Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:04,091
-Beth, you're fired.
-Okay, fine, fire me.
2
00:00:04,134 --> 00:00:06,745
But please take the story.
3
00:00:06,789 --> 00:00:08,269
-You know I can't.
-I don't know
4
00:00:08,312 --> 00:00:09,357
who else to turn to.
5
00:00:09,400 --> 00:00:10,967
It's okay.
6
00:00:13,361 --> 00:00:15,580
I'm having a hard time
getting the story out there.
7
00:00:15,624 --> 00:00:17,887
I can't believe you're
doing this to me again.
8
00:00:17,930 --> 00:00:20,455
-Toni, I'm g-I'm gonna fix it.
-No!
9
00:00:27,070 --> 00:00:28,245
Hey.
10
00:00:29,116 --> 00:00:30,639
BETH:
Can I tell you something?
11
00:00:30,682 --> 00:00:32,249
I made up the quote.
12
00:00:32,293 --> 00:00:34,425
GEORGE:
Can I tell you something?
13
00:00:34,469 --> 00:00:35,774
I killed Wallace.
14
00:00:35,818 --> 00:00:37,428
-What?
-It was me.
15
00:00:37,472 --> 00:00:38,951
I killed Wallace.
16
00:00:38,995 --> 00:00:41,389
God, that feels so good to say.
17
00:00:41,432 --> 00:00:43,869
♪
18
00:00:53,531 --> 00:00:55,794
[dog barking in distance]
19
00:01:09,634 --> 00:01:11,854
[engine stops]
20
00:01:12,637 --> 00:01:14,422
[car door opens]
21
00:01:14,465 --> 00:01:16,206
[car door closes]
22
00:01:16,250 --> 00:01:18,469
-♪ Something's in the water♪
-WALLACE: [kisses] Hey.
23
00:01:18,513 --> 00:01:20,428
-♪ I don't want you♪
-Good boy.
24
00:01:20,471 --> 00:01:22,517
♪ Monkey mouth motherfuckers
sitting in my throne again♪
25
00:01:22,560 --> 00:01:24,040
♪ Aye, aye, nigga,
what's happenin'?♪
26
00:01:24,084 --> 00:01:25,520
Sit. Sit.
27
00:01:25,563 --> 00:01:26,564
-♪ I'm mad♪
-♪ He mad♪
28
00:01:26,608 --> 00:01:28,523
♪ But I ain't stressing♪
29
00:01:28,566 --> 00:01:31,961
[singing along]:
♪ Two friends, one question♪
30
00:01:32,004 --> 00:01:34,529
♪ Bitch, where you
when I was walking?♪
31
00:01:34,572 --> 00:01:36,400
♪ Now I run the game,
got the whole world talking♪
32
00:01:36,444 --> 00:01:37,749
♪ King Kunta♪
33
00:01:37,793 --> 00:01:39,795
-[dog barks]
-Dude, don't!
34
00:01:39,838 --> 00:01:41,144
-[dog barking]
-What up, bro?
35
00:01:41,188 --> 00:01:43,494
Thought you was getting
a tan-n-tug from Raquel.
36
00:01:43,538 --> 00:01:45,931
-Yeah, I cut out early.
-Two-pump chump over here.
37
00:01:45,975 --> 00:01:48,630
Yeah? At least my wife
isn't circumcising me.
38
00:01:48,673 --> 00:01:50,893
Fuck off.
She only got my thigh.
39
00:01:50,936 --> 00:01:52,547
Dick too small to make contact?
40
00:01:52,590 --> 00:01:54,679
[dog barking]
41
00:01:55,419 --> 00:01:57,552
-Shut the fuck up, Freddy.
-Hey.
42
00:01:57,595 --> 00:01:59,641
Don't you disrespect my dog.
43
00:02:00,946 --> 00:02:04,167
You want some eggs?
44
00:02:04,211 --> 00:02:06,387
Well...
45
00:02:06,430 --> 00:02:07,779
♪ What the fuck happened?♪
46
00:02:07,823 --> 00:02:09,477
♪ Oh, no♪
47
00:02:09,520 --> 00:02:10,826
♪ Swore I wouldn't tell...♪
48
00:02:10,869 --> 00:02:12,915
I want to talk to you
about something.
49
00:02:12,958 --> 00:02:14,482
You know my boat?
50
00:02:14,525 --> 00:02:16,832
The S.S. Big Plimpin'?
51
00:02:16,875 --> 00:02:18,834
Brand-new, blue and red?
52
00:02:18,877 --> 00:02:21,402
It's 30 fucking feet long.
It's kinda hard to miss.
53
00:02:21,445 --> 00:02:22,881
Yeah, I know your boat.
54
00:02:22,925 --> 00:02:26,581
You do know it. Good.
Good, good, good.
55
00:02:26,624 --> 00:02:29,497
So you'll know where to go
56
00:02:29,540 --> 00:02:32,848
to clean out that mountain of
human shit from its crapper.
57
00:02:32,891 --> 00:02:35,329
-The fuck you talking about?
-Georgie, you're busted.
58
00:02:35,372 --> 00:02:36,721
I know you took a shit
in my new boat.
59
00:02:36,765 --> 00:02:38,506
-Piss the fuck off.
-You know how I know it was you?
60
00:02:38,549 --> 00:02:40,682
'Cause you're the only one
stupid enough.
61
00:02:40,725 --> 00:02:44,642
The plumbing is not
connected, fucktard.
62
00:02:44,686 --> 00:02:47,384
You basically shat in a bowl.
63
00:02:47,428 --> 00:02:49,517
And that bowl is on my boat.
64
00:02:49,560 --> 00:02:51,127
And I want it gone.
65
00:02:51,171 --> 00:02:53,042
-Yo, ask your dumbass brother.
-You're cleaning it up.
66
00:02:53,085 --> 00:02:54,652
Hey, fuck you!
67
00:02:54,696 --> 00:02:56,219
Fuck off! Let me go.
68
00:02:56,263 --> 00:03:00,223
I'm not your fucking wife,
you asshole!
69
00:03:00,267 --> 00:03:01,833
Listen, Cinderelly,
70
00:03:01,877 --> 00:03:04,445
you go get your bucket
and your mop
71
00:03:04,488 --> 00:03:06,708
and your little fucking pumpkin,
72
00:03:06,751 --> 00:03:09,145
and you're gonna make
that boat sparkle.
73
00:03:09,189 --> 00:03:11,147
-All right?
-Get the fuck off, man!
74
00:03:11,191 --> 00:03:13,280
♪ Yeah, baby,
I like it raw...♪
75
00:03:13,323 --> 00:03:16,196
When you're done, I will be
checking your work,
76
00:03:16,239 --> 00:03:18,372
you little bitch.
