All language subtitles for Fear the Walking Dead - 07x08 - Padre.CAKES+ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,797 Alicia is the closest thing I have left to family, Will. 2 00:00:01,802 --> 00:00:03,403 You're not the only one who loves her. 3 00:00:05,496 --> 00:00:07,680 She'll find this place. 4 00:00:07,685 --> 00:00:10,518 She'll get through to you. Aah! 5 00:00:11,716 --> 00:00:12,716 No, she won't! 6 00:00:13,555 --> 00:00:14,620 What do you want? 7 00:00:14,625 --> 00:00:16,585 Same thing we wanted when we called before. 8 00:00:16,590 --> 00:00:18,118 A new beginning for my people. 9 00:00:18,123 --> 00:00:20,816 - That's not gonna happen. - Well, this might change your mind. 10 00:00:20,821 --> 00:00:22,992 We found a warhead out here. 11 00:00:25,130 --> 00:00:27,257 I brought you here 'cause I need your help. 12 00:00:29,830 --> 00:00:31,609 Good luck, Alicia. 13 00:00:36,184 --> 00:00:38,399 You... You lock me in here, 14 00:00:38,404 --> 00:00:41,755 I'm not gonna make the world the way you want it to be! 15 00:00:43,800 --> 00:00:46,450 I know. That's what I'm counting on. 16 00:01:00,339 --> 00:01:02,727 Hey. Hey! 17 00:01:02,732 --> 00:01:05,208 You can't leave me down here! 18 00:01:05,213 --> 00:01:06,775 No! 19 00:01:06,780 --> 00:01:08,864 Let me out! 20 00:01:20,576 --> 00:01:22,182 Let me out! 21 00:03:07,292 --> 00:03:09,289 Don't move. 22 00:03:09,294 --> 00:03:10,942 Turn around. 23 00:03:14,124 --> 00:03:15,991 Do you know what Teddy's doing up there? 24 00:03:15,996 --> 00:03:17,297 Why does he have us down here? 25 00:03:17,302 --> 00:03:18,672 I found another straggler. 26 00:03:20,957 --> 00:03:22,954 If you ask me what I see when I look at him, 27 00:03:22,959 --> 00:03:24,913 I will gouge your eyes out. 28 00:03:24,918 --> 00:03:27,089 I don't care what you see. 29 00:03:27,094 --> 00:03:29,961 We need fresh compost for the garden. 30 00:03:31,316 --> 00:03:34,488 No. No! 31 00:03:34,493 --> 00:03:38,698 No! No! No! No! 32 00:03:38,703 --> 00:03:41,706 Wait! 33 00:03:42,414 --> 00:03:43,801 You Alicia Clark? 34 00:03:43,806 --> 00:03:45,542 Who the hell are you? 35 00:03:45,547 --> 00:03:47,370 My name's Arno. 36 00:03:47,375 --> 00:03:49,981 Teddy didn't have the chance to tell us that you arrived. 37 00:03:51,640 --> 00:03:54,247 She's the one we've been waiting for. 38 00:03:54,252 --> 00:03:56,510 The one that's gonna lead us to our new beginning. 39 00:03:56,515 --> 00:03:58,599 I'm not leading you psychos anywhere. 40 00:03:58,604 --> 00:04:01,341 He warned us you might say that but... 41 00:04:01,346 --> 00:04:03,112 He also said you'd come around. 42 00:04:12,357 --> 00:04:13,880 Teddy's full of shit. 43 00:04:16,578 --> 00:04:19,228 Get out of the way. 44 00:04:19,233 --> 00:04:20,838 Now! Move! 45 00:04:20,843 --> 00:04:22,610 Move! Move! 46 00:04:24,412 --> 00:04:26,714 Let her. 47 00:04:26,719 --> 00:04:28,150 Not going anywhere. 48 00:04:28,155 --> 00:04:30,587 Go, go! 49 00:04:30,592 --> 00:04:31,980 Masks on, now! 50 00:04:35,815 --> 00:04:38,552 Leave it all! Leave everything! 51 00:04:38,557 --> 00:04:40,858 About a hundred walkers over the ridge! 52 00:04:40,863 --> 00:04:43,034 We need to stay ahead of the smoke. 53 00:04:43,039 --> 00:04:45,428 Come on! Move! 54 00:04:45,433 --> 00:04:47,474 Back! 55 00:04:50,395 --> 00:04:52,435 Who are these people, Alicia? 56 00:04:52,440 --> 00:04:54,045 Where have you been? 57 00:04:54,050 --> 00:04:56,439 It's a long story, Morgan. 58 00:04:56,444 --> 00:04:59,050 And now's not the time to tell it. 59 00:04:59,055 --> 00:05:00,543 - Go! - Come on! 60 00:05:00,548 --> 00:05:01,662 Let's go! 61 00:05:16,190 --> 00:05:19,190 [ Dr. Haider Al-Madany]=Extraction 62 00:05:33,655 --> 00:05:35,435 We're all clear, D. 63 00:05:35,440 --> 00:05:36,914 You heard her! 64 00:05:36,919 --> 00:05:38,463 We're clear! Masks off! 65 00:05:38,468 --> 00:05:40,166 Hydrate while you can! 66 00:05:43,839 --> 00:05:45,096 Do we have a head count. 67 00:05:45,101 --> 00:05:48,056 28, minus Mickey and the patrol. 68 00:05:48,061 --> 00:05:50,985 Sherry, see if you can find them before they head back to camp. 69 00:05:50,990 --> 00:05:52,539 Okay. 70 00:05:57,462 --> 00:05:59,594 How long until you think it's safe for us to return? 71 00:06:01,988 --> 00:06:03,663 The people who set those explosives... 72 00:06:03,668 --> 00:06:05,378 If they were tellin' the truth? 73 00:06:05,383 --> 00:06:08,076 The camp is done, Alicia. 74 00:06:08,081 --> 00:06:09,873 No, that's our food... supplies. 75 00:06:09,878 --> 00:06:11,514 Everything we had was back there. 76 00:06:11,519 --> 00:06:13,124 I know! 77 00:06:13,129 --> 00:06:14,648 No, we don't have any more time. 78 00:06:14,653 --> 00:06:16,611 Tell them to bring the Senator. 79 00:06:20,049 --> 00:06:23,134 I can't stick around out here. 80 00:06:23,139 --> 00:06:25,280 Victor and me... We had a falling out, 81 00:06:25,285 --> 00:06:28,009 and there's some things that I need to take care of. 82 00:06:28,014 --> 00:06:29,184 Look, he's gonna let you in. 83 00:06:29,189 --> 00:06:30,533 Your people, too. 84 00:06:30,538 --> 00:06:32,300 He wanted me to try and find you for him. 85 00:06:32,305 --> 00:06:34,929 No. I don't want to see Strand. 86 00:06:34,934 --> 00:06:37,801 He didn't think you would. 87 00:06:37,806 --> 00:06:40,935 Look, he's got Grace and the baby. 88 00:06:40,940 --> 00:06:43,938 He's holding 'em hostage. 89 00:06:43,943 --> 00:06:45,200 Is he gonna hurt them? 90 00:06:45,205 --> 00:06:47,332 I don't think so. 91 00:06:47,337 --> 00:06:48,551 He needs Grace. 