All language subtitles for FBI.International.S01E08.Voice.of.the.People.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,533 --> 00:00:12,621 - Come with me today. - 2 00:00:12,664 --> 00:00:18,061 I wish I could. 3 00:00:18,105 --> 00:00:21,847 - There are 40 bands lined up. Hmm? 4 00:00:21,891 --> 00:00:23,762 Including... 5 00:00:29,116 --> 00:00:31,074 Gorger... - 6 00:00:31,118 --> 00:00:37,080 - Metal, EDM, rock, dancing, revelry, 7 00:00:37,124 --> 00:00:40,431 and me. - Hmm. 8 00:00:40,475 --> 00:00:42,651 - All day long. - 9 00:00:43,695 --> 00:00:47,003 It's all tempting, 10 00:00:47,047 --> 00:00:50,441 but I'm new, and I have a lot of work to do. 11 00:00:52,530 --> 00:00:54,706 There's more to life than work. - 12 00:00:54,750 --> 00:00:57,796 Yeah, said no FBI agent ever. 13 00:00:57,840 --> 00:01:03,846 - Okay, well, if we can't have the day together, 14 00:01:05,978 --> 00:01:10,418 at least... - 15 00:01:10,461 --> 00:01:12,898 - We can have the morning. 16 00:01:12,942 --> 00:01:15,118 Uh-huh. - Yeah. 17 00:01:23,518 --> 00:01:30,525 18 00:01:41,710 --> 00:01:43,973 - You sure I can't get you in there with me? 19 00:01:45,017 --> 00:01:46,976 - Mm-mm. 20 00:01:49,674 --> 00:01:51,981 - Yeah, go ahead, Vo. 21 00:01:52,024 --> 00:01:53,852 I'll let the Bureau know you're quitting. 22 00:01:53,896 --> 00:01:56,159 - Oh, no chance. - How's it going, man? 23 00:01:56,203 --> 00:01:57,595 - Hey. 24 00:01:57,639 --> 00:02:01,208 - Well, have fun with Gorges. - Gorger. 25 00:02:02,644 --> 00:02:05,647 - I'll call you tonight. - Festival will still be going. 26 00:02:05,690 --> 00:02:07,823 - Well, then, maybe I'll see you there. 27 00:02:09,955 --> 00:02:12,349 - How's that going? - It's great, actually. 28 00:02:12,393 --> 00:02:13,742 He's fun. 29 00:02:13,785 --> 00:02:15,918 He wants to take me to Vienna for Christmastime, 30 00:02:15,961 --> 00:02:17,572 says it's magical. 31 00:02:17,615 --> 00:02:19,704 - Uh-oh, getting serious. 32 00:02:19,748 --> 00:02:22,446 - Could be. He's studying to be a music tech. 33 00:02:31,238 --> 00:02:33,544 - Oh, God. 34 00:02:38,680 --> 00:02:45,382 35 00:02:47,428 --> 00:02:52,911 36 00:02:55,958 --> 00:03:02,921 37 00:03:03,792 --> 00:03:06,447 - You hurt? - I don't think so. 38 00:03:06,490 --> 00:03:10,451 You? - Just my ears. 39 00:03:12,409 --> 00:03:15,717 You smell that? Like hair dye. 40 00:03:15,760 --> 00:03:17,022 Ammonium nitrate. 41 00:03:18,676 --> 00:03:20,112 - Lukacs? 42 00:03:20,156 --> 00:03:23,812 43 00:03:23,855 --> 00:03:27,903 - Hey, we need some help over here. 44 00:03:27,946 --> 00:03:29,209 - Lukacs! 45 00:03:32,081 --> 00:03:33,952 Lukacs! 46 00:03:33,996 --> 00:03:41,003 47 00:03:42,787 --> 00:03:45,137 We need the paramedics down here now. 48 00:03:48,619 --> 00:03:51,796 Lukacs! - Vo. 49 00:03:51,840 --> 00:03:55,147 - Lukacs. - Here. 50 00:03:55,191 --> 00:03:58,586 - Lukacs, you're alive. 51 00:03:58,629 --> 00:04:00,805 Okay, all right. Oh, my God. 52 00:04:00,849 --> 00:04:02,677 Okay, sit down. Come on. 53 00:04:02,720 --> 00:04:05,027 - I'm fine. - No, you're not. 54 00:04:05,070 --> 00:04:06,724 You've got shrapnel in your leg. 55 00:04:06,768 --> 00:04:08,857 - I'm fine. - Don't move. 56 00:04:14,558 --> 00:04:15,994 Okay. 57 00:04:16,038 --> 00:04:18,040 Hey, hold this right here. - 58 00:04:18,083 --> 00:04:20,782 What happened? 59 00:04:20,825 --> 00:04:22,044 - We need some help. 60 00:04:29,747 --> 00:04:31,749 - All right, can you hold it right there for me? 61 00:04:31,793 --> 00:04:34,578 - Yeah. - Hey, you're gonna be okay. 62 00:04:34,622 --> 00:04:37,102 Stay here until help arrives. 63 00:04:38,582 --> 00:04:40,541 - - Hey. 64 00:04:58,428 --> 00:05:00,561 I think we should get 65 00:05:00,604 --> 00:05:03,781 HNP on the phone and coordinate with-- 66 00:05:03,825 --> 00:05:05,392 - No, first thing we're gonna do 67 00:05:05,435 --> 00:05:06,567 is get cleaned up. 68 00:05:09,570 --> 00:05:11,963 There's a change of clothes in here. 69 00:05:12,007 --> 00:05:14,401 Shower's behind the supply closet. 70 00:05:15,924 --> 00:05:17,055 I'll go after you. 71 00:05:22,931 --> 00:05:24,541 - I'll be ready to work. 72 00:05:25,847 --> 00:05:27,414 - I know you will. 73 00:05:33,681 --> 00:05:35,204 - Okay, we're walking into 74 00:05:35,247 --> 00:05:36,901 the Hungarian police headquarters now. 75 00:05:36,945 --> 00:05:38,599 We'll meet up with you and Vo back at the off-site 76 00:05:38,642 --> 00:05:40,818 as soon as we get up to speed. 77 00:05:40,862 --> 00:05:43,038 - Scott, I'll be liaising 78 00:05:43,081 --> 00:05:44,779 on behalf of the chief of police with you. 79 00:05:44,822 --> 00:05:46,563 - Captain Farkas was trained out of Quantico 80 00:05:46,607 --> 00:05:48,043 and the national academy a few years ago. 81 00:05:48,086 --> 00:05:49,436 Graduated top of his class. 82 00:05:49,479 --> 00:05:50,959 - And I've been using everything you taught me. 83 00:05:51,002 --> 00:05:52,352 - What do we know? 84 00:05:52,395 --> 00:05:55,355 - The festival was a counter-cultural event. 85 00:05:55,398 --> 00:05:57,618 Could be a target for far-right extremists. 86 00:05:57,661 --> 00:05:59,924 Europe has been a hotbed of activity lately. 87 00:05:59,968 --> 00:06:02,405 - Attacks have been picking up, and we are seeing all shades, 88 00:06:02,449 --> 00:06:04,625 neo-Nazis, anti-Islamists, anti-feminists. 89 00:06:04,668 --> 00:06:07,454 - Anyone taking credit yet? - Nothing on the wires. 90 00:06:07,497 --> 00:06:08,933 - We might be looking at a lone wolf. 91 00:06:08,977 --> 00:06:10,587 - Do we have any intel of why 92 00:06:10,631 --> 00:06:12,067 the bombs were placed where they were? 93 00:06:12,110 --> 00:06:14,765 - HNP's initial investigation has already confirmed 94 00:06:14,809 --> 00:06:18,073 a dozen fatalities clustered in these two locations. 95 00:06:18,116 --> 00:06:20,597 Visitors from multiple countries across Europe 96 00:06:20,641 --> 00:06:23,426 as well as five U.S. citizens who were running the event. 