All language subtitles for Gomorra.La.Serie.2021.S05E08.iTALiAN.HDTV.1080p.HSubbedITA.H264-SpyRo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:09,679 Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, 2 00:00:10,480 --> 00:00:13,759 venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,399 come in cielo, così in terra. 4 00:00:17,200 --> 00:00:21,759 Dacci oggi il nostro pane quotidiano e rimetti a noi i nostri debiti, 5 00:00:22,640 --> 00:00:25,119 come noi Li rimettiamo 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,999 e non ci indurre in tentazione, 7 00:00:29,200 --> 00:00:30,639 ma Liberaci dal male. 8 00:02:17,400 --> 00:02:18,559 Buongiorno, mi dica. 9 00:02:18,680 --> 00:02:21,279 Mi chiamo Carmelo Lo Diacono, 10 00:02:22,000 --> 00:02:24,479 Ho provato a uccidere una donna e suo figlio. 11 00:03:06,000 --> 00:03:09,439 Si è sacrificato per te, come Carmelo per me. 12 00:03:12,480 --> 00:03:14,719 La gente nostra si sacrifica per noi. 13 00:03:16,480 --> 00:03:19,359 Ora non è il momento di farsi accecare dalla rabbia. 14 00:03:20,560 --> 00:03:22,799 così non ho mai visto. 15 00:03:23,920 --> 00:03:27,039 Il risultato varrà il prezzo di tutti questi sacrifici. 16 00:03:29,440 --> 00:03:30,879 Non devo farlo soLo per me. 17 00:03:31,760 --> 00:03:33,039 Devo farlo pure per Loro. 18 00:03:33,240 --> 00:03:35,279 E io questo volevo sentirti dire. 19 00:04:08,880 --> 00:04:11,439 Questo sembra sceso dal cielo apposta per noi. 20 00:04:12,880 --> 00:04:15,519 Non è gente che scende dal cielo questa, Bollano. 21 00:04:41,680 --> 00:04:43,119 Carmelo Lo Diacono. 22 00:04:43,320 --> 00:04:46,799 Appartenente al clan di Vincenzo Carignano detto "'0 GaLantommo". 23 00:04:47,760 --> 00:04:49,919 Dichiara di aver partecipato al tentato omicidio 24 00:04:50,120 --> 00:04:51,359 di Azzurra e Pietro Savastano. 25 00:04:56,640 --> 00:05:00,079 Adesso mi ripeti esattamente come si sono svolti i fatti. 26 00:05:00,200 --> 00:05:01,439 Ma L'ho detto già prima! 27 00:05:05,120 --> 00:05:08,479 Lo Diacono, l'istituto della collaborazione è come un rosario, 28 00:05:08,600 --> 00:05:11,519 dove gli atti che hai commesso 29 00:05:11,640 --> 00:05:14,559 Se vuoi l'assoluzione, devi ripeterle più e più volte. 30 00:05:18,240 --> 00:05:20,239 Dopo L'assassinio di 'O GaLantommo, 31 00:05:20,880 --> 00:05:24,239 ho partecipato all'agguato contro la famiglia di quello che l'ha ucciso. 32 00:05:36,640 --> 00:05:38,239 Perché hai deciso di collaborare? 33 00:05:41,360 --> 00:05:42,959 Perché c'era pure il bambino. 34 00:05:45,200 --> 00:05:46,719 E il bambino poteva morire. 35 00:05:47,520 --> 00:05:49,199 E questo non me Lo sarei perdonato. 36 00:05:51,200 --> 00:05:52,879 Un criminale con La coscienza. 37 00:05:55,920 --> 00:05:58,479 - Chi ti ha ordinato questa azione? 38 00:06:00,240 --> 00:06:02,079 Don Vincenzo era un padre per me. 39 00:06:03,840 --> 00:06:06,479 E quella merda di Gennaro Savastano l'ha fatto uccidere! 40 00:06:09,120 --> 00:06:10,719 Come fai a sapere che è stato Lui? 41 00:06:10,840 --> 00:06:12,399 0 GaLantommo era un signore. 42 00:06:13,680 --> 00:06:15,359 Amato e rispettato da tutti. 