Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,480 --> 00:03:49,676
Let's take
a look at him, amigos!
2
00:03:52,360 --> 00:03:55,751
- It's Paco. He's wounded.
- Damn gringos!
3
00:03:56,280 --> 00:03:59,273
Such a brave man!
The favorite nephew of Señor Campos.
4
00:03:59,360 --> 00:04:01,636
- Poor fella. He was about to marry.
- We'll avenge him.
5
00:04:01,720 --> 00:04:03,871
- Die, you gringos!
- Let's go and avenge him!
6
00:04:03,960 --> 00:04:05,599
Die, die!
7
00:04:11,880 --> 00:04:14,156
The Mounters did it.
8
00:04:16,440 --> 00:04:19,035
We must put an end
to that story.
9
00:04:22,480 --> 00:04:25,598
- There's nothing we can do for him, right?
- Unfortunately not.
10
00:04:25,680 --> 00:04:29,037
They planned
it all perfectly.
11
00:04:30,720 --> 00:04:34,236
It was right here, that he shed
his last drop of blood.
12
00:04:34,320 --> 00:04:38,234
This time,
the Mounters will pay.
13
00:05:17,800 --> 00:05:20,110
Bill Mounters,
I want to talk to you!
14
00:05:20,200 --> 00:05:22,999
Don't shoot!
We're unarmed.
15
00:05:23,080 --> 00:05:25,231
There's nothing
to talk about, Campos!
16
00:05:25,320 --> 00:05:27,835
I give you one minute
to leave my ranch!
17
00:05:27,920 --> 00:05:30,879
No, you must listen.
It's important, Bill.
18
00:05:30,960 --> 00:05:35,273
For both our families.
For our future.
19
00:05:35,360 --> 00:05:37,079
Just listen
to what he has to say.
20
00:05:37,160 --> 00:05:38,913
What does it cost you
to talk to him?
21
00:05:39,000 --> 00:05:42,880
Our families have been
killing each other for years now.
22
00:05:42,960 --> 00:05:44,997
I want my nephew Paco
to be the last one...
23
00:05:45,080 --> 00:05:47,993
- ... to get killed from behind.
- How can you talk about peace?
24
00:05:48,080 --> 00:05:51,152
There won't be any as long as
you consider us intruders.
25
00:05:51,240 --> 00:05:52,879
I'd like to make
a proposal:
26
00:05:52,960 --> 00:05:55,475
Let's have a fair fight
on an open field.
27
00:05:55,560 --> 00:05:58,280
To the last drop of blood.
Like men, not like hyenas.
28
00:05:58,360 --> 00:06:02,036
The loser will leave
California forever.
29
00:06:02,120 --> 00:06:04,794
Who guarantees
that you'll stick to this pact?
30
00:06:04,880 --> 00:06:06,599
An arbitrator.
31
00:06:06,680 --> 00:06:08,956
You may pick him.
32
00:06:12,080 --> 00:06:13,799
Alright, Pedro Campos.
33
00:06:13,880 --> 00:06:17,669
But everything has to abide to the rules.
In the presence of a man of the law.
34
00:06:17,760 --> 00:06:19,911
I'm honored
by your choice.
35
00:06:20,000 --> 00:06:22,515
Even if retired...
36
00:06:22,600 --> 00:06:25,195
... a judge
is still a judge.
37
00:06:25,280 --> 00:06:27,795
Thus I must appreciate
your decision...
38
00:06:27,880 --> 00:06:32,033
... to stop all that treachery
and backstabbing once and for all.
39
00:06:33,240 --> 00:06:36,199
Rest assured that
I will carry out my duties.
40
00:06:36,280 --> 00:06:38,078
We have an agreement.
41
00:06:38,160 --> 00:06:41,836
Tomorrow morning
on the pasture of Alcantara.
42
00:07:21,000 --> 00:07:22,832
Wait for me, dad!
43
00:07:22,920 --> 00:07:24,957
- What do you want?
- I want to come with you.
44
00:07:25,040 --> 00:07:28,431
You're not ready yet.
Just bring the horses to safety.
45
00:07:28,520 --> 00:07:30,591
But I know
how to shoot.
46
00:07:39,400 --> 00:07:41,596
The Campos'
damned blazon.
47
00:07:41,680 --> 00:07:44,832
- Yesterday, I hit it 10 times.
- Not yesterday.
48
00:07:44,920 --> 00:07:47,719
This night,
when you dreamt it.
49
00:08:02,160 --> 00:08:03,674
Let's go!
50
00:08:16,440 --> 00:08:18,318
I'm glad you missed.
51
00:08:18,400 --> 00:08:22,110
Young people should stay away
from firearms.
52
00:08:23,560 --> 00:08:25,313
Don't say that, mother.
53
00:08:25,840 --> 00:08:30,232
I can't stand people
who talk in clichés.
54
00:08:49,920 --> 00:08:52,640
I could talk with this too,
as you can see.
55
00:08:52,720 --> 00:08:55,155
But I prefer
to stay quiet.
56
00:11:00,840 --> 00:11:03,912
They deceived us!
Take cover!
57
00:11:34,000 --> 00:11:36,469
Let's go back, boys!
58
00:12:19,560 --> 00:12:21,119
That was a good idea.
59
00:12:21,200 --> 00:12:24,511
That should teach the gringos
to invade our country.
60
00:12:24,600 --> 00:12:28,037
Yes, Rodrigo.
Get the work done, my son.
61
00:12:28,120 --> 00:12:32,034
The best way to protect oneself from ants
is to squash them.
62
00:12:53,880 --> 00:12:55,553
Quick!
63
00:13:02,320 --> 00:13:04,232
What should we do
with these poor devils?
64
00:13:04,320 --> 00:13:07,677
We'll send them all
to hell.
65
00:13:08,120 --> 00:13:13,559
May they be good company
to the devils of their kind.
66
00:13:14,800 --> 00:13:15,950
No.
67
00:13:17,160 --> 00:13:18,116
No. No!
68
00:13:53,000 --> 00:13:55,560
Come on
with the horses!
69
00:13:57,720 --> 00:14:00,997
- Why didn't you kill him?
- He's a Mounters.
70
00:14:01,080 --> 00:14:05,438
He's a Mounters?
Then he's in for a special treatment.
71
00:14:05,520 --> 00:14:07,273
Are you sure?
72
00:14:08,640 --> 00:14:10,233
Sure.
73
00:14:18,480 --> 00:14:19,960
Sheriff!
74
00:14:20,480 --> 00:14:22,915
Sheriff!
Something terrible happened.
75
00:14:23,000 --> 00:14:24,639
A blood bath,
a massacre.
76
00:14:24,720 --> 00:14:27,155
You must intervene at once
and provide justice.
77
00:14:27,240 --> 00:14:29,755
Calm down, Your Honor.
Don't get upset.
78
00:14:29,840 --> 00:14:31,638
Sit down.
79
00:14:32,280 --> 00:14:33,714
The Campos did it.
80
00:14:33,800 --> 00:14:37,032
I've never seen you
in such a messy attire before.
81
00:14:37,120 --> 00:14:39,760
And I wanted
to borrow your tailor...
82
00:14:39,840 --> 00:14:43,117
But sheriff, I told you,
the Camposes did it.
83
00:14:43,200 --> 00:14:45,157
Easy on the allegations.
84
00:14:45,240 --> 00:14:47,152
My son...
85
00:14:49,160 --> 00:14:53,120
- Where is Johnny?
- Luckily, he's not in danger.
86
00:14:53,200 --> 00:14:57,353
He must have stayed
with the horses, to protect them.
87
00:14:58,800 --> 00:15:01,156
You can't force me
to tell a lie.
88
00:15:01,240 --> 00:15:04,597
Who's forcing you?
I content myself with much less.
89
00:15:04,680 --> 00:15:06,831
I'd be happy
if you'd share my point of view.
90
00:15:06,920 --> 00:15:09,196
But I'm a judge.
91
00:15:09,280 --> 00:15:11,192
That's some nice fabric.
