All language subtitles for Eternals.2021.HDCAM.2021.720p.x265.HEVC.1GB-NoAds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,096 --> 00:00:08,441 No princ�pio... 2 00:00:08,442 --> 00:00:12,304 antes das seis Singularidades e do in�cio da cria��o, 3 00:00:12,305 --> 00:00:15,348 apareceram os Celestiais. Arishem, o Celestial Supremo, 4 00:00:15,349 --> 00:00:19,276 criou o Primeiro Sol, e trouxe luz ao universo. 5 00:00:19,277 --> 00:00:23,811 A vida se formou e prosperou. Tudo estava em equil�brio. 6 00:00:23,812 --> 00:00:28,032 At� um novo tipo de esp�cie de predador surgir do espa�o 7 00:00:28,033 --> 00:00:30,625 para alimentar-se de vida inteligente. 8 00:00:30,626 --> 00:00:33,325 Eles eram conhecidos como Deviantes. 9 00:00:33,326 --> 00:00:36,696 O universo mergulhou em um caos. 10 00:00:36,697 --> 00:00:40,676 Para restaurar a ordem, Arishem enviou os Eternos, 11 00:00:40,677 --> 00:00:44,097 her�is imortais do planeta Olympia, 12 00:00:44,098 --> 00:00:47,345 para destru�rem os Deviantes. 13 00:00:47,346 --> 00:00:50,799 A f� dos Eternos em Arishem era inabal�vel, at� uma miss�o, 14 00:00:50,800 --> 00:00:55,090 liderada pela Eterna Suprema, Ajak, mudar tudo... 15 00:01:43,815 --> 00:01:45,659 � chegado o momento. 16 00:02:21,252 --> 00:02:22,848 � lindo, n�o �? 17 00:02:23,820 --> 00:02:25,212 Sou Ikaris. 18 00:02:26,356 --> 00:02:27,929 Sou Sersi. 19 00:02:38,834 --> 00:02:43,492 5.000 A.C. MESOPOT�MIA 20 00:03:03,340 --> 00:03:06,622 Algo vem vindo! Corram! 21 00:03:10,066 --> 00:03:11,404 Pai! 22 00:03:11,405 --> 00:03:12,436 Corra! 23 00:03:58,382 --> 00:04:00,879 - Bom trabalho. - Voc� tamb�m. 24 00:05:43,387 --> 00:05:44,807 Obrigado, Ajak. 25 00:06:38,316 --> 00:06:41,397 Equipe inSanos apresenta... 26 00:06:41,398 --> 00:06:44,398 Legenda sk�ad | LeilaC | Fahrenhheit 27 00:06:44,399 --> 00:06:47,399 Legenda Padfoot | curiango4 | vanagamer 28 00:06:47,400 --> 00:06:50,400 Legenda Sassenach | JuMascarenhas 29 00:06:50,401 --> 00:06:53,401 Legenda Salomao | Stark | Wendy 30 00:06:53,402 --> 00:06:56,402 Legenda Pedrorms | MilleG | rsquint 31 00:06:56,403 --> 00:06:59,403 Legenda Matvix | Darrow 32 00:06:59,404 --> 00:07:03,426 Revis�o DSergio 33 00:07:10,300 --> 00:07:16,277 DIAS ATUAIS LONDRES 34 00:07:17,217 --> 00:07:21,847 ARTEFATOS QUE FORJARAM A HIST�RIA DA HUMANIDADE 35 00:07:28,374 --> 00:07:29,730 ALARME 09:00 36 00:07:29,731 --> 00:07:30,893 Droga! 37 00:07:56,014 --> 00:07:57,594 Sei que estou atrasada, Charles. 38 00:08:01,526 --> 00:08:03,032 CHARLES DARWIN 1809 - 1882 39 00:08:03,033 --> 00:08:05,189 E, nesta terra vasta, 40 00:08:05,190 --> 00:08:08,017 em meio � imensur�vel encrenca e desespero, 41 00:08:08,523 --> 00:08:12,007 encontrava-se, em seguran�a, no seu �mago, 42 00:08:12,008 --> 00:08:14,782 as sementes da perfei��o. 43 00:08:15,120 --> 00:08:18,091 A esperan�a e otimismo do poeta na humanidade 44 00:08:18,092 --> 00:08:20,762 ecoam na recente vit�ria universal, 45 00:08:20,763 --> 00:08:23,236 o retorno de metade da nossa popula��o... 46 00:08:23,237 --> 00:08:24,844 E, enfim, aqui est� ela. 47 00:08:25,544 --> 00:08:27,328 Nossa grande especialista em museus, 48 00:08:27,329 --> 00:08:29,297 senhorita Sersi, a pessoa que ir� 49 00:08:29,298 --> 00:08:32,662 e deveria ter conduzido a aula de voc�s hoje. 50 00:08:32,663 --> 00:08:34,107 Obrigada, Sr. Whitman. 51 00:08:34,108 --> 00:08:35,623 Desculpem o atraso, pessoal. 52 00:08:35,624 --> 00:08:37,569 Hoje aprenderemos sobre a import�ncia 53 00:08:37,570 --> 00:08:40,538 dos predadores alfa no equil�brio do ecossistema. 54 00:08:41,590 --> 00:08:42,964 Poesia? 55 00:08:42,965 --> 00:08:46,693 Eu tinha que dizer algo, e fico nervoso diante deles. 56 00:08:46,694 --> 00:08:49,068 Achei bem encantador, professor. 57 00:08:49,471 --> 00:08:50,783 Vejo voc� � noite. 58 00:08:50,784 --> 00:08:52,971 "Vejo voc� � noite"! 59 00:08:53,519 --> 00:08:55,155 Muito bem, sil�ncio. 60 00:08:57,335 --> 00:08:58,792 Ent�o... 61 00:08:58,793 --> 00:09:02,048 Quem sabe me dizer o que s�o predadores alfa? 62 00:09:02,049 --> 00:09:04,994 - Animais que ca�am suas presas. - Muito bem. 63 00:09:04,995 --> 00:09:07,472 Esses predadores ca�am para se alimentarem, 64 00:09:07,473 --> 00:09:08,992 como todos os predadores. 65 00:09:08,993 --> 00:09:11,045 Mas uma coisa os diferenciam 66 00:09:11,046 --> 00:09:13,537 pelo fato de que n�o haver outros no habitat 67 00:09:13,538 --> 00:09:15,675 mais fortes que eles para ca��-los. 68 00:09:16,891 --> 00:09:19,505 - Quem pode dar um exemplo? - Le�es. 69 00:09:19,506 --> 00:09:21,503 - Lobos. - Correto. 70 00:09:24,061 --> 00:09:25,453 Terremoto. 71 00:09:29,846 --> 00:09:32,766 Abaixem-se, todos debaixo das mesas! 72 00:09:33,843 --> 00:09:35,230 Deixe-me ajudar. 73 00:09:35,231 --> 00:09:36,885 N�o se preocupem, vai passar logo. 74 00:09:44,742 --> 00:09:46,763 Est� tudo bem, venha aqui. 75 00:09:48,411 --> 00:09:50,458 Tudo bem, est� salva. 76 00:10:33,709 --> 00:10:36,363 - Adoro essa m�sica. - Eu tamb�m. 77 00:10:37,738 --> 00:10:39,087 Quer dan�ar? 78 00:10:40,018 --> 00:10:41,430 Que merda � essa? 79 00:10:42,117 --> 00:10:46,055 - A sua m�o. - Voc� bebeu demais. 80 00:10:46,650 --> 00:10:48,133 J� volto. 81 00:10:57,475 --> 00:11:02,292 Parab�ns para o Dane... 82 00:11:02,791 --> 00:11:06,999 Muitos anos de vida! 83 00:11:15,717 --> 00:11:19,253 - Isto � da Idade M�dia? - Tem o bras�o da sua fam�lia. 84 00:11:19,254 --> 00:11:21,285 Deve ter custado uma fortuna. 85 00:11:21,286 --> 00:11:24,367 - Sou boa em comprar no Ebay. - Obrigado. 86 00:11:25,065 --> 00:11:26,611 Feliz anivers�rio! 87 00:11:29,924 --> 00:11:31,405 E ent�o, 88 00:11:31,406 --> 00:11:34,242 pensou na ideia de morarmos juntos? 89 00:11:34,243 --> 00:11:36,768 �, pensei sim. 90 00:11:38,101 --> 00:11:41,285 N�o posso ir morar com voc�. 91 00:11:41,286 --> 00:11:43,465 - Foi o que pensei que diria. - Desculpe. 92 00:11:44,435 --> 00:11:46,124 E creio que sei o porqu�. 93 00:11:47,621 --> 00:11:50,687 - Voc� � uma feiticeira? - O qu�? 94 00:11:50,688 --> 00:11:54,092 - Tipo o Doutor Estranho? - N�o, eu... 95 00:11:54,093 --> 00:11:56,555 Quando estou com voc�, coisas estranhas acontecem. 96 00:11:56,556 --> 00:11:59,650 Tipo, �gua se transforma em caf� quando o gar�om nos ignora. 97 00:11:59,651 --> 00:12:03,051 - Voc� est� bebendo muito caf�. - E a Duende diz coisas. 98 00:12:03,674 --> 00:12:06,815 Que voc� e seu ex-namorado terminaram h� cem anos. 99 00:12:07,266 --> 00:12:09,885 - Ela disse isso? - E que ele pode voar. 100 00:12:09,886 --> 00:12:11,687 Ele � piloto. 101 00:12:12,724 --> 00:12:14,473 Arranjem um quarto, voc�s dois. 102 00:12:14,474 --> 00:12:17,494 Podemos ir? J� passou da minha hora de dormir. 103 00:12:21,191 --> 00:12:25,125 - Est� mesmo apaixonada? - E se eu estiver? 104 00:12:25,126 --> 00:12:27,112 Ent�o � melhor contar a verdade a ele. 105 00:12:27,418 --> 00:12:28,872 Estou trabalhando nisso. 106 00:12:40,568 --> 00:12:42,197 Est�o a fim de pizza? 107 00:12:42,198 --> 00:12:43,846 - N�o, obrigada. - N�o, obrigada. 108 00:12:45,395 --> 00:12:47,314 Ele n�o vai viver para sempre. 109 00:12:47,315 --> 00:12:51,230 - V� morar com ele. - Eu moro com voc�. 110 00:12:52,770 --> 00:12:54,002 Dane? 111 00:12:56,906 --> 00:12:58,615 Merda, � um Deviante? 112 00:12:59,012 --> 00:13:00,893 Dane, corra! 113 00:13:11,867 --> 00:13:13,717 - Sersi. - Vamos. 114 00:13:14,757 --> 00:13:17,120 - O que � essa coisa? - Um Deviante. 115 00:13:17,492 --> 00:13:18,850 Disse que matou todos eles. 116 00:13:18,851 --> 00:13:20,854 - Contou isso pra ele? - Acredita em mim? 117 00:13:20,855 --> 00:13:21,911 Acredito agora. 118 00:13:28,277 --> 00:13:31,018 - O que est� fazendo? - Proteja o Dane. 119 00:13:31,019 --> 00:13:32,692 Sersi, espere! O qu�... 120 00:13:41,471 --> 00:13:42,771 Voc� est� bem, Dane. 121 00:13:42,772 --> 00:13:44,108 Duende! 122 00:13:49,152 --> 00:13:50,602 N�o... Escadas. 123 00:14:27,518 --> 00:14:30,614 Corram. V�o! Protejam-se! 124 00:14:39,898 --> 00:14:41,414 Ele sabe quem somos! 125 00:14:41,786 --> 00:14:43,704 - Como? - N�o sei! 126 00:14:46,084 --> 00:14:47,084 Duende. 127 00:14:52,315 --> 00:14:53,615 Duende. 128 00:15:12,941 --> 00:15:14,241 Ikaris. 129 00:15:15,532 --> 00:15:16,826 Boa noite, senhoras. 130 00:15:18,804 --> 00:15:19,835 Cuidado! 131 00:15:36,058 --> 00:15:37,358 Feiticeira. 132 00:15:40,986 --> 00:15:42,286 Desculpe. 133 00:16:03,298 --> 00:16:05,161 Ele se curou? 134 00:16:24,595 --> 00:16:25,918 Ikaris. 135 00:16:27,196 --> 00:16:28,706 Que bom ver voc�! 136 00:16:29,808 --> 00:16:31,705 � bom ver voc� tamb�m, Duende. 137 00:16:38,073 --> 00:16:39,373 Eu sou Dane. 138 00:16:39,894 --> 00:16:41,194 Ol�, Dane. 139 00:16:41,924 --> 00:16:43,908 Acho que voc� deve ser o piloto. 140 00:16:57,541 --> 00:17:00,610 Somos os Eternos, de um planeta chamado Olympia. 141 00:17:01,578 --> 00:17:04,708 Viemos para c� h� 7 mil anos na Domo, 142 00:17:04,709 --> 00:17:05,975 nossa nave estelar, 143 00:17:05,976 --> 00:17:08,288 para proteger os humanos dos Deviantes. 144 00:17:09,062 --> 00:17:11,947 Pensamos que hav�amos matado todos eles h� 5 s�culos, 145 00:17:11,948 --> 00:17:13,248 mas agora voltaram. 146 00:17:15,600 --> 00:17:17,954 Se n�o queria morar comigo, era s� dizer. 147 00:17:17,955 --> 00:17:20,438 - Dane, isso � s�rio. - N�o, eu sei. 148 00:17:20,439 --> 00:17:22,706 S� superando o fato de que voc� � feiticeira. 149 00:17:22,707 --> 00:17:24,807 Voc� podia me transformar em uma girafa. 150 00:17:24,808 --> 00:17:26,510 Sempre quis ser uma quando crian�a. 151 00:17:26,511 --> 00:17:29,159 Que pena, n�o posso mudar os seres sencientes. 152 00:17:29,160 --> 00:17:30,710 Mas seria uma girafa muito fofa. 153 00:17:35,446 --> 00:17:37,796 Por que n�o ajudaram a lutar contra Thanos? 154 00:17:37,797 --> 00:17:40,900 Ou em outra guerra? Ou nas outras coisas terr�veis da hist�ria? 155 00:17:41,439 --> 00:17:45,203 Fomos instru�dos a interferir apenas se houvessem Deviantes. 156 00:17:45,204 --> 00:17:46,457 Por qu�? 157 00:17:46,458 --> 00:17:50,328 Se tiv�ssemos protegido a humanidade de tudo, 158 00:17:50,329 --> 00:17:52,189 por 7 mil anos, 159 00:17:52,190 --> 00:17:55,723 nunca teriam a chance de evoluir da maneira que deveriam. 160 00:17:55,724 --> 00:17:58,408 Se os Deviantes 161 00:17:58,409 --> 00:18:01,685 foram erradicados faz tempo, por que ainda est�o aqui? 162 00:18:01,686 --> 00:18:05,113 Estamos esperando que nos digam que podemos ir para casa. 163 00:18:07,035 --> 00:18:08,335 Ent�o, 164 00:18:09,029 --> 00:18:10,329 Ikaris. 165 00:18:11,001 --> 00:18:13,546 O menino que voou muito perto do sol. 166 00:18:13,547 --> 00:18:16,306 Duende inventou essa hist�ria quando viv�amos em Atenas. 167 00:18:16,307 --> 00:18:18,503 No s�culo 5 A.C.? 168 00:18:18,504 --> 00:18:20,156 Quanto tempo voc�s ficaram juntos? 169 00:18:20,157 --> 00:18:21,707 Cinco mil anos. 170 00:18:23,001 --> 00:18:25,013 Acho que podemos chamar de duradouro. 171 00:18:26,249 --> 00:18:27,549 O que aconteceu? 172 00:18:27,904 --> 00:18:29,304 Ele foi embora. 173 00:18:30,047 --> 00:18:33,310 Eu sempre pensei que ele voltaria. 174 00:18:34,101 --> 00:18:35,623 Mas n�o voltou. 175 00:18:36,495 --> 00:18:38,163 Ent�o, segui em frente. 176 00:18:38,164 --> 00:18:39,817 Fico feliz que tenha feito isso. 177 00:18:40,760 --> 00:18:42,060 Desculpe. 