77
00:03:18,415 --> 00:03:21,897
♪ Shimmy, shimmy, ya,
shimmy, yam, shimmy, yay♪
78
00:03:21,940 --> 00:03:24,247
♪ Give me the mic
so I can take it away♪
79
00:03:24,291 --> 00:03:26,858
♪ Off on a natural charge,
bon voyage♪
80
00:03:26,902 --> 00:03:29,296
♪ Yeah, from the home
of the Dodger, Brooklyn squad♪
81
00:03:29,339 --> 00:03:31,863
♪ Wu-Tang Killer Bees
on the swarm♪
82
00:03:31,907 --> 00:03:34,170
♪ Rain on ya college ass,
disco dorm♪
83
00:03:34,214 --> 00:03:36,738
♪ For you to even touch
my skill...♪
84
00:03:36,781 --> 00:03:39,044
-[song continues, muffled]
-♪
85
00:03:46,530 --> 00:03:48,924
[gun cocks]
86
00:03:49,707 --> 00:03:51,883
[Freddy growls]
87
00:03:51,927 --> 00:03:53,363
You better pull that trigger...
88
00:03:53,407 --> 00:03:54,669
you motherfucker!
89
00:03:54,712 --> 00:03:56,671
[gunshot]
90
00:03:56,714 --> 00:03:58,934
[high-pitched tone]
91
00:04:06,071 --> 00:04:08,117
-[gun clatters]
-[Freddy barking]
92
00:04:08,160 --> 00:04:09,858
Oh, fuck.
93
00:04:09,901 --> 00:04:11,903
♪ Baby, I like it raw♪
94
00:04:11,947 --> 00:04:15,777
♪ Ooh, baby I like it raw...♪
95
00:04:15,820 --> 00:04:17,605
No, no, no, no, no, no...
96
00:04:17,648 --> 00:04:21,348
[whimpers, panting]
97
00:04:21,391 --> 00:04:23,175
Oh, fuck.
98
00:04:27,223 --> 00:04:29,573
Wow.
99
00:04:29,617 --> 00:04:31,532
Was that too much to say?
100
00:04:31,575 --> 00:04:33,360
No, no, no, no.
101
00:04:33,403 --> 00:04:35,536
No, not at all. Um...
102
00:04:35,579 --> 00:04:37,755
thank you for-for telling me.
103
00:04:37,799 --> 00:04:40,584
You get it, right?
104
00:04:40,628 --> 00:04:42,412
I mean, I-I didn't mean to.
105
00:04:42,456 --> 00:04:45,197
And... I mean, I was high,
106
00:04:45,241 --> 00:04:47,287
and I-I don't
touch that shit anymore.
107
00:04:47,330 --> 00:04:49,506
Yeah. No, no, no,
I, uh, I totally get it.
108
00:04:49,550 --> 00:04:53,597
What about the tanning salon
and Raquel?
109
00:04:53,641 --> 00:04:56,078
Witnesses put you there.
110
00:04:56,121 --> 00:04:57,906
Well, yeah, I was there.
111
00:04:57,949 --> 00:05:01,562
But I didn't stay long.
112
00:05:01,605 --> 00:05:03,259
You ever pay for sex?
113
00:05:04,826 --> 00:05:08,612
It doesn't feel good.
114
00:05:08,656 --> 00:05:10,832
Not like this.
115
00:05:10,875 --> 00:05:14,183
-Mm. Mm...
-[chuckles]
116
00:05:14,226 --> 00:05:16,316
Hey. Hey.
117
00:05:16,359 --> 00:05:18,230
-Hi.
-Hi.
118
00:05:18,274 --> 00:05:20,972
I just, I like being able
to see you.
119
00:05:21,016 --> 00:05:22,452
These cute curls.
120
00:05:22,496 --> 00:05:24,846
[chuckles]
121
00:05:24,889 --> 00:05:28,240
So-so what did you do after?
122
00:05:28,284 --> 00:05:31,983
GEORGE:
I cleaned up.
123
00:05:32,027 --> 00:05:34,334
It was pretty bad.
124
00:05:34,377 --> 00:05:36,379
Sometimes I think
it was a good thing.
125
00:05:36,423 --> 00:05:39,948
You know, that the world
is better without him.
126
00:05:39,991 --> 00:05:42,342
Toni is better without him.
127
00:05:42,385 --> 00:05:45,954
That I kind of
saved her from him.
128
00:05:45,997 --> 00:05:48,478
Except she's in prison.
129
00:05:48,522 --> 00:05:51,046
Yeah, but she's still alive.
I mean...
130
00:05:51,089 --> 00:05:53,178
you know,
the way she was going,
131
00:05:53,222 --> 00:05:54,963
he was gonna kill her.
132
00:05:55,006 --> 00:05:57,008
But her life is destroyed.
133
00:05:57,052 --> 00:05:59,402
Hey, that wasn't me.
134
00:05:59,446 --> 00:06:01,970
I mean, the cops went
after her so hard,
135
00:06:02,013 --> 00:06:03,493
what was I supposed to do?
136
00:06:03,537 --> 00:06:06,627
Go up to them and be like,
"Uh, excuse me, Officers,
137
00:06:06,670 --> 00:06:09,020
but you got the wrong person"?
138
00:06:09,064 --> 00:06:11,414
There was nothing
I could have done.
139
00:06:11,458 --> 00:06:12,937
No, I-- Yeah.
140
00:06:12,981 --> 00:06:15,505
No, I totally get that.
I do.
141
00:06:17,464 --> 00:06:21,555
I was out by the lake
in my car.
142
00:06:21,598 --> 00:06:26,211
That's... that's when I knew
you'd understand.
143
00:06:27,387 --> 00:06:29,693
That you'd been sent
to help me.
144
00:06:29,737 --> 00:06:34,132
I mean, yeah, I feel bad
about Toni, don't get me wrong.
145
00:06:34,176 --> 00:06:37,832
But, I mean, there's gotta be
something we can do
146
00:06:37,875 --> 00:06:39,834
to get her out, right?
147
00:06:39,877 --> 00:06:43,185
Like, we prove she didn't do it,
148
00:06:43,228 --> 00:06:46,231
but we don't say
who did do it.
149
00:06:47,929 --> 00:06:50,366
You'll think of something.
150
00:06:50,410 --> 00:06:52,847
My girl.
151
00:06:52,890 --> 00:06:55,893
Sweet, smart girl.
152
00:06:55,937 --> 00:06:59,419
Um, okay. Hey, um...
153
00:06:59,462 --> 00:07:01,638
-What's wrong?
-Nothing. I just...
154
00:07:01,682 --> 00:07:03,858
I-I need to pee.
155
00:07:03,901 --> 00:07:06,382
I'll be right back.
156
00:07:14,999 --> 00:07:17,524
-[zipper closes]
-It's cold.
157
00:07:17,567 --> 00:07:19,003
[clears throat]
158
00:07:22,398 --> 00:07:24,444
♪
159
00:07:32,321 --> 00:07:33,714
ANNOUNCER 1: This Nuggets team
has really impressed me
160
00:07:33,757 --> 00:07:35,542
lately, Peter.
They're calling on those skills,
161
00:07:35,585 --> 00:07:37,761
and their ability to control
the ball on offense
162
00:07:37,805 --> 00:07:39,459
has been the best in the league,
163
00:07:39,502 --> 00:07:40,938
in my opinion.
