Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,962 --> 00:00:14,120
Did you bring the money?
2
00:00:15,048 --> 00:00:17,918
Twenty thousand dollars,
like we agreed.
3
00:00:18,509 --> 00:00:20,632
You bring the documents?
4
00:00:21,720 --> 00:00:23,713
The money, please.
5
00:00:24,181 --> 00:00:27,216
Trust, but verify, yes?
6
00:00:31,812 --> 00:00:33,389
Garbage 1 to Control.
7
00:00:33,563 --> 00:00:35,888
Subject has entered warehouse
at Fulton and 12th.
8
00:00:36,066 --> 00:00:37,524
Control to Garbage 1. Proceed.
9
00:00:37,692 --> 00:00:39,898
Ten-four, Control. We're going in.
10
00:00:43,989 --> 00:00:45,946
- These the originals?
- Of course.
11
00:00:46,116 --> 00:00:49,235
Photocopies will do you no good
as evidence.
12
00:00:49,410 --> 00:00:51,118
- Do you read Russian?
- No.
13
00:00:51,286 --> 00:00:53,195
No matter. You can get it translated.
14
00:00:54,164 --> 00:00:56,240
The money, please,
Commander Rabb.
15
00:00:58,584 --> 00:01:01,501
First I get it translated,
then you get the money.
16
00:01:01,670 --> 00:01:03,579
This is not acceptable.
17
00:01:03,755 --> 00:01:06,590
But reasonable, tovarich.
18
00:01:06,758 --> 00:01:09,544
You made my heart stop, Mischa.
19
00:01:09,718 --> 00:01:11,343
Unfortunately, it started up again.
20
00:01:11,512 --> 00:01:13,421
What the hell's going on here?
Who's he?
21
00:01:13,597 --> 00:01:17,261
I went to great risk and expense
to get this material, colonel.
22
00:01:17,433 --> 00:01:20,102
That's why I'm here. Please.
23
00:01:20,269 --> 00:01:21,929
I don't think so.
24
00:01:22,104 --> 00:01:24,677
I have no order to kill you today,
Commander Rabb.
25
00:01:25,356 --> 00:01:27,764
Only to retrieve the dossier.
26
00:01:31,987 --> 00:01:34,312
FBI. Don't move.
27
00:01:37,950 --> 00:01:39,230
Drop the weapon.
28
00:01:40,286 --> 00:01:41,827
Now.
29
00:01:54,381 --> 00:01:57,464
Following in his father's footsteps
as a Naval aviator,
30
00:01:57,633 --> 00:01:59,542
Lieutenant Commander
Harmon Rabb Jr.
31
00:01:59,718 --> 00:02:02,043
Suffered a crash while landing
his Tomcat
32
00:02:02,220 --> 00:02:04,676
on a storm-tossed carrier at sea.
33
00:02:04,848 --> 00:02:06,507
Diagnosed with night blindness,
34
00:02:06,682 --> 00:02:09,683
Harm transferred to the Navy's
Judge Advocate General Corps,
35
00:02:09,852 --> 00:02:14,063
which investigates, defends
and prosecutes the law of the sea.
36
00:02:14,230 --> 00:02:17,147
There, with fellow JAG lawyer
Major Sarah MacKenzie,
37
00:02:17,316 --> 00:02:19,474
he now fights in and out
of the courtroom
38
00:02:19,652 --> 00:02:25,274
with the same daring and tenacity
that made him a top gun in the air.
39
00:03:15,156 --> 00:03:16,947
This whole thing
smells like yesterday's fish.
40
00:03:18,325 --> 00:03:19,985
You're a JAG officer
not working for JAG?
41
00:03:20,160 --> 00:03:21,191
Not tonight.
42
00:03:21,370 --> 00:03:24,156
You go to a deserted warehouse
in the middle of the night for a meet.
43
00:03:25,540 --> 00:03:27,615
Why, if you're not on the job?
44
00:03:28,125 --> 00:03:29,916
It was personal business.
45
00:03:30,085 --> 00:03:31,365
With a Russian criminal?
46
00:03:31,545 --> 00:03:34,035
You know, guys,
I really didn't check his background.
47
00:03:34,214 --> 00:03:37,629
Stepan Gregorovitch Konaplanik,
Russian Mafia.
48
00:03:38,217 --> 00:03:42,545
Thief, smuggler, killer.
He's on the FBI alert list.
49
00:03:42,721 --> 00:03:45,721
We've been tracking him since
he entered the country a week ago.
50
00:03:46,557 --> 00:03:49,842
You know who he contacted? You.
51
00:03:53,063 --> 00:03:56,727
These documents?
They mention your name.
52
00:03:57,900 --> 00:04:00,569
That's not my name.
That's my father.
53
00:04:00,736 --> 00:04:05,231
In 1969, my father
was shot down over Vietnam.
54
00:04:05,406 --> 00:04:09,154
I found out he was shipped
to the Soviet Union as a POW.
55
00:04:09,326 --> 00:04:11,567
What's this got to do
with Konaplanik?
56
00:04:11,745 --> 00:04:14,579
Konaplanik contacted me
three weeks ago.
57
00:04:14,747 --> 00:04:17,582
Said he had proof
my father was still alive.
58
00:04:17,750 --> 00:04:19,576
And he offered
to sell you this proof?
59
00:04:19,751 --> 00:04:23,084
That's right. He set up a meeting.
60
00:04:23,254 --> 00:04:25,875
We were about
to make the exchange,
61
00:04:26,048 --> 00:04:27,246
and the other guy showed up.
62
00:04:27,424 --> 00:04:29,666
Right, right. The other guy.
63
00:04:29,843 --> 00:04:32,131
- Mischa.
- Who you working for, Rabb?
64
00:04:32,303 --> 00:04:35,423
I don't like one of my officers
being treated like a criminal.
65
00:04:35,598 --> 00:04:37,970
Then he should stop acting like one
and cooperate.
66
00:04:38,142 --> 00:04:40,597
He is cooperating.
67
00:04:41,353 --> 00:04:45,101
Why is he involved
with the Russian Mafia?
68
00:04:45,273 --> 00:04:48,641
You know what I think happened?
You made the deal like you said.
69
00:04:48,817 --> 00:04:51,106
You showed up with the money.
He asked for more.
70
00:04:51,278 --> 00:04:52,937
And you whacked him.
71
00:04:54,030 --> 00:04:56,983
There was another guy there.
He was the shooter.
72
00:04:57,991 --> 00:05:00,612
So he shoots Konaplanik.
73
00:05:00,785 --> 00:05:03,572
He puts the gun in your hand,
and then he disappears?
74
00:05:03,746 --> 00:05:04,777
That's right,
75
00:05:04,956 --> 00:05:07,280
except he didn't put the gun
in my hand.
76
00:05:07,458 --> 00:05:08,833
There was no one else there.
77
00:05:09,001 --> 00:05:11,622
You had the money, you had
the documents, you had the gun.
78
00:05:11,795 --> 00:05:12,874
No one went out the front.
79
00:05:13,046 --> 00:05:14,919
All the other doors and windows
were stuck shut.
80
00:05:15,089 --> 00:05:16,120
There was no one else.
81
00:05:16,298 --> 00:05:19,299
Rabb says there was,
then there was.
82
00:05:20,302 --> 00:05:22,508
I assume that you checked
the weapon for prints.
83
00:05:22,679 --> 00:05:25,632
The weapon has
a checkered rubber grip. No prints.
84
00:05:26,182 --> 00:05:30,558
The gunfire-residue test
shows your man fired a handgun.
85
00:05:32,979 --> 00:05:35,648
They pulled this out of Konaplanik.
86
00:05:35,815 --> 00:05:39,313
It's a hundred-grain,
truncated hollow point, Israeli-made.
87
00:05:39,484 --> 00:05:40,515
Recognise it?
88
00:05:40,694 --> 00:05:43,979
I use 115-grain full metal jacket.
Sorry.
89
00:05:44,155 --> 00:05:46,194
Come on, commander.
90
00:05:46,365 --> 00:05:50,314
The vic's a killer. Scum.
Nobody's gonna miss him.
91
00:05:50,493 --> 00:05:53,494
Hell, you'll probably get
a medal for shooting him.
92
00:05:53,663 --> 00:05:57,494
Admit you did it
and we can all go home.