92
00:15:11,280 --> 00:15:14,193
But who knows
what's beneath it?
93
00:15:14,280 --> 00:15:17,273
- So you'll think it over?
- I can't. I can't do that.
94
00:15:17,360 --> 00:15:20,512
I bet you're wearing
some very fine underwear.
95
00:15:20,600 --> 00:15:22,319
Undress him!
96
00:15:25,960 --> 00:15:28,714
I'll make you walk through the village
with your bare ass, Your Honor...
97
00:15:28,800 --> 00:15:31,872
... so everybody can see
what an honest man is made of.
98
00:15:31,960 --> 00:15:34,429
So what am I
supposed to say?
99
00:15:40,640 --> 00:15:43,633
- Can we be sure?
- Absolutely.
100
00:15:43,720 --> 00:15:45,757
How did you do that?
101
00:15:45,840 --> 00:15:49,993
With just a little psychology.
I touched his sore spot.
102
00:15:50,080 --> 00:15:55,280
He'd rather die than letting
the others know a certain secret of his.
103
00:15:55,360 --> 00:15:58,512
- I alone know it.
- And what kind of secret is that?
104
00:15:58,600 --> 00:16:01,320
He's missing something,
you understand?
105
00:16:01,400 --> 00:16:04,313
Ever since some Indians
got hold of him.
106
00:16:04,400 --> 00:16:09,395
You know, he wrongfully
convicted one of them.
107
00:16:09,480 --> 00:16:14,032
Well, usually they settle for
a head of hair, but...
108
00:16:15,040 --> 00:16:16,633
But he was bald.
109
00:16:16,720 --> 00:16:19,792
I told you
we should get rid of him.
110
00:16:21,040 --> 00:16:23,191
I'm the sheriff!
111
00:16:23,280 --> 00:16:27,718
Isn't it enough
that I'm using this star...
112
00:16:27,800 --> 00:16:31,237
... to cover up
your dirty deeds?
113
00:16:36,120 --> 00:16:40,558
And all that just because of him.
I had to pay a high price for this.
114
00:16:43,320 --> 00:16:46,358
I finally found you,
you murderer!
115
00:16:46,440 --> 00:16:48,272
Surrender!
116
00:17:02,520 --> 00:17:07,754
Your Honor, I hereby declare that
the accused was acting in self-defense.
117
00:17:12,880 --> 00:17:16,078
That day
changed my life.
118
00:17:21,120 --> 00:17:25,273
It was superstition
that made me your accomplice.
119
00:17:25,360 --> 00:17:29,957
We both could have died back then,
but we're alive.
120
00:17:30,840 --> 00:17:33,674
And we're bound for life.
121
00:17:35,480 --> 00:17:38,234
And inseparable
friendship.
122
00:17:40,320 --> 00:17:42,596
And precious too.
123
00:17:45,160 --> 00:17:49,359
You, Judge Castro,
as the only witness of the battle...
124
00:17:49,440 --> 00:17:53,639
... will confirm everything
the attending Bill Mounters declared?
125
00:17:53,720 --> 00:17:56,918
Or do you stick
to your version?
126
00:17:57,000 --> 00:18:00,277
- It was a fair fight.
- Liar!
127
00:18:00,360 --> 00:18:01,874
Stop!
128
00:18:04,160 --> 00:18:06,277
You may go.
129
00:18:10,120 --> 00:18:13,716
Everyone knows that
I'm the victim of an ambush.
130
00:18:14,280 --> 00:18:17,717
Bring me the evidence
and justice will be done.
131
00:18:18,280 --> 00:18:21,239
Don't you talk about justice!
You, who succeeded...
132
00:18:21,320 --> 00:18:24,154
... in making a judge
swear the untruth!
133
00:18:24,240 --> 00:18:26,960
But there will be
consequences!
134
00:18:55,520 --> 00:19:00,356
I thought I was dead,
but actually I was only sleeping.
135
00:19:00,440 --> 00:19:03,990
- Are you also an enemy of the Camposes?
- No.
136
00:19:04,080 --> 00:19:05,434
No.
137
00:19:05,520 --> 00:19:08,638
I didn't even know
those Camposes.
138
00:19:08,720 --> 00:19:13,715
I just can't stop myself
from stealing when I'm drunk.
139
00:19:28,400 --> 00:19:30,119
What do you think
they'll do to us?
140
00:19:30,200 --> 00:19:32,760
With you, I don't know.
And I don't even want to know.
141
00:19:32,840 --> 00:19:34,593
The sheriff
will take care of me.
142
00:19:34,680 --> 00:19:37,400
There's a bounty
of 1,000 dollars on my head.
143
00:19:37,480 --> 00:19:39,995
- Good grace.
- I know, it's meager.
144
00:19:40,080 --> 00:19:42,151
I got old.
145
00:19:42,240 --> 00:19:45,039
When I was still young,
it was up to 10,000 dollars.
146
00:19:45,120 --> 00:19:47,191
Even 12,000,
once in Arizona.
147
00:19:47,280 --> 00:19:49,670
Back then,
money still had value.
148
00:19:49,760 --> 00:19:53,310
Twice as much as today,
sometimes even three times as much.
149
00:19:56,880 --> 00:19:59,873
We prepared a nice little game
for you, amigos.
150
00:19:59,960 --> 00:20:03,476
Now we'll see
which one of you is quicker.
151
00:20:10,240 --> 00:20:12,596
No, not like this.
That's not right.
152
00:20:12,680 --> 00:20:14,717
We have to stick
to the rules.
153
00:20:14,800 --> 00:20:18,760
Each one of you two
has exactly half a life.
154
00:20:26,480 --> 00:20:27,960
Let's see
what you can do.
155
00:20:28,040 --> 00:20:30,350
Let me go and I'll give you
twice the bounty.
156
00:20:30,440 --> 00:20:34,150
- I'll swear on the Holy Colt.
- You'll get away with much less.
157
00:20:34,240 --> 00:20:36,277
I'll swear that
on your life.
158
00:20:36,360 --> 00:20:39,671
- Whatever it may be worth.
- Well, little Mounters:
159
00:20:39,760 --> 00:20:42,639
You have to reach the gun
before the old man does.
160
00:20:42,720 --> 00:20:45,997
Kill him
and the horse will be yours.
161
00:20:49,680 --> 00:20:51,478
An entertaining game.
162
00:20:51,560 --> 00:20:54,439
And Lefty
will have fun as well.
163
00:20:54,520 --> 00:20:57,319
Be careful, boy.
It's an even duel.
164
00:20:57,400 --> 00:20:59,471
We're the spectators.
165
00:20:59,560 --> 00:21:01,279
Impartial.
166
00:21:01,360 --> 00:21:03,317
We're unarmed.
167
00:21:07,960 --> 00:21:10,191
Well, would you
like a sip?
168
00:21:10,280 --> 00:21:12,954
Huh?
Just a little drop.
169
00:21:14,600 --> 00:21:16,080
Drink!
170
00:21:21,680 --> 00:21:24,354
100 dollars
on old Lefty.
171
00:21:25,120 --> 00:21:26,713
Are you in?
172
00:21:26,800 --> 00:21:29,872
Yeah, and twice that much
on Johnny.
173
00:22:31,240 --> 00:22:32,720
Shoot!
174
00:23:10,240 --> 00:23:12,118
It's time to go
separate ways.
175
00:23:12,200 --> 00:23:14,431
Come with me.
My father will give you work.
176
00:23:14,520 --> 00:23:18,400
No, there's a rough wind
blowing for me around here.
177
00:23:18,480 --> 00:23:22,360
And I favor staying in the vertical,
preferably warm.
178
00:23:22,440 --> 00:23:24,238
And where will you go?
179
00:23:24,320 --> 00:23:27,154
There's an old witch
down there in Texas.
180
00:23:27,240 --> 00:23:31,120
She owns 30 acres, 40 cows
and an old hut.
181
00:23:31,200 --> 00:23:33,590
- She loves you?
- Oh well...
182
00:23:33,680 --> 00:23:36,195
... she likes it
when I spank her.
