All language subtitles for Its Always Sunny In Philadelphia s15e03 The Gang Buys a Roller Rink.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,066 --> 00:00:09,677 ♪ 2 00:00:09,721 --> 00:00:11,027 DENNIS: Are you kidding me? I love Joni Mitchell. 3 00:00:11,070 --> 00:00:13,203 It's Janis Joplin I don't like. 4 00:00:13,246 --> 00:00:13,986 MAC: Why? 5 00:00:14,030 --> 00:00:14,856 I don't like her voice. 6 00:00:14,900 --> 00:00:16,554 Her voice drives me insane. 7 00:00:16,597 --> 00:00:18,077 -You're out of your mind. -No, she's out of her mind. 8 00:00:18,121 --> 00:00:19,078 What do you think about this, then? 9 00:00:19,122 --> 00:00:20,123 Oh. 10 00:00:20,166 --> 00:00:21,994 -Hey. -[overlapping exclamations] 11 00:00:22,038 --> 00:00:24,431 I do like that. I love that. 12 00:00:24,475 --> 00:00:26,259 Look at those moves. 13 00:00:26,303 --> 00:00:27,652 -You got the moves, Charlie. -Oh, baby. 14 00:00:27,695 --> 00:00:30,046 -Yeah. -Yeah. 15 00:00:30,089 --> 00:00:31,786 Hey, I like this a lot. Why are we doing it? 16 00:00:31,830 --> 00:00:34,615 Oh, South Philly Skate's closing, man. 17 00:00:34,659 --> 00:00:35,834 -What? -What? 18 00:00:35,877 --> 00:00:37,575 -DENNIS: Huh? -Yeah. 19 00:00:37,618 --> 00:00:39,272 Why would you deliver such sad news 20 00:00:39,316 --> 00:00:40,795 in such an upbeat fashion? 21 00:00:40,839 --> 00:00:42,406 Uh, yeah, you know what? 22 00:00:42,449 --> 00:00:44,886 It felt wrong as I was doing it. Wasn't sure how to stop. 23 00:00:44,930 --> 00:00:46,932 I can't believe this. 24 00:00:46,975 --> 00:00:50,501 Everybody wants to pave paradise and put up a parking lot. 25 00:00:50,544 --> 00:00:52,503 -Nice! Nice. -DENNIS: Uh, Joni Mitchell, yeah. 26 00:00:52,546 --> 00:00:53,765 I found a way to weave it in. 27 00:00:53,808 --> 00:00:55,114 I heard you do that. 28 00:00:55,158 --> 00:00:56,724 Now, guys, look, the real question is 29 00:00:56,768 --> 00:00:59,510 what are we gonna do about the rink? 30 00:00:59,553 --> 00:01:01,425 ♪ 31 00:01:21,532 --> 00:01:23,838 Wait a minute. Wait. You guys want to buy a roller rink? 32 00:01:23,882 --> 00:01:26,014 Oh, God, no. No, no, no. We-we already tried that. 33 00:01:26,058 --> 00:01:28,234 -Yeah. You guys remember that? -Mm-hmm. 34 00:01:28,278 --> 00:01:29,670 -The last time we were there. -That's right. 35 00:01:29,714 --> 00:01:30,889 The last time we were there. What-what year was that? 36 00:01:30,932 --> 00:01:33,326 -Yeah. -1998. 37 00:01:33,370 --> 00:01:35,067 -Yeah. -You guys remember that night? 38 00:01:35,111 --> 00:01:36,721 DENNIS: Oh, yeah. 39 00:01:36,764 --> 00:01:39,071 Like it was yesterday. 40 00:01:39,115 --> 00:01:40,899 ["Praise You" by Fatboy Slim playing] 41 00:01:50,822 --> 00:01:52,171 -Hey, no whipping. -[blows whistle] 42 00:01:52,215 --> 00:01:53,651 I saw that. Are you chewing gum? 43 00:01:53,694 --> 00:01:55,566 No gum on my rink, all right? 44 00:01:55,609 --> 00:01:57,394 Go spit it out. Gum is the enemy. 45 00:01:57,437 --> 00:02:00,571 ♪ Long way together♪ 46 00:02:00,614 --> 00:02:04,227 ♪ Through the hard times and the good...♪ 47 00:02:04,270 --> 00:02:06,707 Skate clean, everybody. Let's skate clean. 48 00:02:06,751 --> 00:02:08,013 That is the main thing. 49 00:02:08,056 --> 00:02:10,058 Richie Keen, keep it clean, buddy, all right? 50 00:02:10,102 --> 00:02:11,538 I don't want to see any hotdogging. 51 00:02:11,582 --> 00:02:14,106 Hotdogging happens at the concession stand. 52 00:02:14,150 --> 00:02:15,760 Okay, new people. 53 00:02:15,803 --> 00:02:18,589 Coming through, coming through. 54 00:02:18,632 --> 00:02:20,939 All right, come on, let's go. Keep it clean. 55 00:02:20,982 --> 00:02:23,507 -[blows whistle] -Watch it. 56 00:02:23,550 --> 00:02:25,944 Briana, no more gum. 57 00:02:25,987 --> 00:02:27,989 [sighs] Man, can't trust anybody. 58 00:02:28,033 --> 00:02:29,817 Yo, Mac. 59 00:02:29,861 --> 00:02:31,558 -Yo, what's up, Charlie? -[sighs] Dude. 60 00:02:31,602 --> 00:02:33,081 It's buzzing out there, huh? 61 00:02:33,125 --> 00:02:35,258 Yeah, dude, the roller rink business is booming, man. 62 00:02:35,301 --> 00:02:37,129 Let me tell you. Now take that jacket off, dude. 63 00:02:37,173 --> 00:02:38,565 How many times do I have to tell you 64 00:02:38,609 --> 00:02:39,697 you can't wear street clothes at work. 65 00:02:39,740 --> 00:02:41,089 What you talking about, man? 66 00:02:41,133 --> 00:02:42,874 This jacket's phat as hell. 67 00:02:42,917 --> 00:02:45,181 It may be phat, but you're not supposed to wear it, all right? 68 00:02:45,224 --> 00:02:46,791 And you're not even repping Philly, dude. 69 00:02:46,834 --> 00:02:48,967 Well, the Hornets have the coolest colors, man. 70 00:02:49,010 --> 00:02:51,317 I got to look phat 'cause I'm out there selling weed, 71 00:02:51,361 --> 00:02:52,971 and you got to look phat if you're selling weed. 72 00:02:53,014 --> 00:02:54,320 And also, dude, I'm gonna say this as your friend 73 00:02:54,364 --> 00:02:55,930 -and not just your boss... -[pager beeping] 74 00:02:55,974 --> 00:02:58,194 ...stop dealing drugs at work, okay? 75 00:02:58,237 --> 00:03:01,022 -Blowing up. Oh, 9-1-1. -Take it outside. I don't want to see-- 76 00:03:01,066 --> 00:03:03,111 -Yo, I got to make a call. -If Smokey sees you with that thing, man, 77 00:03:03,155 --> 00:03:04,330 I'm gonna get in trouble, too. Did you spray these down, 78 00:03:04,374 --> 00:03:05,766 or what? 79 00:03:05,810 --> 00:03:07,681 'Cause-cause you got to keep the... 80 00:03:12,251 --> 00:03:14,993 [sniffs] 81 00:03:15,036 --> 00:03:16,212 Not bad. 82 00:03:16,255 --> 00:03:17,909 ♪ I rode my bicycle♪ 83 00:03:17,952 --> 00:03:19,998 ♪ Past your window last night♪ 84 00:03:22,305 --> 00:03:26,265 ♪ I roller-skated to your door at daylight...