164
00:07:40,982 --> 00:07:42,549
They've gone 7-3
in their last ten games,
165
00:07:42,592 --> 00:07:45,160
winning on the road
in five of those contests,
166
00:07:45,203 --> 00:07:47,945
which, as you know,
is very hard to do.
167
00:07:47,989 --> 00:07:49,686
ANNOUNCER 2:
You know, you said it, Matt,
168
00:07:49,730 --> 00:07:51,383
the outside ball movement
is what impresses me most.
169
00:07:51,427 --> 00:07:53,037
It is winning them these games.
170
00:07:53,081 --> 00:07:54,474
ANNOUNCER 1: I mean,
speaking of winning, you know,
171
00:07:54,517 --> 00:07:56,258
who knows if they can continue
winning?
172
00:07:56,301 --> 00:07:58,042
You know, they lost Stelling,
possibly for the season.
173
00:07:58,086 --> 00:07:59,479
Let's take a look at this.
174
00:07:59,522 --> 00:08:01,002
ANNOUNCER 2:
Oh, look at it buckle.
175
00:08:01,045 --> 00:08:02,525
ANNOUNCER 1:
Comes down hard on his ankle.
176
00:08:02,569 --> 00:08:04,179
Looks like an Achilles injury.
177
00:08:04,222 --> 00:08:07,530
He was actually taken off
the court after that...
178
00:08:07,574 --> 00:08:09,837
It's not his Achilles,
that's for sure.
179
00:08:09,880 --> 00:08:11,360
-Ah.
-How do you know?
180
00:08:11,403 --> 00:08:13,580
Stelling's in D wing.
Orthopedics.
181
00:08:13,623 --> 00:08:14,798
Right now?
182
00:08:14,842 --> 00:08:18,193
It's probably a fracture.
Bad one, too.
183
00:08:18,236 --> 00:08:19,499
ANNOUNCER 2:
He's ready to point.
184
00:08:19,542 --> 00:08:20,761
ANNOUNCER 1:
He really is.
185
00:08:20,804 --> 00:08:22,110
And just losing him...
186
00:08:22,153 --> 00:08:24,765
-Come on.
-[scoffs] No.
187
00:08:24,808 --> 00:08:28,159
-Five minutes.
-Just a peek, that's all.
188
00:08:28,203 --> 00:08:29,509
ANNOUNCER 1: ...when the Nuggets
started the season,
189
00:08:29,552 --> 00:08:31,032
-they went 2-8...
-[sighs sharply]
190
00:08:31,075 --> 00:08:32,468
...in their first ten
contests.
191
00:08:32,512 --> 00:08:34,339
It is a stark contrast
to the team
192
00:08:34,383 --> 00:08:36,167
you're seeing
on the court tonight.
193
00:08:36,211 --> 00:08:37,821
They were sloppy on defense,
194
00:08:37,865 --> 00:08:40,389
they gave up
way too many turnovers.
195
00:08:40,432 --> 00:08:42,173
Didn't seem like they had
the desire to win.
196
00:08:42,217 --> 00:08:43,827
ANNOUNCER 2: And you know,
to your point, Matt,
197
00:08:43,871 --> 00:08:45,829
exactly what I think is
so great about this team,
198
00:08:45,873 --> 00:08:48,484
they're deep.
You know, we get an injury,
199
00:08:48,528 --> 00:08:50,312
there's someone on the bench
to go to.
200
00:08:50,355 --> 00:08:51,835
And there has not been
a guy like...
201
00:08:51,879 --> 00:08:53,489
♪
202
00:08:53,533 --> 00:08:55,404
[announcers continue
indistinctly]
203
00:09:06,546 --> 00:09:08,373
[inhales]
204
00:09:27,131 --> 00:09:29,569
[announcers continue
indistinctly]
205
00:09:29,612 --> 00:09:31,222
ANNOUNCER 1: Do you really
think these young guys
206
00:09:31,266 --> 00:09:32,659
can make a deep run?
207
00:09:32,702 --> 00:09:34,399
ANNOUNCER 2:
I hope so. I mean, I know
208
00:09:34,443 --> 00:09:35,879
they have high hopes for 'em.
Let's see.
209
00:09:35,923 --> 00:09:37,533
I mean, here,
let's take a look at this.
210
00:09:37,577 --> 00:09:39,622
This comes down to the very end
of the game.
211
00:09:39,666 --> 00:09:41,711
They usually win
these games handily.
212
00:09:41,755 --> 00:09:45,541
ANNOUNCER 1: The final shot
from three-point land,
213
00:09:45,585 --> 00:09:46,890
-and look at that.
-[game horn sounds]
214
00:09:46,934 --> 00:09:48,370
Hmm?
215
00:09:48,413 --> 00:09:51,242
Wow! Makes the three
at the buzzer
216
00:09:51,286 --> 00:09:54,376
to give the Nuggets
the win on the road.
217
00:09:54,419 --> 00:09:57,118
What an amazing shot
by the youngster.
218
00:09:57,161 --> 00:09:58,598
ANNOUNCER 2:
Yeah, just fantastic.
219
00:09:58,641 --> 00:10:00,295
And look at them
lining up right here.
220
00:10:00,338 --> 00:10:01,905
They go to the outside.
He's got nowhere to go.
221
00:10:01,949 --> 00:10:03,733
What does he do?
He shoots it back up top,
222
00:10:03,777 --> 00:10:06,780
drives into the key,
into the corner...
223
00:10:06,823 --> 00:10:11,567
[indistinct chatter]
224
00:10:23,884 --> 00:10:26,147
♪
225
00:11:11,192 --> 00:11:13,368
[tires screeching]
226
00:11:14,935 --> 00:11:17,067
[door opens, closes]
227
00:11:18,721 --> 00:11:21,463
Come on, baby.
We're here, we're here.
228
00:11:21,506 --> 00:11:25,946
-[woman crying, groaning]
-We're here.
229
00:11:25,989 --> 00:11:28,122
-[horn blares]
-Hey, move!
230
00:11:28,165 --> 00:11:29,993
Move your damn car!
231
00:11:30,037 --> 00:11:33,736
-[horn blares]
-Move!
232
00:11:33,780 --> 00:11:35,607
[horn blares]
233
00:11:42,832 --> 00:11:44,573
[horn blares]
234
00:11:51,885 --> 00:11:53,713
BETH:
Uh, almost done.
235
00:11:53,756 --> 00:11:55,802
Really needed to go.
236
00:11:57,238 --> 00:11:58,761
It's really cute in here.
237
00:11:58,805 --> 00:12:01,198
Everything's so little.
238
00:12:02,722 --> 00:12:05,376
I've never peed
on a boat before.
239
00:12:05,420 --> 00:12:08,336
I mean, when it's not
on the water.
240
00:12:29,139 --> 00:12:31,751
How's it going in there?
241
00:12:31,794 --> 00:12:35,189
Good. Good.