92 00:06:48,556 --> 00:06:51,075 He needs her help. 93 00:06:51,080 --> 00:06:53,164 Okay. 94 00:06:53,169 --> 00:06:55,515 Then they can wait. 95 00:06:55,520 --> 00:06:57,870 There's a reason I asked Dwight and Sherry to find you. 96 00:06:59,611 --> 00:07:01,090 I need your help. 97 00:07:03,745 --> 00:07:06,134 With him. 98 00:07:17,759 --> 00:07:19,408 Who is that? 99 00:07:19,413 --> 00:07:21,720 Dwight and Sherry found him a few days ago. 100 00:07:26,899 --> 00:07:29,157 I don't understand. 101 00:07:29,162 --> 00:07:31,202 Is he somebody she lost? 102 00:07:31,207 --> 00:07:33,553 She won't tell us. 103 00:07:33,558 --> 00:07:37,121 But it's why all the walkers have been stripped around here. 104 00:07:37,126 --> 00:07:38,806 The guy who attacked Strand? 105 00:07:41,479 --> 00:07:43,606 He didn't want her finding that one. 106 00:07:43,611 --> 00:07:45,042 Why not? 107 00:07:45,047 --> 00:07:46,440 You'll have to hear it from her. 108 00:07:51,619 --> 00:07:54,008 Get him ready. 109 00:08:07,853 --> 00:08:10,285 Wait! Don't! 110 00:08:10,290 --> 00:08:12,239 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Make one more sound, 111 00:08:12,244 --> 00:08:13,680 and it'll be your last. 112 00:08:15,164 --> 00:08:17,318 That door is rated to withstand 113 00:08:17,323 --> 00:08:20,033 a 50 kiloton nuclear blast, okay? 114 00:08:20,038 --> 00:08:21,136 Y-you are not gonna get out that way. 115 00:08:21,140 --> 00:08:22,345 How the hell do you know that? 116 00:08:22,350 --> 00:08:24,561 Because I lived here before these assholes found it, 117 00:08:24,565 --> 00:08:26,823 and I've been trying to find a way out ever since. 118 00:08:39,885 --> 00:08:41,272 I'm Will. 119 00:08:46,326 --> 00:08:48,110 Is there another way out of here? 120 00:08:50,635 --> 00:08:51,635 Maybe. 121 00:08:53,638 --> 00:08:54,808 Come on. 122 00:09:00,253 --> 00:09:01,771 How long have you been down here? 123 00:09:01,776 --> 00:09:05,470 Since Senator Vasquez's security detail brought us in. 124 00:09:05,475 --> 00:09:07,255 Who's Senator Vasquez? 125 00:09:07,260 --> 00:09:09,257 Junior senator from Oklahoma? 126 00:09:09,262 --> 00:09:11,415 We came here after the hospitals 127 00:09:11,420 --> 00:09:13,013 started getting overcrowded to regroup 128 00:09:13,018 --> 00:09:14,871 with other government officials. 129 00:09:14,876 --> 00:09:17,482 They never made it. 130 00:09:17,487 --> 00:09:18,702 You've been down here since the start, 131 00:09:18,706 --> 00:09:20,229 but that was years ago. 132 00:09:21,709 --> 00:09:25,142 It was our protocol to ensure continuity of government. 133 00:09:27,759 --> 00:09:30,713 Lock the door until we got word that it was safe to come out. 134 00:09:30,718 --> 00:09:32,280 Where's everybody else? 135 00:09:32,285 --> 00:09:35,222 Dead. Survivors found the entrance to the bunker, 136 00:09:35,227 --> 00:09:37,328 said they were starving. 137 00:09:37,333 --> 00:09:38,940 We weren't supposed to let anybody else in, 138 00:09:38,944 --> 00:09:43,149 but it'd been years since we'd seen any other living people. 139 00:09:43,601 --> 00:09:45,337 We didn't want to watch them die through that window, 140 00:09:45,341 --> 00:09:49,602 so the Senator opened the door. 141 00:09:49,607 --> 00:09:51,168 And they killed him? 142 00:09:51,173 --> 00:09:53,780 They killed everyone. 143 00:09:53,785 --> 00:09:54,872 Except you. 144 00:09:54,877 --> 00:09:56,604 I was doing maintenance on the air filters 145 00:09:56,609 --> 00:09:58,175 when the door opened. 146 00:09:58,180 --> 00:10:00,396 I could hear everything from the upper level when they attacked, 147 00:10:00,400 --> 00:10:03,528 so I hid, and, uh, 148 00:10:03,533 --> 00:10:06,488 that's what I've been doing ever since. 149 00:10:06,493 --> 00:10:08,142 So, how do I get out of here? 150 00:10:10,584 --> 00:10:12,533 Those people activated the timed lock. 151 00:10:12,538 --> 00:10:13,539 There's no way to open that door. 152 00:10:13,543 --> 00:10:14,802 You said there's another way out. 153 00:10:14,806 --> 00:10:16,977 I... There might be another way. 154 00:10:16,982 --> 00:10:18,505 What? You haven't tried? 155 00:10:21,377 --> 00:10:22,722 Look, I don't... 156 00:10:22,727 --> 00:10:25,345 I haven't been up there yet, alright? 157 00:10:25,350 --> 00:10:26,901 I-I've been, you know, working up the courage. 158 00:10:26,905 --> 00:10:28,466 I don't have time to hand-hold. 159 00:10:28,471 --> 00:10:31,165 Listen, someone up there is trying to destroy everything. 160 00:10:31,170 --> 00:10:33,368 I've warned someone, but I'm not sure he's gonna come through. 161 00:10:33,372 --> 00:10:34,603 What do you mean everything? 162 00:10:34,608 --> 00:10:38,738 Alicia! Alicia! 163 00:10:38,743 --> 00:10:40,957 Where are you? 164 00:10:40,962 --> 00:10:43,394 You don't have to hide! 165 00:10:43,399 --> 00:10:44,831 Go back to them. 166 00:10:44,836 --> 00:10:46,272 Play along with whatever they want. 167 00:10:49,754 --> 00:10:51,533 What are you gonna do? 168 00:10:51,538 --> 00:10:53,187 I'm gonna find a way out for you. 169 00:11:15,257 --> 00:11:18,038 He'll be easier to see this way. 170 00:11:18,043 --> 00:11:20,170 Alicia. 171 00:11:20,175 --> 00:11:22,477 The hell's going on here? 172 00:11:22,482 --> 00:11:24,571 And what does it all have to do with me? 173 00:11:27,835 --> 00:11:31,007 Okay. 174 00:11:31,012 --> 00:11:35,217 I need you to help me find a place called PADRE. 175 00:11:35,222 --> 00:11:38,220 Yeah, I met some folk who were looking for that place. 176 00:11:38,225 --> 00:11:40,365 - What do you know about it? - It's some place 177 00:11:40,369 --> 00:11:42,044 safe from all this, 178 00:11:42,049 --> 00:11:44,804 with plans to rebuild, resources to do it. 179 00:11:44,809 --> 00:11:45,848 Yeah. 180 00:11:45,853 --> 00:11:48,068 You know where? 