43 00:06:16,160 --> 00:06:17,439 Aveva un nemico solo... 44 00:06:18,240 --> 00:06:19,279 Gennaro Savastano. 45 00:06:38,200 --> 00:06:40,479 Se non era per te, a quest'ora già ero morto. 46 00:06:44,400 --> 00:06:46,639 Non posso fidarmi più di nessuno su questa terra. 47 00:07:01,440 --> 00:07:05,359 Ho deciso di portare Pietro a scuola. Ha bisogno di un po' di normalità. 48 00:07:06,560 --> 00:07:09,199 - Se vuoi, vengo pure io. - No, no. Non c'è bisogno. 49 00:07:21,680 --> 00:07:23,759 0 Maestrale ha fatto quello che doveva fare. 50 00:07:32,240 --> 00:07:34,319 Se io ti avessi tradito, tu mi avresti uccisa? 51 00:08:34,160 --> 00:08:35,759 0 Jaccio mi ha detto che stavi qua. 52 00:08:45,280 --> 00:08:48,559 Angelo, io Lo so che quello che ti ho chiesto è una cosa difficile, 53 00:08:53,360 --> 00:08:55,919 Ma era L'unico prezzo da pagare per un tradimento. 54 00:08:58,000 --> 00:09:00,159 Ho fatto solo quello che si doveva fare. 55 00:09:04,640 --> 00:09:06,559 ci stanno aspettando. 56 00:09:10,080 --> 00:09:12,879 Vieni nella macchina mia. 0 c'è qualche problema? 57 00:09:13,840 --> 00:09:15,359 Nessun problema, Gennaro. 58 00:10:00,400 --> 00:10:01,679 Siamo arrivati tutti. 59 00:10:15,920 --> 00:10:18,879 Tienimelo sempre d'occhio. Non perderlo mai di vista. 60 00:10:19,680 --> 00:10:22,399 però tienimi sempre informato. 61 00:10:24,480 --> 00:10:25,919 Non vi fidate più di Lui? 62 00:10:31,200 --> 00:10:34,159 La fiducia è una debolezza che non mi sono mai potuto permettere. 63 00:10:40,640 --> 00:10:41,919 , Sangue Blu è morto! 64 00:10:43,520 --> 00:10:46,239 Questa è La fine che fa chi si fida di Ciro Di Marzio. 65 00:10:46,800 --> 00:10:48,719 Questa è La fine che fa chi pensa di tradirmi. 66 00:10:50,320 --> 00:10:53,119 Per vincere questa guerra ci è rimasta una cosa da fare... 67 00:10:53,240 --> 00:10:55,359 hanno quattro piazze 68 00:10:56,080 --> 00:10:57,919 dove vendono la droga che hanno rubato a noi 69 00:10:58,040 --> 00:11:01,519 e La vendono a un prezzo stracciato, perché non L'hanno pagata. 70 00:11:01,640 --> 00:11:03,839 Se noi davvero vogliamo vincere, sulle nostre piazze 71 00:11:03,960 --> 00:11:07,039 dobbiamo vendere La droga a un prezzo più basso del Loro. 72 00:11:07,160 --> 00:11:09,839 Tutta Napoli deve sapere chi ha La droga migliore del mondo. 73 00:11:10,320 --> 00:11:11,919 E al prezzo più conveniente. 74 00:11:12,480 --> 00:11:15,839 - Le piazze di Ciro devono svuotarsi. - Meno coca vende Lui... 75 00:11:16,640 --> 00:11:18,559 ..e meno soldi ha per La gente sua. 76 00:11:22,640 --> 00:11:25,119 Se abbassiamo il prezzo, guadagniamo la metà, 77 00:11:25,320 --> 00:11:27,919 ma La gente da pagare è sempre La stessa. Che si fa? 78 00:11:30,240 --> 00:11:33,199 Per vincere in tempi di guerra, ci vogliono tempi di sacrifici. 79 00:11:34,320 --> 00:11:36,719 tutti quanti di pazienza. 80 00:11:38,080 --> 00:11:40,079 E una volta che abbiamo vinto torneremo a vendere 81 00:11:40,200 --> 00:11:42,559 al prezzo di prima, senza più concorrenza. 82 00:11:50,400 --> 00:11:51,839 0 Maestrale, ci pensi tu? 83 00:11:52,480 --> 00:11:53,599 Dammi una mano, va'! 84 00:12:36,080 --> 00:12:37,919 - Tutto a posto, guagliù? 85 00:12:39,840 --> 00:12:40,879 Questa è Forcella. 