Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,090
Timing and Subtitles done by the
♡ Once Upon in Love♡ Team @Viki.com
2
00:00:15,180 --> 00:00:21,160
♫ Misty dawn and tender dusk ♫
3
00:00:22,640 --> 00:00:28,700
♫ Boy in uniform
galloping under the blinking stars ♫
4
00:00:30,280 --> 00:00:36,500
♫ His eyes are so loving,
determined, and happy ♫
5
00:00:36,500 --> 00:00:43,740
♫ Looking back
What transient beauty ♫
6
00:00:45,280 --> 00:00:50,960
♫ Winter, the season of falling snow ♫
7
00:00:50,960 --> 00:00:54,620
♫ But you have spring in your arms ♫
8
00:00:54,620 --> 00:00:58,440
♫ The whole world smells like flowers ♫
9
00:00:58,440 --> 00:01:02,060
♫ During the sunny summer days ♫
10
00:01:02,060 --> 00:01:05,900
♫ Our feelings grow stronger ♫
11
00:01:05,900 --> 00:01:09,600
♫ I'm so in love with you in autumn ♫
12
00:01:09,600 --> 00:01:13,320
♫ Every falling leaf speaks of my love ♫
13
00:01:13,320 --> 00:01:19,500
♫ Dancing and swirling in the air ♫
14
00:01:26,500 --> 00:01:30,060
[FALL IN LOVE]
15
00:01:30,060 --> 00:01:33,180
[EPISODE 34]
16
00:01:39,601 --> 00:01:44,099
The weather in Yue City
is just like its people.
17
00:01:44,099 --> 00:01:46,107
So capricious.
18
00:01:47,198 --> 00:01:49,280
But it's good, though.
19
00:01:49,280 --> 00:01:51,716
These days, I've been sick in bed.
20
00:01:51,716 --> 00:01:55,996
The smell of medicine is everywhere. I can smell it all the time.
21
00:01:55,996 --> 00:01:58,720
It's good to have some fresh air…
22
00:01:58,720 --> 00:02:00,103
outside.
23
00:02:00,103 --> 00:02:03,910
Marshal, if you like it,
I'll walk you out every day.
24
00:02:03,910 --> 00:02:09,282
You are the most faithful one around me.
25
00:02:09,282 --> 00:02:12,240
Marshal, years ago, if you
didn't save me on the battlefield
26
00:02:12,240 --> 00:02:15,537
and raised me up,
I wouldn't be who I am today.
27
00:02:18,663 --> 00:02:22,524
Do you have any news about Guang Yao?
28
00:02:23,334 --> 00:02:25,160
Someone saw the Junior Marshal
at the train station.
29
00:02:25,160 --> 00:02:28,620
He got on the train to Guangzhou
with Junior Marshal Su.
30
00:02:30,260 --> 00:02:32,821
Marshal. Marshal, don't worry.
31
00:02:32,821 --> 00:02:34,800
I will send someone to look for him secretly.
32
00:02:34,800 --> 00:02:38,280
I will definitely find him in Guangzhou.
33
00:02:38,280 --> 00:02:39,847
You must find him.
34
00:02:40,991 --> 00:02:42,783
Tan Xuan Lin.
35
00:02:42,783 --> 00:02:45,590
It must be Tan Xuan Lin. He planned it.
36
00:02:45,590 --> 00:02:48,462
He not only kicked me out,
37
00:02:48,462 --> 00:02:53,122
but he also wants to take my only son away from me.
38
00:02:53,122 --> 00:02:57,403
He must pay for what he did.
39
00:02:58,076 --> 00:03:03,701
I heard that Tan Xuan Lin took the initiative to serve as the City Guard of Jiang City
40
00:03:03,701 --> 00:03:06,412
and brought the Tan Army back to the city.
41
00:03:06,412 --> 00:03:09,521
He returned the position of Commander
of Shanghai back to Wu Xiang Ying.
42
00:03:09,521 --> 00:03:12,941
I have no idea
what he is planning.
43
00:03:13,826 --> 00:03:15,929
What is he planning?
44
00:03:16,560 --> 00:03:21,231
He's not afraid of bad deals. He's ambitious.
45
00:03:21,231 --> 00:03:24,961
Marshal, what shall we do next?
46
00:03:25,750 --> 00:03:29,330
A thousand hours of training for five minutes of pure chaos.
47
00:03:29,330 --> 00:03:31,764
Inform the one in Jiang City.
48
00:03:32,482 --> 00:03:34,700
- It's time for him to take action.
- Okay.
49
00:03:34,700 --> 00:03:36,500
[COMMANDER TAN AND MISS MU ARE GOING BACK TO JIANG CITY TO GET MARRIED]
50
00:03:36,500 --> 00:03:37,590
I don't believe it.
[COMMANDER TAN INVITED FOURTH LADY
TO ATTEND THE WEDDING]
51
00:03:37,590 --> 00:03:39,390
What?
52
00:03:41,716 --> 00:03:44,836
I don't believe that my brother asked me to go back to Jiang City to attend the wedding.
53
00:03:44,836 --> 00:03:46,360
I have a hunch.
54
00:03:46,360 --> 00:03:48,975
Once I go back,
55
00:03:48,975 --> 00:03:50,896
I won't return here again.
56
00:03:52,397 --> 00:03:54,732
How are you going to reply to him?
57
00:03:55,880 --> 00:03:57,584
Tell me.
58
00:03:57,584 --> 00:04:02,192
No matter what happens, you will protect me.
59
00:04:05,900 --> 00:04:10,261
Of course. You stayed for me.
60
00:04:11,100 --> 00:04:13,580
You won't regret this.
61
00:04:13,580 --> 00:04:15,280
I believe you.
62
00:04:15,280 --> 00:04:19,440
When I came here, I never thought about going back again.
63
00:04:25,697 --> 00:04:27,061
Get everything prepared.
64
00:04:27,061 --> 00:04:30,560
Xiao Cui, hurry up to the kitchen
and bring all the dried seafood.
65
00:04:30,560 --> 00:04:32,760
- Okay.
- Be careful with this.
66
00:04:32,760 --> 00:04:34,178
- Be careful with this, too.
- Uncle Fang.
67
00:04:34,178 --> 00:04:37,665
I'm going to Jiang City, not going camping. Why are you packing so many things?
68
00:04:37,665 --> 00:04:40,901
My lady, you should be fully prepared.
69
00:04:40,901 --> 00:04:45,340
In a rural area like Jiang City, there's no delicious food and beautiful clothes.
70
00:04:47,822 --> 00:04:51,442
Right. Why would your distinguished lady fall in love with a bumpkin like me?
71
00:04:51,442 --> 00:04:55,376
Commander Tan, don't say that. I didn't mean that.
72
00:04:55,376 --> 00:04:58,356
Uncle Fang cares about me, he has no ill intentions. Why are you so mean?
73
00:04:58,356 --> 00:04:59,706
I know.
74
00:04:59,706 --> 00:05:02,201
Uncle Fang, rest assured.
75
00:05:02,201 --> 00:05:04,374
Although Jiang City
is not as prosperous as Shanghai,
76
00:05:04,374 --> 00:05:08,034
I'll take good care of Wan Qing as long as I'm with her.
77
00:05:08,034 --> 00:05:11,779
Great. Commander, my lady, I'll get back to work.
78
00:05:11,779 --> 00:05:13,840
- Okay.
- Please.
79
00:05:13,840 --> 00:05:15,920
Look at you. You scared him.
80
00:05:15,920 --> 00:05:17,795
My bad.