181 00:11:48,073 --> 00:11:50,287 No, I don't, but... 182 00:11:50,292 --> 00:11:52,463 He does. 183 00:12:05,307 --> 00:12:07,870 He does? 184 00:12:07,875 --> 00:12:09,875 Yeah. 185 00:12:10,704 --> 00:12:13,223 What makes you think that? 186 00:12:13,228 --> 00:12:15,878 You wouldn't understand. 187 00:12:15,883 --> 00:12:18,707 Look, no one has, okay? 188 00:12:18,712 --> 00:12:21,014 You're just gonna have to trust me. 189 00:12:21,019 --> 00:12:22,450 Okay. 190 00:12:22,455 --> 00:12:25,888 Everybody up. 191 00:12:25,893 --> 00:12:27,629 - Get up. - Come on. 192 00:12:34,075 --> 00:12:35,506 They're ours. 193 00:12:35,511 --> 00:12:38,509 It's the patrol. 194 00:12:38,514 --> 00:12:41,512 We got company. 195 00:12:41,517 --> 00:12:43,688 There were Rangers on horseback. 196 00:12:43,693 --> 00:12:45,125 They opened fire on us. 197 00:12:45,130 --> 00:12:46,561 Rangers? Whose? 198 00:12:46,566 --> 00:12:49,328 - Strand's. - Why would he do that? 199 00:12:49,333 --> 00:12:50,984 'Cause y'all are dressed in the same clothes 200 00:12:50,988 --> 00:12:52,846 as the people who attacked the Tower. 201 00:12:55,531 --> 00:12:57,354 We need to go now. 202 00:12:57,359 --> 00:12:59,530 Find some place safe for everyone else to lay low. 203 00:12:59,535 --> 00:13:01,881 The sub... there's room for everybody there. 204 00:13:01,886 --> 00:13:03,491 Then let's go there. 205 00:13:03,496 --> 00:13:04,884 Where's Mickey? Is she okay? 206 00:13:04,889 --> 00:13:07,882 She's fine, but she heard the chatter on the walkie 207 00:13:07,887 --> 00:13:09,179 about the Senator. 208 00:13:09,184 --> 00:13:10,785 She doesn't want any part of it. 209 00:13:10,790 --> 00:13:13,005 I'll draw Strand's people away. 210 00:13:13,010 --> 00:13:15,372 Why don't you get everyone moving. 211 00:13:15,377 --> 00:13:16,896 This better work. 212 00:13:27,128 --> 00:13:30,561 Do you trust me? 213 00:13:30,566 --> 00:13:31,911 Yes, I do. 214 00:13:38,618 --> 00:13:40,267 Alicia? 215 00:13:48,367 --> 00:13:49,954 It's so he doesn't follow us. 216 00:13:49,959 --> 00:13:51,452 Oh, I know what you're doing, 217 00:13:51,457 --> 00:13:54,194 and I've seen people get sick from a lot less. 218 00:14:03,164 --> 00:14:05,161 You in or not? 219 00:14:48,427 --> 00:14:50,990 What is this place? 220 00:14:50,995 --> 00:14:52,692 It's your new room. 221 00:14:54,650 --> 00:14:57,958 Teddy thought you might want this. 222 00:15:13,147 --> 00:15:14,709 What is this? 223 00:15:14,714 --> 00:15:17,190 Something the old tenants left behind. 224 00:15:17,195 --> 00:15:18,892 We'll clear it out for you. 225 00:15:24,637 --> 00:15:26,199 I'm listening. 226 00:15:26,204 --> 00:15:28,201 Found an intruder in the service area. 227 00:15:28,206 --> 00:15:31,030 Looks like one of the Senator's people slipped past us. 228 00:15:31,035 --> 00:15:32,701 Return him to the earth. 229 00:15:32,706 --> 00:15:34,642 One step ahead of you. 230 00:15:37,955 --> 00:15:41,847 Please! Stop! 231 00:15:41,852 --> 00:15:43,216 Please stop! 232 00:15:43,221 --> 00:15:46,045 You might want to listen to him! 233 00:15:54,493 --> 00:15:57,099 Teddy was right! 234 00:15:57,104 --> 00:16:01,147 I am the person that's gonna lead you to a new beginning. 235 00:16:01,152 --> 00:16:04,063 And that starts now. 236 00:16:04,068 --> 00:16:08,273 And that means no one gets returned to the earth. 237 00:16:09,073 --> 00:16:12,114 Let him go. 238 00:16:12,119 --> 00:16:13,420 Let him go! 239 00:16:13,425 --> 00:16:14,682 You heard her. 240 00:16:14,687 --> 00:16:16,341 Let him go. 241 00:16:18,212 --> 00:16:20,296 Leave us. 242 00:16:20,301 --> 00:16:21,863 Leave us! Now! 243 00:16:21,868 --> 00:16:23,560 Go! 244 00:16:23,565 --> 00:16:25,263 Go, now! 245 00:16:33,227 --> 00:16:34,354 Thank you. 246 00:16:34,359 --> 00:16:36,138 I need that way out. 247 00:16:36,143 --> 00:16:37,906 And here I thought it was because you were starting 248 00:16:37,910 --> 00:16:39,177 to like me. 249 00:16:42,541 --> 00:16:45,104 Can they remember anything? 250 00:16:45,109 --> 00:16:47,067 What? 251 00:16:49,722 --> 00:16:52,111 It really is the first time you've seen one up close. 252 00:16:52,116 --> 00:16:54,548 Yeah, but it's not 253 00:16:54,553 --> 00:16:56,724 it's not that, it's... 254 00:16:58,731 --> 00:17:01,081 That's Senator Vasquez. 255 00:17:03,214 --> 00:17:05,863 I'm sorry. 256 00:17:05,868 --> 00:17:07,778 They don't remember anything. 257 00:17:07,783 --> 00:17:10,003 They're just walking corpses, okay? 258 00:17:12,484 --> 00:17:13,915 And if you forget that, 259 00:17:13,920 --> 00:17:16,096 that's when things become dangerous. 260 00:17:18,142 --> 00:17:20,887 Look, there was a binder in the senator's quarters. 261 00:17:20,892 --> 00:17:22,166 It was marked "PADRE". 262 00:17:22,171 --> 00:17:24,386 It said "Rebuilding Our Country's Future". 263 00:17:24,391 --> 00:17:26,021 That's where we were supposed to go 264 00:17:26,026 --> 00:17:27,242 when it was safe to leave here. 265 00:17:27,246 --> 00:17:29,216 The Senator said it was stocked full 266 00:17:29,221 --> 00:17:30,611 of everything we needed to start over. 267 00:17:30,615 --> 00:17:32,673 Where is it? Padre Island? 268 00:17:32,678 --> 00:17:35,197 No. That'd be too obvious. 269 00:17:35,202 --> 00:17:39,245 The location was classified. He's the only one who knew. 270 00:17:39,250 --> 00:17:41,678 He got a message to his family to go there when it became clear 271 00:17:41,682 --> 00:17:44,076 that they wouldn't be able to make the trip here. 272 00:17:44,081 --> 00:17:46,165 Did they make it? 273 00:17:46,170 --> 00:17:48,080 We don't know if anyone made it. 274 00:17:48,085 --> 00:17:50,469 Senator tried to make contact on a radio in his room, 275 00:17:50,474 --> 00:17:52,389 but he could never get a clear signal. 