♪ 85 00:03:26,309 --> 00:03:29,181 All right, now, you kids have a lot of fun, all right? 86 00:03:29,225 --> 00:03:30,878 And Daddy's got a very important meeting to go to. 87 00:03:30,922 --> 00:03:33,098 -Oh, good luck, Daddy. -Thank you, honey. 88 00:03:33,141 --> 00:03:35,274 You be safe, sweetheart. Dennis, 89 00:03:35,318 --> 00:03:37,668 don't forget to leave your cellular telephone on. 90 00:03:37,711 --> 00:03:38,756 You work for me now. 91 00:03:38,799 --> 00:03:40,671 Yes, Father. Got it. 92 00:03:40,714 --> 00:03:42,063 ♪ Brand-new pair of roller skates♪ 93 00:03:42,107 --> 00:03:44,805 ♪ You got a brand-new key...♪ 94 00:03:44,849 --> 00:03:48,766 There you go. Have fun. 95 00:03:48,809 --> 00:03:50,246 -Oh! -Hey, guys. 96 00:03:50,289 --> 00:03:51,551 -Hey, hey, hey, hey. -What's up, fellas? 97 00:03:51,595 --> 00:03:53,640 -Hey! Here they are. -There's the college guy. 98 00:03:53,684 --> 00:03:55,512 Now, see, Mac, that's how you wear a jacket at work. 99 00:03:55,555 --> 00:03:57,992 You know, Dennis looks like Jerry Seinfeld. 100 00:03:58,036 --> 00:04:00,212 Thanks, man. Yeah, that's kind of what I was going for. Yeah. 101 00:04:00,256 --> 00:04:02,562 I don't like how mean they are to each other on that show. 102 00:04:02,606 --> 00:04:06,305 Aw, Sweet Dee. So pure of heart. You know? 103 00:04:06,349 --> 00:04:07,654 Hey, when you going to Hollywood, Dee? 104 00:04:07,698 --> 00:04:10,309 Tomorrow. Yeah, this is my last night in Philly. 105 00:04:10,353 --> 00:04:12,268 I'm actually super nervous. 106 00:04:12,311 --> 00:04:13,921 Oh, you got nothing to be nervous about. 107 00:04:13,965 --> 00:04:15,009 No, you're gonna do great out there, sis. 108 00:04:15,053 --> 00:04:16,184 They're gonna love you. 109 00:04:16,228 --> 00:04:17,969 You just have so much natural charisma, 110 00:04:18,012 --> 00:04:19,144 and you're so funny. 111 00:04:19,187 --> 00:04:20,885 Aw, man. Thanks, you guys. 112 00:04:20,928 --> 00:04:22,365 That really means a lot to me. 113 00:04:22,408 --> 00:04:25,019 -CHARLIE: Yeah, yeah. -Size 11 skates, please. 114 00:04:25,063 --> 00:04:29,023 Oh. Oh, Dee, um... 115 00:04:29,067 --> 00:04:31,722 Uh, we only carry, like, women's up to, like, 116 00:04:31,765 --> 00:04:33,332 I think maybe, like nine? 117 00:04:33,376 --> 00:04:35,682 Oh, no, Charlie, uh, size 11 in men's. 118 00:04:35,726 --> 00:04:37,597 -That's okay. -Oh, right. You wear men's. 119 00:04:37,641 --> 00:04:39,207 -Yeah. -I totally forgot. 120 00:04:39,251 --> 00:04:40,861 Okay, I got those. Hang on. 121 00:04:40,905 --> 00:04:42,994 -Uh, here we go. -[thuds] 122 00:04:43,037 --> 00:04:44,604 -There we go. -Yeah. Boom. 123 00:04:44,648 --> 00:04:46,345 Okay. Thanks, guys. I'm gonna go skate with my friends. 124 00:04:46,389 --> 00:04:47,564 -I'll see you in a little bit. -Ah, have fun, Dee. 125 00:04:47,607 --> 00:04:49,609 -See you. So sweet. -Have fun. -Bye. 126 00:04:49,653 --> 00:04:51,481 Such a good-hearted person. 127 00:04:51,524 --> 00:04:53,134 Guys, thank-thank you so much for not making fun 128 00:04:53,178 --> 00:04:54,875 of the size of her feet. They're-they're very big. 129 00:04:54,919 --> 00:04:56,355 -Oh, no, dude. -Of course not. 130 00:04:56,399 --> 00:04:57,704 I would never make fun of her physical attributes. 131 00:04:57,748 --> 00:04:59,227 Hey, you guys want to grab a soda or something? 132 00:04:59,271 --> 00:05:00,533 -Oh, I'd love a soda. -I'd love a soda. 133 00:05:00,577 --> 00:05:01,708 All right, let's get a quick break. 134 00:05:01,752 --> 00:05:03,536 Hey, Smokey, stepping away! 135 00:05:03,580 --> 00:05:06,365 -Huh? -Stepping away there, boss! 136 00:05:06,409 --> 00:05:07,758 Yeah, whatever. 137 00:05:07,801 --> 00:05:09,629 [chuckles] Smokey loves me, dude. 138 00:05:09,673 --> 00:05:12,240 Hey, he's giving me one of those, um, email addresses. 139 00:05:12,284 --> 00:05:14,286 -Whoa. -[scoffs] Email? 140 00:05:14,330 --> 00:05:16,462 Mark my words, nobody will ever use email. 141 00:05:16,506 --> 00:05:18,159 The Internet is a fad for nerds. 142 00:05:18,203 --> 00:05:20,074 -Yeah, probably. -Yeah. 143 00:05:20,118 --> 00:05:21,162 Let's roll. 144 00:05:23,556 --> 00:05:26,167 So, what's it like working for your old man? 145 00:05:26,211 --> 00:05:27,908 Like, what's he actually do? 146 00:05:27,952 --> 00:05:29,867 Business. 147 00:05:29,910 --> 00:05:32,478 Oh, that's sweet, man. Like, what kind of business is he in? 148 00:05:32,522 --> 00:05:33,784 It's complicated, you know? 149 00:05:33,827 --> 00:05:36,743 There's-there's numbers and money, you know? 150 00:05:36,787 --> 00:05:38,919 Right, but it sounds like you don't know what the business is. 151 00:05:38,963 --> 00:05:41,922 Not yet. But, I mean, I will 152 00:05:41,966 --> 00:05:43,489 at some point, you know what I mean? 153 00:05:43,533 --> 00:05:44,882 'Cause I'll be running the place someday, so... 154 00:05:44,925 --> 00:05:45,926 Oh. I can dig that, man. 155 00:05:45,970 --> 00:05:47,188 I'm also kind of, like, climbing 156 00:05:47,232 --> 00:05:48,755 the corporate ladder, you know? 157 00:05:48,799 --> 00:05:50,888 I definitely see myself running this place one day. 158 00:05:50,931 --> 00:05:52,063 -[blows whistle] -Dooley, come on, man. 159 00:05:52,106 --> 00:05:53,760 No headlocks! 