86 00:12:41,600 --> 00:12:43,199 - Ciao, BeLLebbuono! 87 00:12:43,400 --> 00:12:44,319 Ciao, Bellebbuono! 88 00:12:50,320 --> 00:12:52,399 - Buonasera, guagliù. 89 00:12:53,280 --> 00:12:56,319 - Cerca di non perdere il conto! - Tutto a posto, Matusalemme. 90 00:12:56,520 --> 00:12:58,399 - Buonasera, 91 00:13:04,400 --> 00:13:05,679 Buonanotte, 92 00:13:11,600 --> 00:13:13,919 aprite gli occhi. Vai, vai. 93 00:13:17,680 --> 00:13:19,919 Pensavo che già stavi dormendo. 94 00:13:20,640 --> 00:13:23,039 - Non avevo sonno. - Tutti dobbiamo riposarci. 95 00:13:26,880 --> 00:13:27,919 sigaretta? 96 00:13:45,520 --> 00:13:46,719 Che c'è, BeLLebbuono? 97 00:13:50,000 --> 00:13:52,399 Quando ti abbiamo incontrato per la prima volta, eravamo solo ragazzini 98 00:13:52,440 --> 00:13:54,479 che sognavano di mangiarsi il mondo. 99 00:13:59,600 --> 00:14:01,039 E ora sono rimasto solo io. 100 00:14:03,920 --> 00:14:06,799 E1 morto così perché Gennaro voleva fare male a me. 101 00:14:11,280 --> 00:14:13,279 Dobbiamo continuare per Enzo, Ciro. 102 00:14:15,280 --> 00:14:17,199 Sennò è morto per niente. 103 00:14:18,080 --> 00:14:19,519 Questo sogno non è finito. 104 00:14:21,280 --> 00:14:22,319 Siamo ancora qua. 105 00:14:27,280 --> 00:14:28,799 Gennaro pagherà pure per questo. 106 00:16:22,800 --> 00:16:24,159 Ho finito Le sigarette. 107 00:16:25,920 --> 00:16:27,039 Stai fumando assai. 108 00:16:36,240 --> 00:16:37,759 Gennaro sospetta qualcosa? 109 00:16:45,480 --> 00:16:47,279 uccide tutti e due. 110 00:16:50,560 --> 00:16:52,479 che me Lo dici tu, Luciana. 111 00:16:55,360 --> 00:16:57,199 E' meglio che mi uccidi tu adesso. 112 00:17:20,000 --> 00:17:21,759 Amore, vieni. Dobbiamo andare. 113 00:17:26,320 --> 00:17:27,439 Dai, che si fa tardi. 114 00:17:28,720 --> 00:17:30,319 Mi raccomando, fai il bravo! 115 00:17:40,000 --> 00:17:42,239 Mi vuoi accompagnare anche tu a scuola? 116 00:17:50,000 --> 00:17:53,039 E certo che ti accompagna pure papà, vieni. Andiamo. 117 00:18:17,520 --> 00:18:20,639 Allora? Ti piace più questa scuola qua o quella là vecchia? 118 00:18:22,720 --> 00:18:25,199 - Dai, ora andate che è tardi. 119 00:18:34,080 --> 00:18:35,119 Mi raccomando, eh. 120 00:19:11,760 --> 00:19:13,519 Stiamo andando bene, Gennaro. 121 00:19:13,720 --> 00:19:16,159 Dobbiamo soltanto organizzare un po' meglio il servizio d'ordine. 122 00:19:16,360 --> 00:19:18,719 Le piazze deLL'Immortale saranno sicuramente vuote. 123 00:19:19,680 --> 00:19:22,479 Questo è L'ultimo sacrificio per tutti quanti noi. 124 00:19:25,200 --> 00:19:28,399 Tua moglie sarebbe stata contenta di vedere Le piazze vostre così. 125 00:19:30,800 --> 00:19:32,639 Se non può farlo, è solo colpa sua. 126 00:20:10,320 --> 00:20:12,719 Non ho capito bene, adesso che cosa succede? 127 00:20:12,840 --> 00:20:14,319 Cioè, devo chiamare i genitori? 128 00:20:15,480 --> 00:20:18,319 IL bambino viene con noi e aspettiamo Le decisioni del magistrato. 129 00:20:18,520 --> 00:20:21,279 Adesso ti portiamo in un'altra casa 130 00:20:21,400 --> 00:20:24,879 dove ci sono tanti altri bambini, eh? Vedrai che ti piacerà tantissimo. 131 00:20:25,080 --> 00:20:27,039 Sì, ma quando viene mamma? 