178 00:18:43,069 --> 00:18:44,469 Eu tenho que ir. 179 00:18:53,629 --> 00:18:56,630 Nesta manh�, um terremoto global sem precedentes 180 00:18:56,631 --> 00:18:58,902 varreu na��es por todo o mundo, 181 00:18:58,903 --> 00:19:00,408 causando danos e p�nico. 182 00:19:00,409 --> 00:19:03,407 Muitos est�o especulando sobre sua conex�o com o Blip. 183 00:19:05,501 --> 00:19:07,513 Aquele Deviante se curou. 184 00:19:08,710 --> 00:19:10,420 Nunca fizeram isso antes. 185 00:19:12,531 --> 00:19:15,094 Estava vindo atr�s de n�s em vez dos humanos. 186 00:19:15,095 --> 00:19:16,108 O que est� havendo? 187 00:19:16,109 --> 00:19:18,884 Vim ver como voc�s estavam por causa do terremoto. 188 00:19:18,885 --> 00:19:20,910 Esse Deviante � novidade para mim. 189 00:19:23,833 --> 00:19:25,604 Est� acontecendo algo com a Terra. 190 00:19:26,929 --> 00:19:28,713 N�o pode ser coincid�ncia. 191 00:19:30,300 --> 00:19:32,103 Precisamos encontrar os outros. 192 00:19:32,706 --> 00:19:34,815 N�o vejo alguns deles h� s�culos. 193 00:19:34,816 --> 00:19:36,706 Duvido que muita coisa tenha mudado. 194 00:19:47,067 --> 00:19:49,123 Sinto muito por te magoar, Sersi. 195 00:19:55,323 --> 00:19:56,908 Mas precisamos ficar juntos. 196 00:19:58,889 --> 00:20:01,205 Assim que estiver segura, vou embora. 197 00:20:02,092 --> 00:20:03,798 Vamos procurar Ajak primeiro. 198 00:20:05,033 --> 00:20:06,383 Ela saber� o que fazer. 199 00:20:10,726 --> 00:20:12,132 Ouviu isso, Duende? 200 00:20:13,341 --> 00:20:14,541 Reuni�o de fam�lia. 201 00:20:15,386 --> 00:20:16,723 J� estava na hora. 202 00:20:28,993 --> 00:20:31,620 Esse era meu. Esquece. 203 00:20:40,351 --> 00:20:41,608 N�o tenha medo. 204 00:20:43,792 --> 00:20:45,045 R�pido, por aquela porta! 205 00:21:36,303 --> 00:21:41,212 575 ANOS A.C. BABIL�NIA 206 00:22:06,389 --> 00:22:07,654 Ajak. 207 00:22:08,779 --> 00:22:09,979 Arishem. 208 00:22:10,618 --> 00:22:14,011 Continuamos a manter a Babil�nia a salvo dos Deviantes. 209 00:22:14,012 --> 00:22:16,850 Mais pessoas vieram em busca de ref�gio. 210 00:22:16,851 --> 00:22:19,532 Agora � a maior cidade do planeta. 211 00:22:19,533 --> 00:22:22,987 Os Eternos servindo � miss�o atrav�s das gal�xias 212 00:22:22,988 --> 00:22:25,930 - aprender�o com seu sucesso. - Obrigada. 213 00:22:28,798 --> 00:22:31,852 Respeito seu grande projeto, Arishem, 214 00:22:33,048 --> 00:22:36,854 mas percebi algo de especial neste planeta. 215 00:22:38,896 --> 00:22:42,403 E temo que talvez desta vez o custo... 216 00:22:42,404 --> 00:22:45,230 N�o se apegue a este planeta. 217 00:22:45,231 --> 00:22:49,086 Voc� deve se concentrar no prop�sito de sua miss�o. 218 00:22:50,549 --> 00:22:52,066 Eu entendo. 219 00:22:53,267 --> 00:22:55,066 N�o desapontarei. 220 00:23:19,871 --> 00:23:21,174 Phastos. 221 00:23:21,175 --> 00:23:23,858 Foi � festa ontem � noite como eu mandei? 222 00:23:24,199 --> 00:23:26,742 - Festa? Sim. - Ele trabalhou a noite toda. 223 00:23:27,292 --> 00:23:29,643 - Quem te perguntou? - V� viver. 224 00:23:29,644 --> 00:23:31,962 - E onde est� a Sersi? - Atrasada, como sempre. 225 00:23:31,963 --> 00:23:34,799 Desculpe, tenho algo empolgante para mostrar. 226 00:23:35,855 --> 00:23:37,756 Espere at� ver isso. 227 00:23:41,471 --> 00:23:42,846 O que � isso? 228 00:23:42,847 --> 00:23:44,257 � um motor. 229 00:23:44,258 --> 00:23:47,321 Ele move o vapor de alta press�o para baixa press�o. 230 00:23:47,824 --> 00:23:51,054 Ajudar� a cultivar os campos num ritmo mais r�pido. 231 00:23:51,055 --> 00:23:52,492 Vai assust�-los. 232 00:23:52,493 --> 00:23:55,657 Eles s� t�m a roda h� mil anos. 233 00:23:56,214 --> 00:23:58,330 Por que voc� n�o faz aquela coisa 234 00:23:58,331 --> 00:24:01,098 onde voc� controla suas mentes, e eles podem... 235 00:24:01,099 --> 00:24:03,907 - Ajak, est� ouvindo isso? - Phastos. 236 00:24:03,908 --> 00:24:06,733 - Este vapor... - Motor. 237 00:24:06,734 --> 00:24:08,338 Ainda � cedo. 238 00:24:08,653 --> 00:24:10,028 A� est� ela. 239 00:24:10,029 --> 00:24:11,571 O que perdi? 240 00:24:11,572 --> 00:24:15,925 Nada, s� gritos do meu grande desapontamento. 241 00:24:15,926 --> 00:24:18,195 Certamente pode pensar em algo mais simples. 242 00:24:18,196 --> 00:24:20,276 Simples? Certo, vamos ver. 243 00:24:21,700 --> 00:24:23,243 Senhoras e senhores, 244 00:24:23,244 --> 00:24:24,838 apresento a voc�s... 245 00:24:26,089 --> 00:24:27,401 O arado. 246 00:24:28,455 --> 00:24:30,159 Pois � isso que ele faz, 247 00:24:30,648 --> 00:24:31,934 ara a terra. 248 00:24:31,935 --> 00:24:34,122 Conheci outros colonos que est�o construindo 249 00:24:34,123 --> 00:24:37,273 suas casas nos campos do norte. Precisar�o arar a terra. 250 00:24:37,274 --> 00:24:39,333 - Obrigado, Sersi. - Ou�am. 251 00:24:39,334 --> 00:24:41,353 A humanidade pode estar mais devagar 252 00:24:41,354 --> 00:24:43,284 do que alguns de n�s desejam. 253 00:24:43,771 --> 00:24:48,566 N�o h� como dizer que maravilhas descobrir�o enquanto avan�am. 254 00:24:49,849 --> 00:24:53,182 As maravilhas do mundo 255 00:24:53,183 --> 00:24:55,944 est�o esperando por voc�s. 256 00:24:55,945 --> 00:25:00,106 Sigam Gilgamesh e Enlddu para a batalha. 257 00:25:00,107 --> 00:25:04,103 Que a for�a e bravura deles os inspire para sempre. 258 00:25:04,104 --> 00:25:07,668 Voc�s e seus compatriotas 259 00:25:07,669 --> 00:25:10,748 viver�o grandes aventuras, 260 00:25:10,749 --> 00:25:13,687 e se tornar�o lendas! 261 00:25:18,873 --> 00:25:19,915 Adorei o que vi. 262 00:25:19,916 --> 00:25:22,253 Tem mais cadeiras aqui, cara. 263 00:25:23,357 --> 00:25:24,706 Beba comigo. 264 00:25:25,425 --> 00:25:26,731 N�o. 265 00:25:26,732 --> 00:25:28,790 N�o vai lutar contra os Deviantes sozinha. 266 00:25:28,791 --> 00:25:30,685 Temos que proteger a cidade. 267 00:25:31,318 --> 00:25:34,942 N�o vim para este planeta para me esconder. 268 00:25:34,943 --> 00:25:38,112 Precisamos confiar no plano de Arishem para este planeta. 269 00:25:40,897 --> 00:25:42,197 Thena. 270 00:25:43,896 --> 00:25:46,143 � uma honra lutar ao seu lado. 271 00:25:47,990 --> 00:25:49,290 Digo o mesmo. 272 00:25:52,958 --> 00:25:54,781 Linda Makkari. 273 00:25:55,201 --> 00:25:56,344 Est� atrasada. 274 00:25:56,345 --> 00:26:00,887 Eu estava procurando itens para trocar pela t�bua. 275 00:26:04,293 --> 00:26:06,344 S� precisa mentir. 276 00:26:11,722 --> 00:26:15,354 Eu percebo as vibra��es. 277 00:26:15,355 --> 00:26:16,843 Mesmo as mais �nfimas, 278 00:26:16,844 --> 00:26:21,844 como sua voz quando voc� fala. 279 00:26:22,812 --> 00:26:26,280 Me fizeram perder tempo? 280 00:26:26,281 --> 00:26:28,704 A T�bua de Esmeralda 281 00:26:28,705 --> 00:26:30,409 � s� uma lenda. 282 00:26:45,417 --> 00:26:47,277 Quando h� conflitos entre os humanos, 283 00:26:47,278 --> 00:26:50,862 Ajak n�o nos quer intervindo. 284 00:26:50,863 --> 00:26:54,856 Ela tamb�m diz que roubar � muito, muito ruim. 285 00:26:58,700 --> 00:27:01,921 Se voc� n�o disser nada, eu tamb�m n�o digo. 286 00:27:01,922 --> 00:27:03,222 Fechado. 287 00:27:14,439 --> 00:27:16,379 N�o deixarei meus sentimentos por Sersi 288 00:27:16,380 --> 00:27:19,679 me distra�rem da minha miss�o. Humanos est�o longe de poderem 289 00:27:19,680 --> 00:27:22,951 se proteger dos Deviantes. Ainda temos muito que fazer. 290 00:27:24,557 --> 00:27:27,056 Sua f� em Arishem � verdadeira. 291 00:27:27,057 --> 00:27:28,859 Posso sentir. 292 00:27:30,471 --> 00:27:32,814 Mas voc� tem permiss�o para viver. 293 00:27:33,539 --> 00:27:35,959 Conte � Sersi como se sente. 294 00:28:01,993 --> 00:28:03,193 Tente. 295 00:28:04,382 --> 00:28:07,393 Desculpe, estou fazendo bagun�a. 296 00:28:10,896 --> 00:28:11,939 Nada mal. 297 00:28:15,097 --> 00:28:16,397 At� mais. 298 00:28:17,262 --> 00:28:18,862 Deixe-me ajudar. 299 00:28:45,772 --> 00:28:47,377 Combina com seus olhos. 300 00:28:47,997 --> 00:28:49,787 Voc� � muito gentil. 301 00:28:49,788 --> 00:28:51,795 Voc� est� aprendendo o idioma deles. 302 00:28:51,796 --> 00:28:55,807 Se quiser passar mais tempo com voc�, preciso conhec�-los. 303 00:28:58,644 --> 00:29:00,568 Eu sou muito bonito. 304 00:29:02,567 --> 00:29:03,981 Espere, o que eu disse? 305 00:29:03,982 --> 00:29:06,783 Que voc� � muito bonito. 306 00:29:10,031 --> 00:29:11,231 Voc�... 307 00:29:13,747 --> 00:29:15,908 Voc� � muito bonita, Sersi. 308 00:29:28,398 --> 00:29:30,010 Eu sou seu, Sersi. 309 00:29:31,460 --> 00:29:33,004 Se me quiser. 310 00:30:34,185 --> 00:30:37,877 400 D.C. IMP�RIO GUPTA 311 00:30:42,677 --> 00:30:47,596 Que os deuses os unam em matrim�nio. 312 00:30:47,597 --> 00:30:49,160 Parab�ns. 313 00:31:16,100 --> 00:31:20,500 DIAS ATUAIS DAKOTA DO SUL 314 00:31:30,463 --> 00:31:31,563 Ol�. 315 00:31:35,446 --> 00:31:36,546 Ajak? 316 00:32:01,355 --> 00:32:02,618 Ajak? 317 00:32:28,978 --> 00:32:30,540 Foi um Deviante. 318 00:32:54,686 --> 00:32:56,513 Na �ltima vez que a vi, 319 00:32:58,542 --> 00:33:00,809 Ajak me pediu para ver a Sersi, 320 00:33:01,295 --> 00:33:02,915 ent�o fui para Londres. 321 00:33:04,922 --> 00:33:08,042 Acontece que �ramos solit�rias e precis�vamos uma da outra. 322 00:33:10,215 --> 00:33:11,955 Acho que do jeito dela... 323 00:33:12,479 --> 00:33:15,324 Ajak nunca parou de tentar cuidar de n�s. 324 00:33:23,780 --> 00:33:25,180 Adeus, Ajak. 325 00:33:29,705 --> 00:33:32,986 � a primeira vez em 7 mil anos que um de n�s morre. 326 00:33:32,987 --> 00:33:35,375 Acho que o Deviante que nos atacou em Londres 327 00:33:35,376 --> 00:33:37,357 matou a Ajak e absorveu os poderes dela. 328 00:33:37,358 --> 00:33:39,289 Os Deviantes nunca fizeram isso. 329 00:33:39,290 --> 00:33:41,556 Ele se curou como a Ajak. 330 00:33:42,100 --> 00:33:44,733 Eu juro, quase o ouvi falar. 331 00:34:11,369 --> 00:34:12,409 Arishem. 332 00:34:12,410 --> 00:34:15,658 Sersi, est� quase na hora. 333 00:34:17,132 --> 00:34:19,589 Sersi, voc� est� bem? 334 00:34:19,915 --> 00:34:21,215 O que aconteceu, Sersi? 335 00:34:24,864 --> 00:34:27,169 A esfera que Ajak usava para falar com Arishem 336 00:34:27,170 --> 00:34:29,960 saiu do corpo dela e entrou em mim. 337 00:34:29,961 --> 00:34:31,640 Voc� falou com Arishem? 338 00:34:32,202 --> 00:34:34,000 Falei. Ele disse... 339 00:34:34,487 --> 00:34:36,136 Que est� quase na hora. 340 00:34:37,518 --> 00:34:39,223 Pode tentar falar com ele de novo? 341 00:34:40,181 --> 00:34:41,744 N�o sei como fazer isso. 342 00:34:41,745 --> 00:34:43,957 Ela escolheu voc� para substitu�-la 343 00:34:44,274 --> 00:34:46,800 - e te deu a esfera. - Calma, Duende. 344 00:34:48,462 --> 00:34:50,120 Tem certeza que falou com Arishem? 345 00:34:50,121 --> 00:34:51,501 O que mais seria? 346 00:34:52,657 --> 00:34:53,957 Mahd W'yry. 347 00:35:00,500 --> 00:35:05,000 1521 A.C. TENOCHTITL�N 348 00:35:30,132 --> 00:35:31,612 Onde est�o os outros? 349 00:35:32,476 --> 00:35:34,478 Tivemos que nos separar. 350 00:35:35,213 --> 00:35:37,016 Haviam mais Deviantes do que disse. 351 00:35:37,017 --> 00:35:39,025 Aposto que foi muito divertido para voc�. 352 00:35:39,026 --> 00:35:40,226 Foi mesmo. 353 00:35:42,063 --> 00:35:44,630 Assim que os outros matarem esses �ltimos Deviantes, 354 00:35:45,092 --> 00:35:47,222 teremos eliminado todos eles do planeta. 355 00:36:05,487 --> 00:36:06,787 N�o. 356 00:36:08,096 --> 00:36:10,792 N�o interferimos nas guerras deles. 357 00:36:11,785 --> 00:36:14,905 Isso n�o � guerra, � genoc�dio. 358 00:36:15,583 --> 00:36:17,783 As armas deles se tornaram muito mortais. 