81
00:05:17,795 --> 00:05:21,739
Commander.
82
00:05:21,739 --> 00:05:25,720
Fourth Lady sent a telegram. She can't come to the wedding.
83
00:05:26,280 --> 00:05:28,280
She asked you and Miss Mu to take good care of yourselves.
[SENT BY: TAN SANG YU. TO: TAN XUAN LIN]
84
00:05:28,280 --> 00:05:31,476
She said not to miss her too much. She also wrote a poem.
85
00:05:31,476 --> 00:05:34,521
"Though separated by a mountain,
we'll share the same clouds and rain.
86
00:05:34,521 --> 00:05:37,657
The bright moon
belongs not to a single town.
87
00:05:37,657 --> 00:05:40,400
May you enjoy the beautiful moon
in Nanhai.
88
00:05:40,400 --> 00:05:43,959
The moonlight will be scattered
in Jiang City."
89
00:05:48,040 --> 00:05:50,631
She figured out your plan.
90
00:05:51,528 --> 00:05:56,089
Commander, Miss Mu, what do you mean?
91
00:05:56,089 --> 00:05:58,960
In ancient times, Guangzhou was called
Nanhai County.
92
00:05:58,960 --> 00:06:00,364
Through the last two lines of this poem,
93
00:06:00,364 --> 00:06:03,807
she wishes Xuan Lin can leave
the Beiyang government as soon as possible
94
00:06:03,807 --> 00:06:06,115
and support the National Revolution.
95
00:06:08,193 --> 00:06:11,154
Commander, once we declare
that we support the revolution,
96
00:06:11,154 --> 00:06:15,890
which means a clean break from the Beijing government, Fourth Lady will be put in danger.
97
00:06:15,890 --> 00:06:17,803
If Pei Xun takes her hostage,
98
00:06:17,803 --> 00:06:20,328
we… we will be in a dilemma.
99
00:06:20,328 --> 00:06:25,531
Now we can only rely on Pei Shao Jun
and hope that he will protect her.
100
00:06:30,080 --> 00:06:32,841
Tan Si. Go to the press now.
101
00:06:32,841 --> 00:06:35,916
Make a statement on my behalf.
102
00:06:35,916 --> 00:06:37,777
Just say…
103
00:06:39,710 --> 00:06:41,978
Just say…
104
00:06:42,986 --> 00:06:48,311
Just say that Tan Sang Yu, Fourth Lady of the Tan Family, is too stubborn and rebellious.
105
00:06:48,311 --> 00:06:51,320
She left home without permission
and eloped with Pei Shao Jun.
106
00:06:51,320 --> 00:06:54,260
She is so shameless. The Tan Family won't cover for her.
107
00:06:54,260 --> 00:06:56,903
As a result,
she is expelled from the family forever.
108
00:06:56,903 --> 00:06:58,764
From now on,
109
00:06:59,583 --> 00:07:03,603
her life has nothing to do with the Tan Family.
110
00:07:03,603 --> 00:07:06,096
No, Commander. Are you crazy?
111
00:07:06,096 --> 00:07:08,518
As soon as this statement is released,
Fourth Lady can never come back.
112
00:07:08,518 --> 00:07:10,400
What can I do?
113
00:07:10,400 --> 00:07:13,896
I have found a way out for her. But she won't come back.
114
00:07:15,000 --> 00:07:16,861
She
115
00:07:17,798 --> 00:07:20,406
loves Pei Shao Jun so much.
116
00:07:20,406 --> 00:07:24,303
No matter what happens, she won't come back.
117
00:07:30,160 --> 00:07:34,160
Once the statement is released, Fourth Lady will no longer be
a member of the Tan Family.
118
00:07:34,160 --> 00:07:38,039
So even if Pei Xun catches her,
he can't hurt her.
119
00:07:43,396 --> 00:07:46,116
This is the best way right now.
120
00:07:48,680 --> 00:07:50,880
I can't protect her forever.
121
00:07:50,880 --> 00:07:52,760
Just let her
122
00:07:53,469 --> 00:07:55,514
choose her own way.
123
00:07:58,740 --> 00:08:00,201
Go.
124
00:08:10,020 --> 00:08:13,880
[TAN XUAN LIN, COMMANDER OF SHANGHAI, EXPELLED HER SISTER. STATEMENT ON TAN SANG YU LEAVING THE TAN FAMILY]
125
00:08:17,440 --> 00:08:20,801
Brother… thank you.
126
00:08:27,440 --> 00:08:30,410
Your brother is brave.
127
00:08:30,410 --> 00:08:33,480
He thinks big and acts in time.
128
00:08:33,480 --> 00:08:35,875
You should be proud of him.
129
00:08:38,526 --> 00:08:40,805
I don't regret staying.
130
00:08:41,789 --> 00:08:47,346
But when I think that my brother and I are going
our separate ways
131
00:08:47,346 --> 00:08:49,840
and that we may never meet again,
132
00:08:50,720 --> 00:08:53,108
I feel so sad.
133
00:08:53,600 --> 00:08:56,861
You will. You will definitely meet again.
134
00:08:56,861 --> 00:09:01,060
You won't leave your beloved family forever. I won't let it happen.
135
00:09:01,834 --> 00:09:05,095
What… What do you mean?
136
00:09:06,681 --> 00:09:12,242
These days, I've been trying to persuade my father to live in peace with the Revolutionary Army.
137
00:09:12,242 --> 00:09:14,905
His attitude
has changed a bit.
138
00:09:14,905 --> 00:09:17,025
He's thinking about accepting my proposal.
139
00:09:17,783 --> 00:09:19,644
Really?
140
00:09:20,663 --> 00:09:22,385
That's great!
141
00:09:22,385 --> 00:09:25,227
If Uncle Pei agrees…
142
00:09:28,497 --> 00:09:30,214
That would be great.
143
00:09:30,214 --> 00:09:34,694
I promised your brother that I will make a difference for you.
144
00:09:34,694 --> 00:09:36,878
I will keep my promise.
145
00:09:38,193 --> 00:09:41,653
I knew it. You are my Mr. Right.
146
00:09:44,375 --> 00:09:46,936
You are my hero.
147
00:10:22,620 --> 00:10:24,120
[JIANG CITY]
148
00:10:39,508 --> 00:10:43,524
They know you'll take office today. Why aren't they showing up and welcoming you?
149
00:10:44,271 --> 00:10:46,032
I don't know.
150
00:10:57,520 --> 00:11:00,664
Tan's second child really resigned
his position as Commander of Shanghai
151
00:11:00,664 --> 00:11:03,124
and came back to Jiang City
to be the City Guard?
152
00:11:04,040 --> 00:11:08,076
He has already received
the letter of appointment from Beijing.
153
00:11:08,076 --> 00:11:10,528
He must be at the city gates by now.
154
00:11:10,528 --> 00:11:12,835
He hasn't been back in ten years.
155
00:11:12,835 --> 00:11:15,505
But now he suddenly steps in.
156
00:11:15,505 --> 00:11:17,610
He's so ignorant.
157
00:11:20,607 --> 00:11:22,707
No more talking.
158
00:11:22,707 --> 00:11:25,210
In the past ten years,
Tan Zi Jie did nothing.
159
00:11:25,210 --> 00:11:27,228
You were the one doing the real work.
160
00:11:27,228 --> 00:11:29,144
Now, he finally died.
161
00:11:29,144 --> 00:11:31,309
But Tan Xuan Lin suddenly pops up.
