All language subtitles for Glut.der.Sonne.1967.German.DVDRip.Retail_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,480 --> 00:03:49,676 Let's take a look at him, amigos! 2 00:03:52,360 --> 00:03:55,751 - It's Paco. He's wounded. - Damn gringos! 3 00:03:56,280 --> 00:03:59,273 Such a brave man! The favorite nephew of Señor Campos. 4 00:03:59,360 --> 00:04:01,636 - Poor fella. He was about to marry. - We'll avenge him. 5 00:04:01,720 --> 00:04:03,871 - Die, you gringos! - Let's go and avenge him! 6 00:04:03,960 --> 00:04:05,599 Die, die! 7 00:04:11,880 --> 00:04:14,156 The Mounters did it. 8 00:04:16,440 --> 00:04:19,035 We must put an end to that story. 9 00:04:22,480 --> 00:04:25,598 - There's nothing we can do for him, right? - Unfortunately not. 10 00:04:25,680 --> 00:04:29,037 They planned it all perfectly. 11 00:04:30,720 --> 00:04:34,236 It was right here, that he shed his last drop of blood. 12 00:04:34,320 --> 00:04:38,234 This time, the Mounters will pay. 13 00:05:17,800 --> 00:05:20,110 Bill Mounters, I want to talk to you! 14 00:05:20,200 --> 00:05:22,999 Don't shoot! We're unarmed. 15 00:05:23,080 --> 00:05:25,231 There's nothing to talk about, Campos! 16 00:05:25,320 --> 00:05:27,835 I give you one minute to leave my ranch! 17 00:05:27,920 --> 00:05:30,879 No, you must listen. It's important, Bill. 18 00:05:30,960 --> 00:05:35,273 For both our families. For our future. 19 00:05:35,360 --> 00:05:37,079 Just listen to what he has to say. 20 00:05:37,160 --> 00:05:38,913 What does it cost you to talk to him? 21 00:05:39,000 --> 00:05:42,880 Our families have been killing each other for years now. 22 00:05:42,960 --> 00:05:44,997 I want my nephew Paco to be the last one... 23 00:05:45,080 --> 00:05:47,993 - ... to get killed from behind. - How can you talk about peace? 24 00:05:48,080 --> 00:05:51,152 There won't be any as long as you consider us intruders. 25 00:05:51,240 --> 00:05:52,879 I'd like to make a proposal: 26 00:05:52,960 --> 00:05:55,475 Let's have a fair fight on an open field. 27 00:05:55,560 --> 00:05:58,280 To the last drop of blood. Like men, not like hyenas. 28 00:05:58,360 --> 00:06:02,036 The loser will leave California forever. 29 00:06:02,120 --> 00:06:04,794 Who guarantees that you'll stick to this pact? 30 00:06:04,880 --> 00:06:06,599 An arbitrator. 31 00:06:06,680 --> 00:06:08,956 You may pick him. 32 00:06:12,080 --> 00:06:13,799 Alright, Pedro Campos. 33 00:06:13,880 --> 00:06:17,669 But everything has to abide to the rules. In the presence of a man of the law. 34 00:06:17,760 --> 00:06:19,911 I'm honored by your choice. 35 00:06:20,000 --> 00:06:22,515 Even if retired... 36 00:06:22,600 --> 00:06:25,195 ... a judge is still a judge. 37 00:06:25,280 --> 00:06:27,795 Thus I must appreciate your decision... 38 00:06:27,880 --> 00:06:32,033 ... to stop all that treachery and backstabbing once and for all. 39 00:06:33,240 --> 00:06:36,199 Rest assured that I will carry out my duties. 40 00:06:36,280 --> 00:06:38,078 We have an agreement. 41 00:06:38,160 --> 00:06:41,836 Tomorrow morning on the pasture of Alcantara. 42 00:07:21,000 --> 00:07:22,832 Wait for me, dad! 43 00:07:22,920 --> 00:07:24,957 - What do you want? - I want to come with you. 44 00:07:25,040 --> 00:07:28,431 You're not ready yet. Just bring the horses to safety. 45 00:07:28,520 --> 00:07:30,591 But I know how to shoot. 46 00:07:39,400 --> 00:07:41,596 The Campos' damned blazon. 47 00:07:41,680 --> 00:07:44,832 - Yesterday, I hit it 10 times. - Not yesterday. 48 00:07:44,920 --> 00:07:47,719 This night, when you dreamt it. 49 00:08:02,160 --> 00:08:03,674 Let's go! 50 00:08:16,440 --> 00:08:18,318 I'm glad you missed. 51 00:08:18,400 --> 00:08:22,110 Young people should stay away from firearms. 52 00:08:23,560 --> 00:08:25,313 Don't say that, mother. 53 00:08:25,840 --> 00:08:30,232 I can't stand people who talk in clichés. 54 00:08:49,920 --> 00:08:52,640 I could talk with this too, as you can see. 55 00:08:52,720 --> 00:08:55,155 But I prefer to stay quiet. 56 00:11:00,840 --> 00:11:03,912 They deceived us! Take cover! 57 00:11:34,000 --> 00:11:36,469 Let's go back, boys! 58 00:12:19,560 --> 00:12:21,119 That was a good idea. 59 00:12:21,200 --> 00:12:24,511 That should teach the gringos to invade our country. 60 00:12:24,600 --> 00:12:28,037 Yes, Rodrigo. Get the work done, my son. 61 00:12:28,120 --> 00:12:32,034 The best way to protect oneself from ants is to squash them. 62 00:12:53,880 --> 00:12:55,553 Quick! 63 00:13:02,320 --> 00:13:04,232 What should we do with these poor devils? 64 00:13:04,320 --> 00:13:07,677 We'll send them all to hell. 65 00:13:08,120 --> 00:13:13,559 May they be good company to the devils of their kind. 66 00:13:14,800 --> 00:13:15,950 No. 67 00:13:17,160 --> 00:13:18,116 No. No! 68 00:13:53,000 --> 00:13:55,560 Come on with the horses! 69 00:13:57,720 --> 00:14:00,997 - Why didn't you kill him? - He's a Mounters. 70 00:14:01,080 --> 00:14:05,438 He's a Mounters? Then he's in for a special treatment. 71 00:14:05,520 --> 00:14:07,273 Are you sure? 72 00:14:08,640 --> 00:14:10,233 Sure. 73 00:14:18,480 --> 00:14:19,960 Sheriff! 74 00:14:20,480 --> 00:14:22,915 Sheriff! Something terrible happened. 75 00:14:23,000 --> 00:14:24,639 A blood bath, a massacre. 76 00:14:24,720 --> 00:14:27,155 You must intervene at once and provide justice. 77 00:14:27,240 --> 00:14:29,755 Calm down, Your Honor. Don't get upset. 78 00:14:29,840 --> 00:14:31,638 Sit down. 79 00:14:32,280 --> 00:14:33,714 The Campos did it. 80 00:14:33,800 --> 00:14:37,032 I've never seen you in such a messy attire before. 81 00:14:37,120 --> 00:14:39,760 And I wanted to borrow your tailor... 82 00:14:39,840 --> 00:14:43,117 But sheriff, I told you, the Camposes did it. 83 00:14:43,200 --> 00:14:45,157 Easy on the allegations. 84 00:14:45,240 --> 00:14:47,152 My son... 85 00:14:49,160 --> 00:14:53,120 - Where is Johnny? - Luckily, he's not in danger. 86 00:14:53,200 --> 00:14:57,353 He must have stayed with the horses, to protect them. 87 00:14:58,800 --> 00:15:01,156 You can't force me to tell a lie. 88 00:15:01,240 --> 00:15:04,597 Who's forcing you? I content myself with much less. 89 00:15:04,680 --> 00:15:06,831 I'd be happy if you'd share my point of view. 90 00:15:06,920 --> 00:15:09,196 But I'm a judge. 91 00:15:09,280 --> 00:15:11,192 That's some nice fabric. 