93
00:05:58,333 --> 00:05:59,993
I say something funny?
94
00:06:00,168 --> 00:06:05,410
Yeah, the technique you're using,
I used that on a suspect last week.
95
00:06:06,006 --> 00:06:08,960
- Did he confess?
- No.
96
00:06:09,384 --> 00:06:11,092
Turns out he was innocent.
97
00:06:13,429 --> 00:06:15,089
What I'm about to tell you
is confidential.
98
00:06:15,264 --> 00:06:17,422
Yes, sir.
My loose lips will sink no ships.
99
00:06:17,599 --> 00:06:21,050
Commander Rabb is involved
in an FBI murder investigation.
100
00:06:21,227 --> 00:06:22,342
Who was murdered, sir?
101
00:06:22,520 --> 00:06:26,599
Russian Mafioso or Mafianik,
or whatever the hell they're called.
102
00:06:26,774 --> 00:06:28,149
Any suspects, sir?
103
00:06:28,317 --> 00:06:31,436
Yeah. Commander Rabb.
104
00:06:32,236 --> 00:06:34,774
I'm sorry, sir.
I thought you said Commander Rabb.
105
00:06:34,947 --> 00:06:39,110
The FBI is interrogating him now.
I want him out.
106
00:06:39,826 --> 00:06:41,450
Yes, sir.
107
00:06:42,161 --> 00:06:45,945
- How, sir?
- Lieutenant, shake the cobwebs loose.
108
00:06:46,123 --> 00:06:47,617
Find me Clayton Webb.
109
00:06:49,376 --> 00:06:52,958
Sir, it's 0245. I...
110
00:06:53,337 --> 00:06:56,207
Aye, sir. Yes, sir. Right away.
111
00:06:56,965 --> 00:06:59,373
Gentlemen,
there's been a development.
112
00:06:59,551 --> 00:07:00,796
I'm Clayton Webb.
113
00:07:00,969 --> 00:07:02,628
I'm taking custody
of Commander Rabb.
114
00:07:02,803 --> 00:07:05,259
- Like hell you are.
- This is an FBI case.
115
00:07:05,431 --> 00:07:09,179
- Not anymore.
- It comes from the deputy director.
116
00:07:09,351 --> 00:07:10,809
Who are you with, Webb?
The Agency?
117
00:07:10,977 --> 00:07:12,008
State Department.
118
00:07:12,186 --> 00:07:15,140
Yeah,
and I'm a Peace Corps volunteer.
119
00:07:16,565 --> 00:07:19,056
Gentlemen, it's been a blast.
120
00:07:21,778 --> 00:07:23,569
I'll see you again.
121
00:07:24,405 --> 00:07:26,563
Well, I'll look forward to that.
122
00:07:33,746 --> 00:07:35,785
Why don't you cut
the State Department crap, Webb?
123
00:07:35,956 --> 00:07:38,197
Everybody knows you're CIA.
124
00:07:38,375 --> 00:07:41,660
Stepan Konaplanik
was a stone killer.
125
00:07:42,044 --> 00:07:43,918
Whoever took him out
must have been very good.
126
00:07:44,380 --> 00:07:46,087
Thanks, but it wasn't me.
127
00:07:48,091 --> 00:07:49,751
It wasn't me.
128
00:07:50,510 --> 00:07:53,179
Tell me about this other player.
The colonel.
129
00:07:53,345 --> 00:07:56,548
Six-foot-one, two, 50s.
130
00:07:56,723 --> 00:07:59,095
Konaplanik knew him.
Called him Mischa.
131
00:07:59,267 --> 00:08:02,849
Mischa? Short for Mikhail.
132
00:08:03,020 --> 00:08:05,427
Colonel Mikhail somebody.
133
00:08:06,940 --> 00:08:10,273
- I want you to look at some pictures.
- So you believe me?
134
00:08:10,610 --> 00:08:13,859
Of course.
I'll call you in the morning.
135
00:08:14,029 --> 00:08:15,404
Clay.
136
00:08:16,198 --> 00:08:20,147
The dossier has information
about my father. I need it.
137
00:08:20,576 --> 00:08:24,620
I got you out, Rabb.
Don't push your luck.
138
00:08:40,468 --> 00:08:43,137
Good morning, sir.
The admiral wants to see you.
139
00:08:43,304 --> 00:08:45,130
I'm on my way.
140
00:08:47,057 --> 00:08:48,634
Something else, lieutenant?
141
00:08:49,100 --> 00:08:53,512
No, sir. Just welcome back.
142
00:08:54,021 --> 00:08:55,301
Where have I been?
143
00:08:55,480 --> 00:08:59,347
I can't really say, but I'm really glad
you're not there anymore, sir.
144
00:09:01,736 --> 00:09:05,318
Sir, I just wanted you to know
that if you need anything,
145
00:09:05,489 --> 00:09:06,651
you can count on me.
146
00:09:07,782 --> 00:09:09,905
Keep that in mind, Bud.
147
00:09:10,701 --> 00:09:13,572
I have a meeting at the Pentagon.
Walk with me.
148
00:09:14,663 --> 00:09:16,988
You were buying stolen documents
from a Russian thug?
149
00:09:17,165 --> 00:09:19,323
Just what the hell
were you thinking?
150
00:09:19,500 --> 00:09:20,531
Sir.
151
00:09:20,710 --> 00:09:23,331
Sir, that dossier confirms
North Vietnam sent American POWs
152
00:09:23,504 --> 00:09:24,832
to the Soviet Union.
153
00:09:25,005 --> 00:09:29,666
Even if that was the case,
what was that, 30 years ago?
154
00:09:30,843 --> 00:09:33,630
Harm, I know you wanna believe
that your father's still alive,
155
00:09:33,804 --> 00:09:35,215
but what are the odds?
156
00:09:35,389 --> 00:09:36,420
I don't know, sir.
157
00:09:36,598 --> 00:09:38,674
But if my father is alive,
others might be too.
158
00:09:38,850 --> 00:09:41,138
Maybe they'd like to come home.
159
00:09:42,269 --> 00:09:43,847
Sir, I need that dossier.
160
00:09:44,021 --> 00:09:47,472
It's not gonna do you any good
if you're in prison for murder.
161
00:09:47,649 --> 00:09:49,059
Admiral, I have
some leave coming up.
162
00:09:49,233 --> 00:09:50,431
Negative, commander. No leave.
163
00:09:50,610 --> 00:09:52,851
- Sir...
- However...
164
00:09:53,195 --> 00:09:57,239
Until this matter is cleared up, you're
temporarily relieved of your duties.
165
00:09:58,449 --> 00:10:02,281
Yes, sir. Thank you.
166
00:10:03,120 --> 00:10:07,199
- You're welcome.
- Admiral, I didn't kill Konaplanik.
167
00:10:07,374 --> 00:10:11,951
Rabb, I already lost one good lawyer
when Major MacKenzie resigned.
168
00:10:12,127 --> 00:10:13,538
I don't wanna lose another.
169
00:10:20,009 --> 00:10:22,048
Yeah, you can label that one...
170
00:10:22,261 --> 00:10:24,419
Commander Rabb, come on in.
171
00:10:24,596 --> 00:10:26,220
Novack,
what the hell are you doing?
172
00:10:26,389 --> 00:10:30,433
- Conducting a lawful search.
- You got a warrant?
173
00:10:35,438 --> 00:10:38,558
"Phone records, computer disks,
firearms, ammunition."
174
00:10:38,733 --> 00:10:41,402
We're helping local law enforcement
investigate a homicide.
175
00:10:41,569 --> 00:10:42,600
- Marvin.
- Yeah?
176
00:10:43,779 --> 00:10:46,269
- In here.
- What's up?
177
00:10:54,246 --> 00:10:56,321
Israeli-made ammo.
178
00:10:56,498 --> 00:10:57,529
What do you wanna bet
179
00:10:57,707 --> 00:11:00,624
it's 9 mm, hundred-grain,
truncated hollow points?
180
00:11:00,793 --> 00:11:01,955
It's not mine.
181
00:11:02,127 --> 00:11:07,121
You have the right to remain silent. If
you give up that right to remain silent...
182
00:11:12,970 --> 00:11:14,250
You're off course here, admiral.