162
00:11:31,309 --> 00:11:35,072
That brat wants to be your boss?
How dare he?
163
00:11:35,072 --> 00:11:36,452
Soldiers
164
00:11:36,452 --> 00:11:38,724
are born to follow orders.
165
00:11:38,724 --> 00:11:40,719
Stop complaining.
166
00:11:44,280 --> 00:11:45,860
[JIANG CITY]
167
00:12:13,616 --> 00:12:15,727
If I'm not mistaken,
168
00:12:15,727 --> 00:12:18,617
you must be Commander Tan from Shanghai.
169
00:12:18,617 --> 00:12:20,924
You must be
Division Commander Chen Shao Wu.
170
00:12:21,713 --> 00:12:23,533
I am.
171
00:12:23,533 --> 00:12:25,219
Commander Tan, you must know
172
00:12:25,219 --> 00:12:26,427
that it has been my duty
173
00:12:26,427 --> 00:12:28,435
to defend Jiang City
during the past few years.
174
00:12:28,435 --> 00:12:30,424
Uncle Zi Jie was in poor health.
175
00:12:30,424 --> 00:12:33,101
So you did his work.
I appreciate your efforts.
176
00:12:33,101 --> 00:12:34,360
But now, you don't have to worry.
177
00:12:34,360 --> 00:12:36,414
I'll take over as
the City Guard of Jiang City.
178
00:12:36,414 --> 00:12:40,188
You can just do your own business.
179
00:12:40,188 --> 00:12:41,800
My business
180
00:12:41,800 --> 00:12:43,840
is to keep Jiang City safe.
181
00:12:43,840 --> 00:12:48,477
Commander Tan, you took office and
brought back so many people from nowhere.
182
00:12:48,477 --> 00:12:50,805
I'm afraid I can't follow your order.
183
00:12:52,043 --> 00:12:54,404
My soldiers are all soldiers from the Tan Army.
184
00:12:54,404 --> 00:12:55,811
They do not come from nowhere.
185
00:12:55,811 --> 00:12:58,840
Each of them has a bond with
the Tan Family that is deeper than yours.
186
00:12:58,840 --> 00:13:00,780
I just want to bring them home.
187
00:13:00,780 --> 00:13:02,570
Bring them home?
188
00:13:02,570 --> 00:13:04,713
What is their number?
189
00:13:04,713 --> 00:13:07,635
As far as I know, they are nothing but
190
00:13:07,635 --> 00:13:10,317
a militia of the Chamber of Commerce
in Shanghai.
191
00:13:10,317 --> 00:13:12,320
They are not even soldiers.
192
00:13:12,320 --> 00:13:13,721
Commander Tan,
193
00:13:13,721 --> 00:13:15,281
it's not proper
194
00:13:15,281 --> 00:13:16,722
to bring them back, is it?
195
00:13:16,722 --> 00:13:18,041
Division Commander Chen,
196
00:13:18,041 --> 00:13:20,366
are you trying to embarrass me?
197
00:13:20,366 --> 00:13:23,213
Commander Tan, you are the City Guard
198
00:13:23,213 --> 00:13:24,930
appointed by the Beijing government.
199
00:13:24,930 --> 00:13:26,349
You're coming here to work.
200
00:13:26,349 --> 00:13:28,948
Of course, I'll send you my warmest welcome.
201
00:13:28,948 --> 00:13:31,166
But I can't accept the people
202
00:13:31,166 --> 00:13:33,308
you brought here.
203
00:13:35,378 --> 00:13:36,839
Fine.
204
00:13:37,694 --> 00:13:40,405
Since I am
the City Guard of Jiang City now,
205
00:13:41,200 --> 00:13:43,296
I order you
[LETTER OF APPOINTMENT TAN XUAN LIN IS APPOINTED AS THE GUARDING OFFICER OF JIANG CITY]
206
00:13:43,296 --> 00:13:46,438
to prepare the barracks
and military wages,
207
00:13:46,438 --> 00:13:48,121
and give your welcome
208
00:13:48,121 --> 00:13:49,774
to all my brothers.
209
00:14:16,000 --> 00:14:19,840
[LETTER OF APPOINTMENT]
210
00:14:22,303 --> 00:14:24,523
Division Commander Chen,
211
00:14:24,523 --> 00:14:27,200
are you defying my order?
212
00:14:36,615 --> 00:14:38,376
March!
213
00:14:40,599 --> 00:14:44,615
Welcome the new City Guard
of Jiang City.
214
00:14:53,520 --> 00:14:56,610
[CITY GUARD OFFICE OF JIANG CITY]
215
00:15:25,320 --> 00:15:26,781
Take it.
216
00:15:28,000 --> 00:15:29,561
Here.
217
00:15:49,210 --> 00:15:51,402
Are you reminiscing the old days?
218
00:15:55,886 --> 00:15:57,788
After my father died,
219
00:15:58,920 --> 00:16:02,082
The Tan Army's number
was revoked by Luo Bing Wen.
220
00:16:02,082 --> 00:16:03,341
And Jiang City
221
00:16:03,341 --> 00:16:05,832
became Xu Bo Jun's territory again.
222
00:16:07,200 --> 00:16:09,240
I couldn't go back even to my hometown.
223
00:16:09,240 --> 00:16:11,540
I've been wandering all the time.
224
00:16:11,540 --> 00:16:13,760
But now…
225
00:16:13,760 --> 00:16:17,260
I can finally come back confidently.
226
00:16:17,260 --> 00:16:19,140
But everything has changed.
227
00:16:19,140 --> 00:16:21,222
I understand.
228
00:16:21,222 --> 00:16:23,299
When I just returned to Shanghai
229
00:16:23,299 --> 00:16:25,210
and walked into Mu's Mansion,
230
00:16:25,210 --> 00:16:27,311
I felt exactly the same way.
231
00:16:28,207 --> 00:16:31,816
I grew up there.
232
00:16:31,816 --> 00:16:34,160
But I got a totally unfamiliar feeling.
233
00:16:41,840 --> 00:16:43,301
Look.
234
00:16:43,301 --> 00:16:45,810
Each grain was hard-earned.
235
00:16:58,580 --> 00:17:00,341
I'm back.
236
00:17:02,320 --> 00:17:04,419
But they are all gone.
237
00:17:06,686 --> 00:17:08,730
So lonely.
238
00:17:11,938 --> 00:17:14,238
But I'm with you.
239
00:17:16,830 --> 00:17:18,491
Yes.
240
00:17:23,110 --> 00:17:24,671
You're here.
241
00:17:26,170 --> 00:17:28,914
In the future,
we will have our own children.
242
00:17:28,914 --> 00:17:30,460
They will play here.
243
00:17:30,460 --> 00:17:31,900
If you like kids,
244
00:17:31,900 --> 00:17:33,544
we can have several children.
245
00:17:33,544 --> 00:17:35,120
How about a platoon of children?
246
00:17:35,120 --> 00:17:37,490
I would be exhausted!
247
00:17:40,360 --> 00:17:41,921
Commander.
248
00:17:43,520 --> 00:17:44,481
Commander.
249
00:17:44,481 --> 00:17:46,907
A Division Commander named Liu Fu
wants to see you.
250
00:17:46,907 --> 00:17:48,741
Liu Fu?
251
00:17:48,741 --> 00:17:49,983
Uncle Liu!
252
00:17:49,983 --> 00:17:51,262
Invite him in immediately.
253
00:17:51,262 --> 00:17:52,841
I will.