242
00:12:55,470 --> 00:12:58,603
-That's enough.
-[toilet flushes]
243
00:12:58,647 --> 00:13:00,910
Time to get out.
244
00:13:00,954 --> 00:13:02,259
[gasps]
245
00:13:02,303 --> 00:13:06,307
So much better.
Where were we?
246
00:13:06,350 --> 00:13:10,833
Hey. Hey, hey, hey, hey,
you look so tense.
247
00:13:10,877 --> 00:13:12,835
-Don't do that.
-Don't do what?
248
00:13:12,879 --> 00:13:17,057
That. Don't--
Don't do that shit.
249
00:13:17,100 --> 00:13:19,015
Did something happen?
250
00:13:19,059 --> 00:13:22,192
You think I can't tell
what's going on here?
251
00:13:22,236 --> 00:13:25,282
That you think I'm a monster,
that you fucking hate me?
252
00:13:25,326 --> 00:13:28,546
George, George, no.
I don't, I don't hate you.
253
00:13:28,590 --> 00:13:31,636
-[scoffs] I swear.
-I love you.
254
00:13:32,420 --> 00:13:34,074
Do you know that?
255
00:13:36,076 --> 00:13:38,078
-Do you even know that?
-No, no.
256
00:13:38,121 --> 00:13:40,732
I-I didn't know that.
257
00:13:40,776 --> 00:13:43,039
But I-I appreciate it.
258
00:13:43,083 --> 00:13:44,780
It's very flattering.
259
00:13:44,824 --> 00:13:46,260
We're just getting
to know each other.
260
00:13:46,303 --> 00:13:47,957
Fuck!
261
00:13:49,437 --> 00:13:51,700
Look, it's the early days
for us.
262
00:13:51,743 --> 00:13:53,484
Love is something that
takes time
263
00:13:53,528 --> 00:13:55,878
to grow and to blossom.
264
00:13:55,922 --> 00:13:58,533
We just, you know, we just
need to give it time.
265
00:13:58,576 --> 00:14:00,448
Leave with me tonight.
266
00:14:00,491 --> 00:14:02,450
And go where?
267
00:14:02,493 --> 00:14:03,886
Jackson.
268
00:14:03,930 --> 00:14:06,410
-Jackson, Wyoming?
-Yeah.
269
00:14:06,454 --> 00:14:08,412
The Tetons. You ever been?
270
00:14:08,456 --> 00:14:11,589
No, but I've heard
a lot about 'em.
271
00:14:11,633 --> 00:14:13,896
My cousin Jay's got
a rafting business.
272
00:14:13,940 --> 00:14:15,898
There are cabins for staff.
273
00:14:15,942 --> 00:14:19,423
Nothing fancy,
but enough, you know?
274
00:14:19,467 --> 00:14:23,427
I could guide,
and you could write.
275
00:14:26,082 --> 00:14:28,780
I thought we'd have kids.
276
00:14:28,824 --> 00:14:30,695
Oh, wow.
277
00:14:30,739 --> 00:14:33,437
Wow, that-that all
sounds perfect.
278
00:14:33,481 --> 00:14:34,961
For real?
279
00:14:35,004 --> 00:14:37,093
Yeah, for real.
280
00:14:41,881 --> 00:14:43,447
You're lying.
281
00:14:43,491 --> 00:14:45,623
No, I'm not.
282
00:14:45,667 --> 00:14:48,148
You basically laid there
with my dick in your hand
283
00:14:48,191 --> 00:14:50,628
and told me you were
a born liar,
284
00:14:50,672 --> 00:14:53,283
and I'm like, "Oh, yeah?
285
00:14:53,327 --> 00:14:56,156
Give me another kiss,
I love you."
286
00:14:56,199 --> 00:14:58,810
God, I'm stupid, stupid,
fucking stupid!
287
00:14:58,854 --> 00:15:01,074
Hey, stop it.
Look at me. Look at me.
288
00:15:01,117 --> 00:15:02,684
It's not like that at all.
289
00:15:02,727 --> 00:15:05,165
You've been working
your evil chick magic.
290
00:15:05,208 --> 00:15:07,384
Making me fall in love.
291
00:15:07,428 --> 00:15:08,733
I think I'm gonna
go home now.
292
00:15:08,777 --> 00:15:10,300
Y-You need some time
to cool off,
293
00:15:10,344 --> 00:15:12,128
and we-we can talk tomorrow.
294
00:15:12,172 --> 00:15:14,435
Hey, where are my clothes?
295
00:15:14,478 --> 00:15:16,219
You used me.
296
00:15:16,263 --> 00:15:19,048
You used my body.
297
00:15:19,092 --> 00:15:20,920
All right, I'm just gonna,
I'm just gonna go like this.
298
00:15:20,963 --> 00:15:22,965
You can give me the clothes
another time.
299
00:15:23,009 --> 00:15:26,664
All you ever cared about
was Toni.
300
00:15:26,708 --> 00:15:29,885
-George, let me go.
-Don't you get it?
301
00:15:30,668 --> 00:15:32,888
I can't let you go.
302
00:15:34,672 --> 00:15:38,502
You've left me with no choice.
303
00:15:38,546 --> 00:15:40,635
I'm sorry.
304
00:15:41,636 --> 00:15:44,508
Fuck! Fuck!
305
00:15:44,552 --> 00:15:47,294
Fuck!
306
00:15:47,337 --> 00:15:49,078
Oh, my God.
307
00:15:51,298 --> 00:15:52,995
Ah!
308
00:16:02,831 --> 00:16:04,572
Where you gonna go, huh?
309
00:16:04,615 --> 00:16:06,356
You think you can run from me?
310
00:16:06,400 --> 00:16:08,141
-Help! Help!
-The hell are you doing?
311
00:16:08,184 --> 00:16:11,840
-Oh, Wyatt! Help me, please!
-Vivian Steele? What the fuck?
312
00:16:11,883 --> 00:16:14,016
GEORGE: Move. Let me
get a shot. She's the one.
313
00:16:14,060 --> 00:16:15,844
The one who
broke into our house.
314
00:16:15,887 --> 00:16:17,541
-No!
-The one who Tuna wanted dead.
315
00:16:17,585 --> 00:16:19,369
-No, no, no. It's not true. No.
-She's working for the Feds.
316
00:16:19,413 --> 00:16:21,197
He killed Wallace.
He just told me.
317
00:16:21,241 --> 00:16:22,329
The hell are you talking...
318
00:16:22,372 --> 00:16:23,460
What the fuck
is she talking about?
319
00:16:23,504 --> 00:16:24,722
-Dude, move!
-Killed Wallace?
320
00:16:24,766 --> 00:16:26,072
-Let me get a clean shot!
-What the fuck?
321
00:16:26,115 --> 00:16:28,552
Okay, she's playing us.
She's a fucking narc!
322
00:16:28,596 --> 00:16:31,381
He left the tanning salon early.
Right? You know that.
323
00:16:31,425 --> 00:16:34,558
And then he came back here and
he shot Wallace. He shot him!