183
00:11:14,429 --> 00:11:18,296
If they want to try Rabb
in a civilian court, let them.
184
00:11:18,474 --> 00:11:20,383
He's a Naval officer, Mr. Secretary.
185
00:11:20,559 --> 00:11:23,132
He's subject
to a military court-martial.
186
00:11:23,312 --> 00:11:25,470
Why, you wanna convict
one of your own people of murder?
187
00:11:25,647 --> 00:11:28,600
If he's guilty,
and exonerate him if he's not.
188
00:11:28,774 --> 00:11:30,731
Admiral, let me clarify the situation.
189
00:11:30,901 --> 00:11:32,146
Our relationship with Russia
190
00:11:32,319 --> 00:11:36,814
is currently in a state
of optimistic convalescence.
191
00:11:36,990 --> 00:11:38,863
- I understand that.
- Good.
192
00:11:39,033 --> 00:11:43,410
Now, a Naval officer
buying secrets stolen from Moscow
193
00:11:43,578 --> 00:11:45,322
is not the act of an ally.
194
00:11:45,497 --> 00:11:49,992
Secrets about American POWs who
ended up in a Soviet prison camp?
195
00:11:50,167 --> 00:11:52,788
We've confronted them on this
before, we'll confront them again.
196
00:11:52,961 --> 00:11:54,455
But we don't wanna give
the impression
197
00:11:54,629 --> 00:11:57,464
that we are sanctioning
covert operations against Russia.
198
00:11:57,632 --> 00:12:01,131
It seems to me, Mr. Secretary,
that a military court
199
00:12:01,302 --> 00:12:05,133
could put the proper spin on this case
better than a civilian one.
200
00:12:06,806 --> 00:12:08,265
Well, that spin being?
201
00:12:08,432 --> 00:12:12,346
That Rabb acted on his own
with no military involvement.
202
00:12:13,311 --> 00:12:15,980
Can you assure me that this will
come out in the preliminary hearing?
203
00:12:16,147 --> 00:12:18,816
It will in an Article 32 hearing,
yes, sir.
204
00:12:19,817 --> 00:12:21,441
I'll talk to the Attorney General.
205
00:12:29,492 --> 00:12:30,820
What?
206
00:12:30,993 --> 00:12:32,570
You don't remember me,
do you, sir?
207
00:12:33,954 --> 00:12:36,278
- Staff sergeant...
- Teddy Ramirez.
208
00:12:36,456 --> 00:12:38,163
Four years ago. Parris Island.
209
00:12:38,332 --> 00:12:39,992
I was a lance corporal then.
210
00:12:41,043 --> 00:12:44,992
- Dereliction of duty.
- Right. You got me off.
211
00:12:45,171 --> 00:12:49,299
- You used the ignorance defence.
- Sure. How are you, Teddy?
212
00:12:49,842 --> 00:12:53,341
All right, sir.
Look, I'm sorry about this.
213
00:12:53,512 --> 00:12:56,298
I'll pass the word to the other guards
you're okay.
214
00:12:56,472 --> 00:12:58,880
If there's anything you need, sir,
you just let me know.
215
00:12:59,058 --> 00:13:02,260
Well, what I need, Teddy,
is to get out of here.
216
00:13:07,315 --> 00:13:08,394
What are you doing?
217
00:13:08,858 --> 00:13:13,566
Oh, no. It's not what you think.
You've got visitors.
218
00:13:17,156 --> 00:13:21,864
Thank you, staff sergeant.
Hello, Harm. You look surprised.
219
00:13:22,035 --> 00:13:23,410
Yeah.
220
00:13:23,578 --> 00:13:25,950
Carolyn lmes. I thought
you were on assignment in Spain.
221
00:13:26,122 --> 00:13:30,249
- I was, and enjoying it.
- I figured I'd get Mattoni.
222
00:13:30,417 --> 00:13:32,706
You did get Mattoni.
He's prosecuting.
223
00:13:32,878 --> 00:13:35,712
But murder cases
are my speciality, remember?
224
00:13:35,880 --> 00:13:38,038
That's why the admiral
called me back.
225
00:13:38,215 --> 00:13:39,958
- Any objections?
- No.
226
00:13:40,134 --> 00:13:41,165
I'll be assisting, sir.
227
00:13:41,343 --> 00:13:44,213
Of course you will, Bud.
Well, let's get started.
228
00:13:44,387 --> 00:13:45,418
I heard a noise.
229
00:13:45,596 --> 00:13:49,640
It was probably one of the FBI agents
tripping over his shoelace.
230
00:13:49,808 --> 00:13:54,683
I grabbed for the colonel's weapon.
He fired and he took off.
231
00:13:54,854 --> 00:13:56,846
Before I could do anything,
the FBI were on me.
232
00:13:57,023 --> 00:14:00,972
And the colonel disappeared without
a trace, leaving the dossier behind?
233
00:14:01,151 --> 00:14:03,060
He probably forgot it
in all the confusion.
234
00:14:04,070 --> 00:14:06,395
After flying 5,000 miles for it?
235
00:14:06,572 --> 00:14:10,106
Have you talked to the FBI yet
about getting a copy of the dossier?
236
00:14:10,284 --> 00:14:12,953
It's not going to happen.
It's classified.
237
00:14:13,119 --> 00:14:15,361
Ridiculous. If they're gonna
use it as evidence, Carolyn,
238
00:14:15,538 --> 00:14:17,614
- we have a right to it.
- They're not.
239
00:14:17,790 --> 00:14:21,075
Apparently, Mattoni feels
the eyewitnesses are enough.
240
00:14:21,251 --> 00:14:23,789
Not to mention
the ammunition in your toilet.
241
00:14:23,962 --> 00:14:28,006
Yeah, well, I always keep
my ammunition in the toilet.
242
00:14:28,174 --> 00:14:29,632
It was planted there, obviously.
243
00:14:29,800 --> 00:14:31,626
Well, that's going to be
difficult to prove.
244
00:14:32,093 --> 00:14:34,762
Carolyn, I need to get out of here.
245
00:14:36,347 --> 00:14:39,264
I can probably get you
involuntary manslaughter.
246
00:14:39,433 --> 00:14:42,967
No. No, no, no.
No plea bargaining.
247
00:14:43,561 --> 00:14:46,727
I didn't think so.
We'll go with self-defence, then.
248
00:14:46,897 --> 00:14:47,928
Justifiable homicide.
249
00:14:48,107 --> 00:14:51,273
You're basing your strategy
on the theory that I killed him.
250
00:14:51,443 --> 00:14:54,230
I'm basing my strategy on what
will keep you out of Leavenworth.
251
00:14:54,404 --> 00:14:55,898
You think I killed him?
252
00:14:56,697 --> 00:15:00,113
- What I think is irrelevant.
- Not to me it isn't.
253
00:15:00,701 --> 00:15:02,242
If Harm said he didn't do it,
he didn't.
254
00:15:03,620 --> 00:15:04,782
How well do you know him?
255
00:15:04,954 --> 00:15:07,030
Well, we worked together.
Sometimes on the same side,
256
00:15:07,206 --> 00:15:08,664
sometimes as adversaries.
257
00:15:08,832 --> 00:15:10,161
Are you close?
258
00:15:10,625 --> 00:15:13,460
That depends
on what you mean by close.
259
00:15:14,087 --> 00:15:16,577
Sarah... Oh, excuse me.
260
00:15:16,756 --> 00:15:18,499
I need
those Palomar interrogatories.
261
00:15:19,133 --> 00:15:22,133
Yeah, I'll get to them as I finish the
request for production you asked for.
262
00:15:22,302 --> 00:15:24,378
All right, thanks. Sorry to interrupt.
263
00:15:24,554 --> 00:15:26,676
Dalton Lowne,
Lieutenant Commander Carolyn lmes.
264
00:15:26,847 --> 00:15:29,053
You're not here to steal
Major MacKenzie back, are you?
265
00:15:29,641 --> 00:15:32,807
No, but if you have
any other openings...
266
00:15:32,977 --> 00:15:37,804
All right, we'll talk. Nice to meet you.
I'll be in court the rest of the day, so...
267
00:15:37,982 --> 00:15:40,982
- Fine, yeah. I'll be here writing.
- Call me.
268
00:15:42,152 --> 00:15:44,358
Which is what I've been doing
for four weeks.