97 00:06:23,470 --> 00:06:25,515 - Apparently, an American private equity company 98 00:06:25,559 --> 00:06:26,821 owns the festival. 99 00:06:26,864 --> 00:06:28,910 - And both locations were VIP sections. 100 00:06:28,953 --> 00:06:30,607 - Remote detonation? - Yeah, from a cell phone-- 101 00:06:30,651 --> 00:06:31,913 we think. 102 00:06:31,956 --> 00:06:34,132 - VIP section tickets were over 1,000 euro. 103 00:06:34,176 --> 00:06:35,569 - And most of those would've gone 104 00:06:35,612 --> 00:06:38,441 to corporate clients, correct? - Yeah, likely. 105 00:06:38,485 --> 00:06:40,269 And that's where your five Americans 106 00:06:40,312 --> 00:06:41,662 were sitting when they died, 107 00:06:41,705 --> 00:06:43,968 but besides that, we have very little to go on, 108 00:06:44,012 --> 00:06:46,971 so, frankly, we could use all the help we could get. 109 00:06:47,015 --> 00:06:48,103 - Washington already confirmed 110 00:06:48,146 --> 00:06:49,626 you have our air and medical support. 111 00:06:49,670 --> 00:06:52,542 - And I'll look with my contacts in MI6, German BND. 112 00:06:52,586 --> 00:06:54,631 The national intelligence community is behind you. 113 00:06:54,675 --> 00:06:56,328 - Absolutely, we'll help anyway we can. 114 00:06:58,200 --> 00:06:59,984 Budapest is our home. 115 00:07:02,987 --> 00:07:08,993 116 00:07:09,037 --> 00:07:10,952 Hey. 117 00:07:10,995 --> 00:07:12,519 You guys okay? 118 00:07:12,562 --> 00:07:14,085 - We're good, really. 119 00:07:14,129 --> 00:07:16,087 - Listen, if you need time to regroup... 120 00:07:16,131 --> 00:07:18,133 - We want to find who did it. 121 00:07:18,176 --> 00:07:20,135 - Okay. 122 00:07:20,178 --> 00:07:22,224 Here's what we know so far. 123 00:07:22,267 --> 00:07:25,183 - Let's start with Bartalan Agostan. 124 00:07:25,227 --> 00:07:27,185 This guy was the American dream. 125 00:07:27,229 --> 00:07:30,232 Born to Hungarian parents in Pittsburg, Pennsylvania, 126 00:07:30,275 --> 00:07:32,060 he founded Trumantis Capital, 127 00:07:32,103 --> 00:07:33,975 the company that sponsored the festival, 128 00:07:34,018 --> 00:07:36,804 and grew it into a major player in international finance. 129 00:07:36,847 --> 00:07:38,327 - He died in the bombing. 130 00:07:38,370 --> 00:07:40,590 - On his company's website, he says he wanted to bring 131 00:07:40,634 --> 00:07:44,246 the opportunity he'd found in America back to his motherland. 132 00:07:45,726 --> 00:07:47,118 - Like I thought, 133 00:07:47,162 --> 00:07:48,859 HNP soil sample confirms 134 00:07:48,903 --> 00:07:51,035 meaningful ammonium nitrate saturation at the park. 135 00:07:51,079 --> 00:07:53,037 It was definitely an ANFO bomb. 136 00:07:53,081 --> 00:07:55,518 - One of the simplest to make. - Not so simple 137 00:07:55,562 --> 00:07:57,041 to get your hands on those materials, though. 138 00:07:57,085 --> 00:07:58,521 - Fuel oil is easy enough, 139 00:07:58,565 --> 00:07:59,870 but sales of ammonium nitrate 140 00:07:59,914 --> 00:08:01,785 are highly regulated in Europe. 141 00:08:01,829 --> 00:08:03,874 - So, if the ammonium nitrate wasn't purchased, 142 00:08:03,918 --> 00:08:05,528 it had to originate at the source. 143 00:08:05,572 --> 00:08:08,488 A manufacturing facility, most likely something local. 144 00:08:08,531 --> 00:08:11,142 - Yes, follow that thread. - Hey, Vo, check 145 00:08:11,186 --> 00:08:12,970 for any petrochemical manufacturers in Hungary. 146 00:08:13,014 --> 00:08:15,799 - Pull up a photo of the park after the bomb. 147 00:08:15,843 --> 00:08:17,975 What do you think, 300 square meters of damage? 148 00:08:18,019 --> 00:08:21,152 - It would take 100 kilos of ammonium nitrate to do it. 149 00:08:21,196 --> 00:08:23,807 - Got some info. So there are half a dozen 150 00:08:23,851 --> 00:08:26,157 petrochemical manufacturers in Hungary, 151 00:08:26,201 --> 00:08:28,116 but only one in Budapest, 152 00:08:28,159 --> 00:08:31,598 Buda PetroChemical. - Bingo. 153 00:08:31,641 --> 00:08:32,642 Tank. 154 00:08:37,255 --> 00:08:39,649 Hey, 155 00:08:39,693 --> 00:08:41,259 you okay, boy? - 156 00:08:41,303 --> 00:08:43,392 - Maybe it's all the noise? 157 00:08:43,435 --> 00:08:46,177 My old dog would be under the bed on the 4th of July. 158 00:08:46,221 --> 00:08:47,657 - Yeah, maybe. 159 00:08:53,576 --> 00:09:00,365 160 00:09:00,409 --> 00:09:01,541 - Excuse me. 161 00:09:01,584 --> 00:09:03,107 Can I help you with something? 162 00:09:03,151 --> 00:09:05,457 - FBI, we'd like to take a look at your facility. 163 00:09:05,501 --> 00:09:07,677 - Last time I checked, this isn't Boise. 164 00:09:07,721 --> 00:09:09,331 You have no authority here. 165 00:09:09,374 --> 00:09:10,724 - I find it hard to believe 166 00:09:10,767 --> 00:09:12,203 you haven't heard about the bombing in Nepsziget. 167 00:09:12,247 --> 00:09:14,597 - Caused by the same chemical that you manufacture. 168 00:09:14,641 --> 00:09:17,687 - Where five Americans, seven Hungarians are dead. 169 00:09:17,731 --> 00:09:19,384 - Okay. 170 00:09:19,428 --> 00:09:21,386 Let's start over. - Let's. 171 00:09:21,430 --> 00:09:23,084 - I'm Bill Davies, branch manager. 172 00:09:23,127 --> 00:09:24,694 Of course I've heard about the bombing, 173 00:09:24,738 --> 00:09:27,392 which is truly, truly terrible, but I know nothing about it. 174 00:09:27,436 --> 00:09:29,220 I'm new to Budapest. 175 00:09:29,264 --> 00:09:30,961 Touched down three weeks ago. 176 00:09:31,005 --> 00:09:32,702 - Break down your operation for us. 177 00:09:32,746 --> 00:09:33,964 Everything made in house? 178 00:09:34,008 --> 00:09:35,357 - We source our inputs, 179 00:09:35,400 --> 00:09:37,359 but yes, the ammonium nitrate is all made here. 180 00:09:37,402 --> 00:09:39,056 It's a single-product factory. 181 00:09:39,100 --> 00:09:41,885 Hard to store ammonium nitrate with anything else. 182 00:09:41,929 --> 00:09:43,800 - On account of its tendency to explode. 