92 00:15:11,280 --> 00:15:14,193 But who knows what's beneath it? 93 00:15:14,280 --> 00:15:17,273 - So you'll think it over? - I can't. I can't do that. 94 00:15:17,360 --> 00:15:20,512 I bet you're wearing some very fine underwear. 95 00:15:20,600 --> 00:15:22,319 Undress him! 96 00:15:25,960 --> 00:15:28,714 I'll make you walk through the village with your bare ass, Your Honor... 97 00:15:28,800 --> 00:15:31,872 ... so everybody can see what an honest man is made of. 98 00:15:31,960 --> 00:15:34,429 So what am I supposed to say? 99 00:15:40,640 --> 00:15:43,633 - Can we be sure? - Absolutely. 100 00:15:43,720 --> 00:15:45,757 How did you do that? 101 00:15:45,840 --> 00:15:49,993 With just a little psychology. I touched his sore spot. 102 00:15:50,080 --> 00:15:55,280 He'd rather die than letting the others know a certain secret of his. 103 00:15:55,360 --> 00:15:58,512 - I alone know it. - And what kind of secret is that? 104 00:15:58,600 --> 00:16:01,320 He's missing something, you understand? 105 00:16:01,400 --> 00:16:04,313 Ever since some Indians got hold of him. 106 00:16:04,400 --> 00:16:09,395 You know, he wrongfully convicted one of them. 107 00:16:09,480 --> 00:16:14,032 Well, usually they settle for a head of hair, but... 108 00:16:15,040 --> 00:16:16,633 But he was bald. 109 00:16:16,720 --> 00:16:19,792 I told you we should get rid of him. 110 00:16:21,040 --> 00:16:23,191 I'm the sheriff! 111 00:16:23,280 --> 00:16:27,718 Isn't it enough that I'm using this star... 112 00:16:27,800 --> 00:16:31,237 ... to cover up your dirty deeds? 113 00:16:36,120 --> 00:16:40,558 And all that just because of him. I had to pay a high price for this. 114 00:16:43,320 --> 00:16:46,358 I finally found you, you murderer! 115 00:16:46,440 --> 00:16:48,272 Surrender! 116 00:17:02,520 --> 00:17:07,754 Your Honor, I hereby declare that the accused was acting in self-defense. 117 00:17:12,880 --> 00:17:16,078 That day changed my life. 118 00:17:21,120 --> 00:17:25,273 It was superstition that made me your accomplice. 119 00:17:25,360 --> 00:17:29,957 We both could have died back then, but we're alive. 120 00:17:30,840 --> 00:17:33,674 And we're bound for life. 121 00:17:35,480 --> 00:17:38,234 And inseparable friendship. 122 00:17:40,320 --> 00:17:42,596 And precious too. 123 00:17:45,160 --> 00:17:49,359 You, Judge Castro, as the only witness of the battle... 124 00:17:49,440 --> 00:17:53,639 ... will confirm everything the attending Bill Mounters declared? 125 00:17:53,720 --> 00:17:56,918 Or do you stick to your version? 126 00:17:57,000 --> 00:18:00,277 - It was a fair fight. - Liar! 127 00:18:00,360 --> 00:18:01,874 Stop! 128 00:18:04,160 --> 00:18:06,277 You may go. 129 00:18:10,120 --> 00:18:13,716 Everyone knows that I'm the victim of an ambush. 130 00:18:14,280 --> 00:18:17,717 Bring me the evidence and justice will be done. 131 00:18:18,280 --> 00:18:21,239 Don't you talk about justice! You, who succeeded... 132 00:18:21,320 --> 00:18:24,154 ... in making a judge swear the untruth! 133 00:18:24,240 --> 00:18:26,960 But there will be consequences! 134 00:18:55,520 --> 00:19:00,356 I thought I was dead, but actually I was only sleeping. 135 00:19:00,440 --> 00:19:03,990 - Are you also an enemy of the Camposes? - No. 136 00:19:04,080 --> 00:19:05,434 No. 137 00:19:05,520 --> 00:19:08,638 I didn't even know those Camposes. 138 00:19:08,720 --> 00:19:13,715 I just can't stop myself from stealing when I'm drunk. 139 00:19:28,400 --> 00:19:30,119 What do you think they'll do to us? 140 00:19:30,200 --> 00:19:32,760 With you, I don't know. And I don't even want to know. 141 00:19:32,840 --> 00:19:34,593 The sheriff will take care of me. 142 00:19:34,680 --> 00:19:37,400 There's a bounty of 1,000 dollars on my head. 143 00:19:37,480 --> 00:19:39,995 - Good grace. - I know, it's meager. 144 00:19:40,080 --> 00:19:42,151 I got old. 145 00:19:42,240 --> 00:19:45,039 When I was still young, it was up to 10,000 dollars. 146 00:19:45,120 --> 00:19:47,191 Even 12,000, once in Arizona. 147 00:19:47,280 --> 00:19:49,670 Back then, money still had value. 148 00:19:49,760 --> 00:19:53,310 Twice as much as today, sometimes even three times as much. 149 00:19:56,880 --> 00:19:59,873 We prepared a nice little game for you, amigos. 150 00:19:59,960 --> 00:20:03,476 Now we'll see which one of you is quicker. 151 00:20:10,240 --> 00:20:12,596 No, not like this. That's not right. 152 00:20:12,680 --> 00:20:14,717 We have to stick to the rules. 153 00:20:14,800 --> 00:20:18,760 Each one of you two has exactly half a life. 154 00:20:26,480 --> 00:20:27,960 Let's see what you can do. 155 00:20:28,040 --> 00:20:30,350 Let me go and I'll give you twice the bounty. 156 00:20:30,440 --> 00:20:34,150 - I'll swear on the Holy Colt. - You'll get away with much less. 157 00:20:34,240 --> 00:20:36,277 I'll swear that on your life. 158 00:20:36,360 --> 00:20:39,671 - Whatever it may be worth. - Well, little Mounters: 159 00:20:39,760 --> 00:20:42,639 You have to reach the gun before the old man does. 160 00:20:42,720 --> 00:20:45,997 Kill him and the horse will be yours. 161 00:20:49,680 --> 00:20:51,478 An entertaining game. 162 00:20:51,560 --> 00:20:54,439 And Lefty will have fun as well. 163 00:20:54,520 --> 00:20:57,319 Be careful, boy. It's an even duel. 164 00:20:57,400 --> 00:20:59,471 We're the spectators. 165 00:20:59,560 --> 00:21:01,279 Impartial. 166 00:21:01,360 --> 00:21:03,317 We're unarmed. 167 00:21:07,960 --> 00:21:10,191 Well, would you like a sip? 168 00:21:10,280 --> 00:21:12,954 Huh? Just a little drop. 169 00:21:14,600 --> 00:21:16,080 Drink! 170 00:21:21,680 --> 00:21:24,354 100 dollars on old Lefty. 171 00:21:25,120 --> 00:21:26,713 Are you in? 172 00:21:26,800 --> 00:21:29,872 Yeah, and twice that much on Johnny. 173 00:22:31,240 --> 00:22:32,720 Shoot! 174 00:23:10,240 --> 00:23:12,118 It's time to go separate ways. 175 00:23:12,200 --> 00:23:14,431 Come with me. My father will give you work. 176 00:23:14,520 --> 00:23:18,400 No, there's a rough wind blowing for me around here. 177 00:23:18,480 --> 00:23:22,360 And I favor staying in the vertical, preferably warm. 178 00:23:22,440 --> 00:23:24,238 And where will you go? 179 00:23:24,320 --> 00:23:27,154 There's an old witch down there in Texas. 180 00:23:27,240 --> 00:23:31,120 She owns 30 acres, 40 cows and an old hut. 181 00:23:31,200 --> 00:23:33,590 - She loves you? - Oh well... 182 00:23:33,680 --> 00:23:36,195 ... she likes it when I spank her. 183 00:23:36,280 --> 00:23:40,354 - With the hook? - Oh no... With this. 184 00:23:40,440 --> 00:23:42,955 But it's not as effective. 