269
00:15:44,904 --> 00:15:46,861
Do you think
Harm is capable of murder?
270
00:15:47,031 --> 00:15:49,604
Under the right circumstances,
we're all capable of murder.
271
00:15:49,783 --> 00:15:51,443
Really?
272
00:15:52,243 --> 00:15:53,785
You know,
Harm has always been troubled
273
00:15:53,953 --> 00:15:55,364
by his father's disappearance,
274
00:15:55,538 --> 00:15:57,577
but lately,
he seems consumed by it.
275
00:15:58,457 --> 00:16:01,623
Ever since we had that
murder investigation on the Hornet.
276
00:16:01,793 --> 00:16:03,951
During the investigation,
Harm discovered a book
277
00:16:04,128 --> 00:16:05,871
hidden in one of the staterooms.
278
00:16:06,047 --> 00:16:10,126
It listed the names of American
airmen shot down over Vietnam.
279
00:16:10,300 --> 00:16:12,625
He found his father's name.
280
00:16:13,052 --> 00:16:15,804
According to the book,
he was shipped to the Soviet Union.
281
00:16:15,971 --> 00:16:17,134
What happened to the book?
282
00:16:17,306 --> 00:16:20,639
It was stolen back by a Russian agent
impersonating a detective.
283
00:16:21,267 --> 00:16:22,892
This the man who stole the book?
284
00:16:23,811 --> 00:16:26,384
No. Who is he?
285
00:16:26,564 --> 00:16:28,971
- The man Harm shot.
- Allegedly shot.
286
00:16:32,652 --> 00:16:35,736
Harm never forgave himself
for letting that book slip away,
287
00:16:35,905 --> 00:16:38,276
which is why
he's so consumed by it.
288
00:16:39,908 --> 00:16:42,066
Which goes to motive.
289
00:16:43,202 --> 00:16:45,360
I was thinking of using you
as a character witness.
290
00:16:45,538 --> 00:16:46,782
Yeah, I'd be happy to.
291
00:16:47,539 --> 00:16:49,282
After what you just told me?
292
00:16:49,458 --> 00:16:52,873
Lady, I don't want you
anywhere near that witness stand.
293
00:16:57,923 --> 00:16:59,547
And then what did you
and your partner do?
294
00:16:59,716 --> 00:17:01,459
We followed Konaplanik
into the warehouse.
295
00:17:01,634 --> 00:17:04,801
- What happened then?
- We heard a firearm discharge.
296
00:17:04,970 --> 00:17:07,461
We approached and found
the defendant, pistol in hand,
297
00:17:07,639 --> 00:17:09,881
running away from the deceased.
298
00:17:10,058 --> 00:17:11,766
Is this the pistol?
299
00:17:13,811 --> 00:17:14,890
Yes, sir.
300
00:17:15,062 --> 00:17:17,054
Did you perform
a ballistics test on it?
301
00:17:17,231 --> 00:17:19,638
Yes, sir.
It proved this was the murder weapon.
302
00:17:19,816 --> 00:17:25,058
Did you see or hear
anyone else in the vicinity?
303
00:17:25,237 --> 00:17:26,566
We did not.
304
00:17:26,739 --> 00:17:28,897
Agent Grenin,
did you search Commander Rabb
305
00:17:29,074 --> 00:17:31,778
- when you first apprehended him?
- We did.
306
00:17:31,951 --> 00:17:35,367
And what did you find besides
a gun and a dossier?
307
00:17:35,538 --> 00:17:37,446
- As to this case?
- She's opening a can of worms.
308
00:17:37,623 --> 00:17:40,291
An envelope containing $20,000.
309
00:17:41,751 --> 00:17:42,913
Doesn't that indicate to you
310
00:17:43,085 --> 00:17:46,086
that Commander Rabb
was there to buy, not to kill?
311
00:17:46,255 --> 00:17:47,535
Objection. Speculation.
312
00:17:47,714 --> 00:17:51,877
- Goes to premeditation.
- As this is only a hearing, I'll allow it.
313
00:17:52,051 --> 00:17:53,130
Go ahead, please.
314
00:17:54,178 --> 00:17:56,301
It could be that he was there to buy.
315
00:17:56,805 --> 00:17:58,299
Thank you.
316
00:18:00,517 --> 00:18:04,181
Twenty thousand dollars.
A lot of money.
317
00:18:04,353 --> 00:18:06,808
That information must be
pretty valuable to Commander Rabb.
318
00:18:06,980 --> 00:18:10,100
- Objection. Leading the witness.
- Overruled.
319
00:18:10,275 --> 00:18:14,106
And in the future, let your attorney
do the objecting, commander.
320
00:18:14,278 --> 00:18:15,393
Proceed.
321
00:18:15,571 --> 00:18:18,061
I'd say that information
was very valuable to him.
322
00:18:18,240 --> 00:18:20,197
Maybe even valuable enough
to kill for?
323
00:18:20,783 --> 00:18:21,815
Maybe.
324
00:18:22,285 --> 00:18:24,989
Thank you, Agent Grenin.
No further questions.
325
00:18:30,333 --> 00:18:33,867
That's him. That's the colonel.
326
00:18:38,840 --> 00:18:40,714
Colonel Mikhail Parlovsky.
327
00:18:41,843 --> 00:18:44,594
Formerly with
KGB First Chief Directorate,
328
00:18:44,762 --> 00:18:46,884
now with External Intelligence.
329
00:18:47,055 --> 00:18:49,463
One of the few who made it
through Yeltsin's purge.
330
00:18:49,641 --> 00:18:51,598
A master spook.
331
00:18:52,893 --> 00:18:56,096
Parlovsky's a patriot
without political ambitions,
332
00:18:56,271 --> 00:18:57,849
which makes him dangerous.
333
00:18:58,023 --> 00:18:59,433
To us or them?
334
00:18:59,607 --> 00:19:01,932
To anyone who threatens
Mother Russia.
335
00:19:03,611 --> 00:19:06,101
I'd love to get him in a room
for a couple of days.
336
00:19:06,655 --> 00:19:10,782
- So would I, if I could find him.
- You won't have to.
337
00:19:10,950 --> 00:19:13,951
Once we put out word
you have the dossier, he'll find you.
338
00:19:14,119 --> 00:19:16,076
But I don't have the dossier.
339
00:19:25,963 --> 00:19:29,876
You wanna clear your name,
he wants these documents.
340
00:19:30,049 --> 00:19:34,378
Mutual need,
the basis for a beautiful friendship.
341
00:19:36,179 --> 00:19:38,421
Well, what, do you expect him
to break into the brig?
342
00:19:39,891 --> 00:19:43,840
No. I expect you to break out.
343
00:19:44,645 --> 00:19:46,055
Here.
344
00:19:48,898 --> 00:19:50,855
For God's sake,
don't shoot anybody.
345
00:19:51,651 --> 00:19:54,402
I'm not gonna do it.
I won't give these up.
346
00:19:54,570 --> 00:19:56,396
You can have it back
after we catch him.
347
00:19:58,323 --> 00:20:03,743
- All right. No tails, no wires.
- Agreed.
348
00:20:04,370 --> 00:20:07,156
Call this number
once he makes contact.
349
00:20:10,458 --> 00:20:11,868
Guard.
350
00:20:22,968 --> 00:20:24,925
Good night, commander.
351
00:20:26,972 --> 00:20:29,972
- Is that real, sir?
- Afraid so.
352
00:20:32,643 --> 00:20:34,386
Let's go, Teddy.
353
00:20:35,687 --> 00:20:37,893
I'm gonna need the uniform.
354
00:20:40,816 --> 00:20:45,145
I understand, commander.
You gotta do what you gotta do.
355
00:20:45,320 --> 00:20:47,811
I just hope they don't charge me
with dereliction of duty again.
356
00:20:47,989 --> 00:20:53,065
- Well, if they do, I'll defend you.
- If you're still alive, sir.
357
00:21:00,750 --> 00:21:07,368
What in the hell was Rabb thinking?
An armed escape, for God's sake.
358
00:21:08,089 --> 00:21:11,754
- Bud, where'd he get the gun?
- I don't know, sir.
359
00:21:11,926 --> 00:21:15,294
The last person to contact him
was Clayton Webb, sir.
360
00:21:15,971 --> 00:21:18,093
I might have known.