183 00:09:43,844 --> 00:09:45,672 - That's right. Perhaps the only thing 184 00:09:45,715 --> 00:09:48,022 more fragile is our client relationships. 185 00:09:48,065 --> 00:09:49,937 - The company's losing business? 186 00:09:49,980 --> 00:09:51,242 - There've been some complaints, 187 00:09:51,286 --> 00:09:52,896 mostly order inconsistencies. 188 00:09:52,940 --> 00:09:55,899 - We need the names of your top customers. 189 00:09:55,943 --> 00:09:58,685 - Oh, I don't know them off the top of my head. 190 00:09:58,728 --> 00:09:59,816 - Have you had much experience 191 00:09:59,860 --> 00:10:01,426 with the Hungarian police yet, Bill? 192 00:10:01,470 --> 00:10:04,212 - No, I haven't. - Then trust me, 193 00:10:04,255 --> 00:10:06,301 you'd rather deal with us. 194 00:10:14,788 --> 00:10:17,094 - I'm automating the entire facility. 195 00:10:17,138 --> 00:10:18,922 Soon, we'll be able to scale up 196 00:10:18,966 --> 00:10:20,271 and handle accounts around the world. 197 00:10:20,315 --> 00:10:23,710 - Sounds ambitious. - There you go. 198 00:10:23,753 --> 00:10:26,277 Full cooperation on my end. 199 00:10:26,321 --> 00:10:28,192 - Noted. 200 00:10:28,236 --> 00:10:30,151 We'll be in contact if we need anything else. 201 00:10:30,194 --> 00:10:31,761 - Good. 202 00:10:31,805 --> 00:10:36,418 203 00:10:36,461 --> 00:10:38,420 - All right, top buyer, per this list 204 00:10:38,463 --> 00:10:41,249 is a munitions factory called BVS 1000, 205 00:10:41,292 --> 00:10:43,251 run by a man named Andor Sima. 206 00:10:43,294 --> 00:10:44,905 - These guys would've had a steady stream 207 00:10:44,948 --> 00:10:46,167 of ammonium nitrate coming in. 208 00:10:46,210 --> 00:10:47,690 - The factory's on the border of Ukraine, 209 00:10:47,734 --> 00:10:48,952 three hours from Budapest. 210 00:10:48,996 --> 00:10:50,301 - Okay, well, let's start closer to home, 211 00:10:50,345 --> 00:10:51,825 and we'll work our way out. 212 00:10:51,868 --> 00:10:53,783 - All right, the second buyer's an antibiotics company, 213 00:10:53,827 --> 00:10:55,742 but the report says that they haven't received shipment 214 00:10:55,785 --> 00:10:57,265 for the last three months. 215 00:10:57,308 --> 00:10:59,180 - Okay, well unless they were stockpiling before that, 216 00:10:59,223 --> 00:11:00,877 they wouldn't have enough material to make a bomb. 217 00:11:00,921 --> 00:11:03,097 - All right, the third buyer is a company called Gazda, 218 00:11:03,140 --> 00:11:05,795 run by one Victoria Bern. - I know that name. 219 00:11:05,839 --> 00:11:08,363 She's on every 30 under 30 list in the financial press. 220 00:11:08,406 --> 00:11:11,801 Fairly prominent in the European startup scene. 221 00:11:11,845 --> 00:11:14,848 Wow, okay. Looks like Trumantis Capital 222 00:11:14,891 --> 00:11:16,110 invested in her company 223 00:11:16,153 --> 00:11:17,764 till they pulled their funding last year. 224 00:11:17,807 --> 00:11:20,810 She sued the owner and lost. 225 00:11:22,986 --> 00:11:24,988 226 00:11:25,032 --> 00:11:26,686 - And now he's dead. 227 00:11:26,729 --> 00:11:28,992 - Her company's on the verge of bankruptcy. 228 00:11:29,036 --> 00:11:31,473 - This is HNP's list of everybody who bought 229 00:11:31,516 --> 00:11:33,954 VIP tickets to the festival this morning. 230 00:11:33,997 --> 00:11:35,477 Victoria Bern is on it. 231 00:11:35,520 --> 00:11:37,000 - But she isn't on the victims list. 232 00:11:37,044 --> 00:11:38,567 - Okay, let me get this straight. 233 00:11:38,610 --> 00:11:41,439 So this woman has a reason for a grudge against Trumantis, 234 00:11:41,483 --> 00:11:43,137 she is at the site of the bombing, 235 00:11:43,180 --> 00:11:45,139 and yet she walks away without a scratch? 236 00:11:45,182 --> 00:11:48,490 237 00:11:48,533 --> 00:11:50,753 - I think I'd like to ask her about that. 238 00:11:50,797 --> 00:11:52,015 - Yeah, me too. 239 00:11:52,059 --> 00:11:55,758 240 00:11:55,802 --> 00:11:57,151 - My assistant told me 241 00:11:57,194 --> 00:11:59,414 law enforcement was here to speak with me. 242 00:11:59,457 --> 00:12:02,722 I wasn't expecting Americans. - Well, we're just following up 243 00:12:02,765 --> 00:12:04,201 with people who were at the festival. 244 00:12:04,245 --> 00:12:06,203 - I left 30 minutes before the bombs went off. 245 00:12:06,247 --> 00:12:08,902 I can't believe it. - So you were there. 246 00:12:08,945 --> 00:12:10,294 - I was, 247 00:12:10,338 --> 00:12:12,862 briefly, just to say hello to some partners, 248 00:12:12,906 --> 00:12:14,864 but then I had a financial meeting. 249 00:12:14,908 --> 00:12:16,126 - From what I read, 250 00:12:16,170 --> 00:12:17,824 you built this company from the ground up. 251 00:12:17,867 --> 00:12:20,130 - There was a lot of help along the way. 252 00:12:20,174 --> 00:12:22,437 - Like investors who believed in you. 253 00:12:22,480 --> 00:12:25,092 - I took foreign capital that helped Gazda grow 254 00:12:25,135 --> 00:12:26,963 so I could serve my countrymen. 255 00:12:27,007 --> 00:12:30,227 Not the most popular decision. - In what sense? 256 00:12:30,271 --> 00:12:33,143 - There are those who believe Hungary should be more... 257 00:12:33,187 --> 00:12:35,450 self-reliant. 258 00:12:35,493 --> 00:12:37,365 They believe me as a, what you call it, a sellout 259 00:12:37,408 --> 00:12:40,934 for taking American money, but I took it for my country. 260 00:12:40,977 --> 00:12:43,545 Gazda supplies fresh produce at affordable prices 261 00:12:43,588 --> 00:12:45,460 to the masses. That's our mission. 262 00:12:47,114 --> 00:12:50,465 - Bartalan Agostan wanted to serve Hungary. 263 00:12:50,508 --> 00:12:52,119 Same as you. 264 00:12:52,162 --> 00:12:54,164 - It's why Trumantis invested in us. 265 00:12:55,426 --> 00:12:57,602 Bart and I were more than business partners. 266 00:12:58,865 --> 00:13:01,345 He was like a father to me. I... 267 00:13:01,389 --> 00:13:04,435 I can't believe he's gone. - I'm sorry for your loss. 268 00:13:04,479 --> 00:13:05,915 - Thank you. 269 00:13:05,959 --> 00:13:08,178 - I'd imagine Trumantis pulling out of your company hurt 270 00:13:08,222 --> 00:13:11,399 all the more since you and Bartalan were close. 