254
00:17:55,440 --> 00:17:57,020
When we entered the city,
255
00:17:57,020 --> 00:17:59,156
Chen Shao Wu didn't want us to be here.
256
00:17:59,156 --> 00:18:01,180
Why does Division Commander Liu
come here now?
257
00:18:01,180 --> 00:18:03,737
Liu Fu has been working for my father for years.
258
00:18:03,737 --> 00:18:05,900
When we were still bandits,
259
00:18:05,900 --> 00:18:07,868
he was my father's right-hand man.
260
00:18:07,868 --> 00:18:10,811
When I was young,
he taught me how to ride a horse.
261
00:18:10,811 --> 00:18:12,400
But you haven't seen him in ten years.
262
00:18:12,400 --> 00:18:14,715
He might have changed.
263
00:18:16,040 --> 00:18:17,708
Today, Chen Shao Wu
264
00:18:17,708 --> 00:18:20,372
made it clear
that he would stand against me.
265
00:18:20,372 --> 00:18:22,420
If I want to be unassailable,
266
00:18:22,420 --> 00:18:25,183
I have to get the support of
these old division commanders.
267
00:18:25,183 --> 00:18:26,301
Among them,
268
00:18:26,301 --> 00:18:28,246
the only one I know is Uncle Liu.
269
00:18:28,246 --> 00:18:30,599
But is he reliable?
270
00:18:33,000 --> 00:18:34,880
I would like to think so.
271
00:18:38,440 --> 00:18:40,001
Second Young Master.
272
00:18:40,001 --> 00:18:41,638
Uncle Liu!
273
00:18:43,200 --> 00:18:44,940
Long time no see.
274
00:18:46,760 --> 00:18:48,750
When you left Jiang City,
275
00:18:48,750 --> 00:18:51,240
you were still a young boy.
276
00:18:51,240 --> 00:18:52,261
But now,
277
00:18:52,261 --> 00:18:56,080
you've grown up
and have become a famous City Guard.
278
00:18:56,080 --> 00:18:57,685
Uncle Liu, you haven't changed.
279
00:18:57,685 --> 00:18:58,830
Please take a seat.
280
00:18:58,830 --> 00:19:01,937
How could I not change? I'm so old.
281
00:19:03,890 --> 00:19:05,551
Uncle Liu.
282
00:19:06,900 --> 00:19:08,432
Let me introduce you to this woman.
283
00:19:08,432 --> 00:19:09,915
This is my fiancée.
We're going to get married soon.
284
00:19:09,915 --> 00:19:11,214
She is Mu Wan Qing.
285
00:19:11,214 --> 00:19:12,236
Nice to meet you, Uncle Liu.
286
00:19:12,236 --> 00:19:13,413
The girl is so elegant.
287
00:19:13,413 --> 00:19:16,625
She must come from a noble family.
288
00:19:16,625 --> 00:19:18,589
If your father and mother saw her,
289
00:19:18,589 --> 00:19:20,993
they would be extremely happy.
290
00:19:32,000 --> 00:19:33,961
Uncle Liu.
291
00:19:33,961 --> 00:19:35,840
Over the past ten years,
292
00:19:35,840 --> 00:19:38,213
I've never come back to pay my respects.
293
00:19:38,840 --> 00:19:40,980
I'm not a good son.
294
00:19:41,802 --> 00:19:43,863
It's not your fault.
295
00:19:43,863 --> 00:19:46,297
It must've been hard for you
being all alone.
296
00:19:46,297 --> 00:19:48,013
Every Tomb-Sweeping Day,
297
00:19:48,013 --> 00:19:50,535
I would prepare incense and sacrifices
298
00:19:50,535 --> 00:19:52,830
on your behalf.
299
00:19:52,830 --> 00:19:54,230
Your parents
300
00:19:54,230 --> 00:19:56,138
won't blame you.
301
00:19:57,080 --> 00:19:58,741
Thank you, Uncle Liu.
302
00:19:58,741 --> 00:20:00,815
Right.
303
00:20:00,815 --> 00:20:03,021
When you entered the city today,
304
00:20:03,021 --> 00:20:04,571
did Chen
305
00:20:04,571 --> 00:20:06,911
embarrass you?
306
00:20:08,161 --> 00:20:11,581
Division Commander Chen has been dealing with military affairs over the years.
307
00:20:11,581 --> 00:20:13,100
He has done so much.
308
00:20:13,100 --> 00:20:14,760
If I didn't come back,
309
00:20:14,760 --> 00:20:18,207
he would definitely be promoted
and be the City Guard of Jiang City.
310
00:20:18,207 --> 00:20:21,888
It's reasonable for him
to be disappointed.
311
00:20:24,080 --> 00:20:26,140
I know something.
312
00:20:26,140 --> 00:20:29,040
I don't know if I should tell you.
313
00:20:32,760 --> 00:20:34,621
Uncle Liu.
314
00:20:34,621 --> 00:20:37,184
Just tell me whatever you want to say.
315
00:20:40,214 --> 00:20:42,275
I suspect
316
00:20:42,275 --> 00:20:45,530
that Zi Jie didn't die of an illness.
317
00:20:51,520 --> 00:20:53,281
Brother Shao Wu.
318
00:20:55,327 --> 00:20:56,918
Brother Liu Fu.
319
00:20:56,918 --> 00:20:59,100
Shouldn't you be recuperating at home
320
00:20:59,100 --> 00:21:01,100
and caring about nothing outside?
321
00:21:01,100 --> 00:21:03,720
Why are you here?
322
00:21:03,720 --> 00:21:05,659
Are you feeling better now?
323
00:21:05,659 --> 00:21:07,621
I'm fine.
324
00:21:08,900 --> 00:21:11,160
Come here. Let's sit down and talk.
325
00:21:11,160 --> 00:21:12,719
Okay.
326
00:21:14,529 --> 00:21:16,190
Have some water.
327
00:21:18,201 --> 00:21:19,762
Brother Shao Wu,
328
00:21:19,762 --> 00:21:23,050
I come here
to send a message for Commander Tan.
329
00:21:23,960 --> 00:21:27,132
Commander Tan has been in the city
for just four hours.
330
00:21:27,132 --> 00:21:30,196
And you are here to defend him?
331
00:21:30,196 --> 00:21:32,369
I know
332
00:21:32,369 --> 00:21:34,454
you are not happy.
333
00:21:34,454 --> 00:21:36,158
But to be fair,
334
00:21:36,158 --> 00:21:38,469
I've been working
for the Tan Family for years.
335
00:21:38,469 --> 00:21:41,865
I watched Second Young Master grow up.
336
00:21:41,865 --> 00:21:43,974
He is not a resentful person.
337
00:21:43,974 --> 00:21:45,714
Just
338
00:21:45,714 --> 00:21:47,502
apologize to him
339
00:21:47,502 --> 00:21:49,905
and mind your own business
in the future.
340
00:21:49,905 --> 00:21:52,988
He will never make it difficult for you.
341
00:21:55,081 --> 00:21:56,721
Commander Tan
342
00:21:56,721 --> 00:21:59,607
came to Jiang City
and became the City Guard.
343
00:21:59,607 --> 00:22:01,955
This is the order from on high.
344
00:22:01,955 --> 00:22:04,772
I have no objection.
345
00:22:04,772 --> 00:22:07,681
But he brought his own men here.
346
00:22:07,681 --> 00:22:09,788
This is a problem.
347
00:22:09,788 --> 00:22:12,301
But this is a special case, isn't it?
348
00:22:12,301 --> 00:22:14,719
If their number
was not canceled back then,
349
00:22:14,719 --> 00:22:17,476
they would have been soldiers in Jiang City.