160 00:05:53,804 --> 00:05:56,328 I'll-I'll be running a-a multi-million-dollar business, 161 00:05:56,372 --> 00:05:58,069 and you'll be working at a roller rink. 162 00:05:58,112 --> 00:06:00,637 Yeah, there's a lot of money in roller-skating, like, 163 00:06:00,680 --> 00:06:02,290 you would not believe how many quarters 164 00:06:02,334 --> 00:06:04,292 I find in these vending machines. 165 00:06:04,336 --> 00:06:05,642 You're talking about thumbing through vending machines 166 00:06:05,685 --> 00:06:07,121 for loose change. 167 00:06:07,165 --> 00:06:09,167 You think that's comparable to my thing? 168 00:06:09,210 --> 00:06:12,039 Well, that one's empty, but, yeah, you never know. 169 00:06:12,083 --> 00:06:13,301 -[phone ringing] -Oh, is that my beeper? 170 00:06:13,345 --> 00:06:14,651 Oh, no, that's my mobile phone. 171 00:06:14,694 --> 00:06:15,826 Yeah, I don't have anything that beeps. 172 00:06:15,869 --> 00:06:17,567 Yeah, hang on. 173 00:06:17,610 --> 00:06:19,220 Oh, it's-it's my dad. 174 00:06:19,264 --> 00:06:20,961 Hello, Father. 175 00:06:21,005 --> 00:06:22,659 Oh. 176 00:06:22,702 --> 00:06:24,835 Yeah. Yes. Uh, yeah, right away. Guys, I got to run. 177 00:06:24,878 --> 00:06:26,271 Uh, my dad forgot his briefcase, 178 00:06:26,314 --> 00:06:27,794 and he needs it for an important meeting, so... 179 00:06:27,838 --> 00:06:30,144 -Oh, cool. What's the meeting about? -Business, man. 180 00:06:30,188 --> 00:06:31,581 I, like, I don't... I got to go. 181 00:06:31,624 --> 00:06:34,061 I can't make him mad, okay? I'm on my way, Father. 182 00:06:34,105 --> 00:06:36,586 Mobile phones. Fads for yuppies. 183 00:06:36,629 --> 00:06:39,850 Mark my words, Charlie, those things will never catch on. 184 00:06:39,893 --> 00:06:41,068 [chuckles] 185 00:06:41,112 --> 00:06:42,722 [elevator bell dings] 186 00:06:46,509 --> 00:06:48,511 [panting]: Okay. 187 00:06:50,469 --> 00:06:52,863 [sighs] 188 00:06:52,906 --> 00:06:54,865 -Ah, my special little helper. -Hey. Hey. 189 00:06:54,908 --> 00:06:56,127 I couldn't do it without you. 190 00:06:56,170 --> 00:06:58,303 -Hold the briefcase. -Okay. Thanks, Father. 191 00:06:58,346 --> 00:07:00,000 Oh, not you. 192 00:07:00,044 --> 00:07:02,829 I was talking about this little guy. Right here. 193 00:07:02,873 --> 00:07:04,048 -You're taking pills? -Mm. Mm. 194 00:07:05,702 --> 00:07:07,965 Ah. Yeah. It enhances my performance 195 00:07:08,008 --> 00:07:10,010 and impresses my colleague, 196 00:07:10,054 --> 00:07:11,577 if you know what I'm saying? [chuckles] 197 00:07:11,621 --> 00:07:13,710 -Oh, wow, okay, that makes sense. Yeah. -Yeah. 198 00:07:13,753 --> 00:07:15,407 WOMAN: Ticktock, buddy. Your hour's almost up. 199 00:07:15,451 --> 00:07:16,887 Uh, be right there, hon. 200 00:07:16,930 --> 00:07:18,454 Oh, she sounds tough. 201 00:07:18,497 --> 00:07:20,847 Oh, you have no idea. Okay, you can go. 202 00:07:20,891 --> 00:07:22,458 No, wait, wait. Dad, Dad, wait, wait. 203 00:07:22,501 --> 00:07:25,373 Come here, come here. Listen, if I may be so bold, 204 00:07:25,417 --> 00:07:27,419 I know you like to usually do your business in private, 205 00:07:27,463 --> 00:07:29,465 but, uh, I'd like to join you. 206 00:07:29,508 --> 00:07:32,337 Huh? You-you want to join us? 207 00:07:32,380 --> 00:07:33,904 Yeah. O-Or I can just sit in the corner and watch. 208 00:07:33,947 --> 00:07:35,514 I-I just want to learn. 209 00:07:35,558 --> 00:07:37,037 Well-well-well, that's-that's a little weird, Dennis. 210 00:07:37,081 --> 00:07:38,299 I-I don't know about that. 211 00:07:38,343 --> 00:07:39,779 How am I supposed to learn 212 00:07:39,823 --> 00:07:40,998 if you don't show me how to do it? 213 00:07:41,041 --> 00:07:42,565 You don't know how? 214 00:07:42,608 --> 00:07:45,611 [sighs] No. I don't know anything. 215 00:07:45,655 --> 00:07:47,787 The guys were teasing me about it earlier. 216 00:07:47,831 --> 00:07:49,833 -Well, I probably would tease you, too. -Yeah, but-but, 217 00:07:49,876 --> 00:07:51,661 I mean, it's not my fault. You never showed me anything. 218 00:07:51,704 --> 00:07:53,924 I thought this was something you'd learn in school. 219 00:07:53,967 --> 00:07:55,534 Well... 220 00:07:55,578 --> 00:07:57,754 Well, I-I don't, I don't love this Dennis, but, 221 00:07:57,797 --> 00:07:59,669 if you want, you can sit in the corner and watch. 222 00:07:59,712 --> 00:08:01,540 But no eye contact 223 00:08:01,584 --> 00:08:02,759 'cause that'll throw me off my game. 224 00:08:02,802 --> 00:08:04,064 -O-Okay. -All right. 225 00:08:04,108 --> 00:08:05,501 Come on, let's go in before the pill kicks in. 226 00:08:05,544 --> 00:08:07,067 Y-Yeah. Okay. 227 00:08:07,111 --> 00:08:08,460 Honey. 228 00:08:10,593 --> 00:08:12,551 Yeah, what I'm saying is Silly String's not so silly 229 00:08:12,595 --> 00:08:13,857 when it's stuck in a wheel bearing. 230 00:08:13,900 --> 00:08:17,687 So, actions do have consequences. You know? 231 00:08:17,730 --> 00:08:20,777 Smokey! Filing a damage report here, boss. 232 00:08:20,820 --> 00:08:22,561 I don't know what to tell you. 233 00:08:22,605 --> 00:08:23,997 I'm gonna have to sell the joint. 