185 00:23:43,040 --> 00:23:46,795 I bought it when I lost the other hook. 186 00:23:47,360 --> 00:23:50,592 God bless you, my boy. And thanks a lot. 187 00:23:50,680 --> 00:23:52,797 I'll never forget it. 188 00:23:52,880 --> 00:23:55,236 I always give my left hand to everyone. 189 00:23:55,320 --> 00:23:57,835 Just to be off the hook if I have to betray them someday. 190 00:23:57,920 --> 00:24:00,640 But I want to be sincere with you. 191 00:24:00,720 --> 00:24:02,473 Good luck, Lefty. 192 00:24:02,560 --> 00:24:04,836 And always remember the advice of someone who grew up... 193 00:24:04,920 --> 00:24:06,798 ... by suckling on the barrel of a gun. 194 00:24:06,880 --> 00:24:09,873 Shoot earlier if you want to die later. 195 00:24:09,960 --> 00:24:12,270 I'll try to stick to that as close as I can. 196 00:24:12,360 --> 00:24:14,477 I have no experience, you know. 197 00:24:14,560 --> 00:24:16,995 Pray to the Holy Colt. 198 00:24:19,120 --> 00:24:20,554 Goodbye! 199 00:24:20,920 --> 00:24:22,320 Goodbye. 200 00:24:53,240 --> 00:24:55,800 You go to hell, Mounters. 201 00:24:59,560 --> 00:25:01,870 The speed of your shot was alright. 202 00:25:01,960 --> 00:25:05,032 But your precision was disastrous. 203 00:25:05,120 --> 00:25:08,318 You see? You merely grazed it. 204 00:25:10,080 --> 00:25:13,152 You are still alive, but it's just like you were dead. 205 00:25:13,240 --> 00:25:16,472 - But I... I thought... - No excuses. 206 00:25:16,560 --> 00:25:19,519 You're dead, and the one who's dead is always wrong. 207 00:25:19,600 --> 00:25:21,990 I'll show you. So much for "no precision". 208 00:25:22,080 --> 00:25:25,152 I know you would hit it, but that doesn't matter. 209 00:25:25,240 --> 00:25:28,119 You could go to the fairground with that trick. But it requires a little more than that. 210 00:25:28,200 --> 00:25:32,479 Leave that to veteran soldiers or retired cowboys. 211 00:25:32,560 --> 00:25:34,711 And you came back just to tell me that? 212 00:25:34,800 --> 00:25:38,271 Well, I have to do something for you, right? 213 00:25:38,360 --> 00:25:42,513 To hell with the old hag and her cows! Let someone else spank her. 214 00:25:42,600 --> 00:25:45,559 Don't let it get to your head that you escaped from the Camposes. 215 00:25:45,640 --> 00:25:47,996 They were unarmed and your skin was on the line. 216 00:25:48,080 --> 00:25:51,391 A true gunslinger has to be as cold-blooded and precise as a banker. 217 00:25:51,480 --> 00:25:55,759 First off, the gun has to be fully loaded at all times. 218 00:25:55,840 --> 00:26:00,357 There are six lives in there. If one's missing, it might be yours. 219 00:26:00,440 --> 00:26:04,480 Make the best of these beans here, but don't be stingy with them. 220 00:26:04,560 --> 00:26:08,110 Everyone who's invited to the banquett gets one. Don't use them sparingly. 221 00:26:08,200 --> 00:26:10,920 Reload after each shot. 222 00:26:11,000 --> 00:26:15,358 Each bullet allows yourself to get older, and makes the others die young. 223 00:26:16,080 --> 00:26:21,075 Each bullet you keep is one bullet less in your opponent's body. 224 00:26:21,160 --> 00:26:23,470 The Holy Colt... 225 00:26:23,560 --> 00:26:25,392 ... has six commandments: 226 00:26:26,400 --> 00:26:28,312 Shoot first. 227 00:26:29,120 --> 00:26:30,918 Shoot to kill. 228 00:26:32,920 --> 00:26:36,675 Keep an eye on the allegedly dead. Beware of spare guns! 229 00:26:36,760 --> 00:26:39,559 Never turn your back to another colt! 230 00:26:39,640 --> 00:26:45,557 Keep your eye and your hand steady if you want to live long and healthy. 231 00:26:51,600 --> 00:26:54,399 Now let's see what you can do. 232 00:26:54,920 --> 00:26:58,152 Imagine, I'm one of the Camposes. 233 00:26:58,240 --> 00:26:59,674 Come on, shoot. 234 00:27:03,160 --> 00:27:06,119 - Shoot! - Never mind, Lefty. 235 00:27:06,200 --> 00:27:09,511 Don't act so coy. Now shoot! 236 00:27:21,520 --> 00:27:24,957 No, no, no. You didn't get anything. 237 00:27:25,040 --> 00:27:29,353 Always remember this, my boy: The Holy Colt is like a swallow. 238 00:27:29,440 --> 00:27:31,955 If you grab her too tight, you'll suffocate her. 239 00:27:32,040 --> 00:27:34,839 And if you hold her too loose, she'll fly away. 240 00:27:34,920 --> 00:27:37,355 Come on, try it again. Let me see something. 241 00:27:45,600 --> 00:27:47,319 Not bad, my boy. 242 00:27:47,400 --> 00:27:51,110 Now we'll make it a little more difficult. 243 00:27:54,800 --> 00:27:56,393 Shoot! 244 00:27:59,400 --> 00:28:01,198 You were lucky this time. 245 00:28:07,600 --> 00:28:09,592 Grit your teeth and do it. 246 00:28:24,440 --> 00:28:25,590 Quicker! 247 00:28:28,520 --> 00:28:30,159 Even quicker! 248 00:28:42,320 --> 00:28:45,119 I'm in a good mood today. I want to commit suicide. 249 00:28:45,200 --> 00:28:46,919 Come on, shoot! 250 00:28:58,360 --> 00:29:00,158 Hey Lefty! 251 00:29:00,240 --> 00:29:01,754 Lefty... 252 00:29:05,640 --> 00:29:09,111 You hit the bullseye, my boy. I like you. 253 00:29:09,200 --> 00:29:12,876 You got a soft style. You handle the gun smoothly. 254 00:29:14,240 --> 00:29:16,835 I'm sorry, Lefty. It just slipped. 255 00:29:16,920 --> 00:29:20,231 I understand your nervousness, your inexperience... 256 00:29:22,520 --> 00:29:25,991 The 7th commandment: Always get even. 257 00:29:26,080 --> 00:29:28,037 We are now. 258 00:29:39,040 --> 00:29:40,872 Who's coming? 259 00:29:41,480 --> 00:29:43,790 That's Johnny. He learned how to shoot. 260 00:29:43,880 --> 00:29:45,473 Dad! 261 00:29:49,160 --> 00:29:50,913 Hello Dad! 262 00:29:58,880 --> 00:30:01,793 But he's Left Gun. There's a bounty on him. 263 00:30:01,880 --> 00:30:06,432 - He's a bandit. - He's no bandit, he's my best friend. 264 00:30:06,520 --> 00:30:09,479 Not the left one. Give him the hook. 265 00:30:12,480 --> 00:30:17,271 If it goes on like that, I'll end up digging my grave with that hook. 266 00:30:17,360 --> 00:30:20,432 If you want to survive, you'll have to be treacherous. 267 00:30:20,520 --> 00:30:22,591 Now you shoot that damned wolf there. 268 00:30:22,680 --> 00:30:25,559 That's the initiation test to become one of us. 269 00:30:43,320 --> 00:30:47,314 - Now we should get a nice drink, my boy. - I'm an abstainer. 