350
00:22:17,476 --> 00:22:18,841
Besides,
351
00:22:18,841 --> 00:22:20,400
we now have
352
00:22:20,400 --> 00:22:22,543
more than 50,000 soldiers in Jiang City.
353
00:22:22,543 --> 00:22:24,654
Another 2,000 soldiers won't be an issue. Just economize.
354
00:22:24,654 --> 00:22:26,100
The military wage is not a problem.
355
00:22:26,100 --> 00:22:28,583
Why are you making things difficult?
356
00:22:28,583 --> 00:22:30,584
We do have to follow the rules.
357
00:22:30,584 --> 00:22:33,780
But we should also be considerate and think about others.
358
00:22:34,880 --> 00:22:36,241
Okay.
359
00:22:36,241 --> 00:22:38,677
For your sake,
360
00:22:38,703 --> 00:22:41,264
I will allow it.
361
00:22:41,264 --> 00:22:43,382
Great.
362
00:22:43,382 --> 00:22:47,502
But Brother Shao Wu,
you should do something, right?
363
00:22:48,225 --> 00:22:49,986
Okay.
364
00:22:49,986 --> 00:22:51,940
Tonight,
365
00:22:52,600 --> 00:22:56,140
I'll hold a dinner party here and invite Commander Tan over.
366
00:22:56,140 --> 00:22:57,316
We are all tough guys.
367
00:22:57,316 --> 00:23:00,240
Just have a drink together, and this will be over.
368
00:23:00,240 --> 00:23:01,869
Am I right?
369
00:23:07,112 --> 00:23:08,630
Do you really want to go?
370
00:23:08,630 --> 00:23:10,250
You know this is a trap.
371
00:23:10,250 --> 00:23:11,758
He hurt your uncle.
372
00:23:11,865 --> 00:23:14,205
He might do the same to you.
373
00:23:17,000 --> 00:23:19,961
Don't worry. I can handle this. He can't hurt me.
374
00:23:19,961 --> 00:23:21,666
Don't talk like a king.
375
00:23:21,666 --> 00:23:24,840
The situation in Jiang City
is not as simple as you think.
376
00:23:24,840 --> 00:23:28,863
I know. But your man has been through everything.
377
00:23:37,000 --> 00:23:38,661
Do not worry.
378
00:23:41,015 --> 00:23:42,876
My colleagues.
379
00:23:42,876 --> 00:23:45,541
Commander Tan came to my humble house.
380
00:23:45,541 --> 00:23:47,240
I feel extremely honored.
381
00:23:47,240 --> 00:23:52,520
Commander Tan served as the Commander in Shanghai before.
382
00:23:52,520 --> 00:23:56,156
Now, he came back to Jiang City, a small place.
383
00:23:56,156 --> 00:23:58,175
It is a great honor to us.
384
00:23:58,175 --> 00:24:00,015
Everybody, listen up!
385
00:24:01,478 --> 00:24:05,413
Let's make a toast to Commander Tan.
386
00:24:05,413 --> 00:24:08,972
From now on, as long as Commander Tan gives an order,
387
00:24:08,972 --> 00:24:11,880
we'll walk through fire and do everything for him!
388
00:24:11,880 --> 00:24:14,820
We'll walk through fire and do everything for him!
389
00:24:14,820 --> 00:24:18,841
Everybody, wait a minute. Listen to me.
390
00:24:18,841 --> 00:24:22,001
Division Commander Chen, it is too kind of you to say so.
391
00:24:22,001 --> 00:24:24,017
I feel ashamed.
392
00:24:24,017 --> 00:24:27,197
This is a dinner party. Let's put aside our official positions.
393
00:24:27,197 --> 00:24:30,641
Most of you are my seniors and elders.
394
00:24:30,641 --> 00:24:33,860
I respect everyone. Come on. Cheers!
395
00:24:33,860 --> 00:24:36,680
-To Commander Tan!
-To Commander Tan!
396
00:24:39,380 --> 00:24:40,116
Please have a seat.
397
00:24:40,200 --> 00:24:41,661
Please.
398
00:24:45,785 --> 00:24:48,565
One can't drink without cigarettes. Come on. Have one.
399
00:24:48,565 --> 00:24:51,057
Hatamen. That's a good one.
400
00:24:55,199 --> 00:24:57,360
Look. The drink is so strong.
401
00:24:57,360 --> 00:24:59,684
I feel dizzy. This is the liquor from your hometown.
402
00:24:59,684 --> 00:25:03,338
You must have been outside for too long. Let me light it for you.
403
00:25:15,014 --> 00:25:17,745
The cigarette is great. It's perfect.
404
00:25:19,140 --> 00:25:21,420
[LUSH BAMBOOS AND RED MAPLE LEAVES]
405
00:25:30,920 --> 00:25:33,381
Marshal, we received a telegram from Jiang City.
406
00:25:33,381 --> 00:25:37,494
[TAN'S ARMY WAS SEPARATED]
Things are running very smoothly. Tan Xuan Lin didn't find out.
407
00:25:40,720 --> 00:25:43,431
If he dies in Jiang City,
408
00:25:44,073 --> 00:25:47,142
he will finally return home.
409
00:25:49,803 --> 00:25:51,643
Come on.
410
00:25:51,643 --> 00:25:53,618
- Fill the cup.
- Drink more.
411
00:25:53,618 --> 00:25:55,440
- Come on.
- Division Commander Chen.
412
00:25:55,440 --> 00:25:58,486
Why do I feel tightness in my chest?
413
00:25:58,486 --> 00:26:00,240
And I'm a little lightheaded.
414
00:26:00,240 --> 00:26:02,361
Drink more.
415
00:26:02,361 --> 00:26:05,121
Brothers, I would like to make a toast.
416
00:26:05,121 --> 00:26:09,381
It's too noisy here. How about going out for some fresh air.
417
00:26:09,381 --> 00:26:11,121
Sure.
418
00:26:12,440 --> 00:26:14,776
- Please.
- Please. Let's go!
419
00:26:14,776 --> 00:26:16,261
Let's go!
420
00:26:17,299 --> 00:26:19,737
This way.
421
00:26:19,737 --> 00:26:21,235
Okay.
422
00:26:35,371 --> 00:26:37,232
How do you feel?
423
00:26:40,280 --> 00:26:41,541
Are you okay?
424
00:26:41,541 --> 00:26:43,610
I can't breathe.
425
00:27:39,257 --> 00:27:41,397
Come on. To Commander Liu.
426
00:27:41,397 --> 00:27:42,636
Okay.
427
00:27:42,636 --> 00:27:43,845
Drink.
428
00:27:43,845 --> 00:27:45,531
- Cheers.
- Cheers.
429
00:27:45,531 --> 00:27:46,681
Drink.
430
00:27:46,681 --> 00:27:47,619
Fill the cup.
431
00:27:47,619 --> 00:27:49,501
Okay.
432
00:27:49,501 --> 00:27:51,060
Drink. Let's get drunk!
433
00:27:51,060 --> 00:27:53,115
Commander Tan is drunk.
434
00:27:53,115 --> 00:27:55,588
He is getting some air outside.
435
00:27:57,340 --> 00:27:59,101
Drink more.
436
00:28:29,778 --> 00:28:34,639
Division Commander Chen, the cigarette you gave me was poisonous.
437
00:28:34,639 --> 00:28:36,418
One can't drink without cigarettes.
438
00:28:36,418 --> 00:28:38,936
Commander Tan, have one.
