All language subtitles for Example.en_US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,187 --> 00:00:02,958 (airplane jet engine) 2 00:00:02,958 --> 00:00:07,474 (bright music plays) 3 00:00:09,474 --> 00:00:11,120 - Really just stumbled on them through a website 4 00:00:11,120 --> 00:00:13,451 where they post medical transcription jobs. 5 00:00:13,451 --> 00:00:14,821 This other company was out there, 6 00:00:14,821 --> 00:00:17,737 saying, "Hey. We're looking for transcriptionists." 7 00:00:18,413 --> 00:00:19,670 I clicked on it. 8 00:00:19,670 --> 00:00:21,287 Moved very quickly. 9 00:00:21,287 --> 00:00:24,385 Within less than a week, I was already working. 10 00:00:24,385 --> 00:00:26,804 - Rev is first and foremost a translation 11 00:00:26,804 --> 00:00:28,692 and transcription agency 12 00:00:28,692 --> 00:00:32,221 and flexibility is extremely important to me as a student. 13 00:00:32,221 --> 00:00:33,932 We can claim jobs as we like, 14 00:00:33,932 --> 00:00:37,020 or we can not claim jobs if we don't have time to do them. 15 00:00:37,020 --> 00:00:41,534 - I'm getting paid to transcribe these 16 00:00:41,534 --> 00:00:43,551 and I'm learning things. 17 00:00:43,551 --> 00:00:48,371 I've typed sermons, some great, inspiring sermons. 18 00:00:48,371 --> 00:00:51,929 I'm getting to do all this fun stuff and I'm learning 19 00:00:51,929 --> 00:00:54,287 and that is just a tremendous experience. 20 00:00:54,287 --> 00:00:56,344 - I like the challenge of a word 21 00:00:56,344 --> 00:00:59,003 and the most challenging part of my job 22 00:00:59,003 --> 00:01:01,647 is when I am transcribing something 23 00:01:01,647 --> 00:01:03,902 and they use a word that I don't know. 24 00:01:03,902 --> 00:01:07,003 I look it up and I want to make sure I know what it is, 25 00:01:07,003 --> 00:01:09,187 that it fits the context of the sentence. 26 00:01:09,187 --> 00:01:11,169 Then, I try to - I do this with my kids. 27 00:01:11,169 --> 00:01:12,867 I try to use it. 28 00:01:12,867 --> 00:01:16,327 - I feel like I've gotten to know Rev as a company 29 00:01:16,327 --> 00:01:18,469 and the executives, even, at Rev 30 00:01:18,469 --> 00:01:20,854 and it's nice to have that more personal connection, 31 00:01:20,854 --> 00:01:23,270 even though it's such a big company. 32 00:01:23,270 --> 00:01:24,200 - You know what? 33 00:01:24,200 --> 00:01:24,809 They're real people. 34 00:01:24,809 --> 00:01:26,371 They're real people and I like that. 35 00:01:26,371 --> 00:01:28,559 They're real people and they treat you like a real person. 36 00:01:28,559 --> 00:01:29,945 - I really was shocked. 37 00:01:29,945 --> 00:01:31,287 I called my husband and said, 38 00:01:31,287 --> 00:01:32,390 "Hey, not only did I get a job, 39 00:01:32,390 --> 00:01:33,453 "but I've already earned money today. 40 00:01:33,453 --> 00:01:34,772 "What do you think of that?" 41 00:01:34,772 --> 00:01:38,321 You're always leery about anything that says, 42 00:01:38,321 --> 00:01:39,298 "Work from home." 43 00:01:39,298 --> 00:01:41,390 It's got a negative connotation to it 44 00:01:41,390 --> 00:01:44,000 and everybody thinks it's a scam, 45 00:01:44,000 --> 00:01:44,871 but Rev is not. 46 00:01:44,871 --> 00:01:45,745 It's not a scam. 47 00:01:45,745 --> 00:01:47,160 I truly get paid every week, 48 00:01:47,160 --> 00:01:49,871 which is also fantastic. 49 00:01:49,871 --> 00:01:52,253 - I did recently purchase a house in Urbana 50 00:01:52,253 --> 00:01:54,790 and that was a big commitment, 51 00:01:54,790 --> 00:01:58,999 a large part of which was financed by my work with Rev. 52 00:01:58,999 --> 00:02:03,541 It's been great, not only in the here and the now for the income, 53 00:02:03,541 --> 00:02:06,650 but also as a professional development thing. 54 00:02:06,650 --> 00:02:08,957 It's invaluable, as far as what it's going to do 55 00:02:08,957 --> 00:02:11,484 for my job security and my options 56 00:02:11,484 --> 00:02:15,882 when I get out of school and start looking for full time work. 57 00:02:15,882 --> 00:02:19,000 - I don't miss school appointments or school plays 58 00:02:19,000 --> 00:02:20,520 or that kind of thing. 59 00:02:20,520 --> 00:02:22,867 We don't miss soccer practice, we don't miss soccer games. 60 00:02:22,867 --> 00:02:26,717 Those are benefits that you can't get in an office. 61 00:02:26,717 --> 00:02:28,466 - I get to work for a living, 62 00:02:28,466 --> 00:02:30,919 earn some money, work for a company I like, 63 00:02:30,919 --> 00:02:34,887 and pursue my passion, which is writing. 64 00:02:34,887 --> 00:02:37,647 I'm not sure how it can get much better than that. 65 00:02:37,647 --> 00:02:42,647 (bright music plays) 4968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.