183
00:23:36,280 --> 00:23:40,354
- With the hook?
- Oh no... With this.
184
00:23:40,440 --> 00:23:42,955
But it's not as effective.
185
00:23:43,040 --> 00:23:46,795
I bought it when I lost
the other hook.
186
00:23:47,360 --> 00:23:50,592
God bless you, my boy.
And thanks a lot.
187
00:23:50,680 --> 00:23:52,797
I'll never forget it.
188
00:23:52,880 --> 00:23:55,236
I always give
my left hand to everyone.
189
00:23:55,320 --> 00:23:57,835
Just to be off the hook
if I have to betray them someday.
190
00:23:57,920 --> 00:24:00,640
But I want to be
sincere with you.
191
00:24:00,720 --> 00:24:02,473
Good luck, Lefty.
192
00:24:02,560 --> 00:24:04,836
And always remember
the advice of someone who grew up...
193
00:24:04,920 --> 00:24:06,798
... by suckling
on the barrel of a gun.
194
00:24:06,880 --> 00:24:09,873
Shoot earlier
if you want to die later.
195
00:24:09,960 --> 00:24:12,270
I'll try to stick to that
as close as I can.
196
00:24:12,360 --> 00:24:14,477
I have no experience,
you know.
197
00:24:14,560 --> 00:24:16,995
Pray to the Holy Colt.
198
00:24:19,120 --> 00:24:20,554
Goodbye!
199
00:24:20,920 --> 00:24:22,320
Goodbye.
200
00:24:53,240 --> 00:24:55,800
You go to hell, Mounters.
201
00:24:59,560 --> 00:25:01,870
The speed
of your shot was alright.
202
00:25:01,960 --> 00:25:05,032
But your precision
was disastrous.
203
00:25:05,120 --> 00:25:08,318
You see?
You merely grazed it.
204
00:25:10,080 --> 00:25:13,152
You are still alive,
but it's just like you were dead.
205
00:25:13,240 --> 00:25:16,472
- But I... I thought...
- No excuses.
206
00:25:16,560 --> 00:25:19,519
You're dead, and the one who's dead
is always wrong.
207
00:25:19,600 --> 00:25:21,990
I'll show you.
So much for "no precision".
208
00:25:22,080 --> 00:25:25,152
I know you would hit it,
but that doesn't matter.
209
00:25:25,240 --> 00:25:28,119
You could go to the fairground with that trick.
But it requires a little more than that.
210
00:25:28,200 --> 00:25:32,479
Leave that to veteran soldiers
or retired cowboys.
211
00:25:32,560 --> 00:25:34,711
And you came back
just to tell me that?
212
00:25:34,800 --> 00:25:38,271
Well, I have to do
something for you, right?
213
00:25:38,360 --> 00:25:42,513
To hell with the old hag and her cows!
Let someone else spank her.
214
00:25:42,600 --> 00:25:45,559
Don't let it get to your head
that you escaped from the Camposes.
215
00:25:45,640 --> 00:25:47,996
They were unarmed
and your skin was on the line.
216
00:25:48,080 --> 00:25:51,391
A true gunslinger has to be
as cold-blooded and precise as a banker.
217
00:25:51,480 --> 00:25:55,759
First off, the gun has to be
fully loaded at all times.
218
00:25:55,840 --> 00:26:00,357
There are six lives in there.
If one's missing, it might be yours.
219
00:26:00,440 --> 00:26:04,480
Make the best of these beans here,
but don't be stingy with them.
220
00:26:04,560 --> 00:26:08,110
Everyone who's invited to the banquett
gets one. Don't use them sparingly.
221
00:26:08,200 --> 00:26:10,920
Reload after each shot.
222
00:26:11,000 --> 00:26:15,358
Each bullet allows yourself to get older,
and makes the others die young.
223
00:26:16,080 --> 00:26:21,075
Each bullet you keep is one bullet less
in your opponent's body.
224
00:26:21,160 --> 00:26:23,470
The Holy Colt...
225
00:26:23,560 --> 00:26:25,392
... has six commandments:
226
00:26:26,400 --> 00:26:28,312
Shoot first.
227
00:26:29,120 --> 00:26:30,918
Shoot to kill.
228
00:26:32,920 --> 00:26:36,675
Keep an eye on the allegedly dead.
Beware of spare guns!
229
00:26:36,760 --> 00:26:39,559
Never turn your back
to another colt!
230
00:26:39,640 --> 00:26:45,557
Keep your eye and your hand steady
if you want to live long and healthy.
231
00:26:51,600 --> 00:26:54,399
Now let's see
what you can do.
232
00:26:54,920 --> 00:26:58,152
Imagine,
I'm one of the Camposes.
233
00:26:58,240 --> 00:26:59,674
Come on, shoot.
234
00:27:03,160 --> 00:27:06,119
- Shoot!
- Never mind, Lefty.
235
00:27:06,200 --> 00:27:09,511
Don't act so coy.
Now shoot!
236
00:27:21,520 --> 00:27:24,957
No, no, no.
You didn't get anything.
237
00:27:25,040 --> 00:27:29,353
Always remember this, my boy:
The Holy Colt is like a swallow.
238
00:27:29,440 --> 00:27:31,955
If you grab her too tight,
you'll suffocate her.
239
00:27:32,040 --> 00:27:34,839
And if you hold her too loose,
she'll fly away.
240
00:27:34,920 --> 00:27:37,355
Come on, try it again.
Let me see something.
241
00:27:45,600 --> 00:27:47,319
Not bad, my boy.
242
00:27:47,400 --> 00:27:51,110
Now we'll make it
a little more difficult.
243
00:27:54,800 --> 00:27:56,393
Shoot!
244
00:27:59,400 --> 00:28:01,198
You were lucky
this time.
245
00:28:07,600 --> 00:28:09,592
Grit your teeth
and do it.
246
00:28:24,440 --> 00:28:25,590
Quicker!
247
00:28:28,520 --> 00:28:30,159
Even quicker!
248
00:28:42,320 --> 00:28:45,119
I'm in a good mood today.
I want to commit suicide.
249
00:28:45,200 --> 00:28:46,919
Come on, shoot!
250
00:28:58,360 --> 00:29:00,158
Hey Lefty!
251
00:29:00,240 --> 00:29:01,754
Lefty...
252
00:29:05,640 --> 00:29:09,111
You hit the bullseye, my boy.
I like you.
253
00:29:09,200 --> 00:29:12,876
You got a soft style.
You handle the gun smoothly.
254
00:29:14,240 --> 00:29:16,835
I'm sorry, Lefty.
It just slipped.
255
00:29:16,920 --> 00:29:20,231
I understand your nervousness,
your inexperience...
256
00:29:22,520 --> 00:29:25,991
The 7th commandment:
Always get even.
257
00:29:26,080 --> 00:29:28,037
We are now.
258
00:29:39,040 --> 00:29:40,872
Who's coming?
259
00:29:41,480 --> 00:29:43,790
That's Johnny.
He learned how to shoot.
260
00:29:43,880 --> 00:29:45,473
Dad!
261
00:29:49,160 --> 00:29:50,913
Hello Dad!
262
00:29:58,880 --> 00:30:01,793
But he's Left Gun.
There's a bounty on him.
263
00:30:01,880 --> 00:30:06,432
- He's a bandit.
- He's no bandit, he's my best friend.
264
00:30:06,520 --> 00:30:09,479
Not the left one.
Give him the hook.
265
00:30:12,480 --> 00:30:17,271
If it goes on like that, I'll end up
digging my grave with that hook.
266
00:30:17,360 --> 00:30:20,432
If you want to survive,
you'll have to be treacherous.
267
00:30:20,520 --> 00:30:22,591
Now you shoot
that damned wolf there.
268
00:30:22,680 --> 00:30:25,559
That's the initiation test
to become one of us.
269
00:30:43,320 --> 00:30:47,314
- Now we should get a nice drink, my boy.
- I'm an abstainer.
270
00:30:47,400 --> 00:30:50,234
If you don't shoot, drink
or make love, you're not a man.