359 00:36:18,876 --> 00:36:22,379 Talvez n�o tenha sido boa ideia ajud�-los a avan�ar, Phastos. 360 00:36:22,380 --> 00:36:26,190 A tecnologia faz parte da evolu��o deles, Druig. 361 00:36:26,191 --> 00:36:29,772 - N�o � algo que eu possa parar. - Voc� n�o pode, mas eu posso. 362 00:36:30,179 --> 00:36:31,479 Calma. 363 00:36:31,792 --> 00:36:33,251 � tarde demais. 364 00:36:33,744 --> 00:36:36,291 - Thena? - Todos v�o morrer. 365 00:36:37,281 --> 00:36:38,627 Voc� est� bem? 366 00:36:39,581 --> 00:36:40,581 Thena? 367 00:37:14,887 --> 00:37:17,253 N�o d� ouvidos � sua cabe�a, Thena. 368 00:37:18,373 --> 00:37:20,307 Escute a minha voz. 369 00:37:21,901 --> 00:37:23,744 Voc� est� segura. 370 00:37:24,585 --> 00:37:26,698 Voc� � amada. 371 00:37:28,039 --> 00:37:29,917 E voc� � a Thena. 372 00:37:37,809 --> 00:37:40,715 Thena! Ou�a, pare, pare. 373 00:37:59,079 --> 00:38:00,279 Ela est� bem? 374 00:38:02,054 --> 00:38:03,095 Sersi? 375 00:38:03,416 --> 00:38:06,203 Thena, por favor. Volte para n�s. 376 00:38:24,609 --> 00:38:26,686 Achei que Mahd W'yry era um mito. 377 00:38:30,374 --> 00:38:31,918 N�o h� cura. 378 00:38:32,813 --> 00:38:34,607 Por isso ningu�m fala sobre isso. 379 00:38:39,057 --> 00:38:40,243 O que aconteceu? 380 00:38:40,244 --> 00:38:41,569 Thena, 381 00:38:41,570 --> 00:38:43,131 voc� atacou todos. 382 00:38:43,591 --> 00:38:46,218 Feriu a Sersi, o Phastos. 383 00:38:46,219 --> 00:38:48,167 Quase matou a Makkari. 384 00:38:50,485 --> 00:38:52,003 N�o me lembro. 385 00:38:52,489 --> 00:38:54,158 Voc� tem Mahd W'yry. 386 00:38:54,874 --> 00:38:58,680 Sua mente est� se fragmentando sob o peso de suas mem�rias 387 00:38:58,988 --> 00:39:02,935 e a �nica coisa que posso fazer � apagar para que recomece. 388 00:39:04,382 --> 00:39:06,494 Temos que informar ao Arishem 389 00:39:06,495 --> 00:39:08,201 e lev�-la de volta � nave, 390 00:39:08,202 --> 00:39:10,516 onde temos a tecnologia para ajudar. 391 00:39:10,517 --> 00:39:13,055 Mas n�o ser� mais a Thena. 392 00:39:13,056 --> 00:39:14,511 E se acontecer de novo? 393 00:39:14,512 --> 00:39:17,033 Ela poderia ter matado voc�, todos n�s. 394 00:39:17,034 --> 00:39:18,234 Por favor. 395 00:39:19,419 --> 00:39:22,001 Por favor, eu quero me lembrar. 396 00:39:23,102 --> 00:39:25,235 Quero me lembrar da minha vida. 397 00:39:25,571 --> 00:39:27,371 Thena, eu te amo. 398 00:39:27,372 --> 00:39:29,283 Mas me escute. 399 00:39:29,284 --> 00:39:32,645 N�o importa se ter� mem�rias ou n�o. 400 00:39:33,212 --> 00:39:35,086 O seu esp�rito permanecer�. 401 00:39:35,087 --> 00:39:38,094 Voc� sempre ser� a Thena, bem l� no fundo. 402 00:39:38,465 --> 00:39:39,649 Confie em mim. 403 00:39:39,650 --> 00:39:41,430 Por que ela deveria confiar em voc�? 404 00:39:42,599 --> 00:39:45,518 Est� pedindo a ela para deix�-la apagar quem ela �. 405 00:39:45,519 --> 00:39:47,392 Druig, sei que est� chateado... 406 00:39:47,393 --> 00:39:48,642 Chateado? 407 00:39:50,344 --> 00:39:52,604 Confiamos em voc� por 7 mil anos, 408 00:39:52,605 --> 00:39:54,105 e veja aonde isso nos levou. 409 00:39:55,080 --> 00:39:58,092 Eu vi humanos se destru�rem, 410 00:39:58,093 --> 00:40:00,607 quando eu poderia parar tudo em um piscar de olhos. 411 00:40:01,987 --> 00:40:04,683 Sabe o que isso faz com algu�m depois de s�culos? 412 00:40:06,053 --> 00:40:08,293 Nossa miss�o poderia ter sido um erro? 413 00:40:08,874 --> 00:40:10,660 Estamos mesmo ajudando essas pessoas 414 00:40:10,661 --> 00:40:12,461 a construir um mundo melhor? 415 00:40:21,173 --> 00:40:23,631 Somos como os soldados l� embaixo. 416 00:40:24,226 --> 00:40:26,424 Pe�es para os seus l�deres. 417 00:40:27,146 --> 00:40:29,225 Cegos pela lealdade. 418 00:40:32,403 --> 00:40:33,807 Isso acaba agora. 419 00:40:51,899 --> 00:40:54,218 - Liberte-os. - Vai ter que me impedir. 420 00:40:54,219 --> 00:40:55,397 Parem. 421 00:41:02,198 --> 00:41:03,804 Se quiser me parar, 422 00:41:04,800 --> 00:41:06,215 vai ter que me matar. 423 00:41:30,310 --> 00:41:32,031 Vou cuidar de Thena. 424 00:41:32,940 --> 00:41:34,745 Deixe que ela mantenha suas mem�rias. 425 00:41:35,315 --> 00:41:37,307 No dia que ela te atacar, 426 00:41:37,901 --> 00:41:39,807 poder� ter que mat�-la. 427 00:41:46,101 --> 00:41:47,713 Vou me arriscar. 428 00:41:57,793 --> 00:41:59,431 Todos voc�s podem ir. 429 00:42:01,193 --> 00:42:02,809 Os Desviantes morreram. 430 00:42:03,809 --> 00:42:06,524 N�o h� raz�o para ficarem comigo. 431 00:42:06,902 --> 00:42:08,909 N�o deveria perguntar a Arishem primeiro? 432 00:42:08,910 --> 00:42:10,860 Somos uma equipe. Dev�amos ficar juntos. 433 00:42:10,861 --> 00:42:13,434 N�o pedi seu conselho, Ikaris. 434 00:42:13,810 --> 00:42:16,099 N�o esque�a do seu lugar. 435 00:42:19,496 --> 00:42:21,519 � aqui que dizemos adeus. 436 00:42:22,691 --> 00:42:24,316 Est�o livres para ir. 437 00:42:25,594 --> 00:42:27,807 Quero que v�o l� fora 438 00:42:27,808 --> 00:42:30,510 e construam uma viva. 439 00:42:30,813 --> 00:42:32,713 N�o como soldados, 440 00:42:33,303 --> 00:42:35,800 n�o com o prop�sito que receberam. 441 00:42:36,499 --> 00:42:39,420 Encontrem seus pr�prios prop�sitos. 442 00:42:40,295 --> 00:42:41,608 E, um dia, 443 00:42:42,420 --> 00:42:44,308 quando nos reencontrarmos, 444 00:42:47,003 --> 00:42:50,009 quero que me digam o que descobriram. 445 00:42:55,713 --> 00:43:00,648 DIAS ATUAIS MUMBAI 446 00:43:58,408 --> 00:43:59,708 Bem-vindos. 447 00:43:59,709 --> 00:44:01,917 Eu sou Karun Patel, 448 00:44:02,901 --> 00:44:04,292 mordomo do Kingo. 449 00:44:04,791 --> 00:44:06,105 � realmente uma honra 450 00:44:06,106 --> 00:44:09,006 estar na presen�a dos grandes Eternos. 451 00:44:26,093 --> 00:44:27,211 Corta. 452 00:44:27,212 --> 00:44:29,835 Muito bem, pessoal. Isso foi bom, 453 00:44:29,836 --> 00:44:32,406 mas podemos fazer 10% melhor. 454 00:44:35,913 --> 00:44:38,121 Meus amigos da faculdade est�o aqui. 455 00:44:39,001 --> 00:44:40,307 Chefe! 456 00:44:40,308 --> 00:44:41,908 Na hora certa. 457 00:44:41,909 --> 00:44:45,299 Bem-vindos � filmagem de "A Lenda de Ikaris". 458 00:44:45,896 --> 00:44:48,150 Estou interpretando voc�. Gostou da roupa? 459 00:44:48,151 --> 00:44:50,653 - Vamos conversar. - Tenho observa��es pro diretor. 460 00:44:50,654 --> 00:44:52,300 Precisamos conversar a s�s. 461 00:44:52,301 --> 00:44:54,501 Esse � Karun, trabalha para mim h� 50 anos. 462 00:44:54,502 --> 00:44:55,915 Confio nele completamente. 463 00:44:55,916 --> 00:44:58,473 Quando nos conhecemos, achou que eu era vampiro, 464 00:44:58,474 --> 00:45:00,548 e tentou enfiar uma estaca no meu cora��o. 465 00:45:00,549 --> 00:45:02,741 J� me desculpei muitas vezes. 466 00:45:02,742 --> 00:45:04,873 N�o o suficiente, mas perto. 467 00:45:04,874 --> 00:45:06,475 Vou me preparar pra pr�xima cena. 468 00:45:06,476 --> 00:45:09,478 Vamos para o camarim. V�o adorar a pr�xima cena. 469 00:45:09,479 --> 00:45:12,611 Fico preso em um fio, porque n�o posso voar. 470 00:45:12,612 --> 00:45:14,501 Espere, vamos nos reunir de novo? 471 00:45:14,502 --> 00:45:15,590 Precisamos conversar. 472 00:45:15,591 --> 00:45:18,150 Esperava esse dia. O mundo conhecer a identidade 473 00:45:18,151 --> 00:45:20,694 - dos Guerreiro das Sombras. - Ajak est� morta. 474 00:45:25,711 --> 00:45:27,011 Ela foi assassinada. 475 00:45:27,699 --> 00:45:29,012 Foi um Deviante. 476 00:45:33,997 --> 00:45:35,512 Os Deviantes voltaram. 477 00:45:35,513 --> 00:45:37,427 N�o sabemos quantos s�o. 478 00:45:41,005 --> 00:45:42,518 Voc� precisa vir conosco. 479 00:45:58,608 --> 00:46:01,119 N�o posso ir. Essas pessoas dependem de mim. 480 00:46:01,120 --> 00:46:04,001 Come�amos a filmar agora. � o primeiro de uma trilogia. 481 00:46:04,002 --> 00:46:06,509 Pedimos para o BTS fazer uma participa��o especial. 482 00:46:07,792 --> 00:46:08,892 Senhor. 483 00:46:08,893 --> 00:46:11,541 - Posso dizer uma coisa? - Por favor, n�o diga nada. 484 00:46:11,542 --> 00:46:14,197 - Acho que deveria ir. - Eu disse para n�o dizer nada. 485 00:46:14,198 --> 00:46:16,476 A vida n�o oferece maior dever 486 00:46:16,477 --> 00:46:18,611 do que proteger a fam�lia. 487 00:46:19,030 --> 00:46:20,117 Lembre-se disso. 488 00:46:20,118 --> 00:46:23,300 � a sua frase favorita de Guerreiros das Sombras 2, 489 00:46:23,301 --> 00:46:25,612 Viagem no Tempo. 490 00:46:26,302 --> 00:46:28,301 Sua fam�lia precisa de voc�. 491 00:46:39,391 --> 00:46:41,288 Sete mil anos. 492 00:46:43,114 --> 00:46:44,575 Este � o tempo que a batalha 493 00:46:44,576 --> 00:46:47,208 entre Eternos e Deviantes dura. 494 00:46:47,708 --> 00:46:49,429 Acha que sou uma estrela de cinema? 495 00:46:49,430 --> 00:46:50,754 Bem, eu sou, 496 00:46:51,099 --> 00:46:52,513 mas tamb�m sou... 497 00:46:53,599 --> 00:46:55,005 Um Eterno. 498 00:46:55,400 --> 00:46:57,134 Kingo, o que est� fazendo? 499 00:46:57,507 --> 00:47:00,077 Acho que devemos ser lembrados. Ent�o... 500 00:47:00,694 --> 00:47:03,015 estou fazendo um document�rio. 501 00:47:03,490 --> 00:47:04,912 Sobre n�s. 502 00:47:05,302 --> 00:47:06,614 Est�o prestes a conhecer 503 00:47:06,615 --> 00:47:08,448 minha companheira Eterna, Duende. 504 00:47:08,449 --> 00:47:10,932 Duende, conte a todos sobre voc�. 505 00:47:10,933 --> 00:47:12,056 Espere. 506 00:47:15,903 --> 00:47:18,708 Bem, depois voltamos para ela. 507 00:47:19,214 --> 00:47:21,198 Esta � Sersi. 508 00:47:22,104 --> 00:47:24,931 Sersi, conte a todos sobre voc�. 509 00:47:27,398 --> 00:47:29,616 - Estou gravando. - Bem... 510 00:47:30,798 --> 00:47:32,618 Eu posso transformar 511 00:47:32,619 --> 00:47:35,684 uma pedra em �gua. 512 00:47:35,685 --> 00:47:38,725 Posso transformar uma pedra em madeira, 513 00:47:38,726 --> 00:47:41,306 ou uma pedra em metal. 514 00:47:41,307 --> 00:47:43,648 Uma vez transformei uma pedra em ar. 515 00:47:43,649 --> 00:47:45,669 Corta. Sabe de uma coisa? 516 00:47:45,670 --> 00:47:48,858 Por que n�o pensa melhor? Depois voltamos para voc�. 517 00:47:52,526 --> 00:47:54,973 Duende disse que voc� est� viciada nessa coisa. 518 00:47:57,391 --> 00:47:58,713 Isso aqui? 519 00:47:59,403 --> 00:48:00,430 Olha s�. 520 00:48:03,479 --> 00:48:05,489 Para quem n�o envelhece... 521 00:48:06,378 --> 00:48:08,009 at� que voc� est� bonitinho. 522 00:48:09,793 --> 00:48:11,266 N�o acha? 523 00:48:14,794 --> 00:48:17,025 Ningu�m acha estranho voc� ser o protagonista 524 00:48:17,026 --> 00:48:18,579 por mais de 100 anos? 525 00:48:18,972 --> 00:48:20,499 N�o sei do que est� falando. 526 00:48:20,500 --> 00:48:22,720 Esse � o meu tatarav�. 527 00:48:22,721 --> 00:48:24,915 Esse � o meu bisav�. 528 00:48:25,407 --> 00:48:28,706 Av�, pai e eu. 529 00:48:28,707 --> 00:48:31,931 Fa�o parte da grande dinastia da hist�ria de bollywood. 530 00:48:31,932 --> 00:48:35,217 - Muito impressionante, n�o? - Me abandonou na Macedonia. 531 00:48:37,093 --> 00:48:40,933 Eu tinha me cansado de me mudar a cada cinco anos. 532 00:48:40,934 --> 00:48:43,822 As pessoas surtam quando percebem que voc� n�o... 533 00:48:46,237 --> 00:48:47,862 envelhece. 534 00:48:47,863 --> 00:48:50,088 Achei que �ramos amigos. 535 00:48:56,569 --> 00:48:58,312 Sabe por que adoro filmes? 536 00:48:59,390 --> 00:49:00,993 Por sua causa. 537 00:49:00,994 --> 00:49:02,751 Senti falta de ficar na plateia, 538 00:49:02,752 --> 00:49:05,680 escutando suas hist�rias, vendo suas ilus�es. 539 00:49:10,019 --> 00:49:12,026 Todos dever�amos termos ficado juntos. 