270 00:30:47,400 --> 00:30:50,234 If you don't shoot, drink or make love, you're not a man. 271 00:30:50,320 --> 00:30:54,473 What's more beautiful in life? You're a gunslinger now. 272 00:30:54,560 --> 00:30:56,711 The Camposes made you shoot. 273 00:30:56,800 --> 00:31:00,157 Now all you need is whiskey and women. 274 00:32:18,560 --> 00:32:20,517 Hey, two whiskeys. 275 00:33:27,320 --> 00:33:30,199 Hello sweetie. Who are you? 276 00:33:30,280 --> 00:33:32,078 I'm Johnny. 277 00:33:32,160 --> 00:33:33,594 And who are you? 278 00:33:34,200 --> 00:33:37,716 - Right now, I'm Roselyn. - Right now? 279 00:33:38,200 --> 00:33:41,113 - I change my name in each country. - Why? 280 00:33:42,120 --> 00:33:46,478 I like to change my clothes, my hairdo and my name. 281 00:33:46,560 --> 00:33:50,600 And if you don't like Roselyn, just pick a new one, sweetie. 282 00:33:50,680 --> 00:33:52,034 Don't call me "sweetie". 283 00:33:52,120 --> 00:33:55,591 Or I'll change your bodily constitution instead of your name. 284 00:33:55,680 --> 00:33:57,592 Bravo, sweet... 285 00:33:58,640 --> 00:33:59,994 Bravo, Johnny. 286 00:34:00,080 --> 00:34:02,993 I'm very attached to my bodily constitution, you know. 287 00:34:03,080 --> 00:34:05,834 It made quite a splash in France. 288 00:34:05,920 --> 00:34:08,958 - What do you think, Johnny? - I have no experience. 289 00:34:09,040 --> 00:34:13,159 But I'm sure Frenchmen have. I trust in that. 290 00:34:13,240 --> 00:34:16,916 - We drink to that. Two. - Hey beautiful! 291 00:34:17,000 --> 00:34:20,960 The fight's been over for a while. Didn't you notice? 292 00:34:21,040 --> 00:34:24,351 And don't you remember that you have to drink with the winner? 293 00:34:24,440 --> 00:34:27,751 Do you want to know a secret? I don't like you. 294 00:34:27,840 --> 00:34:31,629 Then there's another one who wants to take me on! 295 00:34:48,120 --> 00:34:49,713 Watch out, Lefty! 296 00:35:53,040 --> 00:35:56,033 You're better than me, even at your age. 297 00:35:56,120 --> 00:35:58,271 You will learn it too, Johnny. 298 00:35:58,360 --> 00:36:01,956 You still have a whole life of dead folks ahead of you. 299 00:36:02,040 --> 00:36:05,112 Why don't you start sweeping them out of your way? 300 00:36:05,200 --> 00:36:08,955 If I was 10 years younger, I'd execute them on the spot. 301 00:36:09,040 --> 00:36:11,919 And you would come to a bad end! 302 00:36:13,880 --> 00:36:16,395 So, which spot are we going for? 303 00:36:16,480 --> 00:36:18,233 The heart. 304 00:36:21,560 --> 00:36:24,075 But there are too many people around here. 305 00:36:24,160 --> 00:36:27,870 It would be better if you execute me in my room. 306 00:36:37,520 --> 00:36:42,356 Why are you running around with that old crook Left Gun? 307 00:36:42,440 --> 00:36:46,878 It's always a good idea to hang around folks who know more than you know yourself. 308 00:36:48,120 --> 00:36:50,794 Don't you feel safe? 309 00:36:51,360 --> 00:36:53,591 No, it's better to feel safe together. 310 00:36:53,680 --> 00:36:58,675 But you did know how to help yourself when that musclehead provoked you. 311 00:36:58,760 --> 00:37:02,197 I just wanted to duck out of having to drink the whiskey you ordered. 312 00:37:02,280 --> 00:37:05,512 Not because you ordered it. I never drink, actually. 313 00:37:05,600 --> 00:37:08,035 Do you have some sort of disease? 314 00:37:08,120 --> 00:37:10,555 There's no such thing as a real man who doesn't drink. 315 00:37:10,640 --> 00:37:13,200 So you mustn't complain when I call you "sweetie". 316 00:37:13,280 --> 00:37:17,320 My grandpa got 90 years old and had 19 kids. 317 00:37:17,400 --> 00:37:19,790 He didn't even drink on festive occasions. 318 00:37:19,880 --> 00:37:22,634 You should have tried calling him "sweetie"... 319 00:37:22,720 --> 00:37:25,758 I would have liked to meet him, your little grandpa. 320 00:37:25,840 --> 00:37:29,516 I bet he could have taught you a lot of things, too. 321 00:37:31,880 --> 00:37:33,872 You like me? 322 00:37:35,240 --> 00:37:39,029 - What do the others think? - They're enthused. 323 00:37:41,440 --> 00:37:43,272 I agree to that. 324 00:37:43,920 --> 00:37:45,559 Damn. 325 00:37:46,760 --> 00:37:48,114 Why? 326 00:37:57,920 --> 00:38:00,560 I think I'm falling in love. 327 00:38:00,640 --> 00:38:02,040 With who? 328 00:38:02,120 --> 00:38:04,191 Your grandpa... 329 00:38:05,760 --> 00:38:07,638 Must be the maternal instincts. 330 00:38:07,720 --> 00:38:10,838 Oh please, no. I already have a mom, she's enough. 331 00:38:10,920 --> 00:38:14,038 That's not the kind of love I want from you. 332 00:38:17,960 --> 00:38:21,556 Do you love me just a little as well? 333 00:38:22,560 --> 00:38:24,358 I'm not sure. 334 00:38:25,160 --> 00:38:28,119 We'll see. I have to... 335 00:38:28,200 --> 00:38:31,796 I still have to gather experiences, you know? 336 00:38:42,520 --> 00:38:44,079 Alright now... 337 00:38:47,520 --> 00:38:49,989 I got news, boy. We have to leave right away. 338 00:38:50,080 --> 00:38:52,879 - I'm sorry. - Me too. 339 00:38:54,440 --> 00:38:56,750 So much for gathering experiences. 340 00:38:56,840 --> 00:38:58,559 I understand you, but I must. 341 00:38:58,640 --> 00:39:02,680 The stagecoach that's on its way here carries something of interest for the Camposes. 342 00:39:02,760 --> 00:39:03,716 And now? 343 00:39:03,800 --> 00:39:06,918 And now we have to make sure they'll never get it. 344 00:39:07,000 --> 00:39:09,913 The weaker they are, the easier it'll be to beat them. 345 00:39:10,000 --> 00:39:12,435 - Let's go. - Alone? 346 00:39:13,440 --> 00:39:14,715 Not alone. 347 00:39:14,800 --> 00:39:17,952 The two of us, our brains, and our guns. 348 00:39:18,040 --> 00:39:20,032 Grit your teeth and do it. 349 00:39:20,520 --> 00:39:22,591 You'll get over it soon. 350 00:40:23,320 --> 00:40:26,279 What's going on? Is this damn trip over already? 351 00:40:26,360 --> 00:40:28,397 No, we just added another stop. 352 00:40:28,480 --> 00:40:31,040 And you have to buy another ticket. 353 00:40:31,120 --> 00:40:33,112 No backtalk! 354 00:40:34,160 --> 00:40:36,152 And in cash. 355 00:40:39,160 --> 00:40:41,117 Get out! One after another. 356 00:40:43,040 --> 00:40:47,080 - You damn bastards! - Father, I'm stunned. This coming from you... 357 00:40:47,160 --> 00:40:49,595 Shouldn't the poor benefit from the surplus of goods? 358 00:40:49,680 --> 00:40:52,149 You should rather praise me. Hurry up! 359 00:40:52,240 --> 00:40:53,879 Careful, Geremia. 