271
00:30:50,320 --> 00:30:54,473
What's more beautiful in life?
You're a gunslinger now.
272
00:30:54,560 --> 00:30:56,711
The Camposes
made you shoot.
273
00:30:56,800 --> 00:31:00,157
Now all you need
is whiskey and women.
274
00:32:18,560 --> 00:32:20,517
Hey, two whiskeys.
275
00:33:27,320 --> 00:33:30,199
Hello sweetie.
Who are you?
276
00:33:30,280 --> 00:33:32,078
I'm Johnny.
277
00:33:32,160 --> 00:33:33,594
And who are you?
278
00:33:34,200 --> 00:33:37,716
- Right now, I'm Roselyn.
- Right now?
279
00:33:38,200 --> 00:33:41,113
- I change my name in each country.
- Why?
280
00:33:42,120 --> 00:33:46,478
I like to change my clothes,
my hairdo and my name.
281
00:33:46,560 --> 00:33:50,600
And if you don't like Roselyn,
just pick a new one, sweetie.
282
00:33:50,680 --> 00:33:52,034
Don't call me "sweetie".
283
00:33:52,120 --> 00:33:55,591
Or I'll change your bodily constitution
instead of your name.
284
00:33:55,680 --> 00:33:57,592
Bravo, sweet...
285
00:33:58,640 --> 00:33:59,994
Bravo, Johnny.
286
00:34:00,080 --> 00:34:02,993
I'm very attached to my
bodily constitution, you know.
287
00:34:03,080 --> 00:34:05,834
It made quite a splash
in France.
288
00:34:05,920 --> 00:34:08,958
- What do you think, Johnny?
- I have no experience.
289
00:34:09,040 --> 00:34:13,159
But I'm sure Frenchmen have.
I trust in that.
290
00:34:13,240 --> 00:34:16,916
- We drink to that. Two.
- Hey beautiful!
291
00:34:17,000 --> 00:34:20,960
The fight's been over for a while.
Didn't you notice?
292
00:34:21,040 --> 00:34:24,351
And don't you remember
that you have to drink with the winner?
293
00:34:24,440 --> 00:34:27,751
Do you want to know a secret?
I don't like you.
294
00:34:27,840 --> 00:34:31,629
Then there's another one
who wants to take me on!
295
00:34:48,120 --> 00:34:49,713
Watch out, Lefty!
296
00:35:53,040 --> 00:35:56,033
You're better than me,
even at your age.
297
00:35:56,120 --> 00:35:58,271
You will learn it too,
Johnny.
298
00:35:58,360 --> 00:36:01,956
You still have a whole life
of dead folks ahead of you.
299
00:36:02,040 --> 00:36:05,112
Why don't you start
sweeping them out of your way?
300
00:36:05,200 --> 00:36:08,955
If I was 10 years younger,
I'd execute them on the spot.
301
00:36:09,040 --> 00:36:11,919
And you would come
to a bad end!
302
00:36:13,880 --> 00:36:16,395
So, which spot
are we going for?
303
00:36:16,480 --> 00:36:18,233
The heart.
304
00:36:21,560 --> 00:36:24,075
But there are
too many people around here.
305
00:36:24,160 --> 00:36:27,870
It would be better
if you execute me in my room.
306
00:36:37,520 --> 00:36:42,356
Why are you running around
with that old crook Left Gun?
307
00:36:42,440 --> 00:36:46,878
It's always a good idea to hang around folks
who know more than you know yourself.
308
00:36:48,120 --> 00:36:50,794
Don't you feel safe?
309
00:36:51,360 --> 00:36:53,591
No, it's better
to feel safe together.
310
00:36:53,680 --> 00:36:58,675
But you did know how to help yourself
when that musclehead provoked you.
311
00:36:58,760 --> 00:37:02,197
I just wanted to duck out of
having to drink the whiskey you ordered.
312
00:37:02,280 --> 00:37:05,512
Not because you ordered it.
I never drink, actually.
313
00:37:05,600 --> 00:37:08,035
Do you have
some sort of disease?
314
00:37:08,120 --> 00:37:10,555
There's no such thing
as a real man who doesn't drink.
315
00:37:10,640 --> 00:37:13,200
So you mustn't complain
when I call you "sweetie".
316
00:37:13,280 --> 00:37:17,320
My grandpa got 90 years old
and had 19 kids.
317
00:37:17,400 --> 00:37:19,790
He didn't even drink
on festive occasions.
318
00:37:19,880 --> 00:37:22,634
You should have tried
calling him "sweetie"...
319
00:37:22,720 --> 00:37:25,758
I would have liked to meet him,
your little grandpa.
320
00:37:25,840 --> 00:37:29,516
I bet he could have taught you
a lot of things, too.
321
00:37:31,880 --> 00:37:33,872
You like me?
322
00:37:35,240 --> 00:37:39,029
- What do the others think?
- They're enthused.
323
00:37:41,440 --> 00:37:43,272
I agree to that.
324
00:37:43,920 --> 00:37:45,559
Damn.
325
00:37:46,760 --> 00:37:48,114
Why?
326
00:37:57,920 --> 00:38:00,560
I think
I'm falling in love.
327
00:38:00,640 --> 00:38:02,040
With who?
328
00:38:02,120 --> 00:38:04,191
Your grandpa...
329
00:38:05,760 --> 00:38:07,638
Must be
the maternal instincts.
330
00:38:07,720 --> 00:38:10,838
Oh please, no.
I already have a mom, she's enough.
331
00:38:10,920 --> 00:38:14,038
That's not the kind of love
I want from you.
332
00:38:17,960 --> 00:38:21,556
Do you love me
just a little as well?
333
00:38:22,560 --> 00:38:24,358
I'm not sure.
334
00:38:25,160 --> 00:38:28,119
We'll see.
I have to...
335
00:38:28,200 --> 00:38:31,796
I still have to gather
experiences, you know?
336
00:38:42,520 --> 00:38:44,079
Alright now...
337
00:38:47,520 --> 00:38:49,989
I got news, boy.
We have to leave right away.
338
00:38:50,080 --> 00:38:52,879
- I'm sorry.
- Me too.
339
00:38:54,440 --> 00:38:56,750
So much for
gathering experiences.
340
00:38:56,840 --> 00:38:58,559
I understand you,
but I must.
341
00:38:58,640 --> 00:39:02,680
The stagecoach that's on its way here
carries something of interest for the Camposes.
342
00:39:02,760 --> 00:39:03,716
And now?
343
00:39:03,800 --> 00:39:06,918
And now we have to make sure
they'll never get it.
344
00:39:07,000 --> 00:39:09,913
The weaker they are,
the easier it'll be to beat them.
345
00:39:10,000 --> 00:39:12,435
- Let's go.
- Alone?
346
00:39:13,440 --> 00:39:14,715
Not alone.
347
00:39:14,800 --> 00:39:17,952
The two of us, our brains,
and our guns.
348
00:39:18,040 --> 00:39:20,032
Grit your teeth
and do it.
349
00:39:20,520 --> 00:39:22,591
You'll get over it soon.
350
00:40:23,320 --> 00:40:26,279
What's going on?
Is this damn trip over already?
351
00:40:26,360 --> 00:40:28,397
No, we just added
another stop.
352
00:40:28,480 --> 00:40:31,040
And you have to buy
another ticket.
353
00:40:31,120 --> 00:40:33,112
No backtalk!
354
00:40:34,160 --> 00:40:36,152
And in cash.
355
00:40:39,160 --> 00:40:41,117
Get out!
One after another.
356
00:40:43,040 --> 00:40:47,080
- You damn bastards!
- Father, I'm stunned. This coming from you...
357
00:40:47,160 --> 00:40:49,595
Shouldn't the poor benefit
from the surplus of goods?
358
00:40:49,680 --> 00:40:52,149
You should rather praise me.
Hurry up!
359
00:40:52,240 --> 00:40:53,879
Careful, Geremia.
360
00:40:54,720 --> 00:40:57,155
Take everything I have,
but let me live.