276 00:17:54,656 --> 00:17:58,438 Do you think you could find it if I got us out of here? 277 00:17:58,443 --> 00:18:01,615 I don't... 278 00:18:01,620 --> 00:18:03,443 Your guess is as good as mine. 279 00:18:03,448 --> 00:18:06,446 But, Alicia, I... 280 00:18:06,451 --> 00:18:07,621 If we find a way out... 281 00:18:07,626 --> 00:18:10,493 And I have to be clear... 282 00:18:10,498 --> 00:18:11,712 I'm not going with you, okay? 283 00:18:11,717 --> 00:18:13,061 They will kill you if I leave. 284 00:18:13,066 --> 00:18:15,411 I'm... I'm not ready for whatever's out there. 285 00:18:15,416 --> 00:18:16,765 Do you get that? 286 00:18:19,290 --> 00:18:21,983 Okay, okay, okay. 287 00:18:21,988 --> 00:18:23,854 Okay. 288 00:18:31,215 --> 00:18:33,560 This protects people who wear it. 289 00:18:36,872 --> 00:18:38,347 Thank you. 290 00:18:53,150 --> 00:18:55,321 If you turn it off, he'll hear it. 291 00:18:55,326 --> 00:18:58,372 And if we follow without this, we may end up just like him. 292 00:19:00,722 --> 00:19:03,285 Hey, hey, hey. 293 00:19:03,290 --> 00:19:04,291 You alright? 294 00:19:06,772 --> 00:19:08,334 God, Alicia, you are sweating. 295 00:19:10,863 --> 00:19:12,947 I haven't had a meal in a week. 296 00:19:12,952 --> 00:19:15,993 I haven't slept in twice as long. 297 00:19:15,998 --> 00:19:18,692 My camp just got destroyed by radiation. 298 00:19:18,697 --> 00:19:21,434 It's about 100 degrees out here, so... 299 00:19:21,439 --> 00:19:24,088 I think I'm doing pretty well. 300 00:19:24,093 --> 00:19:26,464 - Any idea where we are? - It doesn't matter. 301 00:19:26,469 --> 00:19:28,044 We follow him for as long as he goes. 302 00:19:37,150 --> 00:19:38,755 You should show yourself. 303 00:19:38,760 --> 00:19:40,421 If they know you're here, they won't fire. 304 00:19:40,426 --> 00:19:42,746 - I don't wanna see Strand! - And I don't want to get shot! 305 00:19:46,464 --> 00:19:49,940 Hey! 306 00:19:49,945 --> 00:19:53,148 The people you're chasing out here... 307 00:19:53,153 --> 00:19:55,772 They are not the people who attacked the Tower! 308 00:19:55,777 --> 00:19:58,688 We're not here for the people who attacked the Tower! 309 00:19:58,693 --> 00:20:00,734 We're here for you, Mr. Jones. 310 00:20:05,222 --> 00:20:06,957 Me and Strand had a deal! 311 00:20:06,962 --> 00:20:09,786 You tried to kill him in his house! 312 00:20:09,791 --> 00:20:11,962 - What?! - It's not what it sounds like. 313 00:20:19,540 --> 00:20:21,363 Shit. 314 00:20:21,368 --> 00:20:22,930 Alicia! 315 00:20:26,373 --> 00:20:29,415 - They will kill you. - They're gonna kill him. 316 00:20:29,420 --> 00:20:31,704 We will find PADRE another way. 317 00:20:31,709 --> 00:20:34,010 - There is no other way. - I'm not gonna let you die 318 00:20:34,015 --> 00:20:35,608 for something that's already dead. 319 00:20:35,613 --> 00:20:36,639 Morgan... 320 00:20:40,039 --> 00:20:42,341 Hey, I can't lose you, alright?! 321 00:20:42,346 --> 00:20:44,181 - I need you! - You were fine without me! 322 00:20:44,186 --> 00:20:47,389 I'm not talking about me, I'm talking about everybody else. 323 00:20:49,222 --> 00:20:51,350 Out of the way! 324 00:20:58,013 --> 00:21:00,010 Just come on! We gotta go! 325 00:21:01,626 --> 00:21:04,537 Follow me! 326 00:21:04,542 --> 00:21:06,365 Give up! 327 00:21:06,370 --> 00:21:09,063 Nowhere to run now! 328 00:21:09,068 --> 00:21:11,587 - Hold your fire. - You're gonna get us killed. 329 00:21:11,592 --> 00:21:13,154 - Hey! - Stop! 330 00:21:13,159 --> 00:21:15,069 Move again and I will shoot you! 331 00:21:15,074 --> 00:21:17,076 What do you think they're gonna do? 332 00:21:22,229 --> 00:21:23,796 Wait. 333 00:21:26,451 --> 00:21:28,105 Alicia. 334 00:21:30,872 --> 00:21:33,174 I'm sorry. I didn't know you were with him. 335 00:21:38,402 --> 00:21:40,007 Don't do it. 336 00:21:46,888 --> 00:21:50,093 Well, I see that you found her. 337 00:21:51,458 --> 00:21:53,455 I did. 338 00:21:53,460 --> 00:21:55,109 And you were right, Victor. 339 00:21:55,114 --> 00:21:57,503 She really didn't want to see you. 340 00:22:02,208 --> 00:22:05,424 What are you looking at?! Get down there! 341 00:22:05,429 --> 00:22:08,427 Now! 342 00:22:27,973 --> 00:22:30,062 What are we even doing here? 343 00:22:30,067 --> 00:22:32,287 I know what I'm doing. I'm not sure what you are. 344 00:22:39,114 --> 00:22:40,638 Did you really try to kill him? 345 00:22:42,944 --> 00:22:44,463 Man tried to kill me. 346 00:22:44,468 --> 00:22:46,552 I know... on the sub. 347 00:22:46,557 --> 00:22:49,729 I'm just trying to keep you alive. 348 00:22:49,734 --> 00:22:53,515 - I didn't ask you to. - Then what am I doing here? 349 00:22:53,520 --> 00:22:57,911 Why'd you send Dwight and Sherry out looking for me? 350 00:22:57,916 --> 00:23:00,348 What did you mean back there? 351 00:23:00,353 --> 00:23:02,698 When you said you couldn't do this anymore. 352 00:23:02,703 --> 00:23:06,006 I gotta stop doing what I've been doing. 353 00:23:06,011 --> 00:23:08,263 Seems like I been wishing a world into existence 354 00:23:08,268 --> 00:23:10,006 that just doesn't want to be, and I need your help. 355 00:23:10,010 --> 00:23:12,186 I need... I need... 356 00:23:15,020 --> 00:23:17,365 I need somebody to step in and help me. 357 00:23:17,370 --> 00:23:19,019 What makes you think I can do that? 358 00:23:19,024 --> 00:23:21,461 God, look around. You think we can do any worse? 359 00:23:23,942 --> 00:23:27,157 I'm sorry, Morgan. I can't. 360 00:23:27,162 --> 00:23:29,421 Then tell me why. 361 00:23:29,426 --> 00:23:32,435 'Cause all I'm asking is that you help me make sure 362 00:23:32,440 --> 00:23:34,016 that everybody ends up some place safe. 363 00:23:34,021 --> 00:23:37,167 Well, if you want to help, help me find PADRE. 364 00:23:37,172 --> 00:23:39,256 Help me find a place everyone can be safe. 365 00:23:39,261 --> 00:23:41,085 We don't even know if that place really exists. 