439
00:29:19,760 --> 00:29:23,721
Commander Tan, we welcomed you with our utmost sincerity.
440
00:29:23,721 --> 00:29:27,901
But you killed two men without blinking.
441
00:29:27,901 --> 00:29:29,445
What are you doing?
442
00:29:29,445 --> 00:29:32,105
That's right. What are you doing?
443
00:29:40,120 --> 00:29:44,335
Chen Shao Wu murdered Tan Zi Jie, the former City Guard,
444
00:29:44,335 --> 00:29:47,692
for no reason other than his own greed.
445
00:29:47,692 --> 00:29:49,313
What does that mean?
446
00:29:49,313 --> 00:29:51,344
-Impossible.
-This is impossible.
447
00:29:54,697 --> 00:29:56,058
Yes.
448
00:29:56,058 --> 00:29:57,504
What is happening?
449
00:29:57,504 --> 00:29:58,862
Everybody.
450
00:29:58,862 --> 00:30:02,910
Former City Guard, Tan Zi Jie, drowned in a hot spring.
451
00:30:02,910 --> 00:30:06,046
He suffered a heart attack.
452
00:30:06,046 --> 00:30:06,941
Heart attack?
453
00:30:06,941 --> 00:30:08,776
How did that happen?
454
00:30:08,776 --> 00:30:10,301
Yes.
455
00:30:16,320 --> 00:30:20,780
Before he died, he smoked the Hatamen
456
00:30:20,780 --> 00:30:22,946
[HATAMEN]
given by Chen Shao Wu.
457
00:30:22,946 --> 00:30:26,151
- Later, given by Chen Shao Wu?
- we tested the cigarette
458
00:30:26,151 --> 00:30:28,027
and found that the cigarette
459
00:30:28,036 --> 00:30:30,134
contained highly concentrated digitalis*.
(Plant that is extremely toxic to humans)
460
00:30:30,134 --> 00:30:33,542
Digitalis can send people
into cardiac arrest.
461
00:30:33,542 --> 00:30:34,860
-Just now,
-He was poisoned.
462
00:30:34,860 --> 00:30:37,520
Chen Shao Wu played the same old trick
463
00:30:37,520 --> 00:30:40,630
and offered the same cigarette
to Commander Tan.
464
00:30:40,630 --> 00:30:42,900
How could he be so insidious?
465
00:30:42,900 --> 00:30:45,107
He was crazy!
466
00:30:45,107 --> 00:30:46,780
-He deserved to die!
-Such a bad guy.
- Yes.
467
00:30:46,780 --> 00:30:50,876
Chen Shao Wu tried to murder the Commander
468
00:30:50,876 --> 00:30:52,682
in order to gain military power.
469
00:30:52,682 --> 00:30:55,042
He was paranoid!
470
00:30:55,042 --> 00:30:56,520
- Yes!
- Such a person deserved to die.
471
00:30:56,520 --> 00:30:58,140
- He deserved to die.
- Yes!
472
00:30:58,140 --> 00:30:59,389
Devil!
473
00:30:59,389 --> 00:31:00,950
Go to hell!
474
00:31:10,867 --> 00:31:14,744
What do you think? The new City Guard brought his own soldiers to Jiang City.
475
00:31:14,744 --> 00:31:18,046
This is a change of leadership. What about our future?
476
00:31:18,046 --> 00:31:19,381
What future?
477
00:31:19,381 --> 00:31:22,025
Haven't you heard that the City Guard of Huainan got caught by the Revolutionary Army?
478
00:31:22,025 --> 00:31:24,060
Great changes will take place
in Jiang City sooner or later.
479
00:31:24,060 --> 00:31:25,719
If the Revolutionary Army comes,
we'll all die.
480
00:31:25,719 --> 00:31:27,720
You two should pray for yourselves.
481
00:31:27,720 --> 00:31:29,719
We worked for Chen Shao Wu.
482
00:31:29,719 --> 00:31:31,673
We don't know
what punishment is waiting us.
483
00:31:31,673 --> 00:31:34,320
It's said that Commander Tan
works for Warlord Pei.
484
00:31:34,400 --> 00:31:39,107
What if Warlord Xu collects taxes
for decades and refuses to admit it?
485
00:31:39,107 --> 00:31:42,099
Every time a new officer comes, our life will be hard for some time.
486
00:31:42,099 --> 00:31:43,452
Do you think so?
487
00:31:43,452 --> 00:31:45,656
- Yes.
- Yes. You're right.
488
00:31:45,656 --> 00:31:46,780
Hello, everybody.
489
00:31:46,780 --> 00:31:48,308
I'm part of Commander Tan's family.
490
00:31:48,308 --> 00:31:51,403
I promise you on his behalf, that you don't have to pay unnecessary taxes anymore.
491
00:31:51,403 --> 00:31:53,160
Ms. Tan, is this true?
492
00:31:53,160 --> 00:31:54,360
- Really?
- Really.
493
00:31:54,360 --> 00:31:56,160
- Really!
- Commander Tan is in charge of soldiers.
494
00:31:56,160 --> 00:31:58,385
And I can help him with the bills.
495
00:31:58,385 --> 00:32:01,924
That's great to hear. We are relieved now.
496
00:32:03,002 --> 00:32:05,582
It seems that our life is full of hope.
497
00:32:10,080 --> 00:32:12,281
- Please.
- Please.
498
00:32:25,390 --> 00:32:28,204
Dear colleagues and soldiers.
499
00:32:28,204 --> 00:32:32,317
Dear our brothers who defend Jiang City and make great contributions.
500
00:32:32,317 --> 00:32:36,525
Everybody knows that Jiang City is in a dangerous situation now.
501
00:32:36,542 --> 00:32:38,716
Changes are taking place.
502
00:32:38,716 --> 00:32:41,530
Without a good commander,
everyone is terrified.
503
00:32:41,530 --> 00:32:46,441
But fortunately, Commander Tan, a descendant of the Tan Army,
504
00:32:46,441 --> 00:32:48,686
cares about his hometown
and stands up for it.
505
00:32:48,686 --> 00:32:50,991
He gave up his position
as the Commander of Shanghai,
506
00:32:50,991 --> 00:32:55,379
and took the initiative to serve as the City Guard of Jiang City.
507
00:32:55,379 --> 00:32:59,513
This is a blessing to our citizens.
508
00:32:59,513 --> 00:33:02,929
It's also a great honor for us.
509
00:33:02,929 --> 00:33:07,165
Now, let's welcome Commander Tan Xuan Lin,
510
00:33:07,165 --> 00:33:10,439
the new City Guard of Jiang City, to give his speech.
511
00:33:10,439 --> 00:33:12,943
- Great!
- Good!
512
00:33:12,943 --> 00:33:14,326
Great!
513
00:33:14,326 --> 00:33:16,439
Good.
514
00:33:30,500 --> 00:33:32,089
I've been away from home for years.
515
00:33:32,089 --> 00:33:35,124
I believe only a few people here know me.
516
00:33:35,124 --> 00:33:37,438
But it does not matter.
517
00:33:37,438 --> 00:33:39,344
You must have heard of Commander Tan,
518
00:33:39,344 --> 00:33:44,188
the youngest King of Shanghai since the founding of
the National Republic of China.
519
00:33:44,188 --> 00:33:48,864
He not only grabbed the resources of Xu Bo Jun,
the Warlord of Yue City
520
00:33:48,864 --> 00:33:50,870
but also caused his downfall.
521
00:33:51,650 --> 00:33:53,522
That's right.