132 00:20:27,040 --> 00:20:28,679  133 00:20:55,280 --> 00:20:56,719 Ciro, a Forcella è uguale. 134 00:20:57,280 --> 00:20:59,359 Gennaro sta vendendo La cocaina a metà prezzo. 135 00:21:00,400 --> 00:21:01,919 E' la mossa della disperazione. 136 00:21:02,480 --> 00:21:04,319 E1 L'unica cosa che poteva fare. 137 00:21:05,120 --> 00:21:08,479 Tanto fra poco Le piazze saranno L'ultimo dei problemi suoi. 138 00:21:32,480 --> 00:21:33,999 Mi ha chiamato L'avvocato. 139 00:21:34,560 --> 00:21:37,679 - L'udienza è domani alle 10:00. - Ce Lo tolgono, Gennaro. 140 00:21:39,440 --> 00:21:40,399 Stavolta ce Lo tolgono. 141 00:21:40,440 --> 00:21:40,799 Stavo ta ce o to gono. 142 00:21:45,920 --> 00:21:47,039 Non possiamo saperlo. 143 00:21:47,600 --> 00:21:49,759 L'avvocato ha detto che se il Tribunale dei minori pensa 144 00:21:49,960 --> 00:21:51,759 ce Lo tolgono di sicuro. 145 00:21:57,760 --> 00:21:59,599 chi è stato a testimoniare? 146 00:22:03,840 --> 00:22:05,519 Una persona di 0 GaLantommo. 147 00:22:12,240 --> 00:22:14,079 lo ti prometto che sistemo tutto. 148 00:22:18,560 --> 00:22:20,479 Tu solo una cosa devi promettermi. 149 00:22:23,040 --> 00:22:25,359 Che dopo che mi hai riportato 150 00:22:27,280 --> 00:22:29,839 ..Ciro Di Marzio Lo uccidi davanti agli occhi miei. 151 00:22:42,560 --> 00:22:45,679 Viene confermato il collocamento del minore Pietro Savastano 152 00:22:45,880 --> 00:22:50,159 in idonea struttura e si attesta L'esistenza di motivi di opportunità 153 00:22:50,280 --> 00:22:54,719 e di urgenza che impongono di porre il minore in ambiente adatto, 154 00:22:54,840 --> 00:22:56,959 di una verifica approfondita 155 00:22:57,160 --> 00:23:00,559 delle capacità genitoriali della madre e del padre del minore. 156 00:23:01,920 --> 00:23:05,119 E dispongo che il minore rimanga nell'idonea struttura 157 00:23:05,320 --> 00:23:07,599 con divieto di rientro, anche temporaneo, 158 00:23:07,720 --> 00:23:09,279 nella famiglia di origine. 159 00:23:27,200 --> 00:23:29,759 - Mi dispiace moltissimo. - Dove lo portano adesso? 160 00:23:29,880 --> 00:23:31,839 della casa famiglia è segreta. 161 00:23:31,960 --> 00:23:34,479 La conosce solo il giudice per La sorveglianza dei minori. 162 00:23:34,600 --> 00:23:36,239 Ma che cazzo, non si può fare niente? 163 00:23:36,280 --> 00:23:38,159 A questo punto no. Non per ora. 164 00:23:38,800 --> 00:23:41,839 L'allontanamento di Pietro lo possiamo ridiscutere, ma... 165 00:23:42,040 --> 00:23:43,599 ..fra un anno a partire da oggi. 166 00:23:47,120 --> 00:23:49,919 Purtroppo... devo darvi un'altra brutta notizia. 167 00:23:50,880 --> 00:23:54,159 Ho Letto il documento che Lei ha ricevuto stamattina. 168 00:23:54,280 --> 00:23:57,439 Domani deve presentarsi da Ruggieri come persona informata sui fatti 169 00:23:57,640 --> 00:24:00,079 di Carmelo Lo Diacono. 170 00:24:00,720 --> 00:24:02,879 lo, per Legge, non potrò presenziare. 171 00:24:03,600 --> 00:24:05,279 Questo pezzo di merda deve morire. 172 00:24:06,000 --> 00:24:09,359 Gennaro, devi stare calmo. Per ora è solo una chiacchierata. 173 00:24:34,800 --> 00:24:36,639 Hanno preso il figlio di Gennaro. 174 00:24:37,200 --> 00:24:38,959 E' andata come volevi, allora. 