234 00:08:24,041 --> 00:08:28,088 Lot of good people are gonna lose their jobs. 235 00:08:28,132 --> 00:08:30,787 Kills me, but it's over. 236 00:08:34,878 --> 00:08:35,748 Oh, no. 237 00:08:36,880 --> 00:08:41,145 18, 19. [chuckles] Worth every penny. 238 00:08:41,188 --> 00:08:44,148 2,000. There's a little something in there for you. 239 00:08:44,191 --> 00:08:46,672 -Yeah, whatever. -Say hello to your sister. 240 00:08:46,716 --> 00:08:48,326 [door opens, closes] 241 00:08:48,369 --> 00:08:49,762 Well, there you go. You happy? 242 00:08:49,806 --> 00:08:52,678 Wha... 243 00:08:52,722 --> 00:08:54,071 What was that? 244 00:08:54,114 --> 00:08:55,986 That's how it's done. 245 00:08:56,029 --> 00:08:59,250 Uh, it was a little fast, but she was hot. [chuckles] 246 00:08:59,293 --> 00:09:01,382 I f... I feel like I just watched you 247 00:09:01,426 --> 00:09:03,036 have sex with a prostitute. 248 00:09:03,080 --> 00:09:05,561 -Yeah. -Why? 249 00:09:05,604 --> 00:09:07,563 What do you mean why? It was your idea. 250 00:09:07,606 --> 00:09:09,608 [stammers] I didn't want to watch you have sex. 251 00:09:09,652 --> 00:09:12,002 I didn't want you to watch me have sex, either. 252 00:09:12,045 --> 00:09:13,830 I thought you were gonna show me what you do at work. 253 00:09:13,873 --> 00:09:15,832 This is what I do at work. 254 00:09:15,875 --> 00:09:17,660 Well... [scoffs] does Mom know about this? 255 00:09:17,703 --> 00:09:19,009 Don't bring your mother into this. 256 00:09:19,052 --> 00:09:20,445 I'm not gonna let you watch next time. 257 00:09:20,488 --> 00:09:22,229 I don't want to watch next time! 258 00:09:22,273 --> 00:09:23,883 I didn't want to watch this time! 259 00:09:23,927 --> 00:09:26,277 All right, look, you're officially fired. 260 00:09:26,320 --> 00:09:27,800 What-what? 261 00:09:27,844 --> 00:09:30,498 This is not working out for me, Dennis. You-you... 262 00:09:30,542 --> 00:09:33,371 you watched me bang, I mean, and now you're whining. 263 00:09:33,414 --> 00:09:36,548 You're gonna go cry to your mommy. It's too much. 264 00:09:36,592 --> 00:09:38,681 I don't even know what it is I'm being fired from. 265 00:09:38,724 --> 00:09:40,770 Look... Here. 266 00:09:40,813 --> 00:09:42,467 Here's five grand. 267 00:09:42,510 --> 00:09:44,382 What-what is this? 268 00:09:44,425 --> 00:09:46,514 That's to keep your mouth shut. That's your paycheck. 269 00:09:46,558 --> 00:09:49,517 I-I don't understand. What is happening? 270 00:09:49,561 --> 00:09:51,650 -That's your severance pay. -My sever... 271 00:09:51,694 --> 00:09:52,651 Go on. 272 00:09:52,695 --> 00:09:54,653 I don't understand any of this! 273 00:09:54,697 --> 00:09:57,308 ♪ 274 00:09:57,351 --> 00:09:59,876 Sup, son. I'm having the best night. 275 00:09:59,919 --> 00:10:01,747 I just sold two ounces of Compton Endo. 276 00:10:01,791 --> 00:10:04,097 Yeah, well, all right, 277 00:10:04,141 --> 00:10:06,926 I-I hate to rain on your drug-dealing parade, but, um, 278 00:10:06,970 --> 00:10:08,841 Smokey's selling this joint, man. 279 00:10:08,885 --> 00:10:11,104 So what? I could deal drugs wherever. 280 00:10:11,148 --> 00:10:13,063 Hey, you should come work for me, man. 281 00:10:13,106 --> 00:10:15,021 I'm making mad Benjamins, son. 282 00:10:15,065 --> 00:10:16,849 Holy shit. 283 00:10:16,893 --> 00:10:18,851 Whoa, dude, there's got to be, like, $80 in there. 284 00:10:18,895 --> 00:10:21,071 It's $4,000, Charlie. 285 00:10:21,114 --> 00:10:22,899 Yeah, I made it in, like, two hours. 286 00:10:22,942 --> 00:10:24,465 -Are you serious? -Yeah. 287 00:10:24,509 --> 00:10:26,206 Shit, man, but, like, isn't dealing drugs, 288 00:10:26,250 --> 00:10:27,338 isn't that kind of dangerous? 289 00:10:27,381 --> 00:10:30,558 Damn straight it is, Charlie. 290 00:10:30,602 --> 00:10:32,125 That's why I got myself a gat. 291 00:10:35,433 --> 00:10:37,000 [whispers]: Dude. You have a gun? 292 00:10:37,043 --> 00:10:38,131 Yeah. [chuckles] Cool, huh? 293 00:10:38,175 --> 00:10:39,176 Put that shit away, all right? 294 00:10:39,219 --> 00:10:40,307 Don't let Smokey see you with that. 295 00:10:40,351 --> 00:10:41,569 -Oh. -Oh. 296 00:10:41,613 --> 00:10:43,093 -Hey, guys. -Hey, Sweet Dee. -Hey, Dee. 297 00:10:43,136 --> 00:10:45,225 Charlie, can you tighten the axle nuts on these? 298 00:10:45,269 --> 00:10:47,750 My friends and I are working on sort of a farewell routine. 299 00:10:47,793 --> 00:10:50,535 Oh, got to tighten them Dee's nuts. 300 00:10:50,578 --> 00:10:51,623 [Mac chuckles] 301 00:10:51,667 --> 00:10:53,407 Dee's nuts. 302 00:10:53,451 --> 00:10:55,366 They're your nuts, so I said, "Dee's nuts." Like... 303 00:10:55,409 --> 00:10:58,978 Yeah, I-I'm sorry. I just don't find crass humor that funny. 304 00:10:59,022 --> 00:11:00,414 -Yeah. -Oh, yeah, sorry. 305 00:11:00,458 --> 00:11:02,634 Oh, yeah. Um, but, Dee, just a quick heads-up, 306 00:11:02,678 --> 00:11:05,202 like, if I tighten up these nuts, it's gonna... 307 00:11:05,245 --> 00:11:06,594 -Dee's nuts. Now I said it. -[laughs] 308 00:11:06,638 --> 00:11:08,509 [laughs] That happens. 309 00:11:08,553 --> 00:11:10,163 I'm so sorry. But-but in all seriousness, 310 00:11:10,207 --> 00:11:12,383 if-if I do tighten up the, uh, 311 00:11:12,426 --> 00:11:14,254 the axle nuts, it's gonna slow you down. 312 00:11:14,298 --> 00:11:16,039 I know. The thing is, my friends, 313 00:11:16,082 --> 00:11:17,344 they're just not as fast as me, 314 00:11:17,388 --> 00:11:18,955 and I don't want to hurt their self-esteem, 315 00:11:18,998 --> 00:11:21,479 so I just figured if I make myself slower, everyone's happy. 