324
00:16:34,602 --> 00:16:35,733
Ask him.
325
00:16:35,777 --> 00:16:37,257
You didn't fuckin' shoot
Wallace.
326
00:16:37,300 --> 00:16:39,041
What the fuck
is she saying, man?
327
00:16:39,085 --> 00:16:41,261
-Yo, George, what the fuck?
-No.
328
00:16:41,304 --> 00:16:42,914
George, what the fuck
is going on, dude?
329
00:16:42,958 --> 00:16:44,090
-No, bro, I...
-Why you looking all
330
00:16:44,133 --> 00:16:45,395
-fucked-up like that?
-I didn't.
331
00:16:45,439 --> 00:16:47,006
BETH:
He told me. Wyatt, please.
332
00:16:47,049 --> 00:16:48,442
WYATT: Tell me you
didn't fucking kill him!
333
00:16:48,485 --> 00:16:50,618
BETH:
Look at him. He's lying. Look.
334
00:16:50,661 --> 00:16:53,403
WYATT:
George, what the fuck?!
335
00:16:53,447 --> 00:16:55,492
-George!
-[crying]: I'm sorry!
336
00:16:55,536 --> 00:16:58,539
Okay? It was an accident.
337
00:16:58,582 --> 00:17:00,062
It was a fucking accident!
338
00:17:00,106 --> 00:17:02,499
He was...
he was being an asshole,
339
00:17:02,543 --> 00:17:04,762
and I just wanted
to scare him to, like,
340
00:17:04,806 --> 00:17:08,201
teach him not to fuckin' talk
to me like that, and then...
341
00:17:08,244 --> 00:17:10,290
-then Freddy barked, and...
-Fuck no, dude.
342
00:17:10,333 --> 00:17:12,074
What the fuck, dude? No.
343
00:17:12,118 --> 00:17:15,077
I'm sorry!
I'm... I'm so fuckin' sorry!
344
00:17:15,121 --> 00:17:17,906
Fuckin' little bitch!
Goddamn, I fuckin' knew it!
345
00:17:17,949 --> 00:17:19,734
[Beth gasps]
346
00:17:19,777 --> 00:17:21,692
[yells]
347
00:17:21,736 --> 00:17:23,085
WYATT:
Ah, fuck!
348
00:17:23,129 --> 00:17:25,914
-Fuckin' psycho! Fuck!
-George,
349
00:17:25,957 --> 00:17:27,872
-please...
-GEORGE: Oh, no, no,
350
00:17:27,916 --> 00:17:30,049
I didn't fuckin' want this.
I never wanted this.
351
00:17:30,092 --> 00:17:32,703
I didn't fuckin' want
to hurt anyone.
352
00:17:32,747 --> 00:17:33,878
No, no, no. Shh.
353
00:17:33,922 --> 00:17:36,098
It was an accident, okay?
354
00:17:36,142 --> 00:17:39,058
-Y-You didn't mean it.
-I'm the one who should be dead.
355
00:17:39,101 --> 00:17:40,450
WYATT:
Yeah, I fuckin' agree.
356
00:17:40,494 --> 00:17:42,191
If you don't do it,
I'm gonna fucking kill you!
357
00:17:42,235 --> 00:17:44,367
-Would you shut up! No.
-GEORGE: No, he's right.
358
00:17:44,411 --> 00:17:46,935
-Goddamn I'm right!
-No, he's not.
359
00:17:46,978 --> 00:17:49,459
You can still do so much good.
360
00:17:49,503 --> 00:17:51,635
You could help Toni.
Do you know that?
361
00:17:51,679 --> 00:17:53,246
Would you do that?
362
00:17:53,289 --> 00:17:56,031
Would you do that for me?
363
00:17:56,814 --> 00:17:59,730
Hey. When I... when I came
to your house tonight
364
00:17:59,774 --> 00:18:01,123
and knocked on the door,
365
00:18:01,167 --> 00:18:03,821
it was you that I wanted.
366
00:18:03,865 --> 00:18:05,519
[whispers]:
It was real.
367
00:18:06,346 --> 00:18:08,957
Hey. I know you didn't mean it.
368
00:18:09,000 --> 00:18:10,654
Okay?
369
00:18:10,698 --> 00:18:12,395
I know you're good.
370
00:18:12,439 --> 00:18:14,180
I know.
371
00:18:17,792 --> 00:18:18,575
I'm gonna fucking kill you!
372
00:18:18,619 --> 00:18:20,273
-Fucking hell!
-Wyatt!
373
00:18:20,316 --> 00:18:22,144
-George! Stop!
-Cut your bitch-ass feet off!
374
00:18:22,188 --> 00:18:24,407
-George, please!
-Stay the fuck away from me!
375
00:18:24,451 --> 00:18:27,018
What happened to helping Toni?
Making things right?
376
00:18:27,062 --> 00:18:28,368
Changed my mind.
377
00:18:28,411 --> 00:18:30,283
-I don't want to go to prison.
-[Wyatt shouts]
378
00:18:30,326 --> 00:18:33,024
Wait, George! Don't... don't go!
379
00:18:33,068 --> 00:18:34,504
[engine starts]
380
00:18:34,548 --> 00:18:36,071
George!
381
00:18:38,029 --> 00:18:39,553
[tires squeal]
382
00:18:40,336 --> 00:18:42,164
[Wyatt groans]
383
00:18:42,208 --> 00:18:45,602
Yo, Vivian!
How about a little fuckin' help?
384
00:18:47,561 --> 00:18:49,128
Yo!
385
00:18:50,129 --> 00:18:53,132
Pajama Pants!
Help me the fuck out!
386
00:18:53,175 --> 00:18:56,047
Aah! Goddamn it!
387
00:19:03,577 --> 00:19:05,840
♪
388
00:19:25,251 --> 00:19:27,253
[turn signal clicking]
389
00:19:34,303 --> 00:19:36,566
♪
390
00:20:03,593 --> 00:20:05,813
[bird cawing in distance]
391
00:20:07,249 --> 00:20:09,208
[low grunting]
392
00:20:19,348 --> 00:20:21,611
Shit.
393
00:20:29,358 --> 00:20:31,360
[grunts]
394
00:20:31,404 --> 00:20:33,623
[gasping]
395
00:20:41,588 --> 00:20:43,198
[whispers]:
Yes.
396
00:20:46,288 --> 00:20:47,637
Ha-ha-ha-ha-ha!
397
00:20:47,681 --> 00:20:49,813
[grunts]
398
00:20:49,857 --> 00:20:51,902
[laughs]:
Oh.
399
00:20:51,946 --> 00:20:53,295
[sighs]:
Ah...
400
00:20:53,339 --> 00:20:55,297
-[rifle cocks]
-PATTY: Get away from my van.
401
00:20:55,341 --> 00:20:57,343
Wait, Patty.
Patty, Patty, it's me.
402
00:20:57,386 --> 00:20:58,996
-Toni?
-Yeah.
403
00:20:59,040 --> 00:21:01,869
-Oh, my God! Oh, my God!