361
00:40:57,240 --> 00:40:59,436
And your wife as well, right?
You'd like that, huh?
362
00:40:59,520 --> 00:41:03,070
Step aside, angel face.
Come on, raise your arm!
363
00:41:03,160 --> 00:41:05,914
A little workout won't do harm.
Come on, raise it!
364
00:41:06,520 --> 00:41:09,957
- I knew it.
- That's my medicine.
365
00:41:12,360 --> 00:41:15,080
- That's disgusting! Go away!
- Let them kneel down.
366
00:41:15,160 --> 00:41:17,470
You heard that?
Face on the ground!
367
00:41:17,560 --> 00:41:20,314
Exactly. And you two:
Get out, and quick!
368
00:41:20,400 --> 00:41:22,232
Go to the others!
369
00:41:22,320 --> 00:41:25,518
Johnny, take care of the passengers.
I'll take care of the luggage.
370
00:41:25,600 --> 00:41:27,512
Come on, move!
371
00:41:30,440 --> 00:41:34,434
- Raise your little hands, darling!
- And how am I supposed to carry my bag?
372
00:41:34,520 --> 00:41:36,398
What's in it?
373
00:41:36,480 --> 00:41:37,834
That's in it.
374
00:41:39,080 --> 00:41:41,914
Kill her!
She saw you!
375
00:41:42,400 --> 00:41:46,030
You wanted to see my face?
Here it is, darling.
376
00:41:46,120 --> 00:41:48,794
But this might
get expensive for you.
377
00:41:48,880 --> 00:41:52,476
First off,
give me our little toy.
378
00:41:54,720 --> 00:41:56,996
I just missed the mark.
379
00:41:57,520 --> 00:42:00,797
And don't you
call me "darling".
380
00:42:02,040 --> 00:42:03,520
No problem, darling.
381
00:42:03,600 --> 00:42:08,152
But swear that you didn't see me
and wouldn't recognize me.
382
00:42:09,240 --> 00:42:12,870
- I swear it. But do you trust me?
- Must be my lack of experience.
383
00:42:12,960 --> 00:42:14,997
But I do trust you.
384
00:42:35,080 --> 00:42:36,878
But that piece of cloth
doesn't suit you.
385
00:42:36,960 --> 00:42:41,432
- I prefer you without it.
- Are you done talking already?
386
00:42:47,440 --> 00:42:49,636
- Found anything?
- Nothing.
387
00:42:49,720 --> 00:42:55,079
- What are you pray to the saints for?
- For you to hit the mark next time.
388
00:42:55,160 --> 00:42:57,277
I don't know
what was wrong with me.
389
00:42:57,360 --> 00:42:59,113
I was nervous.
390
00:43:01,480 --> 00:43:04,598
Crooks. Crooks!
391
00:43:05,160 --> 00:43:07,629
Nothing but crooks!
392
00:43:11,720 --> 00:43:16,795
Here, that's the treasure. Damn it!
We took the risk for nothing.
393
00:43:17,800 --> 00:43:20,440
Maybe it paid out
after all.
394
00:43:25,040 --> 00:43:29,592
Holy Mother of God!
What kind of day is this? Holy Mary!
395
00:43:34,600 --> 00:43:38,435
This area
still isn't safe, señorita.
396
00:43:38,520 --> 00:43:40,955
A pretty girl
on her way home.
397
00:43:41,040 --> 00:43:43,032
Like the dust and the jolting
weren't bad enough already...
398
00:43:43,120 --> 00:43:45,077
... two bandits
showed up as well.
399
00:43:45,160 --> 00:43:47,880
You have my word
that I will get those bastards.
400
00:43:47,960 --> 00:43:50,270
But you must help me
to find them.
401
00:43:50,360 --> 00:43:52,591
- You have to give me some more clues.
- One of them was young.
402
00:43:52,680 --> 00:43:57,550
No way, they were two old farts.
One of them even had a glass eye.
403
00:43:57,640 --> 00:44:02,192
I remember that because my religion teacher
in Santa Fé had one as well.
404
00:44:02,280 --> 00:44:05,637
- He must be The One-Eyed.
- But he's retired.
405
00:44:05,720 --> 00:44:09,111
Aw, leave them alone,
those poor fellas.
406
00:44:09,200 --> 00:44:10,953
They didn't get
that much loot anyway.
407
00:44:11,040 --> 00:44:13,316
Yeah, right, maybe we should
compensate them for that.
408
00:44:13,400 --> 00:44:16,313
Excuse me.
I'm being foolish.
409
00:44:16,960 --> 00:44:20,317
- I'd like to take a rest.
- Stop thinking about it, my daughter.
410
00:44:20,400 --> 00:44:23,199
Tomorrow night
we will celebrate your return.
411
00:44:23,280 --> 00:44:25,715
And there's also
a nice surprise waiting for you.
412
00:44:25,800 --> 00:44:28,360
A very nice one.
Come with me.
413
00:44:30,720 --> 00:44:32,996
Good night, Giulietta.
414
00:44:34,480 --> 00:44:38,269
What are you doing?
You only kiss the ladies' hands.
415
00:44:38,840 --> 00:44:40,991
Did you see
the fire she's got?
416
00:44:41,080 --> 00:44:43,595
She won't be easy
to handle.
417
00:44:44,760 --> 00:44:48,310
I'm not sure if it was a good idea
to convince your father to give her to me.
418
00:44:48,400 --> 00:44:51,313
I almost regret it.
419
00:44:51,400 --> 00:44:55,155
Your father will benefit from it.
And you too.
420
00:44:56,440 --> 00:45:00,753
We will be bound together,
just like our bullets.
421
00:45:01,280 --> 00:45:05,752
Now look at what's necessary
to save one's skin. Right, sheriff?
422
00:45:18,640 --> 00:45:21,439
You think they'll
dry faster that way?
423
00:45:22,160 --> 00:45:26,120
In your age, you should enjoy yourself.
Today would be an opportunity.
424
00:45:26,200 --> 00:45:28,999
The Camposes
will celebrate tonight.
425
00:45:29,080 --> 00:45:30,833
Did they tell you
to invite me as well?
426
00:45:30,920 --> 00:45:33,151
No. Besides, it won't be
a fancy dress party either.
427
00:45:33,240 --> 00:45:35,880
And without masks,
it would be our funeral.
428
00:45:35,960 --> 00:45:37,792
You really think so?
429
00:45:37,880 --> 00:45:41,396
We need neither
invitations nor masks.
430
00:45:49,240 --> 00:45:52,711
My hand can do more
than just throw knives, my darlings.
431
00:45:52,800 --> 00:45:55,599
It can caress as well,
ain't it so?
432
00:45:56,160 --> 00:45:57,913
See you later!
433
00:45:58,000 --> 00:46:00,640
Ah, Consuelo.
Let me console you.
434
00:46:03,200 --> 00:46:05,840
Excuse me, honey.
Come with me.
435
00:46:09,520 --> 00:46:11,876
One moment, friends!
436
00:46:11,960 --> 00:46:14,236
Oh, it's time.
Just go away.
437
00:46:14,320 --> 00:46:17,074
- Silence!
- Silence, please!
438
00:46:18,840 --> 00:46:22,516
I'm very happy
to bring you this important news.
439
00:46:22,600 --> 00:46:25,399
Important for the Camposes
as well as for their friends.
440
00:46:25,480 --> 00:46:30,635
Sheriff Cooper asked me
for the hand of my daughter Giulietta.
441
00:46:32,440 --> 00:46:34,159
Madam.
442
00:46:34,240 --> 00:46:38,393
It's nothing serious, Señor Pedro.
She'll be back with you in a minute.
443
00:46:44,120 --> 00:46:46,794
- What a sensitive girl.
- I didn't tell her.
444
00:46:46,880 --> 00:46:48,837
It's the excitement.
445
00:47:02,600 --> 00:47:03,954
Hey.
446
00:47:04,600 --> 00:47:06,193
Come here.
447
00:47:19,880 --> 00:47:22,270
I think
this won't be easy.