316 00:11:21,522 --> 00:11:23,786 -Oh, that's super nice of you. -Oh, yeah. 317 00:11:23,829 --> 00:11:26,223 Hey, and don't forget, positive energy. 318 00:11:26,266 --> 00:11:28,529 -Positive energy. -Cool. -Positive. 319 00:11:28,573 --> 00:11:30,183 -[pager beeping] -There's my beeper. -Oh, shit. 320 00:11:30,227 --> 00:11:31,968 That thing is really cool. I'll admit that. 321 00:11:32,011 --> 00:11:34,579 Cool? Charlie, in 20 years, 322 00:11:34,622 --> 00:11:36,755 everybody's gonna have a beeper. Mark my words. 323 00:11:36,799 --> 00:11:39,279 Yeah, yeah. Also, you keep saying that, and I don't know 324 00:11:39,323 --> 00:11:40,890 if you're, like, fully expecting me to, like, 325 00:11:40,933 --> 00:11:43,109 mark these words down 'cause I don't have, like, a pen on me. 326 00:11:43,153 --> 00:11:44,545 Okay, come on, let's go. They're-they're outside. 327 00:11:44,589 --> 00:11:47,723 Yeah, okay. Uh, all right. Stepping away, Smoke. 328 00:11:47,766 --> 00:11:49,594 All right, be cool. Just play it cool, man. 329 00:11:49,637 --> 00:11:50,900 Yeah, I'm just nervous, dude. I've never done something 330 00:11:50,943 --> 00:11:52,336 against the law, really, like this. 331 00:11:52,379 --> 00:11:53,772 Nah, it's-it's-it's not that hard. 332 00:11:53,816 --> 00:11:55,252 It's not that hard. Oh, here they come. 333 00:11:55,295 --> 00:11:56,688 -Here they come. -Is this the guy? 334 00:11:56,732 --> 00:11:57,863 -These are our guys? -Yeah, I think that's him. Yeah. 335 00:11:57,907 --> 00:11:59,038 Yeah, that's him. Okay. 336 00:11:59,082 --> 00:12:00,648 It's very easy. It's very easy. 337 00:12:00,692 --> 00:12:02,128 -Just walk up there, you say, "How much?" -Mm-hmm. 338 00:12:02,172 --> 00:12:03,434 "How much do you want?" 339 00:12:03,477 --> 00:12:04,827 -They tell you, and then... -Uh-huh. 340 00:12:04,870 --> 00:12:06,045 ...you throw the bags in, they throw the money out, 341 00:12:06,089 --> 00:12:07,177 and that's it. End of transaction. 342 00:12:07,220 --> 00:12:08,961 Okay, cool. I-I can do that. 343 00:12:09,005 --> 00:12:11,050 And then, um, maybe I'll introduce myself, too? 344 00:12:11,094 --> 00:12:12,878 Put a name to the face 'cause customer service is important. 345 00:12:12,922 --> 00:12:14,445 -No. -Um... 346 00:12:14,488 --> 00:12:15,794 No, no, don't do that because it's not. 347 00:12:15,838 --> 00:12:17,448 It's a drug deal. 348 00:12:17,491 --> 00:12:18,928 Yeah, but if they don't feel comfortable, you know, like, 349 00:12:18,971 --> 00:12:21,191 knowing me, they might not return as customers. 350 00:12:21,234 --> 00:12:22,540 You don't want them to know you. 351 00:12:22,583 --> 00:12:23,802 They will return, no matter what, 352 00:12:23,846 --> 00:12:25,108 because they're addicted to the drugs. 353 00:12:25,151 --> 00:12:26,109 -Oh. -That's how it works. 354 00:12:26,152 --> 00:12:27,197 -Oh. Okay, cool. -Yeah. 355 00:12:27,240 --> 00:12:28,502 One more thing. 356 00:12:28,546 --> 00:12:30,983 -Take off the skates. -Yeah, but if I take off 357 00:12:31,027 --> 00:12:32,768 the skates, I'm gonna have to walk over there in my socks 358 00:12:32,811 --> 00:12:34,595 -'cause I skated to work today. -Oh, Jesus Christ. 359 00:12:34,639 --> 00:12:36,380 -Yeah, that's not gonna look cool, right? -Okay, fine. Yeah. 360 00:12:36,423 --> 00:12:38,077 Uh, that-that's them. Okay, I'll walk on my toes, 361 00:12:38,121 --> 00:12:39,252 -so you can't tell I'm on skates. -What? No. 362 00:12:39,296 --> 00:12:40,427 You might as well just, 363 00:12:40,471 --> 00:12:42,386 you might as well just skate over. 364 00:12:42,429 --> 00:12:43,996 Oh, Jesus Christ. [sighs] 365 00:12:44,040 --> 00:12:45,171 Coming. 366 00:12:45,215 --> 00:12:46,999 O-One minute. 367 00:12:47,043 --> 00:12:51,134 -[sighs] -Evening. 368 00:12:51,177 --> 00:12:53,745 [music playing in car] 369 00:12:56,879 --> 00:12:59,882 Jesus Christ. [sighs] 370 00:12:59,925 --> 00:13:02,928 -♪ I got five on it...♪ -Hi. I-I'm Charlie. 371 00:13:02,972 --> 00:13:04,800 I'll be taking care of you guys this evening. 372 00:13:04,843 --> 00:13:07,367 Uh, uh, how we doing? 373 00:13:07,411 --> 00:13:08,673 Let me get five. 374 00:13:08,716 --> 00:13:10,283 F-Five, yeah, sure. 375 00:13:10,327 --> 00:13:12,895 Uh, five for the fine fella. 376 00:13:12,938 --> 00:13:14,331 "I got five on it." 377 00:13:14,374 --> 00:13:15,723 Sorry, it's... 378 00:13:15,767 --> 00:13:17,377 I'm a little thrown off. I was expecting 379 00:13:17,421 --> 00:13:19,771 you guys to be so much older than me. Um... 380 00:13:19,815 --> 00:13:20,859 One second. Let me get it out here. 381 00:13:22,252 --> 00:13:24,428 Okay. Five. One, 382 00:13:24,471 --> 00:13:28,258 two, three... Whoa. Dropped one. 383 00:13:28,301 --> 00:13:30,042 Sorry. It's three, four, five. 384 00:13:30,086 --> 00:13:31,914 Sorry. It's my, it's my first night. 385 00:13:31,957 --> 00:13:33,741 I-I'm in training, so... 386 00:13:33,785 --> 00:13:35,265 -Uh, thank you for your patience. -[engine starts] 387 00:13:35,308 --> 00:13:37,093 Um, so I'm gonna need 40, uh, 388 00:13:37,136 --> 00:13:38,877 $40... 389 00:13:38,921 --> 00:13:40,270 -for, uh... -[knocks on window] 390 00:13:40,313 --> 00:13:42,315 I'm gonna-- I'm gonna need $40! 391 00:13:42,359 --> 00:13:45,231 Oh, no, he didn't. 392 00:13:47,059 --> 00:13:48,931 We got a problem here, fellas? 