360 00:40:54,720 --> 00:40:57,155 Take everything I have, but let me live. 361 00:40:57,240 --> 00:40:59,436 And your wife as well, right? You'd like that, huh? 362 00:40:59,520 --> 00:41:03,070 Step aside, angel face. Come on, raise your arm! 363 00:41:03,160 --> 00:41:05,914 A little workout won't do harm. Come on, raise it! 364 00:41:06,520 --> 00:41:09,957 - I knew it. - That's my medicine. 365 00:41:12,360 --> 00:41:15,080 - That's disgusting! Go away! - Let them kneel down. 366 00:41:15,160 --> 00:41:17,470 You heard that? Face on the ground! 367 00:41:17,560 --> 00:41:20,314 Exactly. And you two: Get out, and quick! 368 00:41:20,400 --> 00:41:22,232 Go to the others! 369 00:41:22,320 --> 00:41:25,518 Johnny, take care of the passengers. I'll take care of the luggage. 370 00:41:25,600 --> 00:41:27,512 Come on, move! 371 00:41:30,440 --> 00:41:34,434 - Raise your little hands, darling! - And how am I supposed to carry my bag? 372 00:41:34,520 --> 00:41:36,398 What's in it? 373 00:41:36,480 --> 00:41:37,834 That's in it. 374 00:41:39,080 --> 00:41:41,914 Kill her! She saw you! 375 00:41:42,400 --> 00:41:46,030 You wanted to see my face? Here it is, darling. 376 00:41:46,120 --> 00:41:48,794 But this might get expensive for you. 377 00:41:48,880 --> 00:41:52,476 First off, give me our little toy. 378 00:41:54,720 --> 00:41:56,996 I just missed the mark. 379 00:41:57,520 --> 00:42:00,797 And don't you call me "darling". 380 00:42:02,040 --> 00:42:03,520 No problem, darling. 381 00:42:03,600 --> 00:42:08,152 But swear that you didn't see me and wouldn't recognize me. 382 00:42:09,240 --> 00:42:12,870 - I swear it. But do you trust me? - Must be my lack of experience. 383 00:42:12,960 --> 00:42:14,997 But I do trust you. 384 00:42:35,080 --> 00:42:36,878 But that piece of cloth doesn't suit you. 385 00:42:36,960 --> 00:42:41,432 - I prefer you without it. - Are you done talking already? 386 00:42:47,440 --> 00:42:49,636 - Found anything? - Nothing. 387 00:42:49,720 --> 00:42:55,079 - What are you pray to the saints for? - For you to hit the mark next time. 388 00:42:55,160 --> 00:42:57,277 I don't know what was wrong with me. 389 00:42:57,360 --> 00:42:59,113 I was nervous. 390 00:43:01,480 --> 00:43:04,598 Crooks. Crooks! 391 00:43:05,160 --> 00:43:07,629 Nothing but crooks! 392 00:43:11,720 --> 00:43:16,795 Here, that's the treasure. Damn it! We took the risk for nothing. 393 00:43:17,800 --> 00:43:20,440 Maybe it paid out after all. 394 00:43:25,040 --> 00:43:29,592 Holy Mother of God! What kind of day is this? Holy Mary! 395 00:43:34,600 --> 00:43:38,435 This area still isn't safe, señorita. 396 00:43:38,520 --> 00:43:40,955 A pretty girl on her way home. 397 00:43:41,040 --> 00:43:43,032 Like the dust and the jolting weren't bad enough already... 398 00:43:43,120 --> 00:43:45,077 ... two bandits showed up as well. 399 00:43:45,160 --> 00:43:47,880 You have my word that I will get those bastards. 400 00:43:47,960 --> 00:43:50,270 But you must help me to find them. 401 00:43:50,360 --> 00:43:52,591 - You have to give me some more clues. - One of them was young. 402 00:43:52,680 --> 00:43:57,550 No way, they were two old farts. One of them even had a glass eye. 403 00:43:57,640 --> 00:44:02,192 I remember that because my religion teacher in Santa Fé had one as well. 404 00:44:02,280 --> 00:44:05,637 - He must be The One-Eyed. - But he's retired. 405 00:44:05,720 --> 00:44:09,111 Aw, leave them alone, those poor fellas. 406 00:44:09,200 --> 00:44:10,953 They didn't get that much loot anyway. 407 00:44:11,040 --> 00:44:13,316 Yeah, right, maybe we should compensate them for that. 408 00:44:13,400 --> 00:44:16,313 Excuse me. I'm being foolish. 409 00:44:16,960 --> 00:44:20,317 - I'd like to take a rest. - Stop thinking about it, my daughter. 410 00:44:20,400 --> 00:44:23,199 Tomorrow night we will celebrate your return. 411 00:44:23,280 --> 00:44:25,715 And there's also a nice surprise waiting for you. 412 00:44:25,800 --> 00:44:28,360 A very nice one. Come with me. 413 00:44:30,720 --> 00:44:32,996 Good night, Giulietta. 414 00:44:34,480 --> 00:44:38,269 What are you doing? You only kiss the ladies' hands. 415 00:44:38,840 --> 00:44:40,991 Did you see the fire she's got? 416 00:44:41,080 --> 00:44:43,595 She won't be easy to handle. 417 00:44:44,760 --> 00:44:48,310 I'm not sure if it was a good idea to convince your father to give her to me. 418 00:44:48,400 --> 00:44:51,313 I almost regret it. 419 00:44:51,400 --> 00:44:55,155 Your father will benefit from it. And you too. 420 00:44:56,440 --> 00:45:00,753 We will be bound together, just like our bullets. 421 00:45:01,280 --> 00:45:05,752 Now look at what's necessary to save one's skin. Right, sheriff? 422 00:45:18,640 --> 00:45:21,439 You think they'll dry faster that way? 423 00:45:22,160 --> 00:45:26,120 In your age, you should enjoy yourself. Today would be an opportunity. 424 00:45:26,200 --> 00:45:28,999 The Camposes will celebrate tonight. 425 00:45:29,080 --> 00:45:30,833 Did they tell you to invite me as well? 426 00:45:30,920 --> 00:45:33,151 No. Besides, it won't be a fancy dress party either. 427 00:45:33,240 --> 00:45:35,880 And without masks, it would be our funeral. 428 00:45:35,960 --> 00:45:37,792 You really think so? 429 00:45:37,880 --> 00:45:41,396 We need neither invitations nor masks. 430 00:45:49,240 --> 00:45:52,711 My hand can do more than just throw knives, my darlings. 431 00:45:52,800 --> 00:45:55,599 It can caress as well, ain't it so? 432 00:45:56,160 --> 00:45:57,913 See you later! 433 00:45:58,000 --> 00:46:00,640 Ah, Consuelo. Let me console you. 434 00:46:03,200 --> 00:46:05,840 Excuse me, honey. Come with me. 435 00:46:09,520 --> 00:46:11,876 One moment, friends! 436 00:46:11,960 --> 00:46:14,236 Oh, it's time. Just go away. 437 00:46:14,320 --> 00:46:17,074 - Silence! - Silence, please! 438 00:46:18,840 --> 00:46:22,516 I'm very happy to bring you this important news. 439 00:46:22,600 --> 00:46:25,399 Important for the Camposes as well as for their friends. 440 00:46:25,480 --> 00:46:30,635 Sheriff Cooper asked me for the hand of my daughter Giulietta. 441 00:46:32,440 --> 00:46:34,159 Madam. 442 00:46:34,240 --> 00:46:38,393 It's nothing serious, Señor Pedro. She'll be back with you in a minute. 443 00:46:44,120 --> 00:46:46,794 - What a sensitive girl. - I didn't tell her. 444 00:46:46,880 --> 00:46:48,837 It's the excitement. 