540 00:49:14,298 --> 00:49:16,322 Ajak ainda estaria viva. 541 00:49:17,828 --> 00:49:19,961 Ela n�o devia ter nos deixado ir. 542 00:49:30,412 --> 00:49:32,796 Esse � o Deviante que encontraram em Londres? 543 00:49:32,797 --> 00:49:34,309 � diferente. 544 00:49:34,988 --> 00:49:37,404 Deve ter mais do que pensamos. 545 00:49:38,494 --> 00:49:41,847 - Isso � um Deviante, senhor? - Sim. 546 00:49:42,759 --> 00:49:45,293 - � uma linda criatura. - O qu�? 547 00:49:45,609 --> 00:49:47,623 Isso? N�o! 548 00:49:47,624 --> 00:49:50,231 � horr�vel. Nenhum tentou morder seu pesco�o. 549 00:49:50,232 --> 00:49:51,232 Filme. 550 00:49:52,482 --> 00:49:54,505 Conhe�am dois dos melhores guerreiros 551 00:49:54,506 --> 00:49:56,971 que o mundo conhece. Thena. 552 00:49:56,972 --> 00:49:59,748 Lend�ria, mortal, elegante. 553 00:49:59,749 --> 00:50:01,550 E seu leal amigo... 554 00:50:03,552 --> 00:50:05,801 A poderosa usina de for�a, 555 00:50:05,802 --> 00:50:08,245 o tem�vel Gilgasmesh! 556 00:50:11,122 --> 00:50:12,461 Gilgamesh! 557 00:50:15,159 --> 00:50:16,621 Por que demoraram tanto? 558 00:50:19,657 --> 00:50:21,586 Est� cada vez mais jovem, Duende. 559 00:50:21,587 --> 00:50:23,811 Eu tenho o mesmo avental. 560 00:50:23,812 --> 00:50:25,224 E quem � voc�? 561 00:50:25,225 --> 00:50:28,086 Sou Karun, mordomo do Kingo. 562 00:50:28,087 --> 00:50:31,151 Mordomo... Como Alfred, do Batman. 563 00:50:31,152 --> 00:50:32,168 Gilgamesh. 564 00:50:32,575 --> 00:50:34,724 - Os Deviantes voltaram. - N�o brinca. 565 00:50:34,725 --> 00:50:36,600 Podiam ter me ajudado. 566 00:50:36,601 --> 00:50:39,017 Fomos atacados por um Deviante em Londres tamb�m. 567 00:50:39,018 --> 00:50:40,892 Nem Ikaris conseguiu matar. 568 00:50:41,830 --> 00:50:44,470 - N�o conseguiu? - Eu estava destra�do. 569 00:50:44,838 --> 00:50:46,138 Claro, cara. 570 00:50:47,312 --> 00:50:49,593 Querem provar minha torta? 571 00:50:52,148 --> 00:50:53,560 Sinto muito, Gil. 572 00:50:54,422 --> 00:50:56,034 Ajak est� morta. 573 00:50:58,417 --> 00:51:00,056 � verdade, amig�o. 574 00:51:00,432 --> 00:51:01,744 N�s a perdemos. 575 00:51:36,380 --> 00:51:37,960 O ataque a engatilhou. 576 00:51:38,395 --> 00:51:40,662 N�o � bom ficar perto dela agora. 577 00:51:41,741 --> 00:51:43,041 Thena. 578 00:51:43,669 --> 00:51:45,169 Veja quem est� aqui. 579 00:51:46,753 --> 00:51:47,913 D�-me sua m�o. 580 00:51:51,995 --> 00:51:54,960 Todos em Centura-6 v�o morrer. 581 00:51:55,503 --> 00:51:58,005 - D�-me sua m�o. - � muito tarde. 582 00:51:58,006 --> 00:52:00,227 - N�o podemos salv�-los. - Thena. 583 00:52:06,906 --> 00:52:08,106 Thena. 584 00:52:08,812 --> 00:52:11,100 Viemos juntos para a Terra em nossa nave. 585 00:52:13,749 --> 00:52:15,419 Voc� � uma Eterna. 586 00:52:16,303 --> 00:52:18,651 A maior guerreira de Olympia. 587 00:52:19,200 --> 00:52:21,967 A protetora lend�ria de Atenas. 588 00:52:22,885 --> 00:52:24,733 A deusa da guerra. 589 00:52:26,706 --> 00:52:28,985 Lembre de quem voc� �. 590 00:52:37,374 --> 00:52:38,674 Eu lembro. 591 00:52:54,595 --> 00:52:56,200 - Thena. - Oi. 592 00:52:57,698 --> 00:52:58,867 Ol�. 593 00:52:58,868 --> 00:53:00,432 Quem � seu jardineiro? 594 00:53:02,020 --> 00:53:04,808 Voc�s comem isso todo dia? 595 00:53:04,809 --> 00:53:06,416 - Sim. - Maravilha. 596 00:53:06,417 --> 00:53:08,372 - Obrigado. - � tudo para voc�s. 597 00:53:08,373 --> 00:53:09,800 Sintam-se em casa. 598 00:53:09,801 --> 00:53:13,329 Essa � o trio de vinho, cerveja e hidromel, 599 00:53:13,330 --> 00:53:16,339 feito para os soldados na Batalha de Troia. 600 00:53:16,340 --> 00:53:18,343 � muito gentil. 601 00:53:24,959 --> 00:53:26,558 Ela devia estar bebendo? 602 00:53:27,694 --> 00:53:31,172 O dela n�o tem �lcool, � para crian�as. 603 00:53:33,066 --> 00:53:35,466 Eu te dei a mesma coisa, Duende. 604 00:53:41,031 --> 00:53:42,499 Era brincadeira. 605 00:53:42,500 --> 00:53:46,202 A sua � uma cerveja secreta. Odin me ensinou para agradecer 606 00:53:46,203 --> 00:53:49,513 depois que ajudei a derrotar o ex�rcito de Laufey em Tonsberg. 607 00:53:51,923 --> 00:53:54,143 Sou um bebez�o. Muito maduro. 608 00:53:54,144 --> 00:53:55,184 Pode parar? 609 00:53:55,967 --> 00:53:59,558 Falando em Odin, Thor costumava me seguir quando era crian�a. 610 00:53:59,559 --> 00:54:02,662 Agora ele � um Vingador famoso e n�o retorna minhas liga��es. 611 00:54:02,663 --> 00:54:05,368 Agora que o Capit�o Rogers e o Homem de Ferro se foram, 612 00:54:05,369 --> 00:54:07,376 quem acha que vai liderar os Vingadores? 613 00:54:07,794 --> 00:54:09,127 Eu poderia lider�-los. 614 00:54:09,507 --> 00:54:11,001 Acho que eu seria bom nisso. 615 00:54:11,002 --> 00:54:12,186 Sim, iria. 616 00:54:12,187 --> 00:54:14,473 Ajak nem escolheu voc� para nos liderar. 617 00:54:14,474 --> 00:54:16,235 Nossa! Pesado. 618 00:54:17,360 --> 00:54:19,965 Vou deixar isso passar porque voc� sempre teve ci�mes 619 00:54:19,966 --> 00:54:22,119 - por eu poder voar. - E da�? 620 00:54:22,120 --> 00:54:24,422 Eu sou mais bonito e todos sabem disso. 621 00:54:24,423 --> 00:54:25,523 Aonde vai? 622 00:54:27,149 --> 00:54:28,522 Tomar um pouco de ar. 623 00:54:34,709 --> 00:54:36,510 Est� muito bom, Gil. 624 00:54:36,511 --> 00:54:39,680 Eu poderia vender com meu rosto, venderia muito. 625 00:54:39,681 --> 00:54:41,101 Eu fiz usando milho. 626 00:54:41,102 --> 00:54:44,781 Eu mastigo cada gr�o e fermento com meu cuspe. 627 00:54:58,771 --> 00:55:01,464 � este o Centura-6 de que a Thena estava falando? 628 00:55:01,978 --> 00:55:03,719 Sim, � um planeta. 629 00:55:04,605 --> 00:55:08,005 Ela acha que vivia l� at� ser destru�da. 630 00:55:08,606 --> 00:55:11,955 Sempre fala sobre terremotos enormes destruindo tudo. 631 00:55:12,375 --> 00:55:14,706 Todos morreram, incluindo ela mesma. 632 00:55:14,707 --> 00:55:17,849 Tivemos um terremoto global sem precedentes h� alguns dias. 633 00:55:18,477 --> 00:55:19,810 Ent�o foi isso? 634 00:55:20,154 --> 00:55:21,740 Pensei que estava b�bado. 635 00:55:22,334 --> 00:55:24,579 Ajak me escolheu para nos liderar, 636 00:55:25,417 --> 00:55:27,934 mas nem consigo descobrir como falar com Arishem. 637 00:55:27,935 --> 00:55:30,127 Tentei tantas vezes. 638 00:55:31,296 --> 00:55:33,230 Talvez esteja tentando demais. 639 00:55:34,212 --> 00:55:36,725 �s vezes, voc� s� tem que ouvir. 640 00:56:24,181 --> 00:56:25,381 Sersi. 641 00:56:26,345 --> 00:56:27,345 Arishem. 642 00:56:27,898 --> 00:56:30,072 Ajak foi morta por um Deviante. 643 00:56:30,073 --> 00:56:31,931 Achamos que absorveu o poder dela. 644 00:56:32,798 --> 00:56:34,917 Algo incomum est� acontecendo com a Terra. 645 00:56:35,574 --> 00:56:38,564 � um efeito colateral do Despertar. 646 00:56:39,985 --> 00:56:41,305 Despertar? 647 00:56:42,110 --> 00:56:45,896 � hora de voc� saber o real prop�sito da sua miss�o. 648 00:56:46,476 --> 00:56:48,149 Voc�s foram enviados � Terra 649 00:56:48,150 --> 00:56:51,415 para ajudar no nascimento do Celestial Tiamut. 650 00:56:53,130 --> 00:56:55,090 A cada bilh�o de anos, 651 00:56:55,091 --> 00:56:57,783 novos seres celestiais devem nascer. 652 00:56:58,272 --> 00:57:00,119 Eu planto sementes celestiais 653 00:57:00,120 --> 00:57:03,139 nos planetas hospedeiros por todo o universo. 654 00:57:04,794 --> 00:57:06,667 O planeta Terra foi escolhido 655 00:57:06,668 --> 00:57:09,306 para hospedar o Celestial Tiamut. 656 00:57:14,404 --> 00:57:16,110 Para crescer, 657 00:57:16,111 --> 00:57:20,264 Tiamut precisa de muita energia de formas de vida inteligentes. 658 00:57:20,827 --> 00:57:24,550 Os Deviantes evitaram isso consumindo humanos, 659 00:57:24,551 --> 00:57:27,340 at� que os Eternos os eliminaram. 660 00:57:27,658 --> 00:57:31,358 Agora, a popula��o humana deste planeta 661 00:57:31,359 --> 00:57:33,785 atingiu a quantidade necess�ria. 662 00:57:33,786 --> 00:57:37,419 � hora do Despertar come�ar. 663 00:57:56,872 --> 00:57:57,872 Mas... 664 00:57:59,169 --> 00:58:00,903 Todos na Terra v�o morrer. 665 00:58:02,689 --> 00:58:05,799 O fim de uma vida, Sersi, 666 00:58:06,982 --> 00:58:09,368 � o come�o de outra. 667 00:58:22,727 --> 00:58:26,647 Nosso universo � uma troca constante de energia. 668 00:58:27,693 --> 00:58:31,240 Um ciclo infinito de cria��o e destrui��o. 669 00:58:32,552 --> 00:58:34,865 Celestiais usam energia, 670 00:58:34,866 --> 00:58:38,245 coletada do planeta hospedeiro para criar s�is. 671 00:58:38,760 --> 00:58:42,107 Gerando gravidade, calor e luz, 672 00:58:42,108 --> 00:58:44,500 para que novas gal�xias se formem. 673 00:58:49,626 --> 00:58:54,459 Sem n�s, nosso universo cair� na escurid�o. 674 00:58:57,359 --> 00:58:59,271 Toda a vida morrer�. 675 00:59:00,446 --> 00:59:02,158 Ajak sabia da verdade? 676 00:59:02,159 --> 00:59:04,702 Ela ajudou muitos seres celestiais 677 00:59:04,703 --> 00:59:07,477 a despertarem por milh�es de anos. 678 00:59:07,478 --> 00:59:09,131 Assim como todos voc�s. 679 00:59:11,794 --> 00:59:14,053 A Terra foi minha primeira miss�o. 680 00:59:15,587 --> 00:59:16,813 Eu estava em casa. 681 00:59:17,579 --> 00:59:18,825 Em Olympia. 682 00:59:20,585 --> 00:59:23,327 Olympia n�o existe. 683 00:59:41,056 --> 00:59:44,229 Esta � a sua verdadeira casa, Sersi. 684 00:59:45,112 --> 00:59:47,205 A Forja do Mundo. 685 00:59:49,590 --> 00:59:53,717 � aqui que constru� e programei os Eternos. 686 01:00:29,911 --> 01:00:32,344 Tudo morre, exceto n�s. 687 01:00:33,259 --> 01:00:35,310 Porque nunca estivemos vivos. 688 01:00:39,394 --> 01:00:41,415 Por que n�o me lembro de nada disso? 689 01:00:51,616 --> 01:00:53,988 Porque suas mem�rias s�o apagadas 690 01:00:53,989 --> 01:00:56,722 e redefinidas ap�s cada Despertar. 691 01:00:57,420 --> 01:00:59,302 Est�o armazenadas aqui. 692 01:01:01,486 --> 01:01:02,992 Por que voc� as guarda? 693 01:01:03,886 --> 01:01:07,339 Eu as guardo para estudar os Deviantes. 694 01:01:08,507 --> 01:01:11,389 Eu criei os Deviantes, Sersi, 695 01:01:11,390 --> 01:01:14,549 com o mesmo prop�sito que criei voc�s. 696 01:01:15,296 --> 01:01:19,189 Cada planeta hospedeiro tem seus pr�prios predadores. 697 01:01:22,774 --> 01:01:26,014 Primeiro enviei os Desviantes para extermin�-los, 698 01:01:26,015 --> 01:01:29,021 para que a vida inteligente pudesse crescer. 699 01:01:34,159 --> 01:01:36,651 Mas havia uma falha no design. 700 01:01:38,190 --> 01:01:41,976 Eles evolu�ram e se tornaram predadores, 701 01:01:43,254 --> 01:01:45,314 e eu perdi o controle sobre eles. 702 01:01:47,922 --> 01:01:50,960 Eu constru� e programei voc�s, Eternos, 703 01:01:50,961 --> 01:01:55,099 para serem seres sint�ticos e incapazes de evolu��o. 704 01:01:55,100 --> 01:01:57,194 Para corrigir meu erro. 705 01:01:59,216 --> 01:02:03,848 Sersi, Ajak escolheu voc� para tomar o lugar dela 706 01:02:03,849 --> 01:02:05,529 como a Eterna Primordial. 707 01:02:06,609 --> 01:02:08,795 N�o falhe comigo. 708 01:02:26,797 --> 01:02:29,742 Ent�o est� dizendo que somos rob�s sofisticados 709 01:02:29,743 --> 01:02:32,888 e nossas mem�rias passadas est�o armazenadas em algum lugar, 710 01:02:33,959 --> 01:02:35,209 no espa�o. 711 01:02:35,639 --> 01:02:37,859 E Arishem criou os Deviantes. 712 01:02:39,652 --> 01:02:41,132 Desculpe, Thena. 713 01:02:41,912 --> 01:02:43,417 Voc� tentou nos avisar. 714 01:02:43,418 --> 01:02:45,912 Da �ltima vez que Arishem redefiniu suas mem�rias, 715 01:02:45,913 --> 01:02:47,579 algo deve ter dado errado. 