522
00:33:53,522 --> 00:33:55,484
I was that King of Shanghai,
523
00:33:55,484 --> 00:33:57,173
Tan Xuan Lin.
524
00:34:00,790 --> 00:34:05,418
I volunteered to come back to Jiang City and be its City Guard.
525
00:34:05,983 --> 00:34:08,913
Jiang City is now at the forefront
of the battle between the two armies.
526
00:34:08,913 --> 00:34:11,159
The Revolutionary Army
always wants to occupy
527
00:34:11,159 --> 00:34:13,243
this key amphibious point
on the north bank of the Yangtze River.
528
00:34:13,243 --> 00:34:16,301
And the Beijing government has been sitting on the sidelines.
529
00:34:16,301 --> 00:34:17,890
As long as
we don't perform well in battles,
530
00:34:17,890 --> 00:34:21,131
they will send someone at any time
to take over us.
531
00:34:21,131 --> 00:34:23,080
Or even fight against us.
532
00:34:23,080 --> 00:34:27,081
There's one sentence
that can describe our current situation.
533
00:34:27,081 --> 00:34:29,635
We're now surrounded on all sides.
534
00:34:34,678 --> 00:34:38,039
So the future of Jiang City
535
00:34:38,039 --> 00:34:39,940
not only involves me,
536
00:34:39,940 --> 00:34:44,190
but also relates to
your life and death.
537
00:34:44,190 --> 00:34:46,493
I did not come back
to gain powers.
538
00:34:46,493 --> 00:34:48,179
Nor do I want fame or fortune.
539
00:34:48,179 --> 00:34:52,143
I just want to find a way out
for Jiang City.
540
00:34:52,143 --> 00:34:56,558
More importantly, I want to find you all a way out.
541
00:34:56,558 --> 00:35:00,066
As the old saying goes, "Smart guys know the ins and outs."
542
00:35:00,066 --> 00:35:02,315
Now the Revolutionary Army
is on the other side.
543
00:35:02,315 --> 00:35:04,960
Even if we bury mines and close the gate,
544
00:35:04,960 --> 00:35:07,160
how long can we hold onto it?
545
00:35:07,160 --> 00:35:09,022
Over the past ten years,
546
00:35:09,022 --> 00:35:12,441
be it Warlord Luo, Warlord Xu, or Warlord Pei,
547
00:35:12,441 --> 00:35:17,527
which one really regarded citizens' lives
as his first priority?
548
00:35:17,527 --> 00:35:21,893
- To them, Jiang City is just a barrier against wars
- That's right.
549
00:35:21,893 --> 00:35:25,519
and something
that can be discarded at any time.
550
00:35:25,519 --> 00:35:27,641
So,
551
00:35:27,641 --> 00:35:29,753
as the new City Guard of Jiang City,
552
00:35:29,753 --> 00:35:31,522
I now declare
553
00:35:31,522 --> 00:35:35,081
that Jiang City will support the revolution.
554
00:35:47,500 --> 00:35:49,096
We…We are on the same boat.
555
00:35:49,096 --> 00:35:50,929
- How can we fight against each other?
- What is he doing?
556
00:35:50,929 --> 00:35:52,299
Don't be afraid.
557
00:35:52,299 --> 00:35:55,121
I'm Mu Wan Qing, President of
the Shanghai General Chamber of Commerce.
558
00:35:55,121 --> 00:35:57,124
I volunteered to come to Jiang City
with Commander Tan,
559
00:35:57,124 --> 00:35:59,982
because the war of the warlords really makes our life miserable.
560
00:35:59,982 --> 00:36:03,396
We've been paying taxes for decades, but nobody is living a good life now.
561
00:36:03,396 --> 00:36:07,316
Supporting the revolution
will only bring us benefits.
562
00:36:07,316 --> 00:36:09,140
Yes, we can feel better if you say that.
563
00:36:09,140 --> 00:36:10,883
Please trust us.
564
00:36:10,883 --> 00:36:12,720
We believe in you.
565
00:36:12,720 --> 00:36:13,820
You are young and promising.
566
00:36:13,820 --> 00:36:15,559
We believe you.
567
00:36:16,380 --> 00:36:17,841
Yes.
568
00:36:17,841 --> 00:36:19,860
We can do this.
569
00:36:19,860 --> 00:36:21,540
I believe you.
570
00:36:21,540 --> 00:36:23,281
Great.
571
00:36:24,520 --> 00:36:26,440
It's my decision
572
00:36:26,440 --> 00:36:29,020
to support the revolution.
573
00:36:29,020 --> 00:36:30,580
But everyone has his own choice.
574
00:36:30,580 --> 00:36:32,343
I won't force you.
575
00:36:32,343 --> 00:36:35,863
Now, those who are willing to follow me,
576
00:36:35,863 --> 00:36:37,781
I'll treat you as my brothers.
577
00:36:37,781 --> 00:36:39,952
Those who are unwilling,
578
00:36:39,952 --> 00:36:42,527
I won't force you to stay.
579
00:36:42,527 --> 00:36:44,480
I'll count to five.
580
00:36:44,480 --> 00:36:48,396
Those who are willing to follow me put down your guns.
581
00:36:51,480 --> 00:36:53,041
Five.
582
00:37:01,600 --> 00:37:03,161
Four.
583
00:37:06,606 --> 00:37:08,267
Three.
584
00:37:10,082 --> 00:37:11,743
Two.
585
00:37:15,382 --> 00:37:17,043
One.
586
00:37:35,279 --> 00:37:36,716
Why are they leaving?
587
00:37:36,716 --> 00:37:39,141
What's going on?
588
00:37:41,640 --> 00:37:43,020
What's going on?
589
00:37:43,020 --> 00:37:46,218
Commander Tan really got something.
590
00:37:46,280 --> 00:37:46,800
Yes. He is amazing.
591
00:37:46,840 --> 00:37:47,316
He is amazing.
592
00:37:47,400 --> 00:37:49,310
You have been through real battles.
593
00:37:49,710 --> 00:37:52,220
Of course you're different from others.
594
00:37:52,220 --> 00:37:54,100
Thank you, Uncle Liu.
595
00:37:56,295 --> 00:37:57,656
All right.
596
00:37:57,656 --> 00:37:59,841
You chose to stay.
597
00:37:59,841 --> 00:38:02,309
You are all my brothers.
598
00:38:02,309 --> 00:38:03,980
Let's fight together,
599
00:38:03,980 --> 00:38:07,082
and enjoy the good times together.
600
00:38:07,790 --> 00:38:09,644
Defend Jiang City!
601
00:38:09,644 --> 00:38:11,430
We will survive with the city!
602
00:38:11,430 --> 00:38:13,060
We will survive with the city!
603
00:38:13,060 --> 00:38:14,740
We will survive with the city!
604
00:38:14,740 --> 00:38:16,380
We will survive with the city!
605
00:38:16,380 --> 00:38:18,780
We will survive with the city!
606
00:38:29,080 --> 00:38:30,641
Junior Marshal.
607
00:38:31,720 --> 00:38:33,260
You forget again.
608
00:38:33,260 --> 00:38:34,601
I'm so forgetful.
609
00:38:34,601 --> 00:38:38,960
Division Commander, the battle in Huainan yesterday
was a triumph.
610
00:38:38,960 --> 00:38:40,924
Look at the City Guard of Huainan.
611
00:38:40,924 --> 00:38:43,400
We caught him with his pants down.
612
00:38:43,400 --> 00:38:46,260
We acted so quickly and accurately.