361
00:21:19,515 --> 00:21:22,884
- Get me Clayton Webb at State.
- Yes, sir.
362
00:21:23,977 --> 00:21:26,764
I take it neither of you
has heard from him.
363
00:21:26,938 --> 00:21:28,598
- No, sir.
- No, sir. But if we do...
364
00:21:28,773 --> 00:21:33,268
If you do, you tell him to run,
don't walk, to the nearest brig,
365
00:21:33,444 --> 00:21:36,195
police station, fire station,
Boy Scout troop.
366
00:21:36,363 --> 00:21:37,394
I don't care.
367
00:21:37,572 --> 00:21:39,860
If he doesn't turn himself in,
I will personally see to it
368
00:21:40,032 --> 00:21:43,780
that he spends the rest of his life
making big rocks into small ones.
369
00:21:43,952 --> 00:21:45,197
You tell him that.
370
00:21:45,370 --> 00:21:46,615
- Yes, sir.
- Yes, sir.
371
00:22:11,725 --> 00:22:14,097
Well, you never call,
you never write.
372
00:22:14,895 --> 00:22:17,646
If you let me in,
you'll be harbouring a fugitive.
373
00:22:18,731 --> 00:22:21,732
- Did you do it?
- No.
374
00:22:25,528 --> 00:22:26,726
How's your Russian?
375
00:22:47,588 --> 00:22:50,542
- Oh, that feels good.
- Yeah, about right there.
376
00:22:50,716 --> 00:22:53,835
- Oh, yeah. Don't stop.
- Yeah?
377
00:22:56,471 --> 00:23:00,135
Hi, leave a message. I'll get back
to you as soon as possible.
378
00:23:00,683 --> 00:23:04,098
Major, this is Admiral Chegwidden.
Pick up if you're there, please.
379
00:23:04,269 --> 00:23:07,388
Call me ASAP, especially if you hear
from Commander Rabb.
380
00:23:07,563 --> 00:23:10,564
That is an order, major.
381
00:23:17,238 --> 00:23:19,526
Message deleted.
382
00:23:22,909 --> 00:23:25,365
You ignoring a direct order?
383
00:23:25,537 --> 00:23:27,031
I'm not in the Corps anymore,
remember?
384
00:23:27,205 --> 00:23:28,450
I don't have to obey orders.
385
00:23:31,500 --> 00:23:33,623
All right. Now, as near as I can tell,
386
00:23:33,794 --> 00:23:37,873
your father arrived in Prague
in April, 1970.
387
00:23:38,047 --> 00:23:40,538
From there, he was sent to Moscow.
388
00:23:40,716 --> 00:23:42,258
Now, according to these manifests,
389
00:23:42,426 --> 00:23:44,252
he then went
by Trans-Siberian Railroad
390
00:23:44,427 --> 00:23:47,712
to a place called Cherlisk,
near Lake Boshna.
391
00:23:47,889 --> 00:23:50,889
Cherlisk. Okay.
392
00:23:52,100 --> 00:23:53,725
What then?
393
00:23:55,562 --> 00:23:57,720
The trail ends.
394
00:23:58,439 --> 00:23:59,850
I'm sorry.
395
00:24:05,278 --> 00:24:08,397
- Where are you going?
- I've gotta find Mikhail Parlovsky.
396
00:24:08,572 --> 00:24:11,941
Yeah, but you said he'd only confess
if you turn these papers over to him.
397
00:24:12,117 --> 00:24:14,608
I'm not looking for him
for a confession.
398
00:24:16,287 --> 00:24:19,288
I need him to find my father.
399
00:24:36,679 --> 00:24:38,802
Rabb, hold it right there.
400
00:25:11,333 --> 00:25:15,377
- Sarah. Are you all right?
- What? Yeah, I'm fine. Why?
401
00:25:15,545 --> 00:25:17,952
Well, I called you last night.
Didn't you get my message?
402
00:25:18,130 --> 00:25:21,415
- I'm sorry, Dalton. I had a migraine.
- Oh, you should've called me.
403
00:25:21,591 --> 00:25:23,584
I would have come over
and taken care of you.
404
00:25:23,760 --> 00:25:25,799
That's sweet. Next time.
405
00:25:25,970 --> 00:25:27,927
All right.
Coburn's here for his deposition.
406
00:25:28,097 --> 00:25:30,136
I've been covering for you.
407
00:25:30,307 --> 00:25:33,343
Coburn, Coburn v. Pitman.
The product-liability suit?
408
00:25:33,518 --> 00:25:35,095
Yeah, right. I'm sorry, Dalton.
409
00:25:35,269 --> 00:25:36,977
Let me grab my files.
I'll be right there.
410
00:25:37,146 --> 00:25:39,055
All right. Don't take too long.
411
00:25:42,484 --> 00:25:45,021
Don't be alarmed, Major MacKenzie.
412
00:25:49,114 --> 00:25:51,403
You know who I am.
413
00:25:51,867 --> 00:25:54,902
Colonel Mikhail Parlovsky.
414
00:25:55,078 --> 00:25:58,825
It's such a pleasure
dealing with intelligent people.
415
00:26:00,457 --> 00:26:02,248
And you know why I'm here.
416
00:26:02,417 --> 00:26:03,662
I don't have the documents.
417
00:26:03,835 --> 00:26:06,954
Of course not.
Commander Rabb has them.
418
00:26:07,129 --> 00:26:09,252
If you think that,
then why are you here?
419
00:26:09,423 --> 00:26:12,127
I lost the commander
after he left your building.
420
00:26:13,676 --> 00:26:19,465
He's quite an enthusiastic young man,
your Harmon Rabb.
421
00:26:20,098 --> 00:26:22,007
Those papers
are very important to him.
422
00:26:22,183 --> 00:26:23,512
No doubt.
423
00:26:24,852 --> 00:26:26,679
Here's my offer.
424
00:26:27,104 --> 00:26:31,765
Rabb returns the dossier to me,
all copies are destroyed,
425
00:26:32,442 --> 00:26:36,024
and I will swear I killed Konaplanik.
426
00:26:38,030 --> 00:26:40,022
And you won't get prosecuted,
427
00:26:40,198 --> 00:26:42,736
because you have
diplomatic immunity.
428
00:26:42,909 --> 00:26:46,858
Exactly.
I will simply leave the country.
429
00:26:47,037 --> 00:26:49,326
Did you kill Konaplanik?
430
00:26:51,166 --> 00:26:55,080
I neither confirm nor deny.
431
00:26:55,795 --> 00:26:58,499
What if Rabb doesn't turn over
the documents to you?
432
00:26:58,672 --> 00:27:02,041
Oh, then,
he will be dead within a week.
433
00:27:02,217 --> 00:27:05,087
Sarah... Excuse me. We're waiting.
434
00:27:05,761 --> 00:27:08,715
I'm going.
Thank you for listening to me.
435
00:27:08,889 --> 00:27:11,462
With your permission,
I will call you this afternoon.
436
00:27:13,893 --> 00:27:15,767
Good day, sir.
437
00:27:21,274 --> 00:27:23,148
I'm sorry, Dalton.
438
00:27:26,904 --> 00:27:28,279
What case was that?
439
00:28:00,265 --> 00:28:02,257
- Bud.
- Oh, jeez, sir.
440
00:28:02,433 --> 00:28:03,927
Don't you believe in footsteps?
441
00:28:04,101 --> 00:28:07,304
- What are you doing here?
- Major MacKenzie sent me.
442
00:28:08,522 --> 00:28:12,934
This is some boat.
What is it, like a ferry?
443
00:28:13,109 --> 00:28:17,604
Used to be.
Hasn't been in operation for years.
444
00:28:18,238 --> 00:28:20,943
- Sent you for what?
- Parlovsky contacted her.
445
00:28:23,159 --> 00:28:25,198
Well, didn't take him long.
446
00:28:25,369 --> 00:28:26,993
He wants to meet you, sir.
447
00:28:27,871 --> 00:28:30,278
Okay, good.
448
00:28:30,457 --> 00:28:31,619
- Anything else?
- Yeah.
449
00:28:31,791 --> 00:28:35,076
I got you a bag with some food,
clothes, cell phone and some cigars.
450
00:28:35,252 --> 00:28:36,995
- Thanks, Bud.