716 01:02:48,063 --> 01:02:50,395 - O que quer dizer? - Bem, 717 01:02:50,396 --> 01:02:52,795 � isso que Mah'd W'yry �, n�o? 718 01:02:52,796 --> 01:02:54,463 Todo esse tempo, Thena lembrava 719 01:02:54,464 --> 01:02:56,390 dos outros planetas que fomos enviados, 720 01:02:56,391 --> 01:02:58,954 e todos morrendo durante o Despertar. 721 01:02:58,955 --> 01:03:01,100 Achei que �ramos os her�is, 722 01:03:01,101 --> 01:03:02,678 mas na verdade somos os vil�es. 723 01:03:02,679 --> 01:03:05,013 N�o somos os vil�es. 724 01:03:05,014 --> 01:03:08,272 Ajudamos os Celestiais a expandir vida pelo universo. 725 01:03:08,273 --> 01:03:11,598 Isso n�o � o que vil�es fazem. � o que os mocinhos fazem. 726 01:03:11,599 --> 01:03:13,901 Toda vez que vidas inocentes foram sacrificadas 727 01:03:13,902 --> 01:03:16,425 por um bem maior, foi um erro. 728 01:03:17,245 --> 01:03:19,072 Temos que impedir o Despertar. 729 01:03:19,073 --> 01:03:20,273 Sersi. 730 01:03:20,274 --> 01:03:22,731 N�o podemos impedir o nascimento de um Celestial. 731 01:03:22,732 --> 01:03:26,160 Deve haver um jeito de Tiamut despertar sem destruir a Terra. 732 01:03:26,618 --> 01:03:29,882 S� temos que adiar at� descobrirmos como. 733 01:03:30,678 --> 01:03:32,992 Druig n�o poderia controlar a mente dele? 734 01:03:32,993 --> 01:03:35,684 Talvez coloc�-lo para dormir. 735 01:03:35,685 --> 01:03:38,300 Coloc�-lo para dormir? Est� falando s�rio? 736 01:03:38,301 --> 01:03:41,879 Gilgamesh pediu que Druig me fizesse dormir uma vez. 737 01:03:41,880 --> 01:03:44,093 Para eu tirar f�rias em Fiji, sabe? 738 01:03:44,094 --> 01:03:45,756 Estamos falando de um Celestial! 739 01:03:45,757 --> 01:03:47,504 Temos que tentar. 740 01:03:47,505 --> 01:03:50,295 N�o vamos deixar todos na Terra morrer, certo? 741 01:03:50,296 --> 01:03:51,720 Certo. 742 01:03:53,660 --> 01:03:55,160 Eu sou humano. 743 01:03:55,161 --> 01:03:57,106 Sou um pouco suspeito. 744 01:03:57,107 --> 01:04:00,048 O mundo est� acabando. Pegue um voo e v� para casa. 745 01:04:01,017 --> 01:04:02,528 E fazer o qu�? 746 01:04:03,123 --> 01:04:04,704 Assistir TV? 747 01:04:04,705 --> 01:04:08,465 Quando eu poderia estar com os super-her�is originais da Terra 748 01:04:08,466 --> 01:04:10,499 enquanto tentam salvar a Terra? 749 01:04:11,964 --> 01:04:12,964 Certo. 750 01:04:13,300 --> 01:04:14,500 Se voc� quer... 751 01:04:14,972 --> 01:04:16,010 fique. 752 01:04:16,011 --> 01:04:17,366 Muito obrigado, senhor. 753 01:04:19,501 --> 01:04:20,797 Gilgamesh, 754 01:04:20,798 --> 01:04:22,724 poderia se livrar da cerveja de saliva? 755 01:04:22,725 --> 01:04:24,985 - Achei que tinha gostado. - Temos que ir. 756 01:04:25,411 --> 01:04:28,195 Agora. Achar os outros. 757 01:04:28,608 --> 01:04:30,200 Quando estivermos juntos, 758 01:04:30,201 --> 01:04:32,530 decidiremos o que fazer sobre o Despertar. 759 01:04:37,810 --> 01:04:42,367 AMAZ�NIA 760 01:05:03,603 --> 01:05:04,975 Boa tarde. 761 01:05:06,533 --> 01:05:09,477 - � muito legal aqui, senhor. - N�o se engane. 762 01:05:10,681 --> 01:05:12,121 Ignor�ncia � uma b�n��o. 763 01:05:14,486 --> 01:05:17,282 Oi, estamos procurando Druig. 764 01:05:17,283 --> 01:05:18,446 Onde ele est�? 765 01:05:18,447 --> 01:05:20,666 Sim, como o conhece? 766 01:05:21,361 --> 01:05:22,888 Somos amigos... 767 01:05:23,432 --> 01:05:25,439 da universidade. 768 01:05:28,472 --> 01:05:29,987 Ol�, Duende. 769 01:05:37,658 --> 01:05:39,541 Senti falta de voc�s. 770 01:05:42,337 --> 01:05:43,759 Por favor, 771 01:05:44,331 --> 01:05:46,311 sintam-se em casa. 772 01:05:51,197 --> 01:05:54,536 Voc� me deu muitas not�cias ruins de vez, mo�a. 773 01:05:55,078 --> 01:05:56,438 Vai nos ajudar? 774 01:05:57,110 --> 01:05:58,110 Eu adoraria... 775 01:06:04,871 --> 01:06:08,235 Ei, qual sua operadora? Eu n�o tenho sinal. 776 01:06:09,574 --> 01:06:11,550 Voc�s lembram dessa floresta? 777 01:06:11,869 --> 01:06:13,069 Linda. 778 01:06:14,056 --> 01:06:16,289 � o �ltimo lugar em que vivemos juntos. 779 01:06:17,632 --> 01:06:20,801 Eu protejo essas pessoas por 20 gera��es. 780 01:06:20,802 --> 01:06:23,807 Do mundo exterior e deles mesmos. 781 01:06:23,808 --> 01:06:25,878 Sua ra�a, meu amigo... 782 01:06:25,879 --> 01:06:28,549 Voc�s ainda ser�o respons�veis pela pr�pria extin��o. 783 01:06:29,188 --> 01:06:30,566 N�o acha? 784 01:06:31,066 --> 01:06:34,474 Acho que devemos aprender com nossos erros e melhorar, sr. 785 01:06:34,475 --> 01:06:36,401 Voc� n�o deve perder a esperan�a. 786 01:06:39,491 --> 01:06:40,695 N�o, voc� n�o fez isso. 787 01:06:40,696 --> 01:06:43,180 Nova regra, chega de possuir mentes. 788 01:06:43,181 --> 01:06:45,384 Cad� seu senso de humor, Kingo? 789 01:06:45,385 --> 01:06:46,421 Sinto muito, senhor. 790 01:06:46,422 --> 01:06:48,846 N�o se desculpe, n�o � sua culpa. 791 01:06:49,323 --> 01:06:52,044 Voc� n�o � um deus. Sabe disso, certo? 792 01:06:52,045 --> 01:06:56,028 Que ir�nico, Kingo, a estrela de cinema. 793 01:06:56,029 --> 01:06:57,833 Eu dirigi algumas coisas tamb�m. 794 01:06:57,834 --> 01:06:59,414 S�rio? Tipo o qu�? 795 01:06:59,415 --> 01:07:01,583 Alguns conte�dos de internet. 796 01:07:02,193 --> 01:07:03,497 Quantas visualiza��es? 797 01:07:03,498 --> 01:07:05,223 N�o fa�o isso por visualiza��o. 798 01:07:05,224 --> 01:07:07,395 Vamos embora. Estamos perdendo nosso tempo. 799 01:07:07,396 --> 01:07:09,499 - Precisamos dele. - Ikaris. 800 01:07:10,653 --> 01:07:11,953 Senti sua falta. 801 01:07:12,684 --> 01:07:15,245 Vai me encantar ou me amea�ar? 802 01:07:15,246 --> 01:07:17,259 Tem uma terceira op��o se preferir. 803 01:07:17,260 --> 01:07:20,240 Deve partir o cora��o saber que n�o � o preferido da mam�e. 804 01:07:20,241 --> 01:07:21,845 Ela deve estar orgulhosa de voc�. 805 01:07:21,846 --> 01:07:24,433 - Druig, isso � s�rio. - Digo o que � s�rio. 806 01:07:25,790 --> 01:07:27,490 Acabei de descobrir que fui enviado 807 01:07:27,491 --> 01:07:30,224 em uma miss�o suicida h� 7000 anos, 808 01:07:30,225 --> 01:07:33,084 e toda minha exist�ncia � uma mentira. 809 01:07:36,507 --> 01:07:39,631 Ent�o me desculpe por n�o ligar para o seu plano. 810 01:07:44,653 --> 01:07:47,099 - Druig � um idiota. - Realmente, senhor. 811 01:08:08,406 --> 01:08:10,032 N�o gosto desse lugar. 812 01:08:10,529 --> 01:08:13,752 Druig precisa pensar e Sersi quer que a gente espere. 813 01:08:14,079 --> 01:08:15,459 Ent�o a gente espera. 814 01:08:16,925 --> 01:08:20,061 N�o consegui me reconhecer na ilus�o de Duende. 815 01:08:21,896 --> 01:08:23,763 Aqueles eram os bons velhos tempos. 816 01:08:25,974 --> 01:08:28,061 E se eu n�o conseguir mais lutar? 817 01:08:29,787 --> 01:08:31,147 Claro que consegue. 818 01:08:32,243 --> 01:08:34,023 E se eu te machucar de novo? 819 01:08:34,528 --> 01:08:37,519 Fala s�rio. Voc� sabe quem voc� �. 820 01:08:37,520 --> 01:08:39,601 Voc� � Thena, deusa da Guerra. 821 01:08:44,724 --> 01:08:45,824 Obrigada. 822 01:08:47,717 --> 01:08:48,717 Por qu�? 823 01:08:50,756 --> 01:08:52,722 Por sempre cuidar de mim. 824 01:08:55,087 --> 01:08:56,587 Eu faria de novo. 825 01:08:59,815 --> 01:09:01,315 Em qualquer planeta. 826 01:09:21,003 --> 01:09:22,507 Gosto de olhar para ele tamb�m. 827 01:09:22,508 --> 01:09:23,801 Caramba. 828 01:09:24,907 --> 01:09:27,107 N�o acho estranho de forma alguma. 829 01:09:28,960 --> 01:09:30,640 Voc� j� leu Peter Pan? 830 01:09:31,241 --> 01:09:34,191 Para mim, Ikaris � Peter, 831 01:09:34,559 --> 01:09:38,244 Sersi � Wendy, e voc� � Sininho, por raz�es �bvias. 832 01:09:40,010 --> 01:09:42,410 E o resto de n�s, os meninos perdidos. 833 01:09:42,846 --> 01:09:44,286 Onde quer chegar? 834 01:09:44,899 --> 01:09:47,143 A Sininho sempre foi apaixonada por Peter. 835 01:09:50,648 --> 01:09:53,768 E � dif�cil para ela, pois nunca p�de ficar com ele. 836 01:09:56,885 --> 01:09:58,245 Sinto muito, Duende. 837 01:10:00,073 --> 01:10:01,173 Kingo. 838 01:10:04,057 --> 01:10:06,324 Por que Arishem me fez assim? 839 01:10:08,596 --> 01:10:09,896 N�o sei. 840 01:10:17,801 --> 01:10:19,371 Pensei que tinha quebrado. 841 01:10:19,372 --> 01:10:21,013 Sempre traga reserva. 842 01:10:26,211 --> 01:10:28,444 Voc� tem uma fam�lia muito zangada, senhor. 843 01:10:28,445 --> 01:10:30,437 � um problema grande. 844 01:10:30,851 --> 01:10:34,130 E o Rei Midas? Tudo que tocou se transformou em ouro. 845 01:10:34,131 --> 01:10:37,000 - Foi voc�? - Dane, ligue para o seu tio. 846 01:10:37,001 --> 01:10:38,831 Qu�? Para o meu tio? 847 01:10:38,832 --> 01:10:41,050 Sempre quis fazer as pazes com ele, certo? 848 01:10:41,051 --> 01:10:43,425 Agora � a hora. Confie em mim. 849 01:10:43,837 --> 01:10:45,579 Sersi, voc� parece muito... 850 01:10:45,580 --> 01:10:46,649 Dane? 851 01:10:47,103 --> 01:10:48,103 Dane? 852 01:10:49,360 --> 01:10:50,516 Est� falhando... 853 01:10:50,517 --> 01:10:51,917 Est�o terminando? 854 01:10:54,546 --> 01:10:56,226 Como ele recebeu a not�cia? 855 01:10:56,606 --> 01:10:59,488 N�o consegui dizer a ele que era o fim do mundo. 856 01:10:59,489 --> 01:11:01,239 N�o h� nada que ele possa fazer. 857 01:11:01,987 --> 01:11:03,087 Sersi. 858 01:11:06,088 --> 01:11:07,768 Estou preocupado com voc�. 859 01:11:08,680 --> 01:11:11,601 Se Arishem descobrir que quer impedir o Despertar... 860 01:11:13,836 --> 01:11:16,436 N�o sou poderoso o suficiente para te proteger. 861 01:11:22,019 --> 01:11:23,419 N�o estou com medo. 862 01:11:24,918 --> 01:11:27,251 Este ciclo de viol�ncia tem que acabar. 863 01:11:31,843 --> 01:11:33,574 Pare de se preocupar comigo. 864 01:11:34,950 --> 01:11:36,170 O que aconteceu? 865 01:11:43,277 --> 01:11:44,717 Por que voc� foi embora? 866 01:11:47,042 --> 01:11:48,646 Eu disse a mim mesma: 867 01:11:49,183 --> 01:11:51,245 "Algo deve ter acontecido com voc�". 868 01:11:51,246 --> 01:11:52,871 Ent�o esperei. 869 01:11:53,618 --> 01:11:55,374 Dias se transformaram em anos, 870 01:11:56,470 --> 01:11:57,850 mas voc� nunca voltou. 871 01:12:00,059 --> 01:12:01,259 Sersi. 872 01:12:02,457 --> 01:12:04,165 Senti saudades de voc�. 873 01:12:06,817 --> 01:12:08,750 Eu n�o queria te deixar. 874 01:12:12,065 --> 01:12:13,100 H� algo que eu... 875 01:12:13,872 --> 01:12:15,072 Ikaris! 876 01:12:15,687 --> 01:12:16,960 Ikaris! 877 01:12:22,178 --> 01:12:23,276 Senhora. 878 01:12:23,869 --> 01:12:25,438 Voc� est� bem? 879 01:12:26,320 --> 01:12:27,320 Cuidado! 880 01:12:27,767 --> 01:12:29,554 Saiam do acampamento! 881 01:12:32,700 --> 01:12:33,892 Fique atr�s de mim! 882 01:12:35,100 --> 01:12:36,400 � uma emboscada. 883 01:12:45,744 --> 01:12:47,700 Muito bom, senhor. 884 01:12:47,701 --> 01:12:49,449 Voc� � louco? Esconda-se! 885 01:12:49,450 --> 01:12:51,666 Precisamos de sequ�ncias de a��o. 886 01:12:52,266 --> 01:12:53,543 Senhor. 887 01:12:54,077 --> 01:12:56,073 Duende, tire Karun daqui. 888 01:12:58,255 --> 01:13:01,021 Quantas c�meras voc� trouxe, meu jovem? 889 01:13:09,107 --> 01:13:11,683 Kingo. Vamos! 890 01:13:18,513 --> 01:13:19,513 Por aqui. 891 01:13:20,038 --> 01:13:21,256 R�pido. 892 01:13:26,047 --> 01:13:28,129 Entrem. 893 01:14:22,040 --> 01:14:24,100 Eu lutei contra esse antes. 894 01:14:24,101 --> 01:14:26,363 � mais forte que os outros. 895 01:14:29,243 --> 01:14:30,427 N�o. 896 01:14:32,680 --> 01:14:34,301 P�ssima hora, Thena. 897 01:14:34,713 --> 01:14:35,861 Thena! 898 01:14:44,475 --> 01:14:45,922 Pare, Thena! 899 01:15:19,485 --> 01:15:21,786 Druig, liberte-os. 900 01:15:22,187 --> 01:15:23,867 N�o desta vez, Sersi. 