366 00:23:41,089 --> 00:23:44,000 - Yes! I do! - How?! Where is it? 367 00:23:44,005 --> 00:23:47,656 Because all I can see is this walker who has been dead 368 00:23:47,661 --> 00:23:50,925 for a long time that you keep risking your life to save. 369 00:23:53,754 --> 00:23:56,099 They're not 370 00:23:56,104 --> 00:23:58,014 totally gone; They're there. 371 00:23:58,019 --> 00:24:01,000 There's an echo of who they once were. 372 00:24:01,005 --> 00:24:03,119 - No, there's not. - Yes, there has to be! 373 00:24:03,124 --> 00:24:04,586 No, they don't! I thought that... 374 00:24:04,591 --> 00:24:07,507 I thought that, and then my son died because of it. 375 00:24:11,990 --> 00:24:14,350 We need to keep moving before Strand's rangers turn up. 376 00:24:16,385 --> 00:24:19,035 We need to gut this walker and cover ourselves so... 377 00:24:19,040 --> 00:24:21,037 Morgan! Hey! Stop! Stop! 378 00:24:21,042 --> 00:24:22,343 I'm gonna kill this thing 379 00:24:22,348 --> 00:24:24,084 because you're asking me to risk my life 380 00:24:24,089 --> 00:24:26,174 and watch you risk yours, and you're not telling me why. 381 00:24:26,178 --> 00:24:29,219 - I need him. - I am serious! 382 00:24:29,224 --> 00:24:31,439 Unless you tell me why you think this walker 383 00:24:31,444 --> 00:24:35,182 is our only chance of finding some place safe. 384 00:24:35,187 --> 00:24:36,792 Drop your weapons! 385 00:24:51,682 --> 00:24:53,543 These pipes are part of the sump system 386 00:24:53,548 --> 00:24:54,984 that keeps the bunker dry. 387 00:24:54,989 --> 00:24:57,557 They gotta drain somewhere outside this place. 388 00:25:04,869 --> 00:25:06,909 This isn't gonna work. 389 00:25:06,914 --> 00:25:09,284 - We can take it from here. - The tunnels branch. 390 00:25:09,289 --> 00:25:10,853 If we don't find how the rats are getting in and out, 391 00:25:10,857 --> 00:25:12,959 we're not going anywhere. 392 00:25:18,317 --> 00:25:20,232 I need you to pin him to the ground. 393 00:25:23,670 --> 00:25:25,275 Are you squeamish? 394 00:25:25,280 --> 00:25:26,586 No. 395 00:25:28,545 --> 00:25:30,498 Oh, God! What the hell are you doing? 396 00:25:33,027 --> 00:25:36,504 We don't have a choice. 397 00:25:36,509 --> 00:25:38,072 Just don't get it in your eyes or in your mouth. 398 00:25:38,076 --> 00:25:39,246 Why? What happens? 399 00:25:39,251 --> 00:25:40,621 It could make you really sick. 400 00:25:40,626 --> 00:25:42,323 You could end up like him. 401 00:25:46,693 --> 00:25:48,429 I'm sorry, Elias. 402 00:25:48,434 --> 00:25:50,562 But I think you'd understand. 403 00:25:50,567 --> 00:25:52,042 This is the only way we're gonna find PADRE. 404 00:25:52,046 --> 00:25:54,936 That's the only way we're gonna find your family. 405 00:26:01,708 --> 00:26:03,139 I'm sorry. 406 00:26:03,144 --> 00:26:04,271 You didn't kill him, Alicia. 407 00:26:04,276 --> 00:26:06,278 No, I'm... I'm sorry, 408 00:26:08,715 --> 00:26:12,061 for not remembering. 409 00:26:12,066 --> 00:26:14,368 You know, you spend so much time up there, you start 410 00:26:14,373 --> 00:26:17,937 to forget the dead used to be alive. 411 00:26:17,942 --> 00:26:20,548 Well, maybe that's why I'm here. 412 00:26:20,553 --> 00:26:22,681 Help you remember how things used to be. 413 00:26:37,135 --> 00:26:38,479 I'll go first. 414 00:26:43,315 --> 00:26:45,704 We'll get out. 415 00:26:45,709 --> 00:26:47,401 Okay? 416 00:26:47,406 --> 00:26:48,924 I'll find my people. 417 00:26:48,929 --> 00:26:51,144 We'll stop him. 418 00:26:51,149 --> 00:26:53,189 Then we'll find PADRE, 419 00:26:53,194 --> 00:26:55,283 finish what your boss started. 420 00:26:58,199 --> 00:26:59,853 Alicia... 421 00:27:03,596 --> 00:27:05,375 What? 422 00:27:08,470 --> 00:27:10,598 You know what, I'll tell you when we get up there. 423 00:27:26,793 --> 00:27:29,443 - Still see him? - Yeah. 424 00:27:29,448 --> 00:27:31,967 He's moving faster than I thought. 425 00:27:31,972 --> 00:27:33,752 Come on. 426 00:28:10,837 --> 00:28:14,009 Alicia! 427 00:28:14,014 --> 00:28:16,229 Do you hear me? 428 00:28:16,234 --> 00:28:18,231 Alicia! 429 00:28:20,281 --> 00:28:22,452 We could've been out of here by now, Morgan. 430 00:28:22,457 --> 00:28:25,542 They would've caught up to us anyway. 431 00:28:25,547 --> 00:28:28,781 You wanna tell me why you were fighting over that skinbag? 432 00:28:29,900 --> 00:28:33,246 Get my friends up. 433 00:28:33,251 --> 00:28:35,465 You didn't have to run. 434 00:28:35,470 --> 00:28:38,730 We gave each other our word, Victor. 435 00:28:38,735 --> 00:28:40,862 My word may mean something in a civilized place 436 00:28:40,867 --> 00:28:44,910 such as the Tower, but out here, words are just words. 437 00:28:44,915 --> 00:28:48,043 Which means there's nothing you can say that can change my mind. 438 00:28:48,048 --> 00:28:49,088 Who's this? 439 00:28:49,093 --> 00:28:51,003 No one. 440 00:28:51,008 --> 00:28:52,595 Why's he on a leash? 441 00:28:52,600 --> 00:28:54,223 Why did you save him back there? 442 00:28:54,228 --> 00:28:56,269 - Who was he? - Don't. I'm warning you. 443 00:28:56,274 --> 00:28:57,592 He's already dead, Alicia. 444 00:28:57,597 --> 00:28:59,556 Don't make things worse than they already are. 445 00:29:02,019 --> 00:29:03,885 I know what you've done. 446 00:29:03,890 --> 00:29:05,321 What you've built. 447 00:29:05,326 --> 00:29:07,323 You should know that it's worked. 448 00:29:07,328 --> 00:29:09,325 It's better than anything we've ever had. 449 00:29:09,330 --> 00:29:10,849 Yeah, and I know what it cost you. 450 00:29:10,854 --> 00:29:12,203 I don't think you do. 451 00:29:14,379 --> 00:29:16,028 I thought I could do it alone. 