175 00:24:40,560 --> 00:24:41,999 E' andata come volevamo. 176 00:24:44,840 --> 00:24:45,439 lo Lo voglio morto. 177 00:24:46,320 --> 00:24:47,279 Il figlio è il primo passo. 178 00:24:49,360 --> 00:24:51,599 aspettare troppo tempo, allora. 179 00:24:51,600 --> 00:24:51,919 E cerca di non farmi aspettare troppo tempo, allora. 180 00:25:34,320 --> 00:25:35,759 Ma tengo gli occhi aperti. 181 00:25:40,640 --> 00:25:42,959 Devo chiederti di fare un'altra cosa importante. 182 00:26:07,680 --> 00:26:09,119 Mi fa piacere che è venuta. 183 00:26:10,880 --> 00:26:12,479 Perché, avevo altra scelta? 184 00:26:19,920 --> 00:26:23,279 Ho saputo di Pietro. Mi dispiace molto, sono un padre anch'io. 185 00:26:23,400 --> 00:26:25,839 Ma starà bene, deve stare tranquilla. 186 00:26:26,040 --> 00:26:27,359 lo non credo Le dispiaccia. 187 00:26:28,800 --> 00:26:30,479 a proteggere i minori 188 00:26:30,600 --> 00:26:32,799 quando sono in un ambente insano e pericoloso. 189 00:26:33,600 --> 00:26:37,519 - Ambiente che suo marito ha creato. - Questa è solo la sua opinione. 190 00:26:37,720 --> 00:26:39,359 lo penso che un bambino non debba stare lontano 191 00:26:39,400 --> 00:26:40,719 dal padre e dalla madre. 192 00:26:41,600 --> 00:26:43,039 Questo non dipende da me. 193 00:26:44,800 --> 00:26:47,919 Ma sono certo che possiamo trovare un modo per farglielo riavere. 194 00:26:49,840 --> 00:26:52,239 Il modo che Lei mi vuole proporre a me non interessa. 195 00:26:55,920 --> 00:26:57,599 Quindi non intende collaborare. 196 00:27:04,560 --> 00:27:06,639 Quando le arriverà addosso tutto il dolore che l'aspetta, 197 00:27:06,760 --> 00:27:08,879 voglio che si ricordi 198 00:27:09,760 --> 00:27:11,519 ..che c'è stato un momento in cui poteva scegliere 199 00:27:11,640 --> 00:27:14,399 di riavere suo figlio e per colpa di suo marito non lo ha fatto. 200 00:27:20,560 --> 00:27:23,759 Lo sa cosa si dice tra La gente come me e mio marito, dottore? 201 00:27:30,240 --> 00:27:31,919 I bambini non si toccano. 202 00:27:43,200 --> 00:27:44,479 Fammi capire, Federico... 203 00:27:46,000 --> 00:27:48,399 di fare una cosa così.. 204 00:27:48,520 --> 00:27:51,279 ..e dobbiamo farla pure con 'O Maestrale, secondo lui, sì? 205 00:27:52,240 --> 00:27:54,639 Ma come facciamo a fidarci? 206 00:27:54,760 --> 00:27:57,839 Ma tu te Lo sei scordato che La moglie ci ha venduti tutti, sì? 207 00:27:57,960 --> 00:27:59,999 0 Maestrale dobbiamo 208 00:28:00,120 --> 00:28:02,639 e intanto che è impegnato gli stiamo addosso. 209 00:28:03,600 --> 00:28:06,239 E tu stai tranquillo con questa faccia, Federico? 210 00:28:06,360 --> 00:28:08,079 Se ci prendono sono trent'anni! 211 00:28:08,640 --> 00:28:11,919 lo poi, con '0 Maestrale, una cosa così delicata non la farei mai! 212 00:28:13,440 --> 00:28:16,479 E1 Gennaro, che non doveva metterci in questa situazione di merda. 213 00:28:16,680 --> 00:28:17,999 Quelli si sono presi suo figlio. 214 00:28:18,560 --> 00:28:21,919 Bravo. E se stavo al posto suo, me La facevo da solo 'sta cosa. 215 00:28:22,120 --> 00:28:24,159 Intanto tu stai al posto tuo 216 00:28:26,000 --> 00:28:28,479 E qualunque cosa ti dice di fare Lui, tu La fai. 217 00:28:46,640 --> 00:28:47,679 Non mi fai entrare? 