271 00:13:20,103 --> 00:13:22,889 - This is a contract with our newest investor. 272 00:13:22,932 --> 00:13:26,109 It took us all of two months to fill the hole Trumantis left. 273 00:13:26,153 --> 00:13:27,981 - Well, that's a stroke of good luck. 274 00:13:28,024 --> 00:13:30,200 - No, it's good business. I don't believe in luck. 275 00:13:30,244 --> 00:13:31,332 - Says the woman who left 276 00:13:31,375 --> 00:13:33,290 30 minutes before a bomb went off. 277 00:13:33,334 --> 00:13:36,511 You're a big buyer of ammonium nitrate, correct? 278 00:13:36,554 --> 00:13:38,208 - We use it to make fertilizer. 279 00:13:38,252 --> 00:13:40,341 - Your purchases from Buda PetroChemical 280 00:13:40,384 --> 00:13:43,170 increased 40% in the last few months. 281 00:13:43,213 --> 00:13:44,432 Any reason for that? 282 00:13:44,475 --> 00:13:47,043 - I'm starting to feel like a suspect here. 283 00:13:47,087 --> 00:13:49,872 - Oh, we're just following up on every possibility. 284 00:13:49,916 --> 00:13:52,962 - Look, we're stocking up on material for a new greenhouse. 285 00:13:53,006 --> 00:13:55,312 We're in the process of finding a new supplier as well. 286 00:13:55,356 --> 00:13:57,227 - Yeah, the manager at Buda PetroChemical 287 00:13:57,271 --> 00:13:59,839 mentioned customer complaints. - Complaints? 288 00:13:59,882 --> 00:14:01,362 They've been skimming off the top. 289 00:14:01,405 --> 00:14:04,365 The orders are always short. - By how much? 290 00:14:04,408 --> 00:14:06,671 - Ten kilos or so every delivery. 291 00:14:06,715 --> 00:14:08,891 It's not much, but I don't like being swindled. 292 00:14:08,935 --> 00:14:10,719 I can prove it. 293 00:14:17,378 --> 00:14:20,555 Here, here, here and here. 294 00:14:20,598 --> 00:14:22,862 Each time, ammonium nitrate. 295 00:14:24,385 --> 00:14:27,388 - Can we take this? - Absolutely. 296 00:14:28,606 --> 00:14:29,781 - Thank you for your time. 297 00:14:29,825 --> 00:14:34,569 298 00:14:34,612 --> 00:14:37,659 Davies at Buda PetroChemical said the order anomalies 299 00:14:37,702 --> 00:14:39,922 he mentioned are all delivery discrepancies. 300 00:14:39,966 --> 00:14:41,924 The weight for every order before pickup 301 00:14:41,968 --> 00:14:45,362 is a precise process with multiple cross-checks. 302 00:14:45,406 --> 00:14:47,930 - So someone's shorting Gazda between pickup and drop-off. 303 00:14:47,974 --> 00:14:49,976 - Get me the name and address of whoever delivers 304 00:14:50,019 --> 00:14:52,892 from Buda PetroChemical to a company called Gazda. 305 00:14:52,935 --> 00:14:55,938 Ten kilos every week across six months. 306 00:14:55,982 --> 00:14:59,333 That's over 200 kilos of missing ammonium nitrate. 307 00:15:00,725 --> 00:15:02,249 - That's enough for two more bombs. 308 00:15:08,255 --> 00:15:11,388 - Yeah, good. No. 309 00:15:11,432 --> 00:15:13,086 That sounds exactly like what you should be doing. 310 00:15:13,129 --> 00:15:15,044 I mean, if they want you to stay for observation, 311 00:15:15,088 --> 00:15:16,828 then stay for observation. 312 00:15:18,134 --> 00:15:20,963 Yeah, okay. 313 00:15:21,007 --> 00:15:24,706 Okay, I will try to. You, too. 314 00:15:25,663 --> 00:15:26,751 - Coffee guy? 315 00:15:26,795 --> 00:15:28,840 - Yeah, 34 stitches in his thigh, 316 00:15:28,884 --> 00:15:31,452 three fractured places in his arm. 317 00:15:31,495 --> 00:15:32,844 - Yikes. 318 00:15:32,888 --> 00:15:34,672 You want to run over to the hospital? 319 00:15:34,716 --> 00:15:37,632 - Yeah, I mean, I will when I get the chance. 320 00:15:37,675 --> 00:15:38,981 Who's that? 321 00:15:39,025 --> 00:15:42,071 - Elek Simko, delivery man for Buda PetroChemical. 322 00:15:42,115 --> 00:15:44,987 Forrester and Kellett think he's skimming ammonium nitrate. 323 00:15:45,031 --> 00:15:46,597 They're rolling on him now. 324 00:15:46,641 --> 00:15:51,646 325 00:15:51,689 --> 00:15:53,648 - Number 14. 326 00:15:53,691 --> 00:16:00,698 327 00:16:11,709 --> 00:16:13,798 - No trip wires. Door's clear. 328 00:16:13,842 --> 00:16:20,849 329 00:16:21,850 --> 00:16:23,852 - Clear. - Clear. 330 00:16:23,895 --> 00:16:30,467 331 00:16:30,511 --> 00:16:31,686 - Found something. 332 00:16:34,384 --> 00:16:36,821 Looks like trace ammonium nitrate. 333 00:16:36,865 --> 00:16:38,954 - I have something, too. 334 00:16:40,564 --> 00:16:42,740 - This has gotta be our man. 335 00:16:50,618 --> 00:16:52,054 - Go take it to forensics. 336 00:16:52,098 --> 00:16:53,142 If there's anything worth flagging, 337 00:16:53,186 --> 00:16:54,187 we will have it. 338 00:16:54,230 --> 00:16:55,840 - Put out a notice on Elek Simko. 339 00:16:55,884 --> 00:16:57,059 This man is still out there 340 00:16:57,103 --> 00:16:59,018 with enough material to make two more bombs. 341 00:16:59,061 --> 00:17:01,455 I want eyes on this apartment building 342 00:17:01,498 --> 00:17:03,674 and Buda PetroChemical 24/7. 343 00:17:03,718 --> 00:17:05,589 Run full bomb sweeps of both places. 344 00:17:05,633 --> 00:17:07,765 Any CCTV footage nearby, get it. 345 00:17:07,809 --> 00:17:10,333 Every last resource. - Agreed. 346 00:17:10,377 --> 00:17:12,553 Okay... 347 00:17:12,596 --> 00:17:19,560 348 00:17:19,603 --> 00:17:21,692 - Hey, 349 00:17:21,736 --> 00:17:23,651 how you feeling? 350 00:17:23,694 --> 00:17:25,827 - Long way from this morning. 351 00:17:25,870 --> 00:17:27,742 - Yeah. 352 00:17:33,574 --> 00:17:36,533 - There was a girl in front of me. 353 00:17:36,577 --> 00:17:39,884 She was tall like you. 354 00:17:41,756 --> 00:17:44,063 I recognized her from the shop. 355 00:17:44,106 --> 00:17:47,718 She was standing 20 feet away, 356 00:17:47,762 --> 00:17:50,808 and she just... 357 00:17:50,852 --> 00:17:52,854 disappeared. - Oh, gosh. 358 00:17:52,897 --> 00:17:56,466 - I saw her look at me. - Hey, you are alive, 359 00:17:56,510 --> 00:17:58,860 and that's all you need to concentrate on right now. 360 00:18:00,862 --> 00:18:02,777 - Who would do this? 361 00:18:06,433 --> 00:18:07,608 - A coward. 