448
00:47:22,360 --> 00:47:25,114
Look at how many people
are going to join the festivities.
449
00:47:36,840 --> 00:47:38,399
Come, my girl.
Come.
450
00:47:38,480 --> 00:47:41,473
Alright, it's very exciting,
but come...
451
00:47:41,560 --> 00:47:44,120
Exciting?
You must be joking.
452
00:47:44,200 --> 00:47:46,999
I just wanted to get away
from that monster.
453
00:47:54,000 --> 00:47:56,640
- To you, Father.
- Thank you very much.
454
00:48:00,480 --> 00:48:04,156
I'm happy
to bless your engagement.
455
00:48:04,240 --> 00:48:06,994
An excellent choice!
456
00:48:07,480 --> 00:48:10,473
Thanks, Father. But I'm not the one
who's going to marry my sister.
457
00:48:10,560 --> 00:48:13,632
- The sheriff will do that.
- What are you saying?
458
00:48:13,720 --> 00:48:18,590
- You'll marry the sheriff's sister?
- No, I'll marry the sheriff!
459
00:48:19,160 --> 00:48:20,719
May I come in?
460
00:48:23,440 --> 00:48:25,477
Are you feeling better?
461
00:48:27,200 --> 00:48:28,475
Thank you.
462
00:48:28,560 --> 00:48:30,392
I'm better.
463
00:48:30,480 --> 00:48:32,039
Now.
464
00:48:33,440 --> 00:48:35,716
You'll be even prettier...
465
00:48:35,800 --> 00:48:38,269
... when you're wearing
a wedding dress.
466
00:48:40,080 --> 00:48:41,912
But even prettier...
467
00:48:42,000 --> 00:48:43,673
... as a widow.
468
00:49:30,600 --> 00:49:33,479
I was just
looking for you, sheriff.
469
00:49:33,560 --> 00:49:35,233
May you be blessed.
470
00:49:35,320 --> 00:49:39,599
It's a great blessing
that a girl that pretty loves you.
471
00:49:43,560 --> 00:49:46,029
- A nice surprise...
- No offense, sheriff.
472
00:49:46,120 --> 00:49:48,680
It's a misunderstanding.
I'll take care of it.
473
00:49:48,760 --> 00:49:50,956
For your own good.
474
00:49:59,560 --> 00:50:02,200
You convinced your father,
but not your sister.
475
00:50:02,280 --> 00:50:04,749
Now you have
to convince me.
476
00:50:05,320 --> 00:50:08,597
I don't think it will cause you
too much trouble.
477
00:50:26,400 --> 00:50:28,835
We're done with the horses.
478
00:50:28,920 --> 00:50:30,798
Now we'll
take care of the ranch.
479
00:50:31,480 --> 00:50:34,120
I'd like to torch it.
480
00:50:34,200 --> 00:50:37,272
Then knock yourself out.
Grit your teeth and do it.
481
00:51:33,440 --> 00:51:37,036
- I heard a shot.
- Must have been a gun salute.
482
00:51:50,320 --> 00:51:51,879
That's true, Francisco.
483
00:51:51,960 --> 00:51:54,475
These damned gringos
must understand...
484
00:51:54,560 --> 00:51:57,394
... that we're still
the rulers of California.
485
00:51:57,480 --> 00:51:59,676
The Campos
won't give up that easily.
486
00:51:59,760 --> 00:52:03,356
They stole the horses!
They stole the horses!
487
00:52:04,960 --> 00:52:06,394
- Damn it!
- It must have been the Mounters.
488
00:52:06,480 --> 00:52:10,838
- They can't be far.
- How is that possible, with all those people?
489
00:52:12,320 --> 00:52:12,912
Who did it?
490
00:52:13,000 --> 00:52:17,119
- Who do you think? The gringos.
- They shall teach them a lesson!
491
00:52:39,440 --> 00:52:41,272
What are you waiting for?
492
00:52:41,360 --> 00:52:43,750
Don't you know if you should
turn me in dead or alive?
493
00:52:43,840 --> 00:52:47,197
Or are you afraid
to send me to hell?
494
00:52:47,280 --> 00:52:50,000
I don't think I would end up
in the purgatorial fire.
495
00:52:50,080 --> 00:52:54,313
If it's an angel who kills you,
you go straight to Paradise.
496
00:52:54,920 --> 00:52:56,479
Don't you think?
497
00:52:57,440 --> 00:52:59,193
Come on, shoot.
498
00:52:59,280 --> 00:53:01,078
I can't.
499
00:53:01,640 --> 00:53:02,630
This way!
500
00:53:36,680 --> 00:53:39,434
No, it's my nanny.
501
00:53:43,920 --> 00:53:46,196
But he's a Mounters.
502
00:53:46,280 --> 00:53:49,717
- Go back to your room, at once!
- Help him.
503
00:53:51,760 --> 00:53:53,672
Come with me.
504
00:53:53,760 --> 00:53:55,433
I love you.
505
00:54:09,360 --> 00:54:11,079
Good riddance...
506
00:54:13,160 --> 00:54:15,595
When I saw that the Camposes' ranch
wasn't burning...
507
00:54:15,680 --> 00:54:18,991
... I said to myself
that all of a sudden...
508
00:54:19,080 --> 00:54:21,356
... Johnny got older
than I am.
509
00:54:21,440 --> 00:54:23,397
- Older than you?
- Yes.
510
00:54:23,480 --> 00:54:26,917
- Dead.
- You weren't too wrong about that.
511
00:54:27,000 --> 00:54:29,913
You went to see the little missus
from the stagecoach, right?
512
00:54:30,000 --> 00:54:32,037
You knew
she was a Campos.
513
00:54:32,120 --> 00:54:35,591
- Why didn't you tell me?
- I wanted to keep you alive for a few hours.
514
00:54:35,680 --> 00:54:38,673
That's enough, boy!
Become a man!
515
00:54:38,760 --> 00:54:43,198
You're right.
I'll talk straight with my father.
516
00:54:43,280 --> 00:54:46,591
Well done! You miraculously
saved yourself from your enemies.
517
00:54:46,680 --> 00:54:49,434
And now you want to
get killed by him?
518
00:54:51,160 --> 00:54:52,799
One more.
519
00:54:56,080 --> 00:55:00,074
- One more?
- Oh please. Now it's too many.
520
00:55:00,160 --> 00:55:02,436
I do pay them, right?
521
00:55:02,520 --> 00:55:04,591
But that's the last one.
522
00:55:25,480 --> 00:55:27,039
A bottle.
523
00:55:27,120 --> 00:55:31,273
Aw, one's not enough
for my thirst.
524
00:55:47,680 --> 00:55:50,593
You'll get drunk
if you don't stop.
525
00:55:51,400 --> 00:55:55,440
- I'm an abstainer.
- But if only the gun drinks, you won't forget.
526
00:55:56,560 --> 00:55:57,960
What a shame.
527
00:55:58,040 --> 00:56:01,033
There's no blood of the Camposes
being bottled here.
528
00:56:01,120 --> 00:56:03,396
Who are you trying
to forget?
529
00:56:06,360 --> 00:56:08,352
Can I help you?
530
00:56:12,920 --> 00:56:15,913
You know what?
Shoot me too!
531
00:56:17,520 --> 00:56:21,673
Ever since you left me
I'm full of whiskey, right up to the eyes.
532
00:56:26,520 --> 00:56:28,955
Just a guy
we wanted to see...
533
00:56:29,040 --> 00:56:30,474
Well...
534
00:56:32,280 --> 00:56:33,839
My dear ladies.
535
00:56:33,920 --> 00:56:37,960
After all the physical training
we need some vitalization for the mind.
536
00:56:38,040 --> 00:56:40,350
The soul
needs to be fed, too.
537
00:56:40,440 --> 00:56:44,753
And in here,
you'll find a heavenly diet.
538
00:56:50,800 --> 00:56:52,871
- Hey.
- You're talking to me?
539
00:56:56,440 --> 00:56:58,432
What do you want, Father?
540
00:56:58,960 --> 00:57:01,555
You too are on
a quest for peace, my boy.