393 00:13:48,974 --> 00:13:50,802 -Yeah, he-he-he's got a gun, so... -That's a gat. 394 00:13:50,846 --> 00:13:51,803 -[tires screeching] -I got a gat. 395 00:13:51,847 --> 00:13:54,414 -Shoot the tires. -Um... 396 00:13:56,460 --> 00:13:57,722 What the hell is this? 397 00:13:57,765 --> 00:14:00,029 Uh, that's the handle. Just the handle. 398 00:14:00,072 --> 00:14:01,726 I can see that. You're carrying around a gun handle? 399 00:14:01,769 --> 00:14:03,119 Yeah, I found it in the trash. 400 00:14:03,162 --> 00:14:03,989 -It's still cool, though. -Oh, my God. 401 00:14:04,033 --> 00:14:05,208 Dude, that was so stupid. 402 00:14:05,251 --> 00:14:06,774 We could've gotten killed, Mac. 403 00:14:06,818 --> 00:14:08,472 No, no, there's no b-- there's no bullets. 404 00:14:08,515 --> 00:14:09,908 You can't get killed 'cause there's not-- 405 00:14:09,952 --> 00:14:11,431 -You can't get shot. -CHARLIE: With their gun! 406 00:14:11,475 --> 00:14:12,824 MAC: Oh, with their gun. 407 00:14:12,868 --> 00:14:13,651 Yeah, with their gun we could've gotten killed. 408 00:14:14,739 --> 00:14:17,263 Oh! Got one. [laughs] 409 00:14:17,307 --> 00:14:19,657 All right, well, look on the bright side, Mac. 410 00:14:19,700 --> 00:14:20,919 We just made a quick 25 cents. 411 00:14:20,963 --> 00:14:24,357 Hey. Hey, guys. Why the long faces? 412 00:14:24,401 --> 00:14:26,490 Smokey's selling the rink. 413 00:14:26,533 --> 00:14:27,665 -What? -Yeah. 414 00:14:27,708 --> 00:14:28,927 And Mac's a terrible drug dealer, 415 00:14:28,971 --> 00:14:31,277 as am I, apparently. 416 00:14:31,321 --> 00:14:33,627 I just don't know what I'm gonna do with the rest of my life now. 417 00:14:33,671 --> 00:14:35,107 How was work with your dad? 418 00:14:35,151 --> 00:14:37,718 Oh, uh, yeah, it was cool. You know, um, 419 00:14:37,762 --> 00:14:39,982 I learned a lot, but I-I don't really think it's for me. 420 00:14:40,025 --> 00:14:41,374 Oh? 421 00:14:41,418 --> 00:14:42,723 Really? Why? Like, what it is? 422 00:14:42,767 --> 00:14:44,203 What-What's the work? 423 00:14:44,247 --> 00:14:47,119 Uh, it's-it's-it's complicated, you know? 424 00:14:47,163 --> 00:14:49,339 It-It's, um, messy, 425 00:14:49,382 --> 00:14:51,689 and-and-and I don't want to describe what I saw. 426 00:14:51,732 --> 00:14:52,951 Why? 427 00:14:52,995 --> 00:14:54,648 Look, suffice it to say, 428 00:14:54,692 --> 00:14:56,128 I-I don't want to have anything to do 429 00:14:56,172 --> 00:14:57,956 with that kind of business, you know what I mean? 430 00:14:58,000 --> 00:14:59,262 And I'm starting to think that my dad's a bad man. 431 00:14:59,305 --> 00:15:00,567 Really? 432 00:15:00,611 --> 00:15:02,091 You know what, man? 433 00:15:02,134 --> 00:15:04,963 You can go your own way. You're your own man. 434 00:15:05,007 --> 00:15:06,486 Mark my words, 435 00:15:06,530 --> 00:15:08,532 you're probably never gonna see that guy again 436 00:15:08,575 --> 00:15:10,273 for the rest of your life. 437 00:15:10,316 --> 00:15:11,274 I hope not. 438 00:15:11,317 --> 00:15:12,579 Yeah. 439 00:15:12,623 --> 00:15:14,973 Guys, check this out. 440 00:15:15,017 --> 00:15:16,496 What if we... 441 00:15:16,540 --> 00:15:19,064 what if we went into business, like, for ourselves? 442 00:15:19,108 --> 00:15:21,197 -Yeah. -You know? -Yeah. 443 00:15:21,240 --> 00:15:23,068 Like-like, we do what Dennis's dad does at work, right, 444 00:15:23,112 --> 00:15:24,591 but we do it with each other. 445 00:15:24,635 --> 00:15:27,638 You don't want to do what my dad does, okay? 446 00:15:27,681 --> 00:15:29,596 [stammers] And definitely not with each other. 447 00:15:29,640 --> 00:15:31,250 -All right. -Um, so, I'd like to clarify 448 00:15:31,294 --> 00:15:32,686 by saying that I think what we should do 449 00:15:32,730 --> 00:15:34,297 is invest in ourselves. 450 00:15:34,340 --> 00:15:35,994 Yeah, I mean, like, right, that's what I mean. 451 00:15:36,038 --> 00:15:37,822 Like, check this out, like, what if we buy the rink from Smokey? 452 00:15:37,865 --> 00:15:39,258 Oh, shit. 453 00:15:39,302 --> 00:15:41,173 -We own the roller rink? -Yeah. 454 00:15:41,217 --> 00:15:42,958 Like, the three of us, together as partners? 455 00:15:43,001 --> 00:15:44,133 -Mm-hmm. -Oh. 456 00:15:44,176 --> 00:15:46,570 I-I got four grand right here. 457 00:15:46,613 --> 00:15:48,093 Oh, my God. That's crazy. 458 00:15:48,137 --> 00:15:49,529 I just got five grand from my dad. 459 00:15:49,573 --> 00:15:51,749 Oh, dudes, that's perfect. I just got 25 cents, 460 00:15:51,792 --> 00:15:53,577 uh, from the machine over there. 461 00:15:53,620 --> 00:15:57,059 25 cents is not gonna get us shit, man. 462 00:15:57,102 --> 00:15:58,625 Oh, no, I mean, I just got it now. 463 00:15:58,669 --> 00:16:00,018 I have more saved up. [chuckles] 464 00:16:00,062 --> 00:16:01,585 Well, okay, well, how much do you have total? 465 00:16:01,628 --> 00:16:04,066 From the machines and my paycheck 466 00:16:04,109 --> 00:16:06,024 and just, like, saving the quarters and shit, 467 00:16:06,068 --> 00:16:08,113 I've saved up, like, $57,000. 468 00:16:13,075 --> 00:16:15,425 -Holy shit, man. -Oh, that's-that's-that's... 469 00:16:15,468 --> 00:16:16,556 -Uh... -You know what? 470 00:16:16,600 --> 00:16:17,818 That actually might be enough 471 00:16:17,862 --> 00:16:19,211 -for an equal partnership with us. -Yes. 472 00:16:19,255 --> 00:16:21,039 -Yeah. Well... -Yeah. 473 00:16:21,083 --> 00:16:23,085 -Equal doesn't quite make sense... -Hey, you know what, 474 00:16:23,128 --> 00:16:24,390 I'm starving. Do they have sandwiches here? 475 00:16:24,434 --> 00:16:26,262 Well, yeah, you know, they do have sandwiches. 