362 00:18:09,305 --> 00:18:11,264 I don't know who yet, why, or how, 363 00:18:11,307 --> 00:18:12,787 but I promise you, we will turn over 364 00:18:12,830 --> 00:18:15,268 every rock until we find them. 365 00:18:15,311 --> 00:18:17,618 Okay, I will find them. 366 00:18:24,103 --> 00:18:26,105 Do you have anyone coming to stay with you? 367 00:18:27,845 --> 00:18:28,846 - My brother. 368 00:18:30,587 --> 00:18:31,588 - That's good. 369 00:18:35,026 --> 00:18:38,421 - You're leaving? - I have to. 370 00:18:38,465 --> 00:18:39,988 - Stay. 371 00:18:40,031 --> 00:18:42,425 Just until Andor gets here. 372 00:18:42,469 --> 00:18:45,298 An hour at most. - I can't. 373 00:18:45,341 --> 00:18:48,736 I mean, this investigation is moving way too fast, 374 00:18:48,779 --> 00:18:51,652 but I'll call you as soon as I can. 375 00:19:01,966 --> 00:19:05,361 - HNP sent over CCTV footage. 376 00:19:05,405 --> 00:19:09,060 It's your delivery man, Elek Simko. 377 00:19:09,104 --> 00:19:10,410 - Boom. 378 00:19:10,453 --> 00:19:12,586 I've been putting together a profile on him. 379 00:19:12,629 --> 00:19:14,892 Buda PetroChemical gave him notice in June. 380 00:19:14,936 --> 00:19:16,807 He posted on his social media 381 00:19:16,851 --> 00:19:18,679 that he gave 20 years of his life to the company. 382 00:19:18,722 --> 00:19:21,464 In return, they said he had six months to pack up. 383 00:19:21,508 --> 00:19:24,337 When the calendar rolls over, he can collect his last check, 384 00:19:24,380 --> 00:19:26,817 turn in his key card, and goodbye. 385 00:19:26,861 --> 00:19:28,819 - There's our motive. 386 00:19:28,863 --> 00:19:30,865 - The reason 387 00:19:30,908 --> 00:19:33,998 Trumantis Capital, sponsors of the music festival, 388 00:19:34,042 --> 00:19:35,652 acquired Buda PetroChemical 389 00:19:35,696 --> 00:19:37,654 around the same time he was canned. 390 00:19:37,698 --> 00:19:39,090 - And there's our connection. 391 00:19:39,134 --> 00:19:40,831 - It's all about economies of scale 392 00:19:40,875 --> 00:19:42,355 for these private equity companies, 393 00:19:42,398 --> 00:19:44,487 so they bought out Buda PetroChemical, 394 00:19:44,531 --> 00:19:45,967 fired the workers, 395 00:19:46,010 --> 00:19:48,448 and were planning on automating the entire operation. 396 00:19:48,491 --> 00:19:50,580 - So Elek was being replaced by a robot. 397 00:19:50,624 --> 00:19:54,410 - Even worse, he's had to train the robot who's replacing him. 398 00:19:54,454 --> 00:19:56,891 Meanwhile, his wife filed for divorce a couple of months ago 399 00:19:56,934 --> 00:19:58,893 and he lost custody of his kids. 400 00:19:58,936 --> 00:20:00,677 - Trumantis took everything from him. 401 00:20:00,721 --> 00:20:02,723 - In his eyes, yeah. 402 00:20:02,766 --> 00:20:04,812 - So where is he now? 403 00:20:05,639 --> 00:20:08,468 - This is not a man of means. There is no second home. 404 00:20:08,511 --> 00:20:10,861 - Maybe not his second home. Where's the ex-wife? 405 00:20:10,905 --> 00:20:12,559 - I'll put in a call to HNP, 406 00:20:12,602 --> 00:20:14,038 see if they have a record of her. 407 00:20:14,082 --> 00:20:15,823 - I'll look through the footage in the meantime. 408 00:20:16,780 --> 00:20:18,695 - Captain Farkas wanted you to have this 409 00:20:18,739 --> 00:20:20,436 as soon as forensics was done with it. 410 00:20:23,396 --> 00:20:25,398 - I can help with the ex-wife. 411 00:20:26,181 --> 00:20:27,487 - Raines, you got an address? 412 00:20:27,530 --> 00:20:28,879 - Yeah, I'm texting it to you now. 413 00:20:28,923 --> 00:20:29,924 - Let's go. 414 00:20:48,203 --> 00:20:52,990 - I have a personal conflict with this case. 415 00:20:53,034 --> 00:20:55,515 - How personal? 416 00:20:55,558 --> 00:20:57,952 - The guy I've been seeing was in the bombing. 417 00:20:57,995 --> 00:20:59,432 - Is he all right? 418 00:21:01,042 --> 00:21:03,740 - I mean, his leg and his arm is messed up, 419 00:21:03,784 --> 00:21:07,091 but it's not critical. - Okay, good. 420 00:21:07,135 --> 00:21:10,051 - I just want you to know that my mind is here and not there. 421 00:21:10,094 --> 00:21:11,531 - Also good. 422 00:21:17,580 --> 00:21:19,103 - How do you do it? 423 00:21:20,540 --> 00:21:21,976 - What? 424 00:21:22,019 --> 00:21:25,153 - Manage a relationship and the job. 425 00:21:33,074 --> 00:21:35,772 - Before Jamie, 426 00:21:35,816 --> 00:21:38,906 I didn't date anyone longer than six months. 427 00:21:38,949 --> 00:21:40,734 That half-year mark would roll around, 428 00:21:40,777 --> 00:21:43,345 I'd be out the door like a-- 429 00:21:43,389 --> 00:21:45,521 I don't know, like an alarm bell ringing in my head. 430 00:21:45,565 --> 00:21:46,827 Just poof. 431 00:21:48,829 --> 00:21:50,613 When you work for the FBI, 432 00:21:50,657 --> 00:21:55,401 there is nothing in the world that compares to the job. 433 00:21:56,706 --> 00:22:00,797 It's like you have one foot in and one foot out 434 00:22:00,841 --> 00:22:03,800 before the check comes on that first date. 435 00:22:03,844 --> 00:22:06,020 You know, you'll be with her, 436 00:22:06,063 --> 00:22:09,719 or him, in your case, 437 00:22:09,763 --> 00:22:11,417 and you'll be thinking about the job. 438 00:22:11,460 --> 00:22:12,635 You'll be thinking about the case, 439 00:22:12,679 --> 00:22:13,984 the next interview. 440 00:22:17,553 --> 00:22:19,512 And there's a distance, you know, that just... 441 00:22:23,646 --> 00:22:25,822 That's just too wide to cross. 442 00:22:27,868 --> 00:22:29,173 At least it was for me. 443 00:22:36,442 --> 00:22:39,923 - - You're welcome. 444 00:22:43,971 --> 00:22:45,929 I don't know why you want to talk to me about Elek. 445 00:22:47,409 --> 00:22:49,019 Kave is his only bad habit. 