452 00:29:16,033 --> 00:29:17,899 I thought I had to. 453 00:29:17,904 --> 00:29:20,554 And now... 454 00:29:20,559 --> 00:29:22,648 I'm starting to realize that I need someone. 455 00:29:28,697 --> 00:29:32,218 You're the only person left I can trust, Alicia. 456 00:29:32,223 --> 00:29:35,139 You sure about that? 457 00:29:37,445 --> 00:29:40,139 I don't need your tower. 458 00:29:40,144 --> 00:29:41,618 I don't need what you're offering. 459 00:29:41,623 --> 00:29:44,926 - I don't need... - What do you need? PADRE? 460 00:29:44,931 --> 00:29:46,798 I've been to the bunker, Alicia. 461 00:29:46,803 --> 00:29:48,756 I saw the note that you left behind. 462 00:29:48,761 --> 00:29:51,150 You should know that PADRE is a myth. 463 00:29:51,155 --> 00:29:53,134 Many people have ended up at my doorstep 464 00:29:53,139 --> 00:29:55,571 because they almost died looking for a place 465 00:29:55,576 --> 00:29:58,014 that someone on the other end of a radio made up. 466 00:30:00,904 --> 00:30:02,601 Don't make the same mistake. 467 00:30:04,951 --> 00:30:08,341 I'm not settling for what you have. 468 00:30:08,346 --> 00:30:10,043 Or how you got it. 469 00:30:12,393 --> 00:30:14,091 Are you sure about that? 470 00:30:16,702 --> 00:30:18,182 Yes. 471 00:30:29,976 --> 00:30:32,130 Kill it... she'll come if she doesn't have a choice. 472 00:30:32,135 --> 00:30:34,410 - No. - Better yet... 473 00:30:34,415 --> 00:30:36,195 Kill him, then kill it. 474 00:30:36,200 --> 00:30:38,284 - No! - Hey! 475 00:30:38,289 --> 00:30:40,068 No! 476 00:30:40,073 --> 00:30:41,809 Come on, Victor! 477 00:30:41,814 --> 00:30:43,593 No! No! 478 00:30:43,598 --> 00:30:46,335 - No! No! No! - Don't do this! 479 00:30:49,256 --> 00:30:50,949 Everyone stand back! 480 00:30:55,049 --> 00:30:56,880 - Alicia, your arm. - I'm fine. 481 00:30:56,885 --> 00:30:58,056 - I'm fine. - You okay? 482 00:30:58,061 --> 00:30:59,135 - I'm fine! - I'm sorry. 483 00:30:59,140 --> 00:31:00,437 This isn't the way I wanted things to go down. 484 00:31:00,441 --> 00:31:01,485 You need to leave. 485 00:31:01,490 --> 00:31:02,830 Alicia, let me help you... 486 00:31:02,835 --> 00:31:04,397 I said leave! 487 00:31:04,402 --> 00:31:06,616 Now! 488 00:31:06,621 --> 00:31:08,140 Go! 489 00:31:38,653 --> 00:31:41,216 Will? 490 00:31:41,221 --> 00:31:46,221 Will? 491 00:32:09,467 --> 00:32:11,377 Will?! 492 00:32:14,472 --> 00:32:17,035 Will?! 493 00:32:24,047 --> 00:32:26,087 Will! 494 00:32:26,092 --> 00:32:27,997 Alicia! I'm here! 495 00:32:28,002 --> 00:32:30,043 I can hear you! Hang on! 496 00:32:30,048 --> 00:32:31,832 I-I-I-I-I'm trying to get you out of here! 497 00:32:31,837 --> 00:32:33,394 I don't think I have time, Will. 498 00:32:33,399 --> 00:32:35,053 The senator is in here. 499 00:32:48,723 --> 00:32:52,679 No, no, no, no, no. 500 00:32:52,684 --> 00:32:54,724 Will? He turned around. 501 00:32:54,729 --> 00:32:57,118 He's coming back. 502 00:33:12,965 --> 00:33:14,353 Hang in there, Alicia! 503 00:33:14,358 --> 00:33:16,790 I'm trying! 504 00:33:19,015 --> 00:33:20,820 Hurry, Will! 505 00:33:20,825 --> 00:33:22,230 I don't know if this is gonna hold! 506 00:33:44,779 --> 00:33:46,167 I think I got it. 507 00:33:46,172 --> 00:33:48,896 I don't think it can get through. 508 00:33:48,901 --> 00:33:49,998 Okay. 509 00:33:50,002 --> 00:33:51,477 Okay. Okay. 510 00:33:51,482 --> 00:33:53,218 I can clear the rest. 511 00:33:53,223 --> 00:33:55,785 It's just, uh... It's just... 512 00:33:55,790 --> 00:33:58,484 Just hang in there a little longer. 513 00:33:58,489 --> 00:34:00,099 Thank you. 514 00:34:02,614 --> 00:34:04,620 I wouldn't have been able to do this without you... 515 00:34:04,625 --> 00:34:06,753 No! 516 00:34:06,758 --> 00:34:08,407 - No! - Alicia! 517 00:34:11,241 --> 00:34:13,368 No! No! 518 00:34:23,383 --> 00:34:24,858 Alicia! 519 00:34:29,955 --> 00:34:32,470 Alicia? Alicia, what the hell was that. 520 00:34:32,475 --> 00:34:34,172 Are you okay? 521 00:34:37,484 --> 00:34:40,221 No, no... 522 00:34:40,226 --> 00:34:41,440 Alicia! 523 00:34:41,445 --> 00:34:44,351 - Are you okay? - He... H-he bit me. 524 00:34:44,356 --> 00:34:47,446 What does that mean? 525 00:34:47,451 --> 00:34:50,666 It means it's over, Will. 526 00:34:50,671 --> 00:34:53,060 No. No, there's got to be a way to stop it. 527 00:34:53,065 --> 00:34:55,318 It doesn't matter, there's nothing up there 528 00:34:55,323 --> 00:34:57,064 to save anyway. 529 00:34:57,069 --> 00:34:59,458 The warheads... they went off. 530 00:34:59,463 --> 00:35:01,199 You don't know that. 531 00:35:01,204 --> 00:35:04,202 And the people down here... They need you. 532 00:35:04,207 --> 00:35:06,995 They just think that because Teddy told them to. 533 00:35:07,000 --> 00:35:09,381 Fine, I need you. 534 00:35:09,386 --> 00:35:13,685 I couldn't... I couldn't stop Teddy. 535 00:35:13,690 --> 00:35:16,039 I-I didn't help anyone. 536 00:35:16,044 --> 00:35:17,650 You're gonna get through this. 537 00:35:20,614 --> 00:35:23,812 No, it's... it's spreading. 538 00:35:23,817 --> 00:35:25,397 There's got to be a way to stop it! 539 00:35:25,402 --> 00:35:29,140 No, Will, it's over. 540 00:35:29,145 --> 00:35:31,093 You don't have to rebuild the world the way 541 00:35:31,098 --> 00:35:33,492 Teddy wanted you to, okay? 542 00:35:33,497 --> 00:35:35,842 You can rebuild it the way you want to. 543 00:35:35,847 --> 00:35:38,671 And you need to survive. 544 00:35:38,676 --> 00:35:41,108 Because that's... that's... 545 00:35:41,113 --> 00:35:43,115 That's a world that I want to be a part of. 546 00:35:46,162 --> 00:35:49,856 Alicia, I-I know... 547 00:35:49,861 --> 00:35:51,897 I know I haven't known you long, but I... 548 00:35:51,902 --> 00:35:54,165 - Don't. - Don't what? 549 00:35:54,170 --> 00:35:56,345 Don't 550 00:35:56,350 --> 00:35:59,000 say something to me 551 00:35:59,005 --> 00:36:01,529 just because I'm dying. 