541
00:57:01,640 --> 00:57:04,951
But I know that you
won't find your peace in here.
542
00:57:05,040 --> 00:57:06,394
And where is it?
Oh yes!
543
00:57:06,480 --> 00:57:11,680
You'll find it inside the old mine
where a sister in faith awaits you.
544
00:57:11,760 --> 00:57:14,832
And God
may be with you.
545
00:57:17,760 --> 00:57:20,639
I love you, Giulietta.
I love you.
546
00:57:44,840 --> 00:57:47,514
They can see us out here.
Let's go into the shed.
547
00:57:47,600 --> 00:57:50,160
We're close
to the horses there.
548
00:58:01,320 --> 00:58:02,515
Kill me!
549
00:58:02,600 --> 00:58:05,559
There's no future for our love.
There's no life for it anymore.
550
00:58:05,640 --> 00:58:08,678
- Come on, what are you waiting for?
- Are you gone insane?
551
00:58:08,760 --> 00:58:12,674
You just wanted to see me
to tell me all this nonsense?
552
00:58:12,760 --> 00:58:14,752
I love you.
553
00:58:15,320 --> 00:58:18,711
But our love
will be without hope.
554
00:58:18,800 --> 00:58:21,793
It's better to die.
But by your hand.
555
00:58:23,960 --> 00:58:26,475
Only those who have
never been wounded...
556
00:58:26,560 --> 00:58:28,677
... can laugh about somebody
who still carries their scars.
557
00:58:28,760 --> 00:58:30,797
That's why
I understand you.
558
00:58:30,880 --> 00:58:35,033
But our love
can and must live.
559
00:58:35,680 --> 00:58:38,400
Why are you a Mounters?
560
00:58:38,880 --> 00:58:40,758
Deny your father.
561
00:58:40,840 --> 00:58:43,230
Abandon your name.
562
00:58:43,880 --> 00:58:47,112
Only your name
is my enemy.
563
00:58:47,200 --> 00:58:49,999
It's a thing
of no importance.
564
00:58:50,080 --> 00:58:53,596
For a name that doesn't
belong to you -
565
00:58:53,680 --> 00:58:56,514
... because you're
not like them -
566
00:58:57,280 --> 00:59:00,432
... you'll have me,
for ever and ever.
567
00:59:05,600 --> 00:59:07,398
I can't.
568
00:59:10,920 --> 00:59:13,276
I was wrong.
You're just like them.
569
00:59:13,360 --> 00:59:15,158
You too
are a murderer!
570
01:00:06,480 --> 01:00:08,949
Am I still a murderer?
571
01:00:10,080 --> 01:00:13,357
Yes.
The sweetest of them all.
572
01:00:18,600 --> 01:00:20,751
But as long
as you keep killing...
573
01:00:20,840 --> 01:00:23,560
... our love will be
in danger.
574
01:00:23,640 --> 01:00:25,836
I don't want her to die.
575
01:00:25,920 --> 01:00:29,038
You must stop killing, Johnny.
Will you promise me that?
576
01:00:29,120 --> 01:00:31,191
It's not that easy.
577
01:00:31,280 --> 01:00:33,715
Swear that you will
stop killing.
578
01:00:33,800 --> 01:00:35,951
Swear on our love.
579
01:00:36,640 --> 01:00:38,199
I promise.
580
01:00:38,280 --> 01:00:42,160
Oh darling, but I don't want them
to be able to kill you.
581
01:00:42,240 --> 01:00:44,800
If they found out,
they would do it.
582
01:00:44,880 --> 01:00:48,840
That's why we have to
escape now, my darling.
583
01:01:05,120 --> 01:01:07,589
Why did you
make me come here?
584
01:01:07,680 --> 01:01:12,994
Because I'm a jolly little lady,
and I get sad if I'm all alone.
585
01:01:14,560 --> 01:01:17,519
- No, let me go.
- What's wrong? Why are you acting coy?
586
01:01:17,600 --> 01:01:19,717
As usual, you men
don't understand anything.
587
01:01:19,800 --> 01:01:23,555
- Well, I thought you like it.
- You're so full of yourself.
588
01:01:25,760 --> 01:01:27,080
Listen to me.
589
01:01:27,160 --> 01:01:29,436
What do you want?
Talk.
590
01:01:30,360 --> 01:01:35,116
I'm such an unlucky devil
that I fell in love with little Johnny.
591
01:01:35,200 --> 01:01:37,556
But he's got
the hots for...
592
01:01:37,640 --> 01:01:39,677
... you know who?
593
01:01:39,760 --> 01:01:41,752
Can't you tell?
594
01:01:42,480 --> 01:01:45,917
You ever read Shakespeare?
With Juliet... or Giulietta.
595
01:01:46,880 --> 01:01:48,200
What are you saying?
596
01:01:48,960 --> 01:01:50,440
You heard me right.
597
01:01:51,520 --> 01:01:53,193
Repeat this name.
598
01:01:54,840 --> 01:01:58,072
Shakespeare
or Johnny Romeo?
599
01:01:58,600 --> 01:02:01,513
I put a snake
in your heart, right?
600
01:02:01,600 --> 01:02:04,513
Tell me what you saw
if you don't want me to kill you!
601
01:02:04,600 --> 01:02:08,196
Oh, and who will provide you
with information then?
602
01:02:34,160 --> 01:02:37,119
I could tell all of this
to the old man.
603
01:02:37,200 --> 01:02:38,919
But that would be
too easy.
604
01:02:39,600 --> 01:02:42,069
It wouldn't be
no fun at all.
605
01:02:43,560 --> 01:02:46,871
The first time,
I let him get away.
606
01:02:46,960 --> 01:02:51,637
Because too many people were present.
Too many dogs around the bone.
607
01:02:53,920 --> 01:02:57,118
But now I will play
with the little fella...
608
01:02:57,840 --> 01:02:59,991
... alone!
609
01:05:04,920 --> 01:05:06,195
Hey!
610
01:05:06,640 --> 01:05:07,960
Hey!
611
01:05:08,400 --> 01:05:10,869
Did you leave the house
without your gun today?
612
01:05:10,960 --> 01:05:13,919
What are you carrying in that gun belt?
A toy?
613
01:05:18,120 --> 01:05:20,396
Why don't we
play with it together?
614
01:05:20,480 --> 01:05:22,676
Are you afraid?
615
01:05:22,760 --> 01:05:25,912
Are you afraid I'll steal it,
little one?
616
01:05:33,440 --> 01:05:35,875
What are you
waiting for, boy?
617
01:05:35,960 --> 01:05:39,556
- Why don't you just shoot?
- Get out of my way, old man!
618
01:05:39,640 --> 01:05:42,030
I swore I'd stop killing.
619
01:05:42,120 --> 01:05:45,113
Did I teach you how to defend yourself,
or how to get yourself killed?
620
01:05:45,200 --> 01:05:47,920
Take a hike, old man!
Keep out of this!
621
01:05:48,000 --> 01:05:49,400
I will shoot!
622
01:06:30,280 --> 01:06:32,431
Forgive me, my friend.
623
01:06:35,720 --> 01:06:37,234
Murderer!
624
01:06:42,720 --> 01:06:44,552
Arrest him!
625
01:07:26,040 --> 01:07:27,554
Who's there?
626
01:07:29,000 --> 01:07:33,711
No, don't shoot.
I'm not armed, as you can see.
627
01:07:33,800 --> 01:07:36,554
I have a big supply
of fire-water.
628
01:07:36,640 --> 01:07:40,839
It's a little cold in here.
This will keep us warm.
629
01:07:40,920 --> 01:07:45,073
Tell me, did you mistake the prison
for a branch office of the saloon?
630
01:07:48,720 --> 01:07:53,112
- Why did you come here?
- Executions disturb me.
631
01:07:53,680 --> 01:07:57,594
But as long as he's alive
I can obtain the satisfaction...
632
01:07:57,680 --> 01:08:00,991
... of spitting everything in his face
what he deserves.