- You bet.
451
00:28:37,171 --> 00:28:38,581
What do you want me to do, sir?
452
00:28:38,755 --> 00:28:40,664
Go home. Forget you saw me.
453
00:28:40,840 --> 00:28:43,592
- No, seriously, what can I do to help?
- I'm being serious, Bud.
454
00:28:43,759 --> 00:28:45,550
If Admiral Chegwidden
found out you were here,
455
00:28:45,719 --> 00:28:48,175
you'd be shovelling snow
in your koots for three years.
456
00:28:48,347 --> 00:28:49,378
Come on.
457
00:28:49,556 --> 00:28:51,465
I don't know. Wait, wait.
Don't do this.
458
00:28:51,641 --> 00:28:52,755
What?
459
00:28:52,934 --> 00:28:55,389
Well, a guy believes in you,
trusts you and offers you help,
460
00:28:55,561 --> 00:28:57,387
and you just dis him?
You can't do that.
461
00:28:58,021 --> 00:29:00,310
- Take it easy, Bud.
- I'm your friend.
462
00:29:00,482 --> 00:29:02,604
Right now you can use
all the friends that you can get.
463
00:29:02,775 --> 00:29:06,642
So don't tell me to
"Take it easy, Bud," sir.
464
00:29:06,820 --> 00:29:10,105
Bud, it's because you're my friend that
I don't want you to be involved in this.
465
00:29:10,281 --> 00:29:12,108
Sir, I've already aided and abetted.
466
00:29:12,283 --> 00:29:14,240
I don't know how much more
involved I can get.
467
00:29:16,495 --> 00:29:17,526
All right.
468
00:29:23,501 --> 00:29:25,908
You know the Aviation Museum
in Alexandria?
469
00:29:30,715 --> 00:29:33,502
Stearman made beautiful machines.
470
00:29:33,676 --> 00:29:35,834
I know, I own one.
471
00:29:36,678 --> 00:29:38,836
It belonged to my father.
472
00:29:39,014 --> 00:29:40,176
Do you fly?
473
00:29:40,348 --> 00:29:43,302
In my youth. A little.
474
00:29:43,476 --> 00:29:45,349
It's nice to see you again,
commander.
475
00:29:45,811 --> 00:29:48,218
It's nice to see you again too,
colonel.
476
00:29:48,688 --> 00:29:50,846
So you have something of mine?
477
00:29:51,649 --> 00:29:54,021
Why are these documents
so important to you, colonel?
478
00:29:54,527 --> 00:29:56,318
They're an embarrassment.
479
00:29:56,486 --> 00:30:00,353
Russia must regain its rightful status
as a world power.
480
00:30:00,532 --> 00:30:01,812
To do so, we must present
481
00:30:01,991 --> 00:30:06,533
a government free of dishonesty
and free of corruption.
482
00:30:06,703 --> 00:30:10,036
We must clean up our act,
as you say.
483
00:30:10,206 --> 00:30:13,242
Releasing American POWs
would be a good place to start.
484
00:30:13,417 --> 00:30:15,493
We have no American POWs.
485
00:30:15,669 --> 00:30:17,496
Colonel,
the documents say different.
486
00:30:18,546 --> 00:30:21,119
Which is why
I must have them back.
487
00:30:22,049 --> 00:30:25,584
Say I give you these documents.
What's the quid pro quo?
488
00:30:25,761 --> 00:30:29,592
- I clear you of the murder charge.
- And help me find my father.
489
00:30:32,892 --> 00:30:34,551
Impossible.
490
00:30:34,727 --> 00:30:36,719
Think of the goodwill, colonel.
491
00:30:37,104 --> 00:30:40,270
"POWs taken by former regime
sent home."
492
00:30:40,440 --> 00:30:43,144
Hell, you might even get into
the World Trade Organization.
493
00:30:43,776 --> 00:30:48,651
If I agree to help you,
there's no guarantee we will find him.
494
00:30:48,822 --> 00:30:50,944
I'm willing to take that chance.
495
00:30:52,742 --> 00:30:54,152
- Gentlemen.
- Hold it right there.
496
00:30:54,326 --> 00:30:55,950
Webb,
what the hell are you doing here?
497
00:30:56,119 --> 00:30:59,120
Colonel Mikhail Parlovsky,
I'm Clayton Webb, CIA.
498
00:30:59,289 --> 00:31:01,246
I know who you are, Mr. Webb.
499
00:31:01,415 --> 00:31:03,123
Please keep your hands
where I can see them.
500
00:31:03,292 --> 00:31:07,752
Take it easy, Rabb.
You're still a fugitive, remember?
501
00:31:13,759 --> 00:31:15,218
I said no wires.
502
00:31:16,345 --> 00:31:18,136
- Hey, you.
- Hey.
503
00:31:24,601 --> 00:31:25,976
- Hey, hey.
- Hey.
504
00:31:40,239 --> 00:31:42,611
- Get in the van.
- Yeah.
505
00:31:49,622 --> 00:31:53,619
No! You might hit Rabb.
506
00:32:02,633 --> 00:32:05,633
Israeli ammo in the toilet
was a nice touch, colonel.
507
00:32:05,802 --> 00:32:08,423
You shouldn't leave your key
in such an obvious place.
508
00:32:09,889 --> 00:32:11,217
Excellent safe house.
509
00:32:40,956 --> 00:32:43,412
If he was not dead,
I would have killed him again.
510
00:32:43,584 --> 00:32:45,208
What are you talking about?
511
00:32:46,169 --> 00:32:48,790
- These are fake.
- You're lying.
512
00:32:48,963 --> 00:32:53,256
No, no, no.
You were buying worthless fiction.
513
00:32:54,509 --> 00:32:56,466
- No.
- Stay where you are.
514
00:32:56,636 --> 00:32:59,590
This is a counterfeit, commander.
All made up.
515
00:32:59,764 --> 00:33:03,631
There is not such a place
as Cherlisk or Lake Boshna.
516
00:33:03,809 --> 00:33:06,346
You were duped, commander.
So was I.
517
00:33:06,519 --> 00:33:11,857
Konaplanik made all this up.
And to think I regretted killing him.
518
00:33:15,527 --> 00:33:16,807
You said you'd help me.
519
00:33:16,986 --> 00:33:21,030
Bury the dead, commander.
That's my help to you.
520
00:33:23,033 --> 00:33:24,860
I'm going home.
521
00:33:28,371 --> 00:33:29,865
Colonel?
522
00:33:31,081 --> 00:33:32,825
Are you telling me the truth?
523
00:33:36,503 --> 00:33:38,246
I'm sorry.
524
00:33:39,213 --> 00:33:40,921
I truly am.
525
00:33:47,887 --> 00:33:49,796
And where is Parlovsky now?
526
00:33:49,972 --> 00:33:53,138
On his way back to Russia, sir,
as far as I know.
527
00:33:53,308 --> 00:33:55,016
The dossier?
528
00:33:55,810 --> 00:33:58,894
It never existed, sir. It's over.
529
00:34:01,565 --> 00:34:04,731
- Not quite. Yeoman?
- Yes, sir?
530
00:34:04,901 --> 00:34:07,392
As Lieutenant Roberts is no doubt
hovering outside my door,
531
00:34:07,570 --> 00:34:08,945
would you please
ask him to come in?
532
00:34:09,113 --> 00:34:10,228
Aye, aye, sir.
533
00:34:11,699 --> 00:34:12,943
Admiral?
534
00:34:13,116 --> 00:34:17,694
Lieutenant, would you kindly escort
Commander Rabb back to the bench?
535
00:34:19,997 --> 00:34:21,028
Good news.
536
00:34:21,206 --> 00:34:22,784
JAG will defer charges
for the brig break
537
00:34:22,958 --> 00:34:24,582
pending the outcome
of the court-martial.
538
00:34:24,751 --> 00:34:26,909
- Good. Listen, Carolyn...
- No, you listen.
539
00:34:27,086 --> 00:34:30,170
I'm going for justifiable homicide.
It's our only chance.
540
00:34:30,339 --> 00:34:33,090
- Carolyn...
- You're gambling with your life here.
541
00:34:33,258 --> 00:34:34,373
I won't have any part of it.
542
00:34:34,551 --> 00:34:36,923
It's justifiable homicide
or get yourself a new lawyer.