445 00:47:02,600 --> 00:47:03,954 Hey. 446 00:47:04,600 --> 00:47:06,193 Come here. 447 00:47:19,880 --> 00:47:22,270 I think this won't be easy. 448 00:47:22,360 --> 00:47:25,114 Look at how many people are going to join the festivities. 449 00:47:36,840 --> 00:47:38,399 Come, my girl. Come. 450 00:47:38,480 --> 00:47:41,473 Alright, it's very exciting, but come... 451 00:47:41,560 --> 00:47:44,120 Exciting? You must be joking. 452 00:47:44,200 --> 00:47:46,999 I just wanted to get away from that monster. 453 00:47:54,000 --> 00:47:56,640 - To you, Father. - Thank you very much. 454 00:48:00,480 --> 00:48:04,156 I'm happy to bless your engagement. 455 00:48:04,240 --> 00:48:06,994 An excellent choice! 456 00:48:07,480 --> 00:48:10,473 Thanks, Father. But I'm not the one who's going to marry my sister. 457 00:48:10,560 --> 00:48:13,632 - The sheriff will do that. - What are you saying? 458 00:48:13,720 --> 00:48:18,590 - You'll marry the sheriff's sister? - No, I'll marry the sheriff! 459 00:48:19,160 --> 00:48:20,719 May I come in? 460 00:48:23,440 --> 00:48:25,477 Are you feeling better? 461 00:48:27,200 --> 00:48:28,475 Thank you. 462 00:48:28,560 --> 00:48:30,392 I'm better. 463 00:48:30,480 --> 00:48:32,039 Now. 464 00:48:33,440 --> 00:48:35,716 You'll be even prettier... 465 00:48:35,800 --> 00:48:38,269 ... when you're wearing a wedding dress. 466 00:48:40,080 --> 00:48:41,912 But even prettier... 467 00:48:42,000 --> 00:48:43,673 ... as a widow. 468 00:49:30,600 --> 00:49:33,479 I was just looking for you, sheriff. 469 00:49:33,560 --> 00:49:35,233 May you be blessed. 470 00:49:35,320 --> 00:49:39,599 It's a great blessing that a girl that pretty loves you. 471 00:49:43,560 --> 00:49:46,029 - A nice surprise... - No offense, sheriff. 472 00:49:46,120 --> 00:49:48,680 It's a misunderstanding. I'll take care of it. 473 00:49:48,760 --> 00:49:50,956 For your own good. 474 00:49:59,560 --> 00:50:02,200 You convinced your father, but not your sister. 475 00:50:02,280 --> 00:50:04,749 Now you have to convince me. 476 00:50:05,320 --> 00:50:08,597 I don't think it will cause you too much trouble. 477 00:50:26,400 --> 00:50:28,835 We're done with the horses. 478 00:50:28,920 --> 00:50:30,798 Now we'll take care of the ranch. 479 00:50:31,480 --> 00:50:34,120 I'd like to torch it. 480 00:50:34,200 --> 00:50:37,272 Then knock yourself out. Grit your teeth and do it. 481 00:51:33,440 --> 00:51:37,036 - I heard a shot. - Must have been a gun salute. 482 00:51:50,320 --> 00:51:51,879 That's true, Francisco. 483 00:51:51,960 --> 00:51:54,475 These damned gringos must understand... 484 00:51:54,560 --> 00:51:57,394 ... that we're still the rulers of California. 485 00:51:57,480 --> 00:51:59,676 The Campos won't give up that easily. 486 00:51:59,760 --> 00:52:03,356 They stole the horses! They stole the horses! 487 00:52:04,960 --> 00:52:06,394 - Damn it! - It must have been the Mounters. 488 00:52:06,480 --> 00:52:10,838 - They can't be far. - How is that possible, with all those people? 489 00:52:12,320 --> 00:52:12,912 Who did it? 490 00:52:13,000 --> 00:52:17,119 - Who do you think? The gringos. - They shall teach them a lesson! 491 00:52:39,440 --> 00:52:41,272 What are you waiting for? 492 00:52:41,360 --> 00:52:43,750 Don't you know if you should turn me in dead or alive? 493 00:52:43,840 --> 00:52:47,197 Or are you afraid to send me to hell? 494 00:52:47,280 --> 00:52:50,000 I don't think I would end up in the purgatorial fire. 495 00:52:50,080 --> 00:52:54,313 If it's an angel who kills you, you go straight to Paradise. 496 00:52:54,920 --> 00:52:56,479 Don't you think? 497 00:52:57,440 --> 00:52:59,193 Come on, shoot. 498 00:52:59,280 --> 00:53:01,078 I can't. 499 00:53:01,640 --> 00:53:02,630 This way! 500 00:53:36,680 --> 00:53:39,434 No, it's my nanny. 501 00:53:43,920 --> 00:53:46,196 But he's a Mounters. 502 00:53:46,280 --> 00:53:49,717 - Go back to your room, at once! - Help him. 503 00:53:51,760 --> 00:53:53,672 Come with me. 504 00:53:53,760 --> 00:53:55,433 I love you. 505 00:54:09,360 --> 00:54:11,079 Good riddance... 506 00:54:13,160 --> 00:54:15,595 When I saw that the Camposes' ranch wasn't burning... 507 00:54:15,680 --> 00:54:18,991 ... I said to myself that all of a sudden... 508 00:54:19,080 --> 00:54:21,356 ... Johnny got older than I am. 509 00:54:21,440 --> 00:54:23,397 - Older than you? - Yes. 510 00:54:23,480 --> 00:54:26,917 - Dead. - You weren't too wrong about that. 511 00:54:27,000 --> 00:54:29,913 You went to see the little missus from the stagecoach, right? 512 00:54:30,000 --> 00:54:32,037 You knew she was a Campos. 513 00:54:32,120 --> 00:54:35,591 - Why didn't you tell me? - I wanted to keep you alive for a few hours. 514 00:54:35,680 --> 00:54:38,673 That's enough, boy! Become a man! 515 00:54:38,760 --> 00:54:43,198 You're right. I'll talk straight with my father. 516 00:54:43,280 --> 00:54:46,591 Well done! You miraculously saved yourself from your enemies. 517 00:54:46,680 --> 00:54:49,434 And now you want to get killed by him? 518 00:54:51,160 --> 00:54:52,799 One more. 519 00:54:56,080 --> 00:55:00,074 - One more? - Oh please. Now it's too many. 520 00:55:00,160 --> 00:55:02,436 I do pay them, right? 521 00:55:02,520 --> 00:55:04,591 But that's the last one. 522 00:55:25,480 --> 00:55:27,039 A bottle. 523 00:55:27,120 --> 00:55:31,273 Aw, one's not enough for my thirst. 524 00:55:47,680 --> 00:55:50,593 You'll get drunk if you don't stop. 525 00:55:51,400 --> 00:55:55,440 - I'm an abstainer. - But if only the gun drinks, you won't forget. 526 00:55:56,560 --> 00:55:57,960 What a shame. 527 00:55:58,040 --> 00:56:01,033 There's no blood of the Camposes being bottled here. 528 00:56:01,120 --> 00:56:03,396 Who are you trying to forget? 529 00:56:06,360 --> 00:56:08,352 Can I help you? 530 00:56:12,920 --> 00:56:15,913 You know what? Shoot me too! 531 00:56:17,520 --> 00:56:21,673 Ever since you left me I'm full of whiskey, right up to the eyes. 532 00:56:26,520 --> 00:56:28,955 Just a guy we wanted to see... 533 00:56:29,040 --> 00:56:30,474 Well... 534 00:56:32,280 --> 00:56:33,839 My dear ladies. 535 00:56:33,920 --> 00:56:37,960 After all the physical training we need some vitalization for the mind. 536 00:56:38,040 --> 00:56:40,350 The soul needs to be fed, too. 537 00:56:40,440 --> 00:56:44,753 And in here, you'll find a heavenly diet. 538 00:56:50,800 --> 00:56:52,871 - Hey. - You're talking to me? 539 00:56:56,440 --> 00:56:58,432 What do you want, Father? 