446 00:22:49,063 --> 00:22:52,371 He used to drink six cups a day. 447 00:22:53,720 --> 00:22:55,504 Elek is a good man, 448 00:22:55,548 --> 00:22:58,115 a good husband, and a good father. 449 00:22:58,159 --> 00:23:00,727 - If that's the case, then why did you leave him? 450 00:23:02,424 --> 00:23:05,558 - How long were you married? - 16 years. 451 00:23:06,689 --> 00:23:07,864 - So you wake up one day 452 00:23:07,908 --> 00:23:09,562 and just realize it's not working out? 453 00:23:12,042 --> 00:23:13,435 - What changed? 454 00:23:13,479 --> 00:23:15,568 - It was me. I changed. 455 00:23:24,794 --> 00:23:26,535 - These people? 456 00:23:26,579 --> 00:23:27,797 They have families, like you, 457 00:23:27,841 --> 00:23:29,538 and your husband killed them. 458 00:23:29,582 --> 00:23:31,932 Where is he? 459 00:23:31,975 --> 00:23:34,761 Look, if you don't tell us, he's going to hurt more people. 460 00:23:42,595 --> 00:23:44,597 - When he was given notice at his job, 461 00:23:44,640 --> 00:23:47,121 he was, of course, worried about our future. 462 00:23:47,164 --> 00:23:50,124 Money's always an issue. 463 00:23:50,167 --> 00:23:53,562 But we still had each other, and I thought he would be okay. 464 00:23:53,606 --> 00:23:55,521 But then he went looking for jobs, 465 00:23:55,564 --> 00:23:58,437 and it was a different world than 20 years ago. 466 00:23:58,480 --> 00:24:01,962 So I told him, I could get a job, and I did, 467 00:24:02,005 --> 00:24:03,572 but the money wasn't enough. 468 00:24:03,616 --> 00:24:05,487 So I said we would find a smaller flat. 469 00:24:07,141 --> 00:24:09,448 That's when he changed. 470 00:24:09,491 --> 00:24:13,495 - Changed how? - Angry, always angry. 471 00:24:13,539 --> 00:24:15,715 He began to go out at all hours, 472 00:24:15,758 --> 00:24:17,934 would never tell me where he was. 473 00:24:17,978 --> 00:24:20,502 So I followed him, and I found 474 00:24:20,546 --> 00:24:22,548 that he was going to protests and meetings. 475 00:24:25,768 --> 00:24:26,813 - Like this? 476 00:24:29,511 --> 00:24:31,731 - Hungry for Hungarians. 477 00:24:40,827 --> 00:24:42,481 478 00:25:11,988 --> 00:25:13,990 - This was a brand-new building, 479 00:25:14,034 --> 00:25:16,123 barely finished construction last month. 480 00:25:16,166 --> 00:25:19,518 Luckily, most of the workers are still off-site, 481 00:25:19,561 --> 00:25:22,085 which stemmed fatalities. - Whose building is this? 482 00:25:22,129 --> 00:25:24,218 - It's owned by a British conglomerate named Quarry. 483 00:25:24,261 --> 00:25:27,003 - Another corporate target. - Ooh, hold on. 484 00:25:27,047 --> 00:25:30,529 It's the company that's automating Buda PetroChemical. 485 00:25:33,314 --> 00:25:35,055 - He's targeting everyone 486 00:25:35,098 --> 00:25:36,926 responsible for his circumstances. 487 00:25:36,970 --> 00:25:38,362 - And he still has enough material 488 00:25:38,406 --> 00:25:40,626 for at least one more bomb. 489 00:25:44,151 --> 00:25:46,370 - I want to know exactly what had happened to Elek 490 00:25:46,414 --> 00:25:48,285 when he started attending these rallies. 491 00:25:48,329 --> 00:25:52,028 We get into his psyche, we figure out his next move. 492 00:25:52,072 --> 00:25:53,552 - Looked into this flyer. 493 00:25:53,595 --> 00:25:55,945 Hungry for Hungarians. It's a movement started 494 00:25:55,989 --> 00:25:58,600 by a local university professor, Octavius Varga, 495 00:25:58,644 --> 00:26:01,081 and he's branded himself as voice of the people. 496 00:26:01,124 --> 00:26:03,910 - This is a conversation on the Hungarian political forum. 497 00:26:03,953 --> 00:26:06,347 It's between Octavius Varga and Elek Simko. 498 00:26:06,390 --> 00:26:07,609 Goes back months. 499 00:26:07,653 --> 00:26:09,263 - Does it mention any plans for an attack? 500 00:26:09,306 --> 00:26:12,353 - No but it's not an argument, more like teacher and student. 501 00:26:12,396 --> 00:26:14,224 - Maybe when his wife said Elek changed, 502 00:26:14,268 --> 00:26:16,270 Octavius Varga is the one who changed him? 503 00:26:16,313 --> 00:26:20,404 504 00:26:50,304 --> 00:26:51,653 - Professor Varga, 505 00:26:51,697 --> 00:26:54,264 mind if we have a word with you? 506 00:26:54,308 --> 00:26:57,093 We're FBI assisting the Hungarian national police 507 00:26:57,137 --> 00:26:58,529 on today's bombings. 508 00:27:00,314 --> 00:27:03,012 You wrote a book on Hungarian patriotism, correct? 509 00:27:03,056 --> 00:27:05,319 - Well, that's a reductive way to describe it, yes. 510 00:27:05,362 --> 00:27:06,755 - Well honestly, it was so boring, 511 00:27:06,799 --> 00:27:09,105 I only skimmed it, but let me see if I got the gist. 512 00:27:09,149 --> 00:27:11,412 In the past, there was order. A man went to work, 513 00:27:11,455 --> 00:27:14,110 was paid a fair wage, went home, and fed his family, 514 00:27:14,154 --> 00:27:15,938 but then the Berlin Wall fell 515 00:27:15,982 --> 00:27:17,461 and brought with it 516 00:27:17,505 --> 00:27:19,942 capitalism, chaos, and criminals. 517 00:27:19,986 --> 00:27:21,248 That sound about right? 518 00:27:25,121 --> 00:27:27,210 The big fish eat the small fish. 519 00:27:27,254 --> 00:27:30,300 That is what is happening all across my country. 520 00:27:30,344 --> 00:27:32,563 The imperialists of the modern age, 521 00:27:32,607 --> 00:27:35,523 these greedy, senseless, foreign corporations. 522 00:27:35,566 --> 00:27:39,919 They are trying to buy Hungary, and they must be stopped. 523 00:27:39,962 --> 00:27:41,485 That is my message. 524 00:27:41,529 --> 00:27:44,619 - Yeah, the bombings today sure spoke that loud and clear. 525 00:27:46,403 --> 00:27:48,405 Do you recognize this man? 526 00:27:49,580 --> 00:27:52,061 - No. - Elek Simko. 527 00:27:52,105 --> 00:27:53,323 No? 528 00:27:53,367 --> 00:27:55,369 I'm sure you'll remember this, though. 529 00:27:55,412 --> 00:27:57,980 A four-month-long online conversation 530 00:27:58,024 --> 00:27:59,503 between the two of you. 531 00:27:59,547 --> 00:28:03,029 - I have hundreds of followers, thousands. 