543
00:34:37,470 --> 00:34:39,213
I already have.
544
00:34:42,182 --> 00:34:47,389
You're entitled to civilian counsel,
but I think you're making a big mistake.
545
00:34:47,562 --> 00:34:49,933
Thank you for everything.
546
00:34:53,025 --> 00:34:55,895
- Good luck, then. Both of you.
- Thanks.
547
00:34:59,030 --> 00:35:00,737
Let's get to work.
548
00:35:00,906 --> 00:35:04,191
Mr. Sahaj, you performed
a gunshot-residue analysis
549
00:35:04,367 --> 00:35:06,027
on Commander Rabb, correct?
550
00:35:06,202 --> 00:35:08,360
- Oh, yes.
- What was the result?
551
00:35:09,121 --> 00:35:12,287
We found traces of barium
and antimony on his hand.
552
00:35:12,457 --> 00:35:15,030
- Indicating?
- Commander Rabb fired a handgun.
553
00:35:15,210 --> 00:35:19,787
Mr. Sahaj, when a person fires
a handgun, what happens?
554
00:35:19,964 --> 00:35:22,335
Material comes out of the barrel
like a cloud
555
00:35:22,507 --> 00:35:26,090
and wraps itself back
around the shooter's hand.
556
00:35:26,260 --> 00:35:28,253
Could this cloud settle
anywhere else?
557
00:35:28,429 --> 00:35:29,591
Oh, yes.
558
00:35:29,763 --> 00:35:32,432
On the target,
people in the line of fire,
559
00:35:32,599 --> 00:35:35,802
people near the shooter,
the gun itself.
560
00:35:35,977 --> 00:35:39,808
How about a person who picks up
the gun immediately after it's fired?
561
00:35:39,980 --> 00:35:43,894
Yes, we'd find residue on his palm
and on his web.
562
00:35:50,531 --> 00:35:54,907
So if the shooter were to aim the gun
and I attempted to stop him...
563
00:35:55,076 --> 00:35:57,697
Sir, is this exhibition necessary?
564
00:35:57,870 --> 00:36:03,290
I don't know, but it is interesting.
Continue, Miss MacKenzie.
565
00:36:03,458 --> 00:36:06,661
When the gun fires,
the residue cloud would float back
566
00:36:06,836 --> 00:36:08,378
and cover my hand.
567
00:36:08,546 --> 00:36:10,787
Then, if I were to wrestle
the gun from him,
568
00:36:10,964 --> 00:36:14,130
I'd get residue on my palm as well,
wouldn't I?
569
00:36:14,300 --> 00:36:15,463
Thank you, lieutenant.
570
00:36:15,635 --> 00:36:17,757
Yes, you probably would.
571
00:36:17,928 --> 00:36:21,760
So your residue analysis
does not prove conclusively
572
00:36:21,932 --> 00:36:24,849
that Commander Rabb fired the gun,
does it?
573
00:36:25,018 --> 00:36:27,804
He might have been grabbing for it
when someone else fired it.
574
00:36:27,978 --> 00:36:30,683
Objection. Calls for a conclusion.
575
00:36:30,856 --> 00:36:35,766
The man is an FBI firearms expert.
We wanna hear his conclusions.
576
00:36:35,943 --> 00:36:37,224
Please answer the question.
577
00:36:37,403 --> 00:36:39,276
Yes, it's possible.
578
00:36:39,446 --> 00:36:42,731
In fact, your analysis might prove
579
00:36:42,908 --> 00:36:46,490
Commander Rabb was trying
to prevent the shooting?
580
00:36:49,204 --> 00:36:52,869
- I suppose so.
- Thank you, Mr. Sahaj.
581
00:36:54,042 --> 00:36:55,868
Special Agent Novack,
582
00:36:56,919 --> 00:37:00,204
have you ever seen
this piece of cloth before?
583
00:37:01,089 --> 00:37:03,046
No, ma'am. I can't say that I have.
584
00:37:03,216 --> 00:37:05,885
Would you be surprised to learn
that I found it at the murder scene
585
00:37:06,052 --> 00:37:08,673
in a trap door leading to the roof
of the warehouse?
586
00:37:08,846 --> 00:37:10,256
Nothing surprises me.
587
00:37:10,430 --> 00:37:13,929
Are you surprised to learn there even
was a trap door leading to the roof?
588
00:37:14,475 --> 00:37:16,551
- I didn't see one.
- Because you didn't look for one.
589
00:37:16,727 --> 00:37:18,720
Objection. Where is this going?
590
00:37:19,521 --> 00:37:22,391
Sir, the hair and fibre report
of this cloth sample
591
00:37:22,565 --> 00:37:28,685
indicates the material is karakul
lamb, grown primarily in Central Asia.
592
00:37:28,862 --> 00:37:30,356
So?
593
00:37:30,530 --> 00:37:34,527
So it goes to reasonable doubt.
Someone else was at the scene.
594
00:37:34,701 --> 00:37:37,571
Someone who wore a coat
manufactured in Russia.
595
00:37:37,745 --> 00:37:40,615
And that person escaped
through the trap door onto the roof.
596
00:37:40,789 --> 00:37:41,820
This is ludicrous.
597
00:37:41,998 --> 00:37:44,952
You could've found that piece of rag
on the street for all we know.
598
00:37:45,126 --> 00:37:49,502
But I didn't.
I found it at the scene yesterday.
599
00:37:49,671 --> 00:37:52,791
And if the FBI had done
a thorough investigation,
600
00:37:52,966 --> 00:37:55,421
they would have found it first.
601
00:37:55,593 --> 00:37:59,542
Mikhail Parlovsky is one of Russia's
top intelligence operatives.
602
00:37:59,721 --> 00:38:01,180
Was he involved in the murder?
603
00:38:01,348 --> 00:38:03,091
If you call
pulling the trigger involved.
604
00:38:03,266 --> 00:38:05,757
According to your files
on Colonel Parlovsky,
605
00:38:05,935 --> 00:38:07,595
what is his weapon of choice?
606
00:38:07,770 --> 00:38:10,604
The 9 mm Sig Sauer.
607
00:38:11,189 --> 00:38:12,434
Like this one?
608
00:38:13,274 --> 00:38:14,852
Like that one.
609
00:38:20,238 --> 00:38:22,610
- Put me on the stand.
- No.
610
00:38:22,782 --> 00:38:24,774
Mac, reasonable doubt
isn't gonna cut it.
611
00:38:24,951 --> 00:38:26,943
- Well, I think it will.
- Mac.
612
00:38:27,119 --> 00:38:29,361
- Put me on the stand.
- No.
613
00:38:29,538 --> 00:38:31,993
I can handle Mattoni.
614
00:38:34,417 --> 00:38:37,583
Not a day goes by
you don't think about your father.
615
00:38:37,753 --> 00:38:38,951
You'd do anything to find him.
616
00:38:39,129 --> 00:38:41,536
And God help the person
who gets in your way.
617
00:38:41,715 --> 00:38:43,541
You're obsessed.
You're a time bomb.
618
00:38:43,716 --> 00:38:46,088
All right, okay. I get the idea.
619
00:38:46,260 --> 00:38:48,169
Will you trust me
with your defence or not?
620
00:38:48,345 --> 00:38:49,424
Well, what if you're wrong?
621
00:38:49,596 --> 00:38:53,261
There's always the court-martial,
but I'm not wrong.
622
00:39:02,398 --> 00:39:04,806
You're a hell of a lawyer, Sarah.
623
00:39:07,277 --> 00:39:09,946
- Dalton, l...
- Yeah.
624
00:39:10,822 --> 00:39:13,028
You know, you could've come to me
before taking the case.
625
00:39:13,199 --> 00:39:15,405
- I would have understood.
- It won't happen again.
626
00:39:15,576 --> 00:39:18,530
You have a responsibility to this firm.
And to me.
627
00:39:18,704 --> 00:39:20,411
I know my responsibilities, Dalton.
628
00:39:20,580 --> 00:39:23,534
I spent a lot of time and trouble
getting you this job.
629
00:39:23,708 --> 00:39:25,451
Not to mention getting me into bed.
630
00:39:26,210 --> 00:39:29,661
- Don't go there. This isn't about that.
- Oh, we're already there.