476 00:16:26,305 --> 00:16:27,654 -Would you like a sandwich? -Yeah. You want something with meat on it? 477 00:16:27,698 --> 00:16:29,482 The sandwiches are good, but, like... 478 00:16:29,526 --> 00:16:30,657 I'm-I'm paying. I'll pay for the sandwich. 479 00:16:30,701 --> 00:16:32,790 Equal just doesn't totally make sense. 480 00:16:32,833 --> 00:16:34,618 ANNOUNCER: Let's give it up for the Sweet Dee Skaters. 481 00:16:34,661 --> 00:16:35,662 -They're-they're starting the dance. -All right, here we go. 482 00:16:35,706 --> 00:16:37,012 [applause] 483 00:16:37,055 --> 00:16:38,622 And then we'll have sandwiches... 484 00:16:38,665 --> 00:16:40,319 -Yeah, yeah, yeah. Absolutely. Oh, man. -Let's go, Dee! 485 00:16:40,363 --> 00:16:42,930 -Yeah. Looking good. All right. Go, Dee! -[whoops] 486 00:16:42,974 --> 00:16:45,281 -Oh, thanks, guys. You rock! -MAC: Let's go, Sweet Dee! 487 00:16:45,324 --> 00:16:46,282 DENNIS: Come on, Dee. 488 00:16:46,325 --> 00:16:47,370 Yeah. All right. Let's go, sis. 489 00:16:47,413 --> 00:16:48,936 Come on, Dee! 490 00:16:48,980 --> 00:16:50,242 ["Just a Girl" by No Doubt playing] 491 00:16:50,286 --> 00:16:51,722 [chuckles] 492 00:16:57,249 --> 00:17:01,384 ♪ Take this pink ribbon off my eyes♪ 493 00:17:01,427 --> 00:17:05,431 ♪ I'm exposed, and it's no big surprise♪ 494 00:17:05,475 --> 00:17:07,520 ♪ Don't you think I know♪ 495 00:17:07,564 --> 00:17:10,175 ♪ Exactly where I stand?♪ 496 00:17:10,219 --> 00:17:13,004 ♪ This world is forcing me to hold♪ 497 00:17:13,048 --> 00:17:15,093 ♪ Your hand♪ 498 00:17:15,137 --> 00:17:17,139 ♪ 'Cause I'm just a girl...♪ 499 00:17:17,182 --> 00:17:19,967 Look at her go, man. Yeah, she's really flying, huh? 500 00:17:20,011 --> 00:17:21,926 Imagine if she didn't have to slow down for her friends. 501 00:17:21,969 --> 00:17:23,841 She doesn't have to. No, no, no. 502 00:17:23,884 --> 00:17:25,277 I-I-- When she asked me to tighten her skates, 503 00:17:25,321 --> 00:17:26,757 I secretly loosened them, you know, 504 00:17:26,800 --> 00:17:28,193 'cause real friends don't slow each other down, right? 505 00:17:28,237 --> 00:17:29,368 They help them soar. 506 00:17:29,412 --> 00:17:32,328 ♪ ...let me have any rights...♪ 507 00:17:32,371 --> 00:17:35,026 Oh. Oh! [screams] 508 00:17:35,070 --> 00:17:36,332 -Oh! -Oh, shit! -Ooh! 509 00:17:36,375 --> 00:17:37,768 MAC: Goddamn. 510 00:17:37,811 --> 00:17:39,552 Ooh. That was brutal. 511 00:17:39,596 --> 00:17:40,901 You all right? 512 00:17:40,945 --> 00:17:43,295 Hey. Stop it! Get off me, bitch! 513 00:17:43,339 --> 00:17:45,123 [panting] 514 00:17:45,167 --> 00:17:46,516 Hey, sis, are-are you okay? 515 00:17:46,559 --> 00:17:47,778 You hit your head pretty hard there. 516 00:17:47,821 --> 00:17:51,086 Yeah, I'm fine, you small-haired cunt. 517 00:17:51,129 --> 00:17:53,000 -Whoa. -What? Excuse me? 518 00:17:53,044 --> 00:17:55,133 It was a joke, okay? 519 00:17:55,177 --> 00:17:57,048 Oh, you don't understand humor? 520 00:17:57,092 --> 00:17:58,049 It was a joke. That's why she was... 521 00:17:58,093 --> 00:17:59,355 -Oh. -Oh. [chuckles] 522 00:17:59,398 --> 00:18:01,226 Hey-hey, Dee, um, we're gonna buy the rink. 523 00:18:01,270 --> 00:18:02,488 Do you want to be part-owner with us? 524 00:18:02,532 --> 00:18:04,447 [mockingly]: Oh, oh, oh, are you? 525 00:18:04,490 --> 00:18:06,144 Yeah, we could really use your positive attitude. 526 00:18:06,188 --> 00:18:08,146 Oh, oh, oh, could you? 527 00:18:08,190 --> 00:18:09,452 [normal voice]: You know what you could also use? 528 00:18:09,495 --> 00:18:11,280 A breath mint 'cause your mouth smells 529 00:18:11,323 --> 00:18:13,108 like you just ate a giant slice of shit pizza. 530 00:18:15,371 --> 00:18:18,113 Okay, I'm confused, Dee. D-Do you want to be in? 531 00:18:18,156 --> 00:18:20,463 N-N-N-N-No, Charlie. 532 00:18:20,506 --> 00:18:22,508 Thank you, anyway, but I don't want to be involved 533 00:18:22,552 --> 00:18:24,075 with you losers, okay? 'Cause you're losers. 534 00:18:24,119 --> 00:18:25,294 I'm moving to Hollywood. 535 00:18:25,337 --> 00:18:27,339 I'm gonna get rich, I'm gonna get famous, 536 00:18:27,383 --> 00:18:28,906 and I'm probably gonna marry Scott Wolf. 537 00:18:30,995 --> 00:18:33,519 Get out of my way, bitch! Leave me alone! 538 00:18:33,563 --> 00:18:36,957 Sweet Dee is not being very sweet. 539 00:18:37,001 --> 00:18:37,958 You know what? She just got her bell rung. 540 00:18:38,002 --> 00:18:39,003 She's gonna be fine. 541 00:18:39,046 --> 00:18:40,309 Oh, dude, that's what it is, right? 542 00:18:40,352 --> 00:18:42,267 I-I'm sure by tomorrow it'll wear off, 543 00:18:42,311 --> 00:18:44,530 -and she'll be back to spreading her sunshine again, right? -Yeah. 544 00:18:44,574 --> 00:18:46,576 -Yeah. -All right, come on, let's go buy this rink. 545 00:18:46,619 --> 00:18:47,751 -Yeah. Let's do it. -All right. Let's go buy a roller rink. 546 00:18:47,794 --> 00:18:48,926 Smokey! 547 00:18:48,969 --> 00:18:51,102 You want to buy my joint? 548 00:18:51,146 --> 00:18:53,409 Absolutely, Smokey. I mean, look, uh, 549 00:18:53,452 --> 00:18:55,585 we heard you're selling it, and we-we want to be the buyers. 