-[laughing]
404
00:21:01,912 --> 00:21:04,045
But h... h-how did you...
405
00:21:04,088 --> 00:21:06,830
No, i-it's a long story,
but they're already after me.
406
00:21:06,874 --> 00:21:09,442
Uh, babe, babe, I need your van.
407
00:21:09,485 --> 00:21:10,791
Wait. That's why you're here?
408
00:21:10,834 --> 00:21:12,793
No, no, no.
And to see you, of course.
409
00:21:12,836 --> 00:21:15,578
To see my girl.
To see my sweet, sexy girl.
410
00:21:15,622 --> 00:21:17,972
A-And when it's safe,
I'll come back for you.
411
00:21:18,015 --> 00:21:19,626
I promise.
412
00:21:19,669 --> 00:21:22,324
And then we'll both,
we'll hit the road, you and me.
413
00:21:22,368 --> 00:21:24,457
But until then...
414
00:21:27,198 --> 00:21:29,810
...take care of those sweet lips
for me.
415
00:21:32,943 --> 00:21:34,728
-[gunshot]
-Fuck!
416
00:21:34,771 --> 00:21:36,382
-Hey, hey.
-Yeah, I can't let you
417
00:21:36,425 --> 00:21:37,731
-drive out of here.
-Baby, what
418
00:21:37,774 --> 00:21:39,036
are you doing?
I thought you wanted to help me.
419
00:21:39,080 --> 00:21:41,430
I do. More than anything.
But, uh, that's why
420
00:21:41,474 --> 00:21:42,475
we're gonna walk up
to the house,
421
00:21:42,518 --> 00:21:43,867
we're gonna pick up the phone,
422
00:21:43,911 --> 00:21:45,216
-we're gonna call the police.
-What? No.
423
00:21:45,260 --> 00:21:47,567
-You-you wouldn't.
-I have to. Let's go.
424
00:21:48,394 --> 00:21:51,135
Patty, what? You're...
You're not really doing this.
425
00:21:51,179 --> 00:21:52,615
PATTY: You know what'll
happen out there,
426
00:21:52,659 --> 00:21:54,225
on the road?
427
00:21:54,269 --> 00:21:57,664
Within hours,
state police'll hunt you down.
428
00:21:57,707 --> 00:21:59,318
-Mm-hmm.
-And if you put up a fight--
429
00:21:59,361 --> 00:22:00,710
and we both know you will--
430
00:22:00,754 --> 00:22:02,495
they'll kill you.
431
00:22:02,538 --> 00:22:04,366
And then how would I feel?
432
00:22:04,410 --> 00:22:08,065
Leading my poor little
sweet lamb off to the slaughter.
433
00:22:08,109 --> 00:22:09,893
No, you can't send me back.
434
00:22:09,937 --> 00:22:12,026
Aw, Toni,
I know you don't like prison,
435
00:22:12,069 --> 00:22:13,593
but it's the only place for you.
436
00:22:13,636 --> 00:22:16,422
-Don't say that.
-Look, you and I only work
437
00:22:16,465 --> 00:22:18,772
when you're on the inside.
438
00:22:18,815 --> 00:22:21,470
Okay? Otherwise,
you're dead, I'm alone,
439
00:22:21,514 --> 00:22:24,212
[laughs]:
and we both don't want that.
440
00:22:24,255 --> 00:22:25,561
Go on.
441
00:22:26,519 --> 00:22:28,390
TONI:
Aw, fuck.
442
00:22:28,434 --> 00:22:30,566
Besides,
I could get in a lot of trouble
443
00:22:30,610 --> 00:22:33,482
aiding and abetting a murderer.
444
00:22:33,526 --> 00:22:35,789
I'm not a murderer.
445
00:22:37,138 --> 00:22:38,748
[screams]
446
00:22:38,792 --> 00:22:41,838
-[sobs]
-And you've always disgusted me!
447
00:22:42,970 --> 00:22:44,363
Oh!
448
00:22:44,406 --> 00:22:46,843
♪ Who's that knocking♪
449
00:22:46,887 --> 00:22:48,410
-♪ On my door♪
-[grunting]
450
00:22:48,454 --> 00:22:50,020
♪ All last night♪
451
00:22:50,064 --> 00:22:52,414
♪ And the night before♪
452
00:22:52,458 --> 00:22:55,069
♪ Boom boom boom,
bang bang bang♪
453
00:22:55,112 --> 00:22:56,940
♪ I can't stand
this awful thing♪
454
00:22:56,984 --> 00:23:00,030
♪ Who's that knocking
on my door♪
455
00:23:01,162 --> 00:23:03,599
-[screams]
-♪ Who's that calling♪
456
00:23:03,643 --> 00:23:05,471
♪ Calling my name♪
457
00:23:05,514 --> 00:23:07,037
♪ Tossed a brick♪
458
00:23:07,081 --> 00:23:09,953
-♪ Through my windowpane♪
-Aah! Stop!
459
00:23:09,997 --> 00:23:11,607
♪ Boom boom boom,
bang bang bang♪
460
00:23:11,651 --> 00:23:15,045
♪ You keep driving me insane♪
461
00:23:15,089 --> 00:23:16,525
[groaning]
462
00:23:16,569 --> 00:23:19,920
Oh. Oh. Baby got a boo-boo?
463
00:23:19,963 --> 00:23:21,530
Where's it hurt, huh?
464
00:23:21,574 --> 00:23:23,402
-Here?
-Aah!
465
00:23:23,445 --> 00:23:25,882
-[yelling]
-Maybe things got out of hand
466
00:23:25,926 --> 00:23:27,710
when you attacked me!
467
00:23:27,754 --> 00:23:30,365
Maybe I had to protect myself.
468
00:23:30,409 --> 00:23:32,628
Huh? If a crazy prison escapee
469
00:23:32,672 --> 00:23:35,326
tries to kill me,
what choice do I have?!
470
00:23:35,370 --> 00:23:36,371
[grunts]
471
00:23:36,415 --> 00:23:37,677
[Patty screaming]
472
00:23:37,720 --> 00:23:40,462
♪ On my door♪
473
00:23:40,506 --> 00:23:42,333
♪ Could it be Mable♪
474
00:23:42,377 --> 00:23:44,074
♪ Could it be Flo♪
475
00:23:44,118 --> 00:23:45,902
Bitch!
476
00:23:45,946 --> 00:23:48,557
♪ When I got involved
with those two chicks♪
477
00:23:48,601 --> 00:23:49,950
♪ Who's that knockin'♪
478
00:23:49,993 --> 00:23:52,169
-♪ On my door♪
-[gunshot]
479
00:23:52,213 --> 00:23:54,128
Stop shooting!
480
00:23:54,171 --> 00:23:56,043
Stop hiding!
481
00:23:56,086 --> 00:23:57,044
Ow!
482
00:23:57,087 --> 00:23:59,089
[gunshot]
483
00:23:59,133 --> 00:24:01,265
♪
484
00:24:01,309 --> 00:24:03,137
[keys jingling]
485
00:24:03,180 --> 00:24:05,269
Looking for these?