633
01:08:01,080 --> 01:08:04,312
Wow, this stuff
is pretty neat.
634
01:08:04,400 --> 01:08:06,596
Did you know that
this walking corpse here...
635
01:08:06,680 --> 01:08:12,950
... preferred one to me whose only female
attribute is her name in the family book?
636
01:08:13,800 --> 01:08:15,917
Drink, my friend.
637
01:08:17,520 --> 01:08:19,671
And now
give me a hug.
638
01:08:20,160 --> 01:08:21,355
Tighter.
639
01:08:21,440 --> 01:08:24,433
Learn how to behave
like a man!
640
01:08:26,840 --> 01:08:32,393
You see, they're all lying to my feet.
And there they will stay.
641
01:08:32,480 --> 01:08:34,870
But if someone doesn't want to,
he's free to go.
642
01:08:34,960 --> 01:08:37,191
I'm not holding
anyone back.
643
01:08:37,280 --> 01:08:39,875
Get lost! Go! Run!
644
01:08:41,920 --> 01:08:43,673
Go! Fast!
645
01:08:52,520 --> 01:08:54,955
Freeze!
Freeze!
646
01:08:55,720 --> 01:08:57,837
Johnny Mounters escaped!
647
01:08:58,520 --> 01:09:01,160
Johnny Mounters escaped!
648
01:09:01,600 --> 01:09:04,354
Rest in peace,
Rodrigo Campos.
649
01:09:20,000 --> 01:09:22,435
The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
650
01:09:22,520 --> 01:09:24,671
Hallowed be
the name of the Lord.
651
01:09:24,760 --> 01:09:27,912
Thy will be done,
on earth as it is in heaven.
652
01:09:33,000 --> 01:09:35,595
Rest in peace, amen.
653
01:09:36,520 --> 01:09:40,434
And this should have been
a happy day...
654
01:09:40,520 --> 01:09:44,912
- Now we have to reschedule your wedding.
- Yes, to tomorrow.
655
01:09:46,440 --> 01:09:47,476
Tomorrow?
656
01:09:48,520 --> 01:09:50,671
It's not necessary
to wait.
657
01:09:52,400 --> 01:09:54,960
In the hour
of this tragedy...
658
01:09:55,040 --> 01:09:59,478
... I can feel that Rod wants me
to stay with his sister.
659
01:09:59,560 --> 01:10:01,677
Forever, that is.
660
01:10:01,760 --> 01:10:03,638
That was his wish
during his lifetime.
661
01:10:03,720 --> 01:10:06,554
Now that he's dead, I feel even more
compelled to fulfill this obligation.
662
01:10:06,640 --> 01:10:08,632
Yes, you're right.
663
01:10:15,920 --> 01:10:18,037
Let's go, Giulietta.
664
01:10:22,280 --> 01:10:26,274
Leave her here.
She needs a moment of silent prayer.
665
01:10:39,600 --> 01:10:42,911
I didn't want this.
You have to believe me.
666
01:10:43,000 --> 01:10:47,677
Even if it wasn't the truth,
I'd still believe you.
667
01:10:47,760 --> 01:10:49,717
I have
no home anymore.
668
01:10:49,800 --> 01:10:53,032
- I have no name anymore.
- You have my name.
669
01:10:53,120 --> 01:10:55,316
And you
will come with me.
670
01:10:55,960 --> 01:10:59,840
Tomorrow at dawn
on the Hills of Death.
671
01:11:43,560 --> 01:11:45,233
- And Johnny?
- Couldn't find him.
672
01:11:45,320 --> 01:11:47,551
But neither the sheriff
nor the Camposes will hunt him down.
673
01:11:47,640 --> 01:11:50,075
It seems like they wanted
to celebrate a wedding.
674
01:11:50,160 --> 01:11:53,119
And we'll turn it
into a funeral.
675
01:11:53,200 --> 01:11:56,193
- Try to find out more about it.
- Come on.
676
01:11:56,280 --> 01:11:59,318
What's going to happen, Bill?
I'm scared.
677
01:12:42,040 --> 01:12:46,239
Stop!
If you don't want to stop forever!
678
01:12:53,440 --> 01:12:56,990
- What do you want?
- To spoil your party. For you and your clan.
679
01:12:57,080 --> 01:12:59,675
- Who are you?
- Steve Mounters.
680
01:13:01,680 --> 01:13:04,354
- Down! Down!
- No!
681
01:13:04,440 --> 01:13:08,798
- Let me go! Let me go!
- Don't be so mulish!
682
01:13:09,280 --> 01:13:11,715
You really are
a true Campos.
683
01:13:13,280 --> 01:13:14,396
No!
684
01:13:14,480 --> 01:13:15,436
- Get on the horse!
- No!
685
01:13:15,520 --> 01:13:16,795
- Come on!
- No!
686
01:13:16,880 --> 01:13:19,315
Let me go!
Let me go!
687
01:13:19,400 --> 01:13:20,550
No!
688
01:13:23,560 --> 01:13:26,280
Don't stir any more hate!
Let me go!
689
01:13:26,360 --> 01:13:29,319
You don't know
what you're doing!
690
01:15:40,360 --> 01:15:42,477
I'm here, sheriff.
691
01:15:42,560 --> 01:15:44,677
Turn around, slowly.
692
01:15:48,680 --> 01:15:51,320
You're not worthy
of the star you're wearing.
693
01:15:51,400 --> 01:15:54,234
I can't accept you
as a sheriff anymore.
694
01:16:16,640 --> 01:16:18,950
Come on,
let's bring her back home.
695
01:16:19,040 --> 01:16:22,033
Let her father
worry about her.
696
01:16:22,120 --> 01:16:25,909
But he'll have to pay a high price
to get you back. Let's go!
697
01:16:31,280 --> 01:16:33,431
No! No!
698
01:16:48,480 --> 01:16:51,598
Sara, where's Giulietta?
Why didn't she come to me?
699
01:16:51,680 --> 01:16:55,720
- Was she afraid to go?
- But no. She left.
700
01:17:13,120 --> 01:17:16,113
Don't move, Mounters.
Or you're a dead man.
701
01:17:34,240 --> 01:17:37,517
Do you,
Johnny Mounters...
702
01:17:39,160 --> 01:17:40,480
Come on!
703
01:17:42,640 --> 01:17:44,916
Do you,
Johnny Mounters...
704
01:17:45,000 --> 01:17:48,630
... son of
Bill Mounters...
705
01:17:54,440 --> 01:17:58,116
... on this happy day...
706
01:18:04,360 --> 01:18:06,317
... take as
your lawful wife...
707
01:18:12,560 --> 01:18:17,191
... Giulietta Campos,
here not present?
708
01:18:19,200 --> 01:18:22,034
No, because I
will kill you!
709
01:19:06,320 --> 01:19:09,597
Johnny!
Johnny, my darling!
710
01:19:12,760 --> 01:19:13,716
Giulietta!
711
01:20:00,240 --> 01:20:03,472
A wedding
could be the best way...
712
01:20:03,560 --> 01:20:06,359
... to finally make peace
between our families.
713
01:20:06,440 --> 01:20:08,193
Don't you think?
714
01:20:15,040 --> 01:20:17,396
But what we like
even better...
715
01:20:17,480 --> 01:20:19,119
... are funerals!
716
01:22:22,120 --> 01:22:23,600
Give up!
717
01:22:25,080 --> 01:22:26,275
Never!
718
01:22:32,760 --> 01:22:34,194
Never!
719
01:22:56,760 --> 01:22:58,433
There couldn't be...
720
01:22:58,520 --> 01:23:00,671
... another way.
721
01:23:43,360 --> 01:23:47,274
This is the day
of a black peace.
722
01:23:47,360 --> 01:23:50,592
Whoever calls Death
will be answered by Death.
723
01:23:52,040 --> 01:23:54,111
And he has only
one answer...
724
01:23:54,200 --> 01:23:55,998
... for all of them.
725
01:23:58,680 --> 01:24:00,672
The rest...
726
01:24:00,760 --> 01:24:02,558
... is silence.
55539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.