218 00:29:00,160 --> 00:29:02,879 Gennaro ha bisogno di una cosa importante assai. 219 00:29:04,400 --> 00:29:07,199 Gennaro Savastano per me è Vangelo. 220 00:29:43,200 --> 00:29:45,759 Sarà stato il dolore più grande della vita tua. 221 00:29:55,920 --> 00:29:57,839 perché ci sono passato pure io. 222 00:29:57,960 --> 00:30:00,719 Si, ma c'è una differenza tra me e te, MunacielLo... 223 00:30:02,160 --> 00:30:03,199 u sei una serpe.. 224 00:30:06,480 --> 00:30:09,839 ..che ha ucciso La guagliona sua per guadagnarsi una posizione nel clan. 225 00:30:11,840 --> 00:30:14,879 lo ho fatto quello che ho fatto all'amore della mia vita... 226 00:30:15,760 --> 00:30:17,519 ..perché sono un uomo d'onore. 227 00:30:19,440 --> 00:30:21,999 E ora vattene a fanculo, 228 00:30:23,120 --> 00:30:26,079 E fatti sentire solo quando ti servo per questo Lavoro. 229 00:31:16,800 --> 00:31:18,639 uggieri mi a c les o 230 00:31:20,160 --> 00:31:22,879 Ha detto che è L'unico modo per riavere Pietro. 231 00:31:25,440 --> 00:31:25,919 E io ho detto di no. 232 00:31:33,840 --> 00:31:35,279 Azzurra, ho pensato una cosa. 233 00:31:41,680 --> 00:31:42,879 Ma è pericolosa assai. 234 00:33:16,880 --> 00:33:20,079 Gennaro mi ha chiesto di fare una cosa con Munaciello delicata assai. 235 00:33:23,600 --> 00:33:25,999 Ma questa può essere una cosa buona per noi, Luciana. 236 00:33:28,400 --> 00:33:31,599 Se lo aiuto a trovare il bambino, Gennaro mi sarà riconoscente. 237 00:33:40,960 --> 00:33:43,519 Gennaro non potrà mai perdonarmi, lo sai bene. 238 00:33:45,920 --> 00:33:47,599 E se ti scopre, uccide pure te. 239 00:33:48,800 --> 00:33:51,359 Ma quello che non arrivo a capire è perché gli stai ancora dietro. 240 00:33:51,480 --> 00:33:52,799 Perché io sono un uomo d'onore. 241 00:34:07,760 --> 00:34:09,839 Prima che ti chiedessero 242 00:34:15,920 --> 00:34:17,519 Ma Pietro è figlio suo, non tuo. 243 00:34:18,640 --> 00:34:21,039 Perché dovresti correre tu questo rischio? 244 00:34:39,600 --> 00:34:42,719 Aveva ragione Gennaro a non fidarsi di lui. Dobbiamo dirglielo subito. 245 00:34:47,200 --> 00:34:48,799 Che c'è, non vuoi dirglielo? 246 00:34:51,120 --> 00:34:53,999 Abbiamo bisogno di fare Le cose giuste al momento giusto. 247 00:35:04,320 --> 00:35:07,359 Stanotte dobbiamo chiamare a raccolta tutta La gente nostra. 248 00:35:07,480 --> 00:35:08,879 Gennaro ha La testa 249 00:35:09,040 --> 00:35:12,399 Sta pensando solo a suo figlio. Adesso dobbiamo fargli male. 250 00:35:14,880 --> 00:35:16,479 Voglio scatenare L'inferno. 251 00:35:18,880 --> 00:35:20,159 Voglio sangue e morti. 252 00:35:21,040 --> 00:35:23,999 Così dopo le guardie staranno sulle piazze dalla mattina alla sera. 253 00:35:24,040 --> 00:35:25,039 E non venderanno più. 254 00:35:26,080 --> 00:35:27,679 Stanotte vendichiamo Enzo. 255 00:35:46,960 --> 00:35:49,759 Va bene, signor Ruggieri, 256 00:35:49,880 --> 00:35:52,719 Sì, sarà contentissimo. Arrivederci. 257 00:35:54,640 --> 00:35:59,199 Ha detto papà che dopo che ha finito viene e ci prendiamo un bel gelato. 258 00:36:56,720 --> 00:36:57,839 Dove sta mio figlio? 