613
00:38:47,294 --> 00:38:50,334
That City Guard was the Commander of the Defence Battalion
in late Qing Dynasty.
614
00:38:50,334 --> 00:38:53,024
His soldiers are just some punks.
615
00:38:53,024 --> 00:38:55,408
They just want to get more money and get no training at all.
616
00:38:55,408 --> 00:38:57,501
Of course,
they would be no match for us.
617
00:38:57,501 --> 00:38:59,280
That's right.
618
00:39:09,594 --> 00:39:13,755
Division Commander, is that Su Hong Chen?
619
00:39:24,242 --> 00:39:25,862
I heard about it in Guangzhou.
620
00:39:25,862 --> 00:39:30,447
Everyone praises you as a prodigy
from Baoding Military Academy.
621
00:39:30,447 --> 00:39:34,619
You succeeded in the very first battle and caught the City Guard of Huainan
without suffering a single loss.
622
00:39:34,619 --> 00:39:36,040
I'm so proud of you.
623
00:39:36,040 --> 00:39:38,736
Stop this. They're all old and weak soldiers.
624
00:39:38,736 --> 00:39:40,821
It's not even worth mentioning.
625
00:39:40,821 --> 00:39:44,497
Anyway, everybody knows about you now.
626
00:39:44,497 --> 00:39:47,591
Guys in Guangzhou
know that you are an able man now.
627
00:39:47,591 --> 00:39:49,259
Stop talking about this.
628
00:39:51,200 --> 00:39:53,626
Why are you here?
629
00:39:53,626 --> 00:39:57,532
Shouldn't you be
in the front line at this time?
630
00:39:57,532 --> 00:40:00,500
I'm here to bring good news to you.
631
00:40:03,373 --> 00:40:07,573
[TAN XUAN LIN SUPPORTS REVOLUTION
RIGHT AFTER HE TOOK OFFICE IN JIANG CITY]
632
00:40:08,620 --> 00:40:10,904
Finally, he made his choice.
633
00:40:10,904 --> 00:40:16,101
In the past, I hated him so much.
634
00:40:16,101 --> 00:40:17,525
But thinking about it now,
635
00:40:17,525 --> 00:40:20,013
he is the one who can do big things.
636
00:40:20,840 --> 00:40:25,913
He took over the key amphibious point
easily and quietly.
637
00:40:26,732 --> 00:40:28,432
I respect it.
638
00:40:30,185 --> 00:40:33,860
But things are going too smoothly.
639
00:40:33,860 --> 00:40:37,045
I feel a little bit insecure.
640
00:40:39,880 --> 00:40:42,116
Are you worrying about your father?
641
00:40:42,792 --> 00:40:47,453
Jiang City used to be part of my father's territory.
642
00:40:47,453 --> 00:40:50,008
Although he stepped down,
643
00:40:50,008 --> 00:40:52,396
it's too strange
644
00:40:52,396 --> 00:40:54,493
that he takes no actions.
645
00:40:55,900 --> 00:40:57,482
Don't worry too much.
646
00:40:57,482 --> 00:41:02,332
Maybe your father doesn't want to think about this anymore,
since he can't get your news.
647
00:41:02,332 --> 00:41:03,810
No.
648
00:41:04,421 --> 00:41:07,007
You don't know my father.
649
00:41:07,007 --> 00:41:09,108
He won't let go easily.
650
00:41:12,108 --> 00:41:14,868
He finally revealed his true colors.
651
00:41:14,868 --> 00:41:18,100
When Tan Xuan Lin was in Shanghai,
he colluded with the Revolutionary Party.
652
00:41:18,100 --> 00:41:20,860
It was a pity that he got through easily.
653
00:41:20,860 --> 00:41:23,904
This time, Pei Xun is shooting himself
in the foot.
654
00:41:23,904 --> 00:41:28,548
The City Guard he had introduced
betrayed him right after he took office.
655
00:41:28,548 --> 00:41:31,426
Pei Xun is responsible for this.
656
00:41:32,040 --> 00:41:35,457
Yes. Fortunately, we were fully prepared
in Jiang City.
657
00:41:35,457 --> 00:41:39,683
Now we can just wait for Tan Xuan Lin to walk into the trap.
658
00:41:39,683 --> 00:41:42,708
He thought that everything would be fine
as long as Chen Shao Wu was killed.
659
00:41:42,708 --> 00:41:46,754
But he doesn't know that something
more dangerous is waiting for him.
660
00:41:48,640 --> 00:41:50,201
Marshal.
661
00:41:51,111 --> 00:41:54,113
Send a telegram to the one in Jiang City.
662
00:41:54,113 --> 00:41:57,205
Tell him to take further actions.
663
00:41:57,205 --> 00:41:59,815
♫ Tears turn into heavy rain ♫
664
00:41:59,815 --> 00:42:04,440
♫ Go back to
the starting point of our meeting ♫
665
00:42:04,440 --> 00:42:11,560
♫ I immediately saw your charming face ♫
666
00:42:11,560 --> 00:42:15,300
♫ The sea is as wide as the sky ♫
667
00:42:15,300 --> 00:42:18,760
♫ I made a promise ♫
668
00:42:18,760 --> 00:42:24,860
♫ to let the world
of mortals fall with us ♫
669
00:42:24,860 --> 00:42:27,740
♫ If I forget your outline ♫
670
00:42:27,740 --> 00:42:29,640
♫ How to piece it together ♫
671
00:42:29,640 --> 00:42:33,300
♫ The memories
that bring me back to life from afar ♫
672
00:42:33,300 --> 00:42:39,800
♫ Let's embrace
either during sunrise or sunset ♫
673
00:42:39,800 --> 00:42:44,160
♫ In this world of chaos and confusion ♫
674
00:42:44,160 --> 00:42:47,820
♫ I have exhausted my desolate life ♫
675
00:42:47,820 --> 00:42:53,180
♫ Even if my vision is blurred ♫
676
00:42:53,180 --> 00:42:58,320
♫ I'll sing with you on horseback ♫
677
00:43:09,800 --> 00:43:12,540
♫ Tears turn into heavy rain ♫
678
00:43:12,540 --> 00:43:17,180
♫ Go back to
the starting point of our meeting ♫
679
00:43:17,180 --> 00:43:23,550
♫ I immediately saw your charming face ♫
680
00:43:24,380 --> 00:43:28,020
♫ The sea is as wide as the sky ♫
681
00:43:28,020 --> 00:43:31,300
♫ I made a promise ♫
682
00:43:31,300 --> 00:43:37,560
♫ to let the world
of mortals fall with us ♫
683
00:43:37,560 --> 00:43:40,560
♫ If I forget your outline ♫
684
00:43:40,560 --> 00:43:42,320
♫ How to piece it together ♫
685
00:43:42,320 --> 00:43:45,900
♫ The memories
that bring me back to life from afar ♫
686
00:43:45,900 --> 00:43:52,440
♫ Let's embrace
either during sunrise or sunset ♫
687
00:43:52,440 --> 00:43:56,960
♫ In this world of chaos and confusion ♫
688
00:43:56,960 --> 00:44:00,500
♫ I have exhausted my desolate life ♫
689
00:44:00,500 --> 00:44:05,800
♫ Even if my vision is blurred ♫
690
00:44:05,800 --> 00:44:14,220
♫ I'll sing with you on horseback ♫
691
00:44:14,220 --> 00:44:23,260
Timing and Subtitles done by the
♡ Once Upon in Love♡ Team @Viki.com
51851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.