532 00:28:03,072 --> 00:28:04,334 I inspire them. 533 00:28:04,378 --> 00:28:06,641 I cannot remember all their names. 534 00:28:06,685 --> 00:28:10,166 - Looks like Elek was more than just a follower. 535 00:28:11,733 --> 00:28:15,171 Perhaps this person came to one or two of my protests? 536 00:28:15,215 --> 00:28:17,478 - Maybe we should take him down to the headquarters. 537 00:28:17,521 --> 00:28:18,914 What do you think? - Mm. 538 00:28:18,958 --> 00:28:20,568 - Okay. 539 00:28:20,611 --> 00:28:23,527 Okay, yes, I know Elek. 540 00:28:23,571 --> 00:28:25,225 He lost his job. 541 00:28:26,617 --> 00:28:28,097 Told me his story. 542 00:28:28,141 --> 00:28:30,186 The same one I hear again and again 543 00:28:30,230 --> 00:28:32,711 about how he had been exploited. 544 00:28:32,754 --> 00:28:36,105 The boot can press down on a man's neck only so long 545 00:28:36,149 --> 00:28:39,195 before he fights back. - And gets violent? 546 00:28:39,239 --> 00:28:41,545 - I'm not responsible if he does. 547 00:28:41,589 --> 00:28:44,113 - Did you tell him that Trumantis Capital 548 00:28:44,157 --> 00:28:46,333 acquired the company that fired him and ruined his life? 549 00:28:46,376 --> 00:28:48,248 Did you give him his targets? - No. 550 00:28:48,291 --> 00:28:50,511 - Oh, you just told these people that 551 00:28:50,554 --> 00:28:52,992 these foreign companies must be stopped at any cost. 552 00:28:53,035 --> 00:28:54,384 Did you tell him that too? 553 00:28:54,428 --> 00:28:57,474 - I helped him see what has been happening to him, 554 00:28:57,518 --> 00:29:00,390 that he is a victim made to suffer. 555 00:29:00,434 --> 00:29:04,873 I told him it was a shame that these imperialist corporations 556 00:29:04,917 --> 00:29:07,136 are allowed to run amok in Hungary 557 00:29:07,180 --> 00:29:10,052 and that someone should do something about it. 558 00:29:10,096 --> 00:29:12,968 - Hungarians died today in the bombings, 559 00:29:13,012 --> 00:29:14,361 your countrymen. 560 00:29:14,404 --> 00:29:16,580 Elek is armed with enough material to blow up 561 00:29:16,624 --> 00:29:19,453 an entire city block in Budapest at any minute. 562 00:29:19,496 --> 00:29:22,064 So you are going to tell me everything you know 563 00:29:22,108 --> 00:29:24,806 about who he's targeting next, right now. 564 00:29:26,155 --> 00:29:28,984 - I don't know that. I swear it. 565 00:29:32,771 --> 00:29:34,903 - You know, I see how you operate. 566 00:29:34,947 --> 00:29:37,079 Never get your hands dirty, huh? 567 00:29:38,602 --> 00:29:41,431 - Every revolution, there is collateral damage. 568 00:29:41,475 --> 00:29:45,044 These bombings are not on me, not even on Elek. 569 00:29:45,087 --> 00:29:47,916 They are on those who are buying my country 570 00:29:47,960 --> 00:29:50,919 and those who are selling it in the first place. 571 00:29:53,704 --> 00:29:55,489 - First place. 572 00:29:56,664 --> 00:29:58,840 - What? - 573 00:29:58,884 --> 00:30:00,886 This is personal for Elek. 574 00:30:00,929 --> 00:30:02,888 He's going to the first place that wronged him, 575 00:30:02,931 --> 00:30:05,760 Buda PetroChemical. - HNB's already covering it. 576 00:30:05,804 --> 00:30:07,849 - No, Elek's smart. He's tricky. 577 00:30:07,893 --> 00:30:09,111 You know, this is his home turf. 578 00:30:09,155 --> 00:30:10,896 He spent 20 years there. If he slips through 579 00:30:10,939 --> 00:30:13,550 and hits their ammonium nitrate supply? 580 00:30:13,594 --> 00:30:16,510 - He'd level an entire district of Budapest. 581 00:30:16,553 --> 00:30:17,859 That's worse than Beirut. 582 00:30:17,903 --> 00:30:20,601 That's a 3.3 Richter scale earthquake. 583 00:30:20,644 --> 00:30:21,820 - Jaeger, alert HNP 584 00:30:21,863 --> 00:30:23,386 and the bomb squad at Buda PetroChemical. 585 00:30:23,430 --> 00:30:24,648 We think Elek's headed there next. 586 00:30:24,692 --> 00:30:25,693 Let's go. 587 00:30:40,534 --> 00:30:41,796 - He's not here. 588 00:30:41,840 --> 00:30:43,406 - What about the warehouse? - We checked it. 589 00:30:50,022 --> 00:30:53,242 - Get out of the car, now. 590 00:30:58,508 --> 00:31:00,206 - Okay. 591 00:31:00,249 --> 00:31:02,251 Please don't. Don't, don't. 592 00:31:02,295 --> 00:31:04,253 - Stand down. 593 00:31:05,254 --> 00:31:07,778 - Bill, what happened? - Oh, God. 594 00:31:07,822 --> 00:31:09,258 - He was waiting for me. 595 00:31:09,302 --> 00:31:11,565 He was waiting for me in the back of the car. 596 00:31:11,608 --> 00:31:14,611 He's mad, and he wants to kill corporate. 597 00:31:14,655 --> 00:31:17,179 He knew--he knew about the dinner tonight, 598 00:31:17,223 --> 00:31:19,225 even though we tried to keep it hush hush. 599 00:31:19,268 --> 00:31:21,314 - What dinner? 600 00:31:21,357 --> 00:31:23,707 - Buda PetroChemical's senior management 601 00:31:23,751 --> 00:31:25,405 is meeting tonight to celebrate the deal. 602 00:31:25,448 --> 00:31:27,929 - Where? - Um... 603 00:31:27,973 --> 00:31:29,800 somewhere in the Ruinpub district. 604 00:31:29,844 --> 00:31:31,628 I'm not sure which restaurant. 605 00:31:31,672 --> 00:31:33,239 - Take care of him. 606 00:31:33,282 --> 00:31:35,415 - Scott Forrester, FBI, requesting air assistance. 607 00:31:35,458 --> 00:31:38,679 I need a U.S. military Grizzly to Budapest District VII now. 608 00:31:38,722 --> 00:31:45,729 609 00:31:49,951 --> 00:31:54,956 All right, if anyone sees Elek, use these to call it in. 610 00:31:55,000 --> 00:31:58,351 The Grizzly overhead should jam all wireless communication. 611 00:31:58,394 --> 00:32:00,788 If we tip him off, he will detonate. 612 00:32:00,831 --> 00:32:02,964 If we're gonna take him down, we have to surprise him. 613 00:32:03,008 --> 00:32:04,357 Let's go. 614 00:32:49,706 --> 00:32:52,622 - Grizzly came through. Signal's jammed all over. 615 00:32:58,628 --> 00:33:00,239 - He's on the move! 616 00:33:03,894 --> 00:33:05,418 - I got eyes on him. 617 00:33:05,461 --> 00:33:06,506 Move! 618 00:33:09,422 --> 00:33:11,163 He's going to detonate the bomb manually. 