540 00:56:58,960 --> 00:57:01,555 You too are on a quest for peace, my boy. 541 00:57:01,640 --> 00:57:04,951 But I know that you won't find your peace in here. 542 00:57:05,040 --> 00:57:06,394 And where is it? Oh yes! 543 00:57:06,480 --> 00:57:11,680 You'll find it inside the old mine where a sister in faith awaits you. 544 00:57:11,760 --> 00:57:14,832 And God may be with you. 545 00:57:17,760 --> 00:57:20,639 I love you, Giulietta. I love you. 546 00:57:44,840 --> 00:57:47,514 They can see us out here. Let's go into the shed. 547 00:57:47,600 --> 00:57:50,160 We're close to the horses there. 548 00:58:01,320 --> 00:58:02,515 Kill me! 549 00:58:02,600 --> 00:58:05,559 There's no future for our love. There's no life for it anymore. 550 00:58:05,640 --> 00:58:08,678 - Come on, what are you waiting for? - Are you gone insane? 551 00:58:08,760 --> 00:58:12,674 You just wanted to see me to tell me all this nonsense? 552 00:58:12,760 --> 00:58:14,752 I love you. 553 00:58:15,320 --> 00:58:18,711 But our love will be without hope. 554 00:58:18,800 --> 00:58:21,793 It's better to die. But by your hand. 555 00:58:23,960 --> 00:58:26,475 Only those who have never been wounded... 556 00:58:26,560 --> 00:58:28,677 ... can laugh about somebody who still carries their scars. 557 00:58:28,760 --> 00:58:30,797 That's why I understand you. 558 00:58:30,880 --> 00:58:35,033 But our love can and must live. 559 00:58:35,680 --> 00:58:38,400 Why are you a Mounters? 560 00:58:38,880 --> 00:58:40,758 Deny your father. 561 00:58:40,840 --> 00:58:43,230 Abandon your name. 562 00:58:43,880 --> 00:58:47,112 Only your name is my enemy. 563 00:58:47,200 --> 00:58:49,999 It's a thing of no importance. 564 00:58:50,080 --> 00:58:53,596 For a name that doesn't belong to you - 565 00:58:53,680 --> 00:58:56,514 ... because you're not like them - 566 00:58:57,280 --> 00:59:00,432 ... you'll have me, for ever and ever. 567 00:59:05,600 --> 00:59:07,398 I can't. 568 00:59:10,920 --> 00:59:13,276 I was wrong. You're just like them. 569 00:59:13,360 --> 00:59:15,158 You too are a murderer! 570 01:00:06,480 --> 01:00:08,949 Am I still a murderer? 571 01:00:10,080 --> 01:00:13,357 Yes. The sweetest of them all. 572 01:00:18,600 --> 01:00:20,751 But as long as you keep killing... 573 01:00:20,840 --> 01:00:23,560 ... our love will be in danger. 574 01:00:23,640 --> 01:00:25,836 I don't want her to die. 575 01:00:25,920 --> 01:00:29,038 You must stop killing, Johnny. Will you promise me that? 576 01:00:29,120 --> 01:00:31,191 It's not that easy. 577 01:00:31,280 --> 01:00:33,715 Swear that you will stop killing. 578 01:00:33,800 --> 01:00:35,951 Swear on our love. 579 01:00:36,640 --> 01:00:38,199 I promise. 580 01:00:38,280 --> 01:00:42,160 Oh darling, but I don't want them to be able to kill you. 581 01:00:42,240 --> 01:00:44,800 If they found out, they would do it. 582 01:00:44,880 --> 01:00:48,840 That's why we have to escape now, my darling. 583 01:01:05,120 --> 01:01:07,589 Why did you make me come here? 584 01:01:07,680 --> 01:01:12,994 Because I'm a jolly little lady, and I get sad if I'm all alone. 585 01:01:14,560 --> 01:01:17,519 - No, let me go. - What's wrong? Why are you acting coy? 586 01:01:17,600 --> 01:01:19,717 As usual, you men don't understand anything. 587 01:01:19,800 --> 01:01:23,555 - Well, I thought you like it. - You're so full of yourself. 588 01:01:25,760 --> 01:01:27,080 Listen to me. 589 01:01:27,160 --> 01:01:29,436 What do you want? Talk. 590 01:01:30,360 --> 01:01:35,116 I'm such an unlucky devil that I fell in love with little Johnny. 591 01:01:35,200 --> 01:01:37,556 But he's got the hots for... 592 01:01:37,640 --> 01:01:39,677 ... you know who? 593 01:01:39,760 --> 01:01:41,752 Can't you tell? 594 01:01:42,480 --> 01:01:45,917 You ever read Shakespeare? With Juliet... or Giulietta. 595 01:01:46,880 --> 01:01:48,200 What are you saying? 596 01:01:48,960 --> 01:01:50,440 You heard me right. 597 01:01:51,520 --> 01:01:53,193 Repeat this name. 598 01:01:54,840 --> 01:01:58,072 Shakespeare or Johnny Romeo? 599 01:01:58,600 --> 01:02:01,513 I put a snake in your heart, right? 600 01:02:01,600 --> 01:02:04,513 Tell me what you saw if you don't want me to kill you! 601 01:02:04,600 --> 01:02:08,196 Oh, and who will provide you with information then? 602 01:02:34,160 --> 01:02:37,119 I could tell all of this to the old man. 603 01:02:37,200 --> 01:02:38,919 But that would be too easy. 604 01:02:39,600 --> 01:02:42,069 It wouldn't be no fun at all. 605 01:02:43,560 --> 01:02:46,871 The first time, I let him get away. 606 01:02:46,960 --> 01:02:51,637 Because too many people were present. Too many dogs around the bone. 607 01:02:53,920 --> 01:02:57,118 But now I will play with the little fella... 608 01:02:57,840 --> 01:02:59,991 ... alone! 609 01:05:04,920 --> 01:05:06,195 Hey! 610 01:05:06,640 --> 01:05:07,960 Hey! 611 01:05:08,400 --> 01:05:10,869 Did you leave the house without your gun today? 612 01:05:10,960 --> 01:05:13,919 What are you carrying in that gun belt? A toy? 613 01:05:18,120 --> 01:05:20,396 Why don't we play with it together? 614 01:05:20,480 --> 01:05:22,676 Are you afraid? 615 01:05:22,760 --> 01:05:25,912 Are you afraid I'll steal it, little one? 616 01:05:33,440 --> 01:05:35,875 What are you waiting for, boy? 617 01:05:35,960 --> 01:05:39,556 - Why don't you just shoot? - Get out of my way, old man! 618 01:05:39,640 --> 01:05:42,030 I swore I'd stop killing. 619 01:05:42,120 --> 01:05:45,113 Did I teach you how to defend yourself, or how to get yourself killed? 620 01:05:45,200 --> 01:05:47,920 Take a hike, old man! Keep out of this! 621 01:05:48,000 --> 01:05:49,400 I will shoot! 622 01:06:30,280 --> 01:06:32,431 Forgive me, my friend. 623 01:06:35,720 --> 01:06:37,234 Murderer! 624 01:06:42,720 --> 01:06:44,552 Arrest him! 625 01:07:26,040 --> 01:07:27,554 Who's there? 626 01:07:29,000 --> 01:07:33,711 No, don't shoot. I'm not armed, as you can see. 627 01:07:33,800 --> 01:07:36,554 I have a big supply of fire-water. 628 01:07:36,640 --> 01:07:40,839 It's a little cold in here. This will keep us warm. 629 01:07:40,920 --> 01:07:45,073 Tell me, did you mistake the prison for a branch office of the saloon? 630 01:07:48,720 --> 01:07:53,112 - Why did you come here? - Executions disturb me. 631 01:07:53,680 --> 01:07:57,594 But as long as he's alive I can obtain the satisfaction... 