550 00:18:55,628 --> 00:18:57,500 Yeah, and we will pay any price. 551 00:18:57,543 --> 00:18:58,805 Yeah. Well, well, hang-hang on a second. 552 00:18:58,849 --> 00:19:00,503 No, we won't pay any price. 553 00:19:00,546 --> 00:19:02,505 We'll pay the appropriate price for a roller rink. 554 00:19:02,548 --> 00:19:04,811 The rink? [scoffs] 555 00:19:04,855 --> 00:19:06,596 I don't own this place. 556 00:19:06,639 --> 00:19:08,075 I just work here for the free parking. 557 00:19:08,119 --> 00:19:09,729 -Oh. -Oh. 558 00:19:09,773 --> 00:19:12,123 I own the bar around the corner. 559 00:19:12,167 --> 00:19:13,472 -There's a bar around the corner? -Yeah. 560 00:19:13,516 --> 00:19:14,865 Yeah. 561 00:19:14,908 --> 00:19:17,041 That place is a real dump. 562 00:19:17,084 --> 00:19:18,738 -Oh. Okay. Uh... -Okay. 563 00:19:18,782 --> 00:19:21,132 -Uh, we'll take it. Any price. -Well, well, hang on a second. 564 00:19:21,176 --> 00:19:23,221 -We don't know if we'll take it. We haven't even seen it yet. -Stop saying that. 565 00:19:23,265 --> 00:19:25,615 You are a terrible negotiator. How do you...? 566 00:19:25,658 --> 00:19:26,877 He's a really bad drug dealer, too, man. 567 00:19:26,920 --> 00:19:28,139 -DENNIS: I can tell. -CHARLIE: Yeah. 568 00:19:34,928 --> 00:19:37,409 Paddy's, huh? 569 00:19:37,453 --> 00:19:39,629 You guys like that name? 570 00:19:39,672 --> 00:19:41,239 -No. -No. -No, right? 571 00:19:41,283 --> 00:19:42,458 -No, it's terrible. -It's pretty bad. -We'll change it. 572 00:19:42,501 --> 00:19:43,589 -Yeah. -Definitely. First thing we do. 573 00:19:43,633 --> 00:19:45,025 -Yeah. -Mm-hmm. 574 00:19:45,069 --> 00:19:46,244 -Should we check it out? -Yeah. 575 00:19:46,288 --> 00:19:48,246 Smells like fish. You guys smell that? 576 00:19:48,290 --> 00:19:50,292 -Yeah. -It does smell like fish. 577 00:19:50,335 --> 00:19:51,771 -Get a cooler sign, you know? -Yeah. 578 00:19:51,815 --> 00:19:53,599 'Cause it's kind of, like, old and wooden. 579 00:19:56,167 --> 00:19:58,125 Huh. 580 00:19:58,169 --> 00:19:59,257 Yeah, uh... 581 00:20:01,172 --> 00:20:02,478 DENNIS: I mean, you know, 582 00:20:02,521 --> 00:20:03,827 doesn't-doesn't quite have the same pageantry 583 00:20:03,870 --> 00:20:06,264 as a roller rink, but, uh... 584 00:20:06,308 --> 00:20:09,180 Well, there's a-a palpable sadness in here. 585 00:20:09,224 --> 00:20:10,573 -Yeah. Yeah, yeah, yeah. -I feel that. 586 00:20:10,616 --> 00:20:12,923 -And a stink, right? Like... Yeah. -Yeah. 587 00:20:12,966 --> 00:20:15,273 But that said, I mean, you know, it's got potential. 588 00:20:15,317 --> 00:20:16,535 Right. It doesn't have to be this, right? 589 00:20:16,579 --> 00:20:18,233 Like, check it out. 590 00:20:18,276 --> 00:20:20,409 We could gut this place, make it totally our own, right? 591 00:20:20,452 --> 00:20:22,193 -Yes. Yes! -Make it whatever we want. -Yes. 592 00:20:22,237 --> 00:20:25,414 Yes. We could become really successful bar owners, right? 593 00:20:25,457 --> 00:20:26,980 -Of course we could, dude. -Like, the most 594 00:20:27,024 --> 00:20:29,156 successful bar owners in all of South Philadelphia, 595 00:20:29,200 --> 00:20:30,636 -in all of the country. -That's reasonable. 596 00:20:30,680 --> 00:20:32,290 Guys, mark my words, 597 00:20:32,334 --> 00:20:35,075 when we're finished with this place, 598 00:20:35,119 --> 00:20:37,208 you're not even gonna recognize it. 599 00:20:43,301 --> 00:20:45,434 -I got a lot of things wrong. -Yeah. 600 00:20:45,477 --> 00:20:47,349 Yeah. We really didn't change that much. 601 00:20:47,392 --> 00:20:50,265 No. No, you haven't even changed clothes, for instance. 602 00:20:50,308 --> 00:20:51,657 You're still wearing the same sweatshirt. 603 00:20:51,701 --> 00:20:54,051 -[laughs] -Hey, can I talk to you guys 604 00:20:54,094 --> 00:20:56,271 about the, uh, percentage shares of the bar for a second? 605 00:20:56,314 --> 00:20:57,707 Oh, shit. Uh... 606 00:20:57,750 --> 00:20:58,838 Sandwiches. [stammers] We were gonna get... 607 00:20:58,882 --> 00:21:00,536 Oh, yeah, we-we got, uh, sandwiches. 608 00:21:00,579 --> 00:21:02,059 -Yeah, we got sandwiches from a place, and, uh... -Are you hungry? 609 00:21:02,102 --> 00:21:03,103 Yeah, you hungry? You want a sandwich? 610 00:21:03,147 --> 00:21:05,149 -Yeah. -Yeah. 611 00:21:05,192 --> 00:21:07,325 -You're gonna have to pay for it. -Let's get Charlie a sandwich. 612 00:21:07,369 --> 00:21:09,675 I'm gonna check the sandwich thing out. 613 00:21:09,719 --> 00:21:12,156 ♪ Don't it always seem to go♪ 614 00:21:12,199 --> 00:21:15,115 ♪ That you don't know what you've got till it's gone?♪ 615 00:21:15,159 --> 00:21:18,162 ♪ They paved paradise, put up a parking lot♪ 616 00:21:18,205 --> 00:21:20,904 ♪ Ooh, bop-bop-bop-bop♪ 617 00:21:20,947 --> 00:21:23,733 ♪ Ooh, bop-bop-bop-bop♪ 618 00:21:23,776 --> 00:21:25,082 ♪ They took all the trees♪ 619 00:21:25,125 --> 00:21:28,912 ♪ Put 'em in a tree museum♪ 620 00:21:28,955 --> 00:21:30,740 ♪ And they charged the people♪ 621 00:21:30,783 --> 00:21:35,005 ♪ A dollar and a half just to see 'em♪ 622 00:21:35,048 --> 00:21:37,529 ♪ Don't it always seem to go♪ 623 00:21:37,573 --> 00:21:40,619 ♪ That you don't know what you've got till it's gone?♪ 624 00:21:40,663 --> 00:21:42,491 ♪ They paved paradise, put up a park...♪ 625 00:21:42,541 --> 00:21:47,091 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.