486
00:24:05,313 --> 00:24:07,184
Huh?
487
00:24:07,228 --> 00:24:09,317
Come on, honey.
488
00:24:09,360 --> 00:24:11,537
I don't want
to have to hurt you.
489
00:24:11,580 --> 00:24:13,582
♪ On my door♪
490
00:24:13,626 --> 00:24:15,149
♪ All last night♪
491
00:24:15,192 --> 00:24:17,499
♪ And the night before♪
492
00:24:17,543 --> 00:24:19,893
♪ Boom boom boom,
bang bang bang♪
493
00:24:19,936 --> 00:24:22,025
♪ I can't stand
this awful thing♪
494
00:24:22,069 --> 00:24:24,375
Do not hide from me.
495
00:24:26,160 --> 00:24:27,378
Oh!
496
00:24:27,422 --> 00:24:31,078
-Give me the gun.
-No! No! No!
497
00:24:32,558 --> 00:24:34,168
-[thump]
-♪ Bang bang bang♪
498
00:24:34,995 --> 00:24:37,519
-♪ On♪
-Patty?
499
00:24:37,563 --> 00:24:39,652
♪ My♪
500
00:24:39,695 --> 00:24:41,392
-♪ Door.♪
-Oh, my God. Oh, my God.
501
00:24:41,436 --> 00:24:43,220
No, no. Hey.
502
00:24:43,264 --> 00:24:44,570
Hey.
503
00:24:47,921 --> 00:24:49,270
No.
504
00:24:49,313 --> 00:24:52,491
No, no, no, no, no, no, no...
505
00:25:07,157 --> 00:25:08,811
[locks door]
506
00:25:13,207 --> 00:25:15,035
[clears throat softly]
507
00:25:16,689 --> 00:25:18,865
Hey. What are you doing home?
508
00:25:18,908 --> 00:25:21,084
I thought you were in Malibu
till tonight.
509
00:25:21,128 --> 00:25:23,826
I-I flew back early.
510
00:25:23,870 --> 00:25:26,046
Well, is everything all right?
511
00:25:26,089 --> 00:25:27,351
Wh-Where's all your stuff?
512
00:25:27,395 --> 00:25:28,831
-Actually, what are you wearing?
-[exhales]
513
00:25:28,875 --> 00:25:31,007
Marco, please, not right now.
514
00:25:31,051 --> 00:25:33,009
Okay.
515
00:25:33,053 --> 00:25:34,445
Hey.
516
00:25:36,709 --> 00:25:38,754
These are for you.
517
00:25:38,798 --> 00:25:41,540
I was gonna put them in a vase
when you came home, but...
518
00:25:41,583 --> 00:25:44,020
Well, here.
519
00:25:44,064 --> 00:25:45,195
[sighs]
520
00:25:45,239 --> 00:25:47,154
They're... they're pretty.
521
00:25:48,155 --> 00:25:50,418
You're pretty.
522
00:25:53,726 --> 00:25:57,512
-So, we should talk. Um...
-Okay, hon, could it wait?
523
00:25:57,556 --> 00:25:59,035
I-I just feel like I really
524
00:25:59,079 --> 00:26:00,863
-need to get in the shower...
-Hey. It really can't.
525
00:26:00,907 --> 00:26:02,952
Dr. Woodhouse called, and he had
a last-second cancellation...
526
00:26:02,996 --> 00:26:06,260
I'm sorry, a-are you talking
about your urologist right now?
527
00:26:07,609 --> 00:26:09,655
I reversed the vasectomy.
528
00:26:09,698 --> 00:26:11,134
What?
529
00:26:11,178 --> 00:26:13,180
The sperm is back in my semen.
530
00:26:13,223 --> 00:26:15,574
Okay, I-I'm sorry,
I can't deal with this.
531
00:26:15,617 --> 00:26:17,837
Well, I know
this comes as a shock, I do,
532
00:26:17,880 --> 00:26:19,316
but I had to do this, okay?
For me.
533
00:26:19,360 --> 00:26:22,319
The next decisions,
we make together.
534
00:26:22,363 --> 00:26:24,234
Okay? The Tetons,
we make it together.
535
00:26:24,278 --> 00:26:26,062
A family,
maybe just, maybe someday
536
00:26:26,106 --> 00:26:27,673
we make that choice together,
for real.
537
00:26:27,716 --> 00:26:30,676
My God, I know you're sleeping
with Tessa.
538
00:26:31,502 --> 00:26:33,069
Wait, what...
539
00:26:33,113 --> 00:26:35,681
-what are you talking about?
-I saw her here last night,
540
00:26:35,724 --> 00:26:38,945
and you with your-your pants off
doing the thing.
541
00:26:40,337 --> 00:26:41,991
[sighs]
542
00:26:42,035 --> 00:26:44,298
Jesus, Beth.
543
00:26:45,865 --> 00:26:48,476
I... I-I'm so sorry.
544
00:26:49,259 --> 00:26:51,566
Beth, I love you.
You-you know that, right?
545
00:26:51,610 --> 00:26:54,177
Tessa, she doesn't
mean anything to me.
546
00:26:54,221 --> 00:26:55,222
-[rapid knocking]
-I swear it was
547
00:26:55,265 --> 00:26:56,571
a one-time thing,
548
00:26:56,615 --> 00:26:58,878
-and it's over know.
-Oh, my God. Toni?
549
00:26:58,921 --> 00:27:00,314
What the hell?
550
00:27:00,357 --> 00:27:04,013
Oh, my God. Hey.
551
00:27:04,057 --> 00:27:05,406
-Ow!
-What are you doing here?
552
00:27:05,449 --> 00:27:06,712
Wait, you're hurt.
You're bleeding.
553
00:27:06,755 --> 00:27:07,669
No. No, I'm okay,
I'm okay, I'm okay.
554
00:27:07,713 --> 00:27:08,975
What the hell is this?
555
00:27:09,018 --> 00:27:11,107
-[pained groaning]
-I don't understand.
556
00:27:11,151 --> 00:27:13,370
How is this happening?
Did you escape?
557
00:27:13,414 --> 00:27:15,372
Look, I-I need Laila's address.
558
00:27:15,416 --> 00:27:18,114
Toni, George did it.
559
00:27:18,158 --> 00:27:19,681
-George killed Wallace.
-What?
560
00:27:19,725 --> 00:27:20,769
He told me last night.
561
00:27:20,813 --> 00:27:22,162
Then he panicked and drove off.
562
00:27:22,205 --> 00:27:23,685
But I know where he's going,
so we can find him.
563
00:27:23,729 --> 00:27:26,035
No, no, no, no.
I just need the address.
564
00:27:26,079 --> 00:27:27,254
That's the only reason
I came here.
565
00:27:27,297 --> 00:27:28,690
Wait.
566
00:27:28,734 --> 00:27:30,213
You were with George last night?
567
00:27:30,257 --> 00:27:31,475
A-Are those his clothes?