552 00:36:04,267 --> 00:36:08,135 Fine. Fine, I won't. 553 00:36:09,576 --> 00:36:11,094 Because you're gonna survive. 554 00:36:34,035 --> 00:36:36,864 So, I'm gonna keep asking until you let me have a look. 555 00:36:41,173 --> 00:36:43,997 You got bit and you can't ignore it, 556 00:36:44,002 --> 00:36:45,446 and there still might be 557 00:36:45,451 --> 00:36:47,758 something we can do about it, so... 558 00:37:11,508 --> 00:37:12,900 Dear God. 559 00:37:18,515 --> 00:37:21,518 I told you, I'm fine. 560 00:37:25,478 --> 00:37:27,040 I'm so sorry. 561 00:37:27,045 --> 00:37:29,134 Don't worry about it. 562 00:37:36,533 --> 00:37:39,357 Are those, um... 563 00:37:39,362 --> 00:37:41,315 Mine? 564 00:37:41,320 --> 00:37:42,708 Yeah. 565 00:37:42,713 --> 00:37:44,323 Yeah. 566 00:37:51,025 --> 00:37:52,636 How did it happen? 567 00:37:55,073 --> 00:37:57,592 Wait, is that... is that why you've been following him? 568 00:37:57,597 --> 00:38:00,813 Is... 569 00:38:00,818 --> 00:38:02,423 It's okay. It's okay. 570 00:38:02,428 --> 00:38:04,599 No. 571 00:38:04,604 --> 00:38:06,563 You can tell me whenever you're ready. 572 00:38:27,279 --> 00:38:29,189 I still need to gut this walker. 573 00:38:36,636 --> 00:38:38,633 You coming or not? 574 00:38:44,688 --> 00:38:48,295 Alicia. 575 00:38:48,300 --> 00:38:52,505 Before I do this, if it's been too long, 576 00:38:53,044 --> 00:38:55,258 you have to promise me 577 00:38:55,263 --> 00:38:58,827 you won't let me hurt anyone down here. 578 00:38:58,832 --> 00:39:02,962 - I don't understand. - If I get a fever... 579 00:39:02,967 --> 00:39:07,172 If it looks like I'm going to turn... 580 00:39:07,537 --> 00:39:09,751 I need you to kill me first. 581 00:39:09,756 --> 00:39:12,184 - Can you promise me that? - That's not gonna happen. 582 00:39:12,189 --> 00:39:13,886 Can you promise me that?! 583 00:39:19,462 --> 00:39:21,023 I promise. 584 00:39:54,322 --> 00:39:57,046 Alicia?! 585 00:39:57,051 --> 00:39:58,061 Alicia?! 586 00:40:32,404 --> 00:40:33,579 Will? 587 00:40:35,668 --> 00:40:38,405 Will? 588 00:40:38,410 --> 00:40:39,580 - Will?! - Alicia! 589 00:40:39,585 --> 00:40:41,756 Alicia. 590 00:40:41,761 --> 00:40:44,759 Oh, thank God! 591 00:40:44,764 --> 00:40:46,505 What... What happened? 592 00:40:50,248 --> 00:40:52,898 The bombs struck nearby. 593 00:40:52,903 --> 00:40:55,343 M... My friends. 594 00:40:55,348 --> 00:40:57,206 I need to get to them. 595 00:40:57,211 --> 00:40:58,909 Are they okay? 596 00:41:01,477 --> 00:41:04,605 Do you know something? 597 00:41:04,610 --> 00:41:07,038 Arno heard from some of Teddy's people above ground 598 00:41:07,043 --> 00:41:08,435 before the bombs detonated. 599 00:41:08,440 --> 00:41:10,568 Your friends... 600 00:41:10,573 --> 00:41:13,005 They tried to stop that psycho, 601 00:41:13,010 --> 00:41:15,529 but... 602 00:41:15,534 --> 00:41:17,101 What? 603 00:41:21,192 --> 00:41:23,977 Victor... he got in the way. 604 00:41:44,458 --> 00:41:47,474 Will, how long have I been out? 605 00:41:48,946 --> 00:41:51,696 A week. 606 00:41:51,701 --> 00:41:54,307 Your fever broke. 607 00:41:54,312 --> 00:41:57,005 You passed out after you amputated your arm. 608 00:41:57,010 --> 00:41:58,616 You almost bled out before I got to you. 609 00:41:58,621 --> 00:42:00,443 But I got you back here. 610 00:42:00,448 --> 00:42:04,665 Arno and some of the others... They helped stop the bleeding. 611 00:42:04,670 --> 00:42:07,494 What do you mean my fever? 612 00:42:07,499 --> 00:42:09,322 You started running a fever. 613 00:42:09,327 --> 00:42:10,628 It got pretty bad. 614 00:42:10,633 --> 00:42:12,064 But... 615 00:42:12,069 --> 00:42:13,413 No. 616 00:42:13,418 --> 00:42:15,284 No, I didn't get to it in time. 617 00:42:15,289 --> 00:42:17,417 - Didn't get to what? - My... My arm. 618 00:42:17,422 --> 00:42:18,505 - No. - The infection. 619 00:42:18,510 --> 00:42:20,072 No. We don't know that. 620 00:42:20,077 --> 00:42:21,290 We do! 621 00:42:21,295 --> 00:42:23,423 You amputated your own arm. 622 00:42:23,428 --> 00:42:25,033 In a drain. Okay? 623 00:42:25,038 --> 00:42:27,122 The infection could be from anything... 624 00:42:27,127 --> 00:42:28,520 Sepsis, tetanus... 625 00:42:28,525 --> 00:42:29,608 Or the bite! 626 00:42:29,613 --> 00:42:31,784 The fever broke. 627 00:42:31,789 --> 00:42:33,399 Okay? 628 00:42:36,441 --> 00:42:38,394 I could've killed everyone in here. 629 00:42:38,399 --> 00:42:39,658 I was never gonna let that happen. 630 00:42:39,662 --> 00:42:40,962 You promised. 631 00:42:40,967 --> 00:42:42,181 You said you would kill me. 632 00:42:42,186 --> 00:42:43,922 - Alicia... - No, like it or not, 633 00:42:43,927 --> 00:42:47,926 these people are my responsibility now. 634 00:42:47,931 --> 00:42:50,063 I couldn't save anybody up there. 635 00:42:50,068 --> 00:42:51,931 I'm not gonna make that same mistake again. 636 00:42:51,935 --> 00:42:53,758 I know. I know. And I... 637 00:42:53,763 --> 00:42:55,586 And you're here now, 638 00:42:55,591 --> 00:42:58,419 and you still can, and I can help you. 639 00:43:00,944 --> 00:43:02,680 No, Will, you can't. 640 00:43:21,617 --> 00:43:24,266 You don't have to tell me what's happening... 641 00:43:24,271 --> 00:43:25,746 Not until you're ready. 642 00:43:32,410 --> 00:43:34,107 We can't let him out of our sight. 643 00:43:44,727 --> 00:43:46,158 We found it. 644 00:43:52,212 --> 00:43:55,284 This has to be it. 645 00:43:56,390 --> 00:43:58,088 It's not. 646 00:44:01,047 --> 00:44:02,740 That's not PADRE. 647 00:44:21,024 --> 00:44:24,022 He's gone. 648 00:44:24,027 --> 00:44:26,198 We're not gonna be getting him back now. 649 00:44:29,946 --> 00:44:31,733 He was supposed to lead us to a place 650 00:44:31,738 --> 00:44:33,205 where everyone could be safe. 651 00:44:33,210 --> 00:44:34,907 It's not in there. 