901 01:15:23,868 --> 01:15:26,409 Por favor, sei que voc� � melhor que isso. 902 01:15:36,423 --> 01:15:38,360 O que est� acontecendo? 903 01:15:38,361 --> 01:15:40,828 V�o para o rio! 904 01:15:58,286 --> 01:15:59,592 Gilgamesh. 905 01:16:00,287 --> 01:16:01,909 Uma ajudinha aqui. 906 01:16:01,910 --> 01:16:03,452 Fique aqui. 907 01:16:03,954 --> 01:16:05,154 Diga. 908 01:16:06,290 --> 01:16:07,290 Ficar. 909 01:16:07,291 --> 01:16:10,200 �timo. Voc� est� bem. 910 01:16:21,215 --> 01:16:23,138 Est�o indo para o acampamento. 911 01:16:23,139 --> 01:16:24,725 V�, eles precisam de voc�. 912 01:16:25,041 --> 01:16:26,341 V�, Ikaris. 913 01:16:34,265 --> 01:16:36,331 Duende, preciso de um tempo! 914 01:16:45,565 --> 01:16:47,473 Pode se apressar? 915 01:16:49,720 --> 01:16:51,020 Agora! 916 01:17:05,820 --> 01:17:08,318 Karun, voc� pegou isso? 917 01:17:08,319 --> 01:17:09,689 Peguei, senhor. 918 01:17:44,737 --> 01:17:46,478 - Kingo. - V�! 919 01:17:46,479 --> 01:17:47,793 N�o vou te deixar. 920 01:19:07,755 --> 01:19:10,328 Sersi, voc� est� bem? 921 01:19:20,820 --> 01:19:22,266 Como fez isso? 922 01:19:23,415 --> 01:19:24,715 N�o sei. 923 01:20:28,469 --> 01:20:29,769 Recue. 924 01:20:37,855 --> 01:20:39,533 Ajak. 925 01:20:40,797 --> 01:20:42,597 Nossas mem�rias... 926 01:20:44,475 --> 01:20:46,480 Eu entendo agora. 927 01:20:47,610 --> 01:20:49,954 Consigo ver o que ela viu. 928 01:20:50,972 --> 01:20:53,076 Tantos planetas. 929 01:20:53,888 --> 01:20:56,316 Tantas vidas destru�das 930 01:20:56,317 --> 01:20:59,662 toda vez que um Celestial nasce. 931 01:21:00,217 --> 01:21:02,073 Arishem nos usou. 932 01:21:02,472 --> 01:21:06,895 e nos deixou morrer a cada Despertar. 933 01:21:06,896 --> 01:21:09,111 S� quer�amos sobreviver. 934 01:21:11,114 --> 01:21:13,236 E ent�o ele enviou voc�s. 935 01:21:14,434 --> 01:21:15,962 Matarei todos voc�s 936 01:21:15,963 --> 01:21:18,933 pelo que fizeram � minha esp�cie. 937 01:21:18,934 --> 01:21:22,174 Voc�s n�o s�o salvadores, Eternos. 938 01:21:22,175 --> 01:21:24,147 S�o assassinos. 939 01:21:27,387 --> 01:21:28,687 Ikaris. 940 01:21:43,436 --> 01:21:44,736 Thena. 941 01:21:51,040 --> 01:21:52,340 Lembre-se. 942 01:22:04,215 --> 01:22:05,515 N�o. 943 01:22:09,005 --> 01:22:12,255 Eu me lembrarei. 944 01:22:34,699 --> 01:22:36,305 Eu lembrarei. 945 01:23:19,500 --> 01:23:20,991 Quando fui embora, 946 01:23:21,494 --> 01:23:24,182 pensei em tomar todas as mentes 947 01:23:24,183 --> 01:23:26,859 de todos os humanos nesse planeta. 948 01:23:27,272 --> 01:23:30,930 Viol�ncia, medo, ambi��o. 949 01:23:30,931 --> 01:23:32,431 Tudo acabaria. 950 01:23:32,432 --> 01:23:34,046 Por que n�o fez isso? 951 01:23:34,047 --> 01:23:36,677 Porque, sem as falhas deles, 952 01:23:37,067 --> 01:23:38,891 n�o seriam humanos. 953 01:23:41,970 --> 01:23:44,854 Por favor, Druig. N�o posso mais ficar aqui. 954 01:23:45,812 --> 01:23:48,945 Os Deviantes est�o nos impedindo de matar a esp�cie deles. 955 01:23:49,405 --> 01:23:51,246 Eles t�m consci�ncia agora. 956 01:23:51,247 --> 01:23:52,908 Por isso s�o mais perigosos. 957 01:23:52,909 --> 01:23:54,209 N�o, Sersi. 958 01:23:55,487 --> 01:23:57,681 Isso faz que sejam como n�s. 959 01:23:58,528 --> 01:24:00,983 Eternos e Deviantes. 960 01:24:01,574 --> 01:24:03,345 Filhos de Arishem. 961 01:24:04,381 --> 01:24:08,185 Est� me pedindo para controlar a mente de um Celestial. 962 01:24:08,516 --> 01:24:11,161 N�o tenho esse tipo de poder. 963 01:24:11,850 --> 01:24:13,350 Precisaremos de Phastos. 964 01:24:16,113 --> 01:24:17,569 Boa sorte. 965 01:24:18,270 --> 01:24:21,360 Ele desistiu dos humanos h� muito tempo. 966 01:24:28,966 --> 01:24:34,866 AGOSTO DE 1945 HIROSHIMA 967 01:24:53,723 --> 01:24:55,110 Eu fiz isso. 968 01:24:57,035 --> 01:24:59,894 Se minha tecnologia n�o tivesse os ajudado a avan�ar... 969 01:25:04,669 --> 01:25:05,991 Druig estava certo. 970 01:25:07,439 --> 01:25:09,426 Nossa miss�o foi um erro. 971 01:25:10,257 --> 01:25:11,557 Essas pessoas... 972 01:25:13,697 --> 01:25:15,442 N�o merecem ser salvas. 973 01:25:15,443 --> 01:25:17,062 Phastos... 974 01:25:17,063 --> 01:25:18,926 Elas n�o merecem ser salvas. 975 01:25:31,573 --> 01:25:33,354 - V� em frente. - Certo. 976 01:25:35,703 --> 01:25:38,175 - �timo. - Isso a�. 977 01:25:38,176 --> 01:25:40,074 Boa. Est� pronto? 978 01:25:40,075 --> 01:25:41,873 DIAS ATUAIS, CHICAGO - Quase. 979 01:25:41,874 --> 01:25:45,233 - Papai, veja isso. - Vamos ver. 980 01:25:46,300 --> 01:25:48,294 Pai, acabei de come�ar. 981 01:25:48,295 --> 01:25:51,714 - Ol�. - Oi. Podemos ajudar? 982 01:25:51,715 --> 01:25:54,661 Jack, Ben. 983 01:25:55,749 --> 01:25:59,518 Pessoal, eles s�o meus amigos da faculdade. 984 01:26:01,567 --> 01:26:03,214 Essa � Sylvia. 985 01:26:03,215 --> 01:26:06,650 E esse � o Isaac. 986 01:26:07,590 --> 01:26:10,120 Pai, � o Super-Homem. Ele � o Super-Homem. 987 01:26:10,121 --> 01:26:12,642 Muito engra�ado, Jack. N�o � o Super-Homem. 988 01:26:12,643 --> 01:26:15,028 Ele � o Super-Homem. Vi ele na TV. 989 01:26:15,029 --> 01:26:17,661 Estava em Londres lutando com um monstro. 990 01:26:17,662 --> 01:26:19,509 Voc� tinha uma capa 991 01:26:19,510 --> 01:26:22,630 e soltava raios de laser com seus olhos. 992 01:26:22,631 --> 01:26:24,574 - Eu n�o uso capa. - Muito bem. 993 01:26:24,575 --> 01:26:26,164 Vamos entrar, certo? 994 01:26:26,165 --> 01:26:28,101 Posso te chamar de Clark? � legalizado? 995 01:26:28,102 --> 01:26:30,612 - Porque voc� sabe... - J� me chamou de coisa pior. 996 01:26:30,613 --> 01:26:32,117 Vamos l�. 997 01:26:32,118 --> 01:26:33,722 Muito bem. 998 01:26:34,952 --> 01:26:38,224 Mostre como faz. Esfrega, esfrega, esfrega... 999 01:26:42,106 --> 01:26:44,046 �timo. Continue. 1000 01:26:52,418 --> 01:26:53,718 Pois �. 1001 01:26:53,719 --> 01:26:55,906 Voc�s atuam t�o bem. 1002 01:26:58,177 --> 01:27:00,319 Ent�o, depois de tantos anos, 1003 01:27:00,320 --> 01:27:02,680 at� voc� caiu nas mentiras de Ajak. 1004 01:27:02,681 --> 01:27:04,162 N�o esfregue na minha cara. 1005 01:27:06,208 --> 01:27:08,816 Agora sabemos por que ela n�o nos deixava interferir 1006 01:27:08,817 --> 01:27:10,746 em conflitos humanos. 1007 01:27:10,747 --> 01:27:12,447 Conflitos geram guerras, 1008 01:27:12,448 --> 01:27:14,701 e guerras geram avan�os 1009 01:27:14,702 --> 01:27:17,200 em tecnologia e medicamentos para salvar vidas. 1010 01:27:17,201 --> 01:27:19,047 Ent�o nossa miss�o nunca foi... 1011 01:27:19,605 --> 01:27:21,887 criar um mundo pac�fico e harmonioso, 1012 01:27:22,425 --> 01:27:25,625 mas aumentar a popula��o a todo custo. 1013 01:27:26,597 --> 01:27:27,903 Cultivando humanos 1014 01:27:27,904 --> 01:27:30,361 para alimentar os Celestiais. Isso � pesado. 1015 01:27:30,362 --> 01:27:32,644 Assim como dizer ao seu marido e filho 1016 01:27:32,645 --> 01:27:34,164 que eles podem morrer em breve. 1017 01:27:34,165 --> 01:27:36,090 Pensei que tinha desistido dos humanos. 1018 01:27:36,820 --> 01:27:38,809 Eu tive sorte, valeu? 1019 01:27:41,210 --> 01:27:42,877 Tenho uma fam�lia agora. 1020 01:27:43,486 --> 01:27:45,470 Eles me deram f� de novo. 1021 01:27:46,596 --> 01:27:48,395 Vejo o lado bom da humanidade neles 1022 01:27:48,396 --> 01:27:51,155 todos os dias. 1023 01:27:51,156 --> 01:27:53,014 Ent�o, olha, n�o posso ajudar voc�s. 1024 01:27:53,015 --> 01:27:55,277 Eu nunca os deixarei. Desculpe, Sersi. 1025 01:27:55,278 --> 01:27:57,585 Em primeiro lugar, foi errado usar meus poderes 1026 01:27:57,586 --> 01:27:59,158 sem pensar nas consequ�ncias. 1027 01:27:59,159 --> 01:28:01,674 Ent�o agora eu escolho usar minhas m�os 1028 01:28:01,675 --> 01:28:03,989 para consertar a bicicleta do meu filho, valeu? 1029 01:28:04,421 --> 01:28:05,806 � mesmo? 1030 01:28:06,395 --> 01:28:07,979 N�o uso mais meus poderes. 1031 01:28:07,980 --> 01:28:09,020 Tem certeza? 1032 01:28:13,954 --> 01:28:15,796 Qual o seu problema? 1033 01:28:15,797 --> 01:28:17,427 Meu filho est� logo ali. 1034 01:28:17,428 --> 01:28:19,464 Parece que algu�m est� usando os poderes. 1035 01:28:20,071 --> 01:28:22,043 Aposto que construiu a casa perfeita. 1036 01:28:22,044 --> 01:28:23,654 Do que isso � feito? Vibranium? 1037 01:28:23,655 --> 01:28:24,660 N�o! 1038 01:28:28,586 --> 01:28:31,543 Cole��o de outono, IKEA. 1039 01:28:31,896 --> 01:28:32,958 Babaca. 1040 01:28:32,959 --> 01:28:35,998 Como lidou com esse cara por mais de 5 mil anos? 1041 01:28:35,999 --> 01:28:38,615 Se ficar, convidar� os Deviantes para jantar. 1042 01:28:38,616 --> 01:28:40,317 N�o precisa esperar o fim do mundo. 1043 01:28:40,318 --> 01:28:41,539 Ele tem raz�o. 1044 01:28:41,540 --> 01:28:44,826 N�o podem simplesmente aparecer e esperar que eu v� com voc�s. 1045 01:28:44,827 --> 01:28:46,857 - Eu n�o vou. - Voc� tem que ir, querido. 1046 01:28:47,803 --> 01:28:49,147 Quer que eu v�? 1047 01:28:49,148 --> 01:28:51,629 Sabe o que minha m�e diria para voc� agora, certo? 1048 01:28:52,094 --> 01:28:55,038 Pare de procrastinar e v� resolver seus problemas. 1049 01:28:55,910 --> 01:28:57,788 Ele � um procrastinador cr�nico. 1050 01:28:57,789 --> 01:28:59,970 N�o vou deixar voc�s, de jeito nenhum. 1051 01:28:59,971 --> 01:29:01,815 N�o estou feliz com isso. 1052 01:29:02,436 --> 01:29:04,815 Mas se houver uma chance de vermos Jack crescer 1053 01:29:04,816 --> 01:29:07,104 e ter uma vida, devemos aproveit�-la. 1054 01:29:47,981 --> 01:29:51,692 IRAQUE 1055 01:30:35,813 --> 01:30:37,175 A Domo. 1056 01:30:50,080 --> 01:30:52,764 Uma atmosfera tenebrosa est� no ar. 1057 01:30:54,214 --> 01:30:57,067 O sil�ncio assustador sufoca nossos pulm�es. 1058 01:30:57,068 --> 01:30:59,718 O que est� fazendo? Sabia que est� nos assustando? 1059 01:31:00,206 --> 01:31:02,106 Meu Deus! Fica calma, Thena, por favor. 1060 01:31:06,499 --> 01:31:08,840 S�o apenas batatas. 1061 01:31:09,313 --> 01:31:10,943 Como podem ver, ser um Eterno 1062 01:31:10,944 --> 01:31:13,594 n�o nos impede de termos emo��es humanas. 1063 01:31:13,595 --> 01:31:14,998 Como covardia. 1064 01:31:17,893 --> 01:31:19,241 O que ela fez? 1065 01:31:20,003 --> 01:31:23,614 Meu laborat�rio virou um sarc�fago? 1066 01:31:24,610 --> 01:31:27,190 Essa � Makkari, ou devo dizer... 1067 01:31:27,191 --> 01:31:28,194 Srta. Havisham. 1068 01:31:28,195 --> 01:31:30,091 Nenhum de n�s a viu por s�culos. 1069 01:31:31,417 --> 01:31:33,524 � isso? Finalmente vamos para casa? 1070 01:31:53,626 --> 01:31:55,826 - Essa � a L�mina de �bano? - Excalibur. 1071 01:31:57,683 --> 01:31:59,735 Arthur sempre teve uma queda por voc�. 1072 01:32:00,585 --> 01:32:02,202 Ent�o quer dizer 1073 01:32:02,203 --> 01:32:06,681 que esperei durante s�culos para voltar para Olympia, 1074 01:32:06,682 --> 01:32:10,446 mas na realidade, ela n�o existe? 1075 01:32:10,447 --> 01:32:13,332 Isso e o mundo est� acabando. 1076 01:32:14,670 --> 01:32:16,620 Pelo menos n�o vou ficar mais entediada. 1077 01:32:17,785 --> 01:32:19,605 Voc� viu meus filmes? 1078 01:32:20,997 --> 01:32:22,842 Eu n�o tenho DVD. 1079 01:32:22,843 --> 01:32:24,441 DVD, s�rio? 1080 01:32:24,442 --> 01:32:26,308 � tudo no streaming agora. 1081 01:32:26,309 --> 01:32:28,222 Sabe do que voc� precisa? Um Kindle. 1082 01:32:28,223 --> 01:32:29,331 Sabe o que �? 1083 01:32:29,332 --> 01:32:32,064 � como um... Acabei de perceber 1084 01:32:32,065 --> 01:32:33,869 que se voc� n�o sabe o que � um iPad, 1085 01:32:33,870 --> 01:32:35,570 � imposs�vel explicar. 