619 00:33:11,206 --> 00:33:12,860 He's heading to the restaurant. 620 00:33:18,257 --> 00:33:25,264 621 00:33:31,705 --> 00:33:33,185 622 00:33:33,228 --> 00:33:35,752 - - Geez. 623 00:33:47,895 --> 00:33:50,724 - You will never understand. 624 00:33:50,767 --> 00:33:53,944 I did this for my people. For our way of life. 625 00:33:53,988 --> 00:33:56,382 Everything was taken from me. 626 00:33:56,425 --> 00:33:59,298 I want to show them that I can take something back. 627 00:33:59,341 --> 00:34:01,604 - You don't get to make excuses. 628 00:34:01,648 --> 00:34:03,258 You killed people. 629 00:34:03,302 --> 00:34:05,260 - They were sacrificed for the greater good. 630 00:34:05,304 --> 00:34:08,916 I sacrifice myself, too. - You sacrifice nothing. 631 00:34:38,946 --> 00:34:40,948 - Okay, thank you. 632 00:34:42,254 --> 00:34:44,430 Good work, all of you. 633 00:34:44,473 --> 00:34:48,782 I've heard from HNP, HNBI, and Europol. 634 00:34:48,825 --> 00:34:50,653 Hungary is grateful for our help. 635 00:34:54,222 --> 00:34:57,138 - And yet the Hungry for Hungarians message 636 00:34:57,182 --> 00:34:58,574 will get played for years. 637 00:35:06,582 --> 00:35:10,499 - You know, my first ASAC was Carl McGregor. 638 00:35:10,543 --> 00:35:14,503 He was on scene in Oklahoma City in 1995, 639 00:35:14,547 --> 00:35:18,594 when a couple of militants killed 168 people. 640 00:35:20,727 --> 00:35:25,558 No one remembers the militants' message 641 00:35:25,601 --> 00:35:27,995 or their cause. 642 00:35:28,038 --> 00:35:29,910 What we remember 643 00:35:29,953 --> 00:35:33,305 is the first responders carrying people to safety. 644 00:35:35,089 --> 00:35:38,527 A city coming together. 645 00:35:38,571 --> 00:35:41,051 A country. 646 00:35:41,095 --> 00:35:43,837 McGregor took me to that site, 647 00:35:43,880 --> 00:35:48,755 and where the federal building once stood is now a memorial 648 00:35:48,798 --> 00:35:52,715 that offers comfort and strength, peace, 649 00:35:52,759 --> 00:35:54,064 hope for all that come there. 650 00:35:55,849 --> 00:35:58,939 Look, in a couple of weeks, 651 00:35:58,982 --> 00:36:02,682 the news here is going to turn to something else... 652 00:36:06,686 --> 00:36:09,950 But what the people are going to remember 653 00:36:09,993 --> 00:36:13,867 is the heroism that saved more lives. 654 00:36:17,218 --> 00:36:18,654 I know I will. 655 00:36:43,288 --> 00:36:46,943 - The police cannot hold me here unless they charge me. 656 00:36:46,987 --> 00:36:48,771 - That's right. 657 00:36:48,815 --> 00:36:50,295 This belongs to you... 658 00:36:53,167 --> 00:36:57,040 And so does the responsibility of what Elek did. 659 00:36:58,607 --> 00:37:01,175 You radicalized a vulnerable man 660 00:37:01,219 --> 00:37:02,829 who had nothing to lose. 661 00:37:04,570 --> 00:37:06,659 - I can say what I want, 662 00:37:06,702 --> 00:37:08,878 and what I say stands true. 663 00:37:08,922 --> 00:37:12,578 My people shouldn't be exploited. 664 00:37:12,621 --> 00:37:14,797 And I'm not legally responsible 665 00:37:14,841 --> 00:37:17,235 for those who interpret my work differently. 666 00:37:18,105 --> 00:37:19,889 - Interpreting differently. 667 00:37:22,675 --> 00:37:25,068 You know what? You're right. 668 00:37:25,112 --> 00:37:28,898 You have no legal culpability whatsoever. 669 00:37:28,942 --> 00:37:31,727 You know how to play the game. 670 00:37:31,771 --> 00:37:33,990 You wanted influence? 671 00:37:34,034 --> 00:37:35,818 You got it. 672 00:37:36,950 --> 00:37:41,302 14 deaths and counting. 673 00:37:42,956 --> 00:37:44,392 As far as I'm concerned, 674 00:37:44,436 --> 00:37:46,786 that's blood on your hands for the rest of your life. 675 00:37:54,924 --> 00:37:57,187 - What? What the hell are you doing? 676 00:37:57,231 --> 00:37:58,711 What is this? 677 00:37:58,754 --> 00:38:01,540 - You said they can't hold you without charging you. 678 00:38:01,583 --> 00:38:04,151 Well, they're charging you. 679 00:38:04,194 --> 00:38:05,544 - What's that? 680 00:38:05,587 --> 00:38:06,980 - You take monthly money from supporters 681 00:38:07,023 --> 00:38:10,200 in order to fund your work. - So what? 682 00:38:10,244 --> 00:38:12,072 Such thing is not illegal. 683 00:38:12,115 --> 00:38:14,204 - Well every rally, you hold a raffle, 684 00:38:14,248 --> 00:38:16,163 and one of your lucky supporters is surprised 685 00:38:16,206 --> 00:38:19,558 with 100,000 Forints as a symbol of your generosity. 686 00:38:19,601 --> 00:38:23,475 Two months ago, Elek won. 687 00:38:23,518 --> 00:38:27,261 Legally, that can be viewed as material funding of terrorism. 688 00:38:27,305 --> 00:38:29,916 - You cannot do this. 689 00:38:41,057 --> 00:38:42,755 - You getting out of here? 690 00:38:42,798 --> 00:38:45,627 - Yeah, about to. 691 00:38:46,715 --> 00:38:49,936 - How's coffee guy? - Stable. 692 00:38:49,979 --> 00:38:51,111 - Good. 693 00:38:51,154 --> 00:38:52,982 - He's gonna be discharged tomorrow. 694 00:38:53,026 --> 00:38:54,723 - Great news. - Mm-hmm. 695 00:38:59,293 --> 00:39:01,295 Do you date anyone here, Raines? 696 00:39:01,339 --> 00:39:03,689 - In Budapest? Yeah. 697 00:39:03,732 --> 00:39:07,083 Dori. Didn't work out. 698 00:39:07,127 --> 00:39:09,782 - What happened? - Hanna. 699 00:39:09,825 --> 00:39:12,567 That didn't work out either 700 00:39:12,611 --> 00:39:15,614 because of Liliana. 701 00:39:18,704 --> 00:39:21,489 I'll tell you what my pops told me when I joined the Bureau. 702 00:39:21,533 --> 00:39:24,884 Divorce rate's, in law enforcement, 70%. 703 00:39:24,927 --> 00:39:26,146 Don't get serious with anyone 704 00:39:26,189 --> 00:39:28,191 until you're ready to settle down. 705 00:39:29,889 --> 00:39:32,848 All right, well, I'm headed out. 706 00:39:34,284 --> 00:39:35,677 Nice work today, Vo. 707 00:39:37,070 --> 00:39:38,158 - You too. 708 00:39:42,684 --> 00:39:49,691 709 00:40:06,360 --> 00:40:07,405 52109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.