652 00:44:40,478 --> 00:44:42,127 Let me take you back to the sub. 653 00:44:42,132 --> 00:44:44,390 No, I can't. 654 00:44:44,395 --> 00:44:47,262 You can't take me there. 655 00:44:47,267 --> 00:44:49,073 No, it's okay. You'll be safe there. 656 00:44:49,078 --> 00:44:50,557 Yeah, but you won't. 657 00:44:52,882 --> 00:44:55,362 You wanna tell me what's really going on here or what? 658 00:45:09,376 --> 00:45:11,378 I didn't amputate my arm in time. 659 00:45:15,295 --> 00:45:17,131 The infection's still inside me. 660 00:45:17,136 --> 00:45:18,703 My body's trying to fight it. 661 00:45:22,476 --> 00:45:26,301 It's only a matter of time before I lose. 662 00:45:26,306 --> 00:45:28,869 I'll have June take a look. 663 00:45:28,874 --> 00:45:30,636 Give you some antibiotics. 664 00:45:30,641 --> 00:45:32,246 - You can... - No, I tried all that. 665 00:45:37,317 --> 00:45:39,445 Nothing's stopped it. 666 00:45:39,450 --> 00:45:43,275 That's why I can't help you, Morgan. 667 00:45:43,280 --> 00:45:45,625 I can't be the person you need me to be. 668 00:45:53,681 --> 00:45:56,505 I don't know how much longer I have left. 669 00:46:03,779 --> 00:46:06,951 I thought it was long enough to find PADRE. 670 00:46:06,956 --> 00:46:09,562 We'll find some place else. 671 00:46:09,567 --> 00:46:12,747 The longer we look, the more chance I have 672 00:46:12,752 --> 00:46:15,873 of hurting a lot of people. 673 00:46:15,878 --> 00:46:19,659 That's why I need you. 674 00:46:19,664 --> 00:46:21,656 This is why you been trying to believe 675 00:46:21,661 --> 00:46:24,006 that there was something left in that walker. 676 00:46:26,192 --> 00:46:27,928 I'm gonna be one soon. 677 00:46:27,933 --> 00:46:29,029 No. 678 00:46:38,074 --> 00:46:39,679 Stay here. 679 00:47:04,535 --> 00:47:06,488 The light's drawing 'em. 680 00:47:06,493 --> 00:47:08,447 Gonna be more if we stay here. 681 00:47:13,979 --> 00:47:16,934 Alicia. 682 00:47:16,939 --> 00:47:19,632 Oh, my God. 683 00:47:19,637 --> 00:47:21,852 I'm sorry. 684 00:47:21,857 --> 00:47:23,636 We'll get you to June. 685 00:47:23,641 --> 00:47:25,556 For once, it wasn't your fault. 686 00:47:28,428 --> 00:47:29,508 What happened to your arm? 687 00:47:29,513 --> 00:47:30,797 It doesn't matter. 688 00:47:33,346 --> 00:47:34,826 Where's the walker? 689 00:47:37,611 --> 00:47:39,652 In your moat. 690 00:47:39,657 --> 00:47:41,475 Must have underestimated you, Alicia. 691 00:47:41,480 --> 00:47:43,656 That walker 692 00:47:43,661 --> 00:47:47,312 led you to where you're supposed to be. 693 00:47:47,317 --> 00:47:49,183 Don't you see? 694 00:47:49,188 --> 00:47:51,664 You belong here. 695 00:47:51,669 --> 00:47:54,232 Bring your people. 696 00:47:54,237 --> 00:47:55,581 Will you take care of them? 697 00:47:55,586 --> 00:47:57,975 Like I invited them in myself. 698 00:47:57,980 --> 00:48:00,064 You know you can't trust him. 699 00:48:00,069 --> 00:48:02,762 She wasn't asking you. 700 00:48:02,767 --> 00:48:04,546 What if I'm not here? 701 00:48:04,551 --> 00:48:06,753 - But you will be. - Promise me. 702 00:48:09,513 --> 00:48:13,381 Alicia, I don't understand. Are you still sick? 703 00:48:13,386 --> 00:48:15,040 Promise me. 704 00:48:17,434 --> 00:48:19,131 I promise. 705 00:48:41,414 --> 00:48:44,673 I'll take care of it. 706 00:48:44,678 --> 00:48:46,284 No. 707 00:48:59,041 --> 00:49:01,255 Will? 708 00:49:01,260 --> 00:49:03,741 Will? Will?! 709 00:49:05,438 --> 00:49:06,613 Will? 710 00:49:08,311 --> 00:49:10,661 W-Will, I think I know what we need to do. 711 00:49:25,154 --> 00:49:27,289 I'm sorry I couldn't keep my promise to you. 712 00:49:29,332 --> 00:49:33,157 I said I'd help you remember how the world used to work, 713 00:49:33,162 --> 00:49:37,378 but now I wonder if that's what you really need. 714 00:49:37,383 --> 00:49:40,912 If I stay, I'll just remind you of a way of life 715 00:49:40,917 --> 00:49:43,950 that no longer exists. 716 00:49:43,955 --> 00:49:47,345 You need to build something better. 717 00:49:47,350 --> 00:49:49,477 Don't worry about me. 718 00:49:49,482 --> 00:49:53,003 I'll figure it out up there. 719 00:49:53,008 --> 00:49:57,094 And maybe one day, I'll get to see the world you built. 720 00:50:14,551 --> 00:50:16,292 Did you do this? 721 00:50:18,729 --> 00:50:21,770 Answer me! Did you know where he came from? 722 00:50:21,775 --> 00:50:24,730 That I knew him?! 723 00:50:24,735 --> 00:50:26,297 Why would you kill him?! 724 00:50:26,302 --> 00:50:29,082 Because I knew that it would hurt you. 725 00:50:29,087 --> 00:50:31,922 I wanted to keep you away so that I could build this tower 726 00:50:31,927 --> 00:50:33,099 the way it needed to be built. 727 00:50:33,103 --> 00:50:34,306 And why would killing him do that? 728 00:50:34,310 --> 00:50:36,133 Because he told me that he loved you! 729 00:50:45,451 --> 00:50:47,187 How long can we hold out on the sub? 730 00:50:47,192 --> 00:50:48,928 With everybody? A week. 731 00:50:48,933 --> 00:50:50,147 Two tops. 732 00:50:50,152 --> 00:50:51,414 That's enough. 733 00:50:53,933 --> 00:50:57,371 You have taken so much from me. 734 00:50:57,376 --> 00:50:59,939 And now I'm gonna take something from you. 735 00:50:59,944 --> 00:51:01,736 I don't want to do this with you, Alicia. 736 00:51:01,741 --> 00:51:03,439 It's too late for that! 737 00:51:05,428 --> 00:51:08,800 I am taking the one thing that matters to you the most. 738 00:51:08,805 --> 00:51:10,993 I am taking that tower. 739 00:51:13,349 --> 00:51:14,954 I'll protect it if I must. 740 00:51:17,004 --> 00:51:18,963 Then we're going to war. 49962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.