568
00:27:31,519 --> 00:27:32,694
Is that what he wears?
569
00:27:33,434 --> 00:27:35,001
You can't go to Laila.
You can't.
570
00:27:35,044 --> 00:27:37,699
-You're in so much danger.
-No, don't tell me what to do.
571
00:27:37,743 --> 00:27:38,918
Just give me the address.
572
00:27:38,961 --> 00:27:40,397
Okay, fine.
573
00:27:41,616 --> 00:27:43,183
Hey.
574
00:27:43,226 --> 00:27:46,752
Uh, look, congrats on escaping,
I guess.
575
00:27:46,795 --> 00:27:48,710
Okay, but if you go to her
right now,
576
00:27:48,754 --> 00:27:50,364
you-you'll
probably get killed.
577
00:27:50,407 --> 00:27:52,018
-No.
-You'll definitely get caught.
578
00:27:52,061 --> 00:27:54,629
-She'll lose you forever.
-No.
579
00:27:54,673 --> 00:27:56,152
-No.
-And you'll lose her.
580
00:27:56,196 --> 00:27:59,373
-[sighs]
-Please, just find George first,
581
00:27:59,416 --> 00:28:01,592
then clear your name--
that's the only way
582
00:28:01,636 --> 00:28:02,724
this is gonna get
a happy ending.
583
00:28:02,768 --> 00:28:04,726
Listen, I just want to see her.
584
00:28:04,770 --> 00:28:05,901
-I know, I know.
-Listen,
585
00:28:05,945 --> 00:28:07,294
fucking, I'm tired, okay?
586
00:28:07,337 --> 00:28:09,644
I'm doing this by myself.
I got to go.
587
00:28:09,688 --> 00:28:12,429
I'm not gonna let you do this
by yourself anymore, okay?
588
00:28:13,517 --> 00:28:15,258
We're gonna find him.
589
00:28:15,302 --> 00:28:16,738
-Okay.
-What? What?
590
00:28:16,782 --> 00:28:18,392
No. What do you mean, "we"?
591
00:28:18,435 --> 00:28:19,915
Yeah, what doyou mean, "we"?
592
00:28:19,959 --> 00:28:22,178
You're not really gonna leave
with the fugitive?
593
00:28:22,222 --> 00:28:23,440
BETH:
I'm all packed.
594
00:28:23,484 --> 00:28:24,485
TONI: Beth, what the hell
are you doing?
595
00:28:24,528 --> 00:28:25,921
Fuckin' hell!
596
00:28:25,965 --> 00:28:28,271
MARCO:
Beth! You're gonna go to jail!
597
00:28:28,315 --> 00:28:30,056
Stop. Wait.
598
00:28:30,099 --> 00:28:31,884
Just wai...
599
00:28:31,927 --> 00:28:33,102
Damn it.
600
00:28:33,146 --> 00:28:35,061
W-Would you stop already?
601
00:28:35,104 --> 00:28:36,453
No. This is the only way.
602
00:28:36,497 --> 00:28:38,325
You know it. I know it.
603
00:28:40,893 --> 00:28:43,330
Deborah.
604
00:28:44,548 --> 00:28:47,464
[whispers]:
Come on, we have to go.
605
00:28:47,508 --> 00:28:49,423
Go find George
and then get Laila?
606
00:28:49,466 --> 00:28:50,729
Yes.
607
00:28:50,772 --> 00:28:52,687
-MARCO: Oh, come on, will you?
-Okay.
608
00:28:52,731 --> 00:28:53,819
Wait.
609
00:28:54,820 --> 00:28:56,343
Hey, hey, hey.
610
00:28:56,386 --> 00:28:58,954
Are you really leaving?
611
00:28:58,998 --> 00:29:01,391
-Yeah.
-Well...
612
00:29:01,435 --> 00:29:03,872
well, are you coming back?
613
00:29:03,916 --> 00:29:05,787
I don't know.
614
00:29:05,831 --> 00:29:07,397
Let's go.
615
00:29:08,616 --> 00:29:10,966
-[engine starts]
-Bye.
616
00:29:11,010 --> 00:29:12,533
Bye.
617
00:29:14,883 --> 00:29:18,887
♪ Oh, you wild raging river♪
618
00:29:18,931 --> 00:29:21,629
♪ Like my woman's lips♪
619
00:29:21,672 --> 00:29:23,413
♪ You lure me♪
620
00:29:23,457 --> 00:29:26,634
♪ Pied Piper of the desert♪
621
00:29:27,853 --> 00:29:30,943
♪ Roll on to the sea♪
622
00:29:30,986 --> 00:29:32,422
♪ You're the same♪
623
00:29:32,466 --> 00:29:34,947
♪ At noon or midnight♪
624
00:29:34,990 --> 00:29:37,776
♪ And I follow where you go♪
625
00:29:37,819 --> 00:29:39,342
[Toni exhales]
626
00:29:39,386 --> 00:29:41,605
♪ But you're planning
no returning♪
627
00:29:41,649 --> 00:29:42,868
Hey.
628
00:29:42,911 --> 00:29:45,435
-You're doing great.
-Thanks.
629
00:29:45,479 --> 00:29:49,265
BETH:
Don't worry, we got this.
630
00:29:49,309 --> 00:29:52,051
TONI:
I hope you're right.
631
00:29:52,094 --> 00:29:56,838
♪ I'd become part of your flow♪
632
00:29:56,882 --> 00:30:00,929
♪ But I fear
the place you'd take me♪
633
00:30:00,973 --> 00:30:02,757
♪ You wild♪
634
00:30:02,801 --> 00:30:04,977
♪ Colorado♪
635
00:30:06,152 --> 00:30:08,763
♪ Oh, you wild♪
636
00:30:08,807 --> 00:30:10,939
♪ Raging river♪
637
00:30:10,983 --> 00:30:14,551
♪ From the fountains
of the mountains♪
638
00:30:14,595 --> 00:30:18,555
♪ You ripple down the valleys♪
639
00:30:18,599 --> 00:30:22,516
♪ Growing wide
and swift and deep♪
640
00:30:22,559 --> 00:30:26,389
♪ With what power
you cut your canyons♪
641
00:30:27,956 --> 00:30:30,437
♪ How long ago♪
642
00:30:30,480 --> 00:30:34,006
♪ You're as wayward
as my woman♪
643
00:30:34,833 --> 00:30:36,138
♪ You wild♪
644
00:30:36,182 --> 00:30:39,011
♪ Colorado♪
645
00:30:40,186 --> 00:30:43,580
♪ If I had no love of life♪
646
00:30:43,624 --> 00:30:47,541
♪ I'd become part of your flow♪
647
00:30:47,584 --> 00:30:51,414
♪ But I fear
the place you'd take me♪
648
00:30:52,198 --> 00:30:53,808
♪ You wild♪
649
00:30:53,852 --> 00:30:56,419
♪ Colorado.♪
650
00:30:58,726 --> 00:31:01,860
♪
651
00:31:01,910 --> 00:31:06,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.