632 01:07:57,680 --> 01:08:00,991 ... of spitting everything in his face what he deserves. 633 01:08:01,080 --> 01:08:04,312 Wow, this stuff is pretty neat. 634 01:08:04,400 --> 01:08:06,596 Did you know that this walking corpse here... 635 01:08:06,680 --> 01:08:12,950 ... preferred one to me whose only female attribute is her name in the family book? 636 01:08:13,800 --> 01:08:15,917 Drink, my friend. 637 01:08:17,520 --> 01:08:19,671 And now give me a hug. 638 01:08:20,160 --> 01:08:21,355 Tighter. 639 01:08:21,440 --> 01:08:24,433 Learn how to behave like a man! 640 01:08:26,840 --> 01:08:32,393 You see, they're all lying to my feet. And there they will stay. 641 01:08:32,480 --> 01:08:34,870 But if someone doesn't want to, he's free to go. 642 01:08:34,960 --> 01:08:37,191 I'm not holding anyone back. 643 01:08:37,280 --> 01:08:39,875 Get lost! Go! Run! 644 01:08:41,920 --> 01:08:43,673 Go! Fast! 645 01:08:52,520 --> 01:08:54,955 Freeze! Freeze! 646 01:08:55,720 --> 01:08:57,837 Johnny Mounters escaped! 647 01:08:58,520 --> 01:09:01,160 Johnny Mounters escaped! 648 01:09:01,600 --> 01:09:04,354 Rest in peace, Rodrigo Campos. 649 01:09:20,000 --> 01:09:22,435 The Lord gave, and the Lord hath taken away. 650 01:09:22,520 --> 01:09:24,671 Hallowed be the name of the Lord. 651 01:09:24,760 --> 01:09:27,912 Thy will be done, on earth as it is in heaven. 652 01:09:33,000 --> 01:09:35,595 Rest in peace, amen. 653 01:09:36,520 --> 01:09:40,434 And this should have been a happy day... 654 01:09:40,520 --> 01:09:44,912 - Now we have to reschedule your wedding. - Yes, to tomorrow. 655 01:09:46,440 --> 01:09:47,476 Tomorrow? 656 01:09:48,520 --> 01:09:50,671 It's not necessary to wait. 657 01:09:52,400 --> 01:09:54,960 In the hour of this tragedy... 658 01:09:55,040 --> 01:09:59,478 ... I can feel that Rod wants me to stay with his sister. 659 01:09:59,560 --> 01:10:01,677 Forever, that is. 660 01:10:01,760 --> 01:10:03,638 That was his wish during his lifetime. 661 01:10:03,720 --> 01:10:06,554 Now that he's dead, I feel even more compelled to fulfill this obligation. 662 01:10:06,640 --> 01:10:08,632 Yes, you're right. 663 01:10:15,920 --> 01:10:18,037 Let's go, Giulietta. 664 01:10:22,280 --> 01:10:26,274 Leave her here. She needs a moment of silent prayer. 665 01:10:39,600 --> 01:10:42,911 I didn't want this. You have to believe me. 666 01:10:43,000 --> 01:10:47,677 Even if it wasn't the truth, I'd still believe you. 667 01:10:47,760 --> 01:10:49,717 I have no home anymore. 668 01:10:49,800 --> 01:10:53,032 - I have no name anymore. - You have my name. 669 01:10:53,120 --> 01:10:55,316 And you will come with me. 670 01:10:55,960 --> 01:10:59,840 Tomorrow at dawn on the Hills of Death. 671 01:11:43,560 --> 01:11:45,233 - And Johnny? - Couldn't find him. 672 01:11:45,320 --> 01:11:47,551 But neither the sheriff nor the Camposes will hunt him down. 673 01:11:47,640 --> 01:11:50,075 It seems like they wanted to celebrate a wedding. 674 01:11:50,160 --> 01:11:53,119 And we'll turn it into a funeral. 675 01:11:53,200 --> 01:11:56,193 - Try to find out more about it. - Come on. 676 01:11:56,280 --> 01:11:59,318 What's going to happen, Bill? I'm scared. 677 01:12:42,040 --> 01:12:46,239 Stop! If you don't want to stop forever! 678 01:12:53,440 --> 01:12:56,990 - What do you want? - To spoil your party. For you and your clan. 679 01:12:57,080 --> 01:12:59,675 - Who are you? - Steve Mounters. 680 01:13:01,680 --> 01:13:04,354 - Down! Down! - No! 681 01:13:04,440 --> 01:13:08,798 - Let me go! Let me go! - Don't be so mulish! 682 01:13:09,280 --> 01:13:11,715 You really are a true Campos. 683 01:13:13,280 --> 01:13:14,396 No! 684 01:13:14,480 --> 01:13:15,436 - Get on the horse! - No! 685 01:13:15,520 --> 01:13:16,795 - Come on! - No! 686 01:13:16,880 --> 01:13:19,315 Let me go! Let me go! 687 01:13:19,400 --> 01:13:20,550 No! 688 01:13:23,560 --> 01:13:26,280 Don't stir any more hate! Let me go! 689 01:13:26,360 --> 01:13:29,319 You don't know what you're doing! 690 01:15:40,360 --> 01:15:42,477 I'm here, sheriff. 691 01:15:42,560 --> 01:15:44,677 Turn around, slowly. 692 01:15:48,680 --> 01:15:51,320 You're not worthy of the star you're wearing. 693 01:15:51,400 --> 01:15:54,234 I can't accept you as a sheriff anymore. 694 01:16:16,640 --> 01:16:18,950 Come on, let's bring her back home. 695 01:16:19,040 --> 01:16:22,033 Let her father worry about her. 696 01:16:22,120 --> 01:16:25,909 But he'll have to pay a high price to get you back. Let's go! 697 01:16:31,280 --> 01:16:33,431 No! No! 698 01:16:48,480 --> 01:16:51,598 Sara, where's Giulietta? Why didn't she come to me? 699 01:16:51,680 --> 01:16:55,720 - Was she afraid to go? - But no. She left. 700 01:17:13,120 --> 01:17:16,113 Don't move, Mounters. Or you're a dead man. 701 01:17:34,240 --> 01:17:37,517 Do you, Johnny Mounters... 702 01:17:39,160 --> 01:17:40,480 Come on! 703 01:17:42,640 --> 01:17:44,916 Do you, Johnny Mounters... 704 01:17:45,000 --> 01:17:48,630 ... son of Bill Mounters... 705 01:17:54,440 --> 01:17:58,116 ... on this happy day... 706 01:18:04,360 --> 01:18:06,317 ... take as your lawful wife... 707 01:18:12,560 --> 01:18:17,191 ... Giulietta Campos, here not present? 708 01:18:19,200 --> 01:18:22,034 No, because I will kill you! 709 01:19:06,320 --> 01:19:09,597 Johnny! Johnny, my darling! 710 01:19:12,760 --> 01:19:13,716 Giulietta! 711 01:20:00,240 --> 01:20:03,472 A wedding could be the best way... 712 01:20:03,560 --> 01:20:06,359 ... to finally make peace between our families. 713 01:20:06,440 --> 01:20:08,193 Don't you think? 714 01:20:15,040 --> 01:20:17,396 But what we like even better... 715 01:20:17,480 --> 01:20:19,119 ... are funerals! 716 01:22:22,120 --> 01:22:23,600 Give up! 717 01:22:25,080 --> 01:22:26,275 Never! 718 01:22:32,760 --> 01:22:34,194 Never! 719 01:22:56,760 --> 01:22:58,433 There couldn't be... 720 01:22:58,520 --> 01:23:00,671 ... another way. 721 01:23:43,360 --> 01:23:47,274 This is the day of a black peace. 722 01:23:47,360 --> 01:23:50,592 Whoever calls Death will be answered by Death. 723 01:23:52,040 --> 01:23:54,111 And he has only one answer... 724 01:23:54,200 --> 01:23:55,998 ... for all of them. 725 01:23:58,680 --> 01:24:00,672 The rest... 726 01:24:00,760 --> 01:24:02,558 ... is silence. 55539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.