631
00:39:29,838 --> 00:39:31,296
We both know
why you got me this job,
632
00:39:31,464 --> 00:39:33,871
and it has nothing to do
with my lawyering skills.
633
00:39:34,050 --> 00:39:38,794
You're wrong.
You do us both a disservice.
634
00:39:42,056 --> 00:39:46,433
I think it'd be best if I left the firm.
635
00:39:49,104 --> 00:39:51,226
- You can't.
- Excuse me?
636
00:39:51,397 --> 00:39:53,970
You can't leave someplace
you've never been to.
637
00:39:54,150 --> 00:39:57,067
You were never here.
I mean, not really, Sarah.
638
00:39:58,028 --> 00:40:00,483
You seduced me, Dalton.
639
00:40:01,030 --> 00:40:02,904
Not just into bed. I don't mind that.
640
00:40:03,241 --> 00:40:05,032
You seduced me into your world.
641
00:40:05,201 --> 00:40:08,118
The money, the prestige,
the gold name on the door...
642
00:40:08,286 --> 00:40:11,157
- And what's wrong with that?
- It's not me.
643
00:40:11,331 --> 00:40:15,328
I need to be in a courtroom,
not behind a desk writing briefs.
644
00:40:15,751 --> 00:40:17,126
You're right.
645
00:40:17,294 --> 00:40:21,042
I never was here,
because I don't belong here.
646
00:40:21,214 --> 00:40:26,634
I'm sorry if I misled you,
but I can't be your briefcase carrier.
647
00:40:35,726 --> 00:40:36,971
Say something.
648
00:40:41,064 --> 00:40:43,554
I'm very angry with you.
649
00:40:44,984 --> 00:40:50,357
I'm very disappointed and very,
650
00:40:51,656 --> 00:40:53,399
very...
651
00:41:02,123 --> 00:41:06,451
Did you hear what I had to say?
I can't work here anymore.
652
00:41:07,169 --> 00:41:09,327
I don't care where you work,
653
00:41:10,255 --> 00:41:11,797
as long as you come home to me.
654
00:41:19,763 --> 00:41:21,589
Is there any other evidence
to be presented?
655
00:41:21,764 --> 00:41:23,756
- No, sir.
- No further evidence, sir.
656
00:41:23,933 --> 00:41:24,964
Very well.
657
00:41:25,142 --> 00:41:26,470
It is the finding of this enquiry
658
00:41:26,643 --> 00:41:30,225
that there is insufficient evidence
to warrant a court-martial.
659
00:41:31,189 --> 00:41:32,896
I shall recommend
to the convening authority
660
00:41:33,065 --> 00:41:37,643
that the charges against Lieutenant
Commander Rabb be dismissed.
661
00:41:38,945 --> 00:41:40,819
Thanks for everything.
662
00:41:46,785 --> 00:41:48,362
I suppose you think I owe you now.
663
00:41:48,536 --> 00:41:50,328
Oh, you bet.
664
00:41:52,290 --> 00:41:53,321
Nice play, Mac.
665
00:41:54,333 --> 00:41:55,791
No hard feelings, I hope, Rabb.
666
00:41:55,959 --> 00:41:58,532
Oh, absolutely nada.
See you around, Mattoni.
667
00:42:09,387 --> 00:42:11,130
Hey, Rabb.
668
00:42:11,973 --> 00:42:13,467
Congratulations.
669
00:42:14,058 --> 00:42:15,552
Webb, I don't know
whether to thank you
670
00:42:15,726 --> 00:42:17,765
or ram your teeth down your throat.
671
00:42:17,936 --> 00:42:20,853
Parlovsky's back in Moscow.
It's a pity.
672
00:42:21,022 --> 00:42:23,228
We could've learned a lot from him.
673
00:42:23,399 --> 00:42:26,020
Oh, well. Our paths will cross again.
674
00:42:27,235 --> 00:42:29,144
Hey, commander.
675
00:42:29,696 --> 00:42:31,984
The Navy takes care of its own,
doesn't it?
676
00:42:32,156 --> 00:42:34,148
It's over, Novack. Let it go.
677
00:42:34,324 --> 00:42:37,029
The Navy may think it's over.
The U.S. Attorney disagrees.
678
00:42:37,202 --> 00:42:39,159
The director had a talk
with the Attorney General.
679
00:42:39,329 --> 00:42:43,657
The theme was "are military officers
above civilian law?"
680
00:42:43,832 --> 00:42:45,410
Guess what the answer was.
681
00:42:45,584 --> 00:42:47,991
Don't leave town, commander.
682
00:42:52,256 --> 00:42:54,165
Don't let them spoil your day.
683
00:42:54,341 --> 00:42:56,001
I won't.
684
00:42:59,012 --> 00:43:00,340
Well,
685
00:43:00,847 --> 00:43:02,638
I guess this is goodbye again.
686
00:43:04,016 --> 00:43:07,182
Well, actually,
could I talk to you about something?
687
00:43:09,645 --> 00:43:11,554
I realise my leaving was abrupt,
688
00:43:11,731 --> 00:43:14,850
but I never meant you or JAG
any disrespect, sir.
689
00:43:15,025 --> 00:43:19,686
It's just I felt I had to take advantage
of the opportunity.
690
00:43:20,404 --> 00:43:22,278
It was a mistake, sir.
691
00:43:24,866 --> 00:43:26,906
I think I still have something to offer,
692
00:43:27,077 --> 00:43:30,279
so with your permission, sir,
I'd like to resume my duties.
693
00:43:30,454 --> 00:43:32,363
Admiral,
what Mac is trying to say, sir,
694
00:43:32,540 --> 00:43:36,323
is that returning to JAG
is not a fallback position.
695
00:43:36,835 --> 00:43:40,499
What about
your long-term career goals?
696
00:43:40,671 --> 00:43:41,750
How do I know you won't feel
697
00:43:41,922 --> 00:43:46,998
like spreading your wings
again next week?
698
00:43:47,969 --> 00:43:50,175
Well, sir,
I could offer a lengthy argument
699
00:43:50,346 --> 00:43:52,137
as to why
you should take me back.
700
00:43:52,306 --> 00:43:56,255
I could talk about serving
my profession or my country.
701
00:43:57,393 --> 00:44:00,513
The simple fact
is JAG is where I belong.
702
00:44:01,063 --> 00:44:03,980
Admiral, if she leaves again,
I will personally keelhaul...
703
00:44:04,149 --> 00:44:06,722
Commander, if I were you,
I would stop helping.
704
00:44:06,901 --> 00:44:09,570
If it wasn't for top-level intervention,
705
00:44:09,737 --> 00:44:13,022
you would be in your cell
facing charges for brig break.
706
00:44:13,574 --> 00:44:15,116
Yes, sir.
707
00:44:41,889 --> 00:44:43,680
My request for resignation?
708
00:44:45,934 --> 00:44:48,259
Got too busy to process it.
709
00:44:50,104 --> 00:44:52,429
Thank you, sir. It's good to be back.
710
00:44:53,440 --> 00:44:55,479
That remains to be seen, major.
711
00:44:58,653 --> 00:44:59,815
Dismissed.
712
00:45:01,739 --> 00:45:03,149
Aye, aye, sir.
713
00:45:10,955 --> 00:45:12,235
"Spreading your wings"?
714
00:45:12,414 --> 00:45:17,241
Never mind.
Harm, thanks for trying.
715
00:45:17,418 --> 00:45:18,581
Does this mean we're even?
716
00:45:18,753 --> 00:45:19,867
Not even close.
717
00:45:20,046 --> 00:45:22,417
Sir, this package came for you.
718
00:45:22,798 --> 00:45:24,624
Does this mean
that you're coming back?
719
00:45:24,799 --> 00:45:26,957
It looks that way, Bud.
720
00:45:27,885 --> 00:45:29,878
Welcome back, ma'am.
We all missed you.
721
00:45:30,054 --> 00:45:31,845
Thank you, Bud.
722
00:45:36,476 --> 00:45:37,934
What is that?
723
00:45:41,522 --> 00:45:43,728
This one is real.
724
00:45:44,149 --> 00:45:46,022
Parlovsky?
725
00:45:46,859 --> 00:45:48,437
Who is this, Harm?
726
00:45:48,611 --> 00:45:52,110
My father. It was taken in 1980.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.