1086 01:32:40,097 --> 01:32:44,973 Ent�o, como conseguiu essa tabuleta esmeralda, 1087 01:32:44,974 --> 01:32:47,406 minha linda Makkari? 1088 01:32:50,783 --> 01:32:52,101 Sentiu minha falta? 1089 01:32:53,305 --> 01:32:55,191 Desculpe, o que estamos vendo? 1090 01:32:55,192 --> 01:32:57,175 Isso � novidade? Porque eu odiei. 1091 01:32:57,176 --> 01:33:00,556 Phastos, preciso controlar meu pr�prio Celestial. 1092 01:33:00,557 --> 01:33:02,237 Certo, preparem-se. 1093 01:33:05,217 --> 01:33:08,009 Pulseiras? Fez pulseiras pra gente? 1094 01:33:08,010 --> 01:33:10,180 Aula b�sica sobre Celestiais. 1095 01:33:10,181 --> 01:33:12,150 Celestiais s�o os geradores de energia 1096 01:33:12,151 --> 01:33:14,013 mais poderosos do universo. 1097 01:33:14,014 --> 01:33:15,943 Quando Arishem nos criou, nos preencheu 1098 01:33:15,944 --> 01:33:18,916 com energia c�smica infinita para regenerar nossos corpos. 1099 01:33:18,917 --> 01:33:20,656 As pulseiras, em teoria, 1100 01:33:20,657 --> 01:33:23,035 desligam nosso processo de regenera��o. 1101 01:33:23,036 --> 01:33:26,483 Quando acontece, nossos corpos acumulam energia c�smica extra. 1102 01:33:26,484 --> 01:33:27,496 Para qu�? 1103 01:33:27,497 --> 01:33:29,939 Os Deviantes podem absorver nossa energia. 1104 01:33:30,612 --> 01:33:34,393 E se tamb�m pudermos absorver a energia um do outro? 1105 01:33:34,394 --> 01:33:37,010 Se eu encontrar uma maneira de conectar todos n�s, 1106 01:33:37,011 --> 01:33:39,268 um de n�s pode se tornar imensamente poderoso, 1107 01:33:39,269 --> 01:33:41,705 puxando a energia acumulada dos outros, 1108 01:33:41,706 --> 01:33:42,933 formando... 1109 01:33:46,716 --> 01:33:47,943 Uma Uni-mente. 1110 01:33:51,711 --> 01:33:53,944 "Uni" significa um, "mente" significa mente. 1111 01:33:53,945 --> 01:33:55,102 N�o, entendemos antes. 1112 01:33:55,103 --> 01:33:58,119 - Que nome horr�vel. - Brainstorm, 1113 01:33:58,120 --> 01:33:59,587 - � muito melhor. - Eu criei, 1114 01:33:59,588 --> 01:34:01,138 ent�o o chamo do que eu quiser. 1115 01:34:01,139 --> 01:34:05,389 Digamos que o Druig tenha �xito em p�r Tiamut para dormir. 1116 01:34:05,390 --> 01:34:06,715 O que vamos fazer depois? 1117 01:34:06,716 --> 01:34:09,684 Vamos achar outro planeta para os humanos morarem. 1118 01:34:09,685 --> 01:34:12,499 Tamb�m faremos uma arca? Com um casal de cada esp�cie? 1119 01:34:12,500 --> 01:34:14,992 Sabe o que nunca salvou o planeta? O seu sarcasmo. 1120 01:34:14,993 --> 01:34:17,068 Coloniza��o no espa�o pode levar d�cadas. 1121 01:34:17,069 --> 01:34:18,503 Pode ser r�pido se ajudarmos. 1122 01:34:18,504 --> 01:34:20,959 E se acidentalmente acabarmos matando Tiamut? 1123 01:34:20,960 --> 01:34:24,960 N�s podemos causar a n�o cria��o de bilh�es de vidas no universo. 1124 01:34:24,961 --> 01:34:26,461 Chefe, n�o estou certo? 1125 01:34:27,820 --> 01:34:29,320 Diga alguma coisa, Ikaris. 1126 01:34:29,986 --> 01:34:31,664 N�o acha que devemos fazer isso. 1127 01:34:38,137 --> 01:34:40,153 Ajak escolheu a Sersi para nos liderar. 1128 01:34:42,179 --> 01:34:43,579 Sersi � quem deve decidir. 1129 01:34:46,646 --> 01:34:48,218 Esque�a quem Ajak escolheu. 1130 01:34:48,670 --> 01:34:51,428 Voc� � o mais forte, voc� � quem deveria decidir. 1131 01:34:52,917 --> 01:34:55,484 Certo, continue mentindo para si mesmo. 1132 01:34:55,485 --> 01:34:56,685 Duende. 1133 01:35:05,753 --> 01:35:07,318 Certo, isso n�o... 1134 01:35:07,319 --> 01:35:09,355 - Ikaris. - N�o v� atr�s dele, eu... 1135 01:35:09,356 --> 01:35:10,756 Pessoal. 1136 01:35:11,611 --> 01:35:13,600 N�o esquenta. Duende vive resmungando. 1137 01:35:13,601 --> 01:35:15,954 Eu a ouvia resmugando at� quando ela n�o estava. 1138 01:35:15,955 --> 01:35:17,613 Eu estou bem, Kingo. 1139 01:35:17,614 --> 01:35:19,270 Confio em voc� para fazermos isso. 1140 01:35:19,271 --> 01:35:21,603 Estarei com voc� at� o fim, como sempre estive. 1141 01:35:23,805 --> 01:35:25,205 O que disse? 1142 01:35:25,579 --> 01:35:28,306 Estarei com voc� at� o fim, como sempre estive. 1143 01:35:29,724 --> 01:35:31,224 N�o sou quem voc� pensa. 1144 01:36:03,024 --> 01:36:08,024 SEIS DIAS ANTES DAKOTA DO SUL 1145 01:36:10,819 --> 01:36:12,219 Quanto tempo n�s temos? 1146 01:36:12,822 --> 01:36:14,222 Sete dias. 1147 01:36:15,069 --> 01:36:16,142 �timo. 1148 01:36:17,709 --> 01:36:19,260 N�s completamos nossa miss�o. 1149 01:36:22,819 --> 01:36:24,219 Onde ela est�? 1150 01:36:24,720 --> 01:36:27,693 Em Londres. Tem uma vida boa l�. 1151 01:36:28,163 --> 01:36:30,071 Sei que ela sente sua falta. 1152 01:36:30,072 --> 01:36:31,800 Se eu tivesse voltado para ela, 1153 01:36:31,801 --> 01:36:33,351 teria lhe dito a verdade. 1154 01:36:35,441 --> 01:36:36,841 Ela teria sofrido 1155 01:36:37,287 --> 01:36:39,810 sabendo que este mundo que ela ama acabaria um dia. 1156 01:36:39,811 --> 01:36:41,211 Ikaris. 1157 01:36:42,151 --> 01:36:44,128 Temos que contar a verdade para eles. 1158 01:36:44,129 --> 01:36:46,339 O qu�? Por qu�? 1159 01:36:46,769 --> 01:36:49,672 Porque talvez possamos impedir o Despertar juntos. 1160 01:36:50,383 --> 01:36:52,871 - Impedir o Despertar? - Sim. 1161 01:36:53,221 --> 01:36:56,837 - Sei que � dif�cil no fim... - Ou�a, tenho seguido Arishem 1162 01:36:56,838 --> 01:36:58,568 h� milh�es de anos, 1163 01:36:58,569 --> 01:37:02,129 e nunca duvidei de voc�. At� agora. 1164 01:37:02,130 --> 01:37:04,823 Por que agora? 1165 01:37:09,915 --> 01:37:14,395 H� cinco anos, Thanos apagou metade da popula��o do universo. 1166 01:37:16,113 --> 01:37:17,756 Atrasou o Despertar, 1167 01:37:20,162 --> 01:37:22,112 mas o povo deste planeta 1168 01:37:22,113 --> 01:37:25,364 trouxe todo mundo de volta em um estalar de dedos. 1169 01:37:26,625 --> 01:37:29,811 Sabe... Depois que eu deixei voc�s irem, 1170 01:37:30,173 --> 01:37:32,671 viajei pelo mundo vivendo entre eles. 1171 01:37:33,032 --> 01:37:36,678 Eu os vi lutando, mentindo e matando, 1172 01:37:36,679 --> 01:37:38,558 mas tamb�m os vi 1173 01:37:39,294 --> 01:37:41,878 rindo e amando. 1174 01:37:41,879 --> 01:37:45,678 Eu os vi criando e sonhando. 1175 01:37:48,849 --> 01:37:52,469 Este planeta e estas pessoas 1176 01:37:54,129 --> 01:37:55,529 me mudaram. 1177 01:37:57,531 --> 01:38:01,114 N�o vale a pena o custo do plano de Arishem. 1178 01:38:01,825 --> 01:38:03,225 N�o dessa vez. 1179 01:38:04,950 --> 01:38:06,450 Eu confio em voc�, Ajak. 1180 01:38:11,012 --> 01:38:15,411 Estarei com voc� at� o fim, como sempre estive. 1181 01:38:15,775 --> 01:38:17,175 Obrigada. 1182 01:38:18,899 --> 01:38:21,101 Temos que reunir todos. 1183 01:38:23,486 --> 01:38:25,312 H� algo que tenho que te mostrar. 1184 01:38:36,441 --> 01:38:37,841 � logo ali � frente. 1185 01:38:45,579 --> 01:38:48,217 Devem ter ficado presos no gelo por s�culos 1186 01:38:48,218 --> 01:38:50,979 e se libertaram quando as geleiras derreteram, 1187 01:38:51,317 --> 01:38:53,925 conforme o n�cleo da Terra aquece para o Despertar. 1188 01:38:55,051 --> 01:38:57,516 Mataram todos os trabalhadores de uma empresa 1189 01:38:58,365 --> 01:38:59,765 e eu os atra� para c�. 1190 01:39:03,419 --> 01:39:05,977 Suspeitei que voc� teria mudado de ideia. 1191 01:39:06,973 --> 01:39:08,877 N�o vou deixar voc� trair Arishem. 1192 01:39:10,907 --> 01:39:12,827 Por que voc� mesmo n�o me mata? 1193 01:39:12,828 --> 01:39:15,847 Quando os outros virem que algo est� acontecendo com a Terra, 1194 01:39:16,856 --> 01:39:18,256 vir�o at� voc�. 1195 01:39:18,747 --> 01:39:21,695 Quando acharem seu corpo, ver�o que os Deviantes voltaram. 1196 01:39:22,071 --> 01:39:24,172 Isso os manter� ocupados at� o Despertar. 1197 01:39:26,164 --> 01:39:28,267 Tenho sido leal a voc�, Ajak. 1198 01:39:28,976 --> 01:39:31,042 Guardei o seu segredo por s�culos. 1199 01:39:31,773 --> 01:39:34,073 Menti para todo mundo com quem eu me importava. 1200 01:39:34,729 --> 01:39:39,560 Mas sempre fui fiel em servir aos Celestiais. 1201 01:39:39,882 --> 01:39:41,678 N�o, Ikaris. 1202 01:39:46,925 --> 01:39:49,199 Eu te conduzi pelo caminho errado. 1203 01:39:50,588 --> 01:39:52,035 S� conhe�o esse caminho. 1204 01:42:45,553 --> 01:42:46,953 Achei que estaria aqui. 1205 01:42:47,911 --> 01:42:49,859 Tenho pensado muito neste lugar. 1206 01:42:51,445 --> 01:42:53,549 Incr�vel como as coisas mudam com o tempo. 1207 01:42:54,552 --> 01:42:56,578 Talvez sejamos n�s que mudamos. 1208 01:42:59,468 --> 01:43:01,679 Sei que n�o concorda com nosso plano. 1209 01:43:02,184 --> 01:43:04,898 Sempre pensei nos Celestiais como os oceanos. 1210 01:43:07,095 --> 01:43:10,172 Eles d�o vida e tiram vida sem contar cr�dito. 1211 01:43:11,148 --> 01:43:13,770 Se eles partissem, o universo um dia acabria. 1212 01:43:14,254 --> 01:43:17,120 Voc� est� tentando libertar a humanidade da ordem natural. 1213 01:43:17,121 --> 01:43:19,000 N�o � natural permitir que toda a vida 1214 01:43:19,001 --> 01:43:21,123 ou todo o planeta seja destru�do. 1215 01:43:21,124 --> 01:43:23,617 O m�todo de Arishem � arcaico e violento. 1216 01:43:23,618 --> 01:43:25,208 N�o quero brigar, Sersi. 1217 01:43:25,938 --> 01:43:27,289 Tudo vai acabar logo. 1218 01:43:27,290 --> 01:43:29,735 Exceto que n�o h� fim, n�o �? 1219 01:43:30,408 --> 01:43:31,713 N�s continuar�amos 1220 01:43:31,714 --> 01:43:34,250 sem nossas mem�rias ou livre arb�trio 1221 01:43:34,814 --> 01:43:36,115 por toda a eternidade. 1222 01:43:42,250 --> 01:43:43,559 Voc� est� com medo. 1223 01:43:43,919 --> 01:43:45,984 N�o me importaria de deixar este mundo. 1224 01:43:47,116 --> 01:43:48,859 S� desejo que, quando deixarmos, 1225 01:43:50,748 --> 01:43:52,500 eu seja capaz de me lembrar de voc�. 1226 01:43:54,928 --> 01:43:56,648 Sou apaixonado por voc�, Sersi. 1227 01:43:57,882 --> 01:44:00,362 E sou grato pela vida que vivi com voc�. 1228 01:44:07,031 --> 01:44:08,231 Ikaris. 1229 01:44:32,857 --> 01:44:33,857 Sersi. 1230 01:44:38,300 --> 01:44:39,683 Come�ou. 1231 01:44:43,158 --> 01:44:44,869 Essa n�o... Meu Deus! 1232 01:44:45,478 --> 01:44:46,884 E quanto a Uni-mente? 1233 01:44:46,885 --> 01:44:48,885 N�o descobri uma maneira de nos conectar, 1234 01:44:48,886 --> 01:44:50,900 mas estou perto, estou muito perto. 1235 01:44:50,901 --> 01:44:53,267 - Quanto tempo? - Eu n�o sei, Sersi! 1236 01:44:56,787 --> 01:44:58,568 Encontre o centro do Despertar. 1237 01:45:21,857 --> 01:45:24,013 Voc� sempre soube que o fim estava chegando. 1238 01:45:24,647 --> 01:45:26,904 Deve ser um al�vio. 1239 01:45:27,287 --> 01:45:29,796 Aquele Deviante ainda est� nos rastreando. 1240 01:45:30,185 --> 01:45:32,748 A vingan�a n�o trar� paz para voc�, Thena. 1241 01:45:33,489 --> 01:45:35,199 Mat�-lo pode trazer. 1242 01:45:48,533 --> 01:45:49,638 Ikaris. 1243 01:45:51,282 --> 01:45:52,493 O que est� fazendo? 1244 01:45:58,704 --> 01:46:01,243 Eu queria que deixasse este mundo em paz, 1245 01:46:02,907 --> 01:46:06,882 sem saber sobre o Despertar, mas falhei. 1246 01:46:10,867 --> 01:46:13,118 Eu queria que Ajak n�o tivesse escolhido voc�. 1247 01:46:19,915 --> 01:46:21,459 Estou perto de descobrir... 1248 01:46:25,556 --> 01:46:27,001 Chefe, o que est� fazendo? 1249 01:46:27,002 --> 01:46:29,010 Deixei isso continuar por muito tempo. 1250 01:46:29,011 --> 01:46:30,293 N�o o machuque! 1251 01:46:31,860 --> 01:46:33,259 Ele mentiu para n�s. 1252 01:46:34,400 --> 01:46:36,400 Ele j� sabia sobre o Despertar. 