259 00:36:58,640 --> 00:37:00,079 Brutta cosa La paura, eh? 260 00:37:02,960 --> 00:37:05,279 Se non sai gestirla, diventa pericolosa. 261 00:37:05,840 --> 00:37:07,199 Ti fa perdere Lucidità. 262 00:37:10,640 --> 00:37:13,119 Ci vuole una certa abitudine per gestire La paura. 263 00:37:29,440 --> 00:37:32,559 Tu mi dici dove sta Pietro e io ti dico dove sta tuo figlio. 264 00:37:34,240 --> 00:37:36,079 Devo fare delle chiamate, devo chiedere dei favori. 265 00:37:36,280 --> 00:37:37,519 - Ho bisogno di tempo 266 00:37:45,760 --> 00:37:48,079 Decido io quanto tempo 267 00:39:52,160 --> 00:39:54,159 - Non ha voluto niente. 268 00:39:56,800 --> 00:39:57,999 E chi decide, il bambino? 269 00:39:59,520 --> 00:40:01,759 Devo ficcargli il cibo in bocca? 270 00:40:06,640 --> 00:40:09,039 Simone, stai bene? Non hai mangiato niente? 271 00:40:09,680 --> 00:40:13,119 Dai! Forza, che tra poco arriva papà. Fai il bravo. 272 00:40:26,400 --> 00:40:28,479 Questo è il figlio di un magistrato. 273 00:40:28,600 --> 00:40:31,039 di che stronzata stiamo facendo, sì? 274 00:40:32,320 --> 00:40:33,079 ra un po imsce. 275 00:40:34,480 --> 00:40:35,759 Tra un po' finisce, eh? 276 00:40:59,360 --> 00:41:02,399 Stanotte dobbiamo scendere sulle piazze loro come diavoli. 277 00:41:02,520 --> 00:41:05,199 Dobbiamo uccidere! Dobbiamo distruggere! 278 00:41:05,320 --> 00:41:07,199 Dobbiamo fargli arrivare Le guardie addosso! 279 00:41:07,360 --> 00:41:09,999 La gente che va a comprarsi La roba deve scappare! 280 00:41:10,080 --> 00:41:12,159 deve restare in piedi! 281 00:41:12,960 --> 00:41:14,799 Il tempo dei Savastano è finito. 282 00:41:16,520 --> 00:41:17,359 Andiamo, guagliù! 283 00:42:09,280 --> 00:42:10,399 Come doveva andare? 284 00:42:11,920 --> 00:42:14,559 Dobbiamo mettere un paio di vedette sui palazzi. 285 00:42:15,120 --> 00:42:17,359 Ti mando tre o quattro 286 00:42:28,800 --> 00:42:34,079 Forza, guagliù! Forza, uno alla volta! Tirate fuori i soldi! 287 00:43:08,640 --> 00:43:10,319 - Ci siamo, '0 Jaccio? 288 00:44:09,680 --> 00:44:11,999 non voglio perdere! 289 00:44:57,520 --> 00:44:59,279 Il tempo dei Savastano è finito. 290 00:45:01,520 --> 00:45:03,039 Noi abbiamo l'immortale. 291 00:45:06,800 --> 00:45:08,719 Vedi però che tu non sei immortale. 292 00:46:00,520 --> 00:46:03,439 Ciro Di Marzio e la gente sua sono venuti a sparare a casa nostra. 293 00:46:08,960 --> 00:46:10,399 Ho preso uno di loro, Luciana. 294 00:46:15,520 --> 00:46:16,799 Ma Lui non aveva paura. 295 00:46:20,240 --> 00:46:21,359 Contento di morire? 296 00:46:22,240 --> 00:46:24,239 Era contento di morire 297 00:46:24,320 --> 00:46:26,079 Questa non è gente come noi. 298 00:46:26,200 --> 00:46:29,119 Sono come i martiri che si sacrificano in nome di Gesù Cristo. 299 00:46:29,320 --> 00:46:31,839 Per Loro questa non è una guerra, 300 00:46:32,800 --> 00:46:34,159 E se questo è vero... 301 00:46:36,480 --> 00:46:38,479 ..allora l'immortale ha già vinto. 302 00:46:41,520 --> 00:46:43,519 E' per questo che ho tradito Gennaro. 303 00:46:45,120 --> 00:46:47,199 Perché non c'è niente di peggio che combattere una guerra 304 00:46:47,400 --> 00:46:48,959 stando dalla parte sbagliata. 24807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.