1253 01:46:36,867 --> 01:46:38,333 N�o, ele n�o sabia. 1254 01:46:38,334 --> 01:46:41,009 Ajak me contou tudo quando deixamos a Babil�nia. 1255 01:46:42,552 --> 01:46:43,650 O qu�? 1256 01:46:44,350 --> 01:46:46,859 Voc� n�o ia nos deixar impedir o Despertar. 1257 01:46:46,860 --> 01:46:48,058 N�o. 1258 01:46:49,017 --> 01:46:51,865 S� queria proteger voc�s dos Deviantes. 1259 01:46:51,866 --> 01:46:53,853 Se Ajak queria voc� no lugar dela, 1260 01:46:53,854 --> 01:46:55,394 por que ela me escolheu? 1261 01:47:00,548 --> 01:47:01,928 O que voc� fez? 1262 01:47:03,168 --> 01:47:04,251 Ele a matou. 1263 01:47:07,548 --> 01:47:08,929 Eu precisei. 1264 01:47:09,900 --> 01:47:11,335 Ela te amava. 1265 01:47:14,454 --> 01:47:16,674 - Amava? - Ela te amava. 1266 01:47:18,341 --> 01:47:20,845 Acha que foi f�cil viver com a verdade? 1267 01:47:21,856 --> 01:47:23,928 Saber que um dia tudo isso acabaria? 1268 01:47:25,809 --> 01:47:27,706 Continuar mentindo para voc�s? 1269 01:47:29,610 --> 01:47:32,195 Se dermos escolha � humanidade, 1270 01:47:32,196 --> 01:47:34,579 quantos deles estariam dispostos a morrer 1271 01:47:34,580 --> 01:47:37,056 para que outros bilh�es pudessem nascer? 1272 01:47:37,057 --> 01:47:39,128 N�o estamos dando escolha a eles. 1273 01:47:40,490 --> 01:47:41,590 � por isso... 1274 01:47:41,901 --> 01:47:43,423 que est� disposto a matar? 1275 01:47:44,767 --> 01:47:47,517 Voc� � t�o pat�tico! 1276 01:47:47,854 --> 01:47:49,869 Sou um Eterno, Phastos. 1277 01:47:50,807 --> 01:47:53,559 Existo por Arishem. 1278 01:47:53,938 --> 01:47:55,295 Assim como voc�. 1279 01:47:55,807 --> 01:47:57,032 � quem voc� �. 1280 01:47:57,033 --> 01:48:01,766 N�o vou mudar nada sobre quem sou. 1281 01:48:01,767 --> 01:48:06,407 Nascido ou criado, mas n�o existo por Arishem. 1282 01:48:06,408 --> 01:48:08,489 Eu existo pela minha fam�lia! 1283 01:48:08,490 --> 01:48:11,235 Ent�o est� cometendo o mesmo erro que Ajak. 1284 01:48:13,196 --> 01:48:14,800 - Encontrei Tiamut. - N�o! 1285 01:48:17,575 --> 01:48:18,946 Saia daqui. 1286 01:48:21,934 --> 01:48:23,079 Kingo. 1287 01:48:31,249 --> 01:48:33,656 Voc� n�o se volta contra sua fam�lia. 1288 01:48:34,748 --> 01:48:36,892 Gilgamesh morreu por sua causa. 1289 01:48:39,079 --> 01:48:40,837 Voc�s n�o me vencer�o. 1290 01:48:41,476 --> 01:48:43,735 E eu matarei todos voc�s se precisar. 1291 01:48:51,838 --> 01:48:52,876 Espere. 1292 01:48:54,182 --> 01:48:55,368 Vou com voc�. 1293 01:48:55,369 --> 01:48:56,478 Duende. 1294 01:48:58,132 --> 01:48:59,172 O que � isso? 1295 01:49:12,866 --> 01:49:14,866 Por que ela foi embora com Ikaris? 1296 01:49:16,473 --> 01:49:17,892 Porque ela o ama. 1297 01:49:20,137 --> 01:49:22,204 N�o perceberam isso? 1298 01:49:23,770 --> 01:49:25,540 Ele realmente nos enganou, n�o foi? 1299 01:49:26,834 --> 01:49:28,236 Karun, vamos embora. 1300 01:49:28,805 --> 01:49:30,259 Espere, onde diabos est� indo? 1301 01:49:30,260 --> 01:49:31,855 N�o posso ajudar voc�s. 1302 01:49:33,016 --> 01:49:34,868 Ainda acho que Ikaris est� certo. 1303 01:49:34,869 --> 01:49:36,483 Ent�o � isso? 1304 01:49:36,484 --> 01:49:37,860 Vai segui-lo? 1305 01:49:38,577 --> 01:49:41,657 Eu amo as pessoas deste planeta, 1306 01:49:41,658 --> 01:49:43,376 mas se pararem esse Despertar, 1307 01:49:43,377 --> 01:49:47,284 v�o impedir muitos planetas como esse de serem criados. 1308 01:49:48,360 --> 01:49:50,213 Ainda tenho f� em Arishem, 1309 01:49:50,685 --> 01:49:53,543 mas me recuso a ferir qualquer um de voc�s por isso. 1310 01:49:58,223 --> 01:49:59,663 Precisamos de voc�. 1311 01:49:59,664 --> 01:50:02,246 Mesmo com minha ajuda, n�o vai dar certo. 1312 01:50:03,184 --> 01:50:05,046 � o Ikaris. 1313 01:50:08,273 --> 01:50:09,961 Mas... 1314 01:50:09,962 --> 01:50:12,014 Espero encontrar voc�s no pr�ximo planeta. 1315 01:50:16,011 --> 01:50:18,770 Tudo que fizeram por n�s, 1316 01:50:19,813 --> 01:50:21,889 somos gratos. 1317 01:50:23,136 --> 01:50:25,916 Foi uma grande honra. 1318 01:50:27,995 --> 01:50:30,511 Sentirei muita falta de voc�s. 1319 01:50:39,549 --> 01:50:41,241 Olha... 1320 01:50:41,242 --> 01:50:44,248 Se vou me matar enfrentando o Ikaris, 1321 01:50:44,979 --> 01:50:46,840 vamos precisar de um plano B. 1322 01:50:46,841 --> 01:50:50,376 Nem todos nossos poderes juntos podem matar um Celestial. 1323 01:50:50,377 --> 01:50:53,462 Sersi transformou um Deviante em uma �rvore. 1324 01:50:54,099 --> 01:50:55,658 Calma, o qu�? 1325 01:50:55,659 --> 01:50:57,405 E n�o me contou? 1326 01:50:57,406 --> 01:50:59,033 Voc� nunca fez isso antes. 1327 01:50:59,034 --> 01:51:01,232 N�o sei como aconteceu. 1328 01:51:01,233 --> 01:51:03,431 Acho que n�o conseguiria fazer de novo. 1329 01:51:03,432 --> 01:51:06,099 Agora � uma bela hora para tentar, n�o acha? 1330 01:51:06,100 --> 01:51:08,233 Phastos, aquele Deviante est� morto. 1331 01:51:08,234 --> 01:51:11,292 O plano � fazer Tiamut dormir, n�o mat�-lo. 1332 01:51:11,293 --> 01:51:15,184 - N�o posso matar um Celestial. - Sersi, Sersi. 1333 01:51:15,185 --> 01:51:16,487 N�o podemos! 1334 01:51:22,383 --> 01:51:25,376 - N�o podemos. - Tudo bem, Sersi. 1335 01:51:26,521 --> 01:51:27,999 Eu cuido disso. 1336 01:51:44,182 --> 01:51:45,826 N�o temos tempo para isso. 1337 01:51:47,023 --> 01:51:49,529 N�o vi as mentiras na minha frente. 1338 01:51:50,944 --> 01:51:53,807 N�o sei por que Ajak me escolheu para liderar. 1339 01:51:55,237 --> 01:51:57,328 Eu perguntei ao Gilgamesh uma vez 1340 01:51:57,329 --> 01:51:59,718 por que tinha escolhido me proteger. 1341 01:51:59,719 --> 01:52:01,487 Ele disse: 1342 01:52:01,488 --> 01:52:05,913 "Quando voc� ama algo, voc� protege." 1343 01:52:05,914 --> 01:52:10,348 Isso � a coisa mais natural que existe no mundo. 1344 01:52:13,350 --> 01:52:17,891 Voc� ama essas pessoas desde quando chegamos. 1345 01:52:19,133 --> 01:52:23,447 N�o tem ningu�m melhor para nos liderar agora 1346 01:52:23,448 --> 01:52:25,272 do que voc�. 1347 01:52:26,857 --> 01:52:28,394 Sersi. 1348 01:52:30,394 --> 01:52:31,863 Levante-se. 1349 01:52:39,759 --> 01:52:42,107 Ajak escolheu voc� por um motivo. 1350 01:52:47,740 --> 01:52:48,923 Sersi. 1351 01:52:48,924 --> 01:52:52,251 Sersi, precisamos de voc�. 1352 01:52:52,252 --> 01:52:54,678 - Eu j� fiz o discurso. - O qu�? 1353 01:52:54,679 --> 01:52:56,251 S�rio? O qu�? 1354 01:52:56,252 --> 01:53:01,393 Sersi, a esfera dentro de voc� conecta voc� e Arishem. 1355 01:53:01,394 --> 01:53:04,267 Talvez eu consiga mexer 1356 01:53:04,838 --> 01:53:06,891 e criar uma conex�o... 1357 01:53:07,526 --> 01:53:11,436 entre todos n�s, e criar a Uni-mente. 1358 01:53:11,437 --> 01:53:12,894 - �timo. - Sim! 1359 01:53:13,600 --> 01:53:15,003 Mas... 1360 01:53:15,966 --> 01:53:17,814 Preciso tirar de voc�. 1361 01:53:20,803 --> 01:53:22,108 Certo. 1362 01:53:23,243 --> 01:53:24,643 Pode tirar. 1363 01:53:26,076 --> 01:53:27,594 Beleza. 1364 01:53:35,034 --> 01:53:36,399 N�o mate-a. 1365 01:53:36,900 --> 01:53:38,254 Thena... 1366 01:53:39,173 --> 01:53:40,595 Pode ir. 1367 01:53:53,932 --> 01:53:55,350 Vai funcionar? 1368 01:53:59,980 --> 01:54:01,303 Precisa. 1369 01:54:52,925 --> 01:54:54,605 Estou feliz que esteja aqui. 1370 01:54:59,225 --> 01:55:00,699 Obrigado, Duende. 1371 01:55:15,442 --> 01:55:17,414 Proteja o Despertar. 1372 01:55:17,415 --> 01:55:19,531 Vai mesmo mat�-los? 1373 01:55:26,993 --> 01:55:28,399 Cad� o Druig? 1374 01:55:29,100 --> 01:55:31,572 - Est� ocupado. - Thena. 1375 01:55:31,573 --> 01:55:33,151 Pega leve. 1376 01:55:36,471 --> 01:55:39,219 - N�o precisa lutar contra mim. - Mas eu sempre quis. 1377 01:55:47,432 --> 01:55:49,401 Hora de colocar um deus para dormir. 1378 01:56:56,698 --> 01:56:59,492 Eu deveria ter feito isso 5 s�culos atr�s. 1379 01:57:46,156 --> 01:57:47,496 Druig se foi. 1380 01:57:48,605 --> 01:57:50,202 Acabou. 1381 01:58:57,500 --> 01:58:58,800 Phastos. 1382 01:59:02,756 --> 01:59:04,554 Tenho que tentar acabar com isso. 1383 01:59:04,555 --> 01:59:06,696 Preciso chegar perto do Tiamut. 1384 01:59:06,697 --> 01:59:09,808 - Mantenha Ikaris ocupado. - Pode deixar. V�. 1385 01:59:18,361 --> 01:59:19,661 Chega. 1386 02:00:22,804 --> 02:00:24,777 Por que est� ajudando Ikaris? 1387 02:00:24,778 --> 02:00:27,170 N�o podemos deix�-lo absorver nossos poderes. 1388 02:00:27,873 --> 02:00:29,273 Tarde demais. 1389 02:00:30,778 --> 02:00:32,511 Thena, ele quer provocar voc�. 1390 02:00:59,035 --> 02:01:00,543 Cad� a Sersi? 1391 02:01:00,544 --> 02:01:02,920 Voc� sempre a subestimou. 1392 02:01:06,480 --> 02:01:08,381 N�o t�o r�pido... 1393 02:01:12,552 --> 02:01:13,918 chefe. 1394 02:01:17,880 --> 02:01:21,000 N�o sei o que acha, mas achei muito bom, n�o? 1395 02:01:21,001 --> 02:01:22,523 Me solte, Phastos, 1396 02:01:22,524 --> 02:01:25,169 - ela n�o pode fazer isso. - Acho que n�o. 1397 02:01:25,170 --> 02:01:29,071 J� tem tempo que quero cortar suas asinhas, Ikaris! 1398 02:01:42,328 --> 02:01:43,630 Thena! 1399 02:01:45,774 --> 02:01:48,683 Como voc� mudou... 1400 02:01:50,300 --> 02:01:51,851 Voc� est� quebrada. 1401 02:01:52,474 --> 02:01:54,154 Danificada. 1402 02:01:54,778 --> 02:01:56,385 In�til. 1403 02:01:58,609 --> 02:02:02,501 N�o pode proteger nenhum deles. 1404 02:02:16,518 --> 02:02:17,618 Sersi! 1405 02:02:22,522 --> 02:02:25,706 N�o � poderosa o suficiente para fazer isso! 1406 02:02:25,707 --> 02:02:27,570 E n�o vai conseguir. 1407 02:02:28,107 --> 02:02:32,059 - Voc� n�o � assassina. - Talvez eu tenha mudado. 1408 02:02:32,060 --> 02:02:34,314 E essa � quem voc� �, Duende? 1409 02:02:34,857 --> 02:02:37,570 Est� disposta a deixar todos deste planeta morrer? 1410 02:02:45,903 --> 02:02:47,803 Sinto muito, Sersi. 1411 02:03:00,208 --> 02:03:02,385 Sempre invejei voc�, Sersi. 1412 02:03:04,706 --> 02:03:06,806 Porque p�de viver como um deles. 1413 02:03:07,240 --> 02:03:08,933 E eu nunca pude. 1414 02:03:09,501 --> 02:03:12,350 Sabe por que odiei viver com humanos? 1415 02:03:12,351 --> 02:03:15,547 Porque me lembravam de coisas que eu nem sabia que queria. 1416 02:03:15,548 --> 02:03:18,885 Por causa deles, agora quero saber como � crescer. 1417 02:03:20,100 --> 02:03:21,629 Apaixonar-se. 1418 02:03:22,369 --> 02:03:24,103 Ter uma fam�lia. 1419 02:03:25,569 --> 02:03:29,246 E saber que, no fim, eu vivi. 1420 02:03:36,458 --> 02:03:37,858 Acabou tudo agora. 1421 02:03:38,312 --> 02:03:40,741 Podemos recome�ar em um lugar novo. 1422 02:03:44,536 --> 02:03:47,550 - Isso foi bem comovente. - Druig. 1423 02:03:53,314 --> 02:03:54,925 N�o consigo fazer isso. 1424 02:03:58,286 --> 02:04:00,093 Esta luta � sua agora. 1425 02:04:44,889 --> 02:04:46,167 Thena. 1426 02:04:47,548 --> 02:04:50,620 Sou eu, Gilgamesh. 1427 02:04:51,686 --> 02:04:53,207 Olhe para mim. 1428 02:04:54,123 --> 02:04:56,906 - Gilgamesh? - Fique aqui. 1429 02:04:59,516 --> 02:05:01,030 Diga. 1430 02:05:01,471 --> 02:05:03,136 Ficar. 1431 02:05:04,114 --> 02:05:06,074 Vai dar tudo certo. 1432 02:05:07,621 --> 02:05:09,716 D�-me sua m�o. 1433 02:05:22,733 --> 02:05:24,470 � uma pena. 1434 02:05:26,076 --> 02:05:27,530 Voc� e eu... 1435 02:05:28,315 --> 02:05:31,123 somos apenas ferramentas de um deus 1436 02:05:31,762 --> 02:05:34,961 criados para matar. 1437 02:05:37,433 --> 02:05:38,736 Thena... 1438 02:05:42,303 --> 02:05:43,903 Lembre-se. 1439 02:06:14,012 --> 02:06:15,673 Eu me lembro. 1440 02:07:44,969 --> 02:07:46,647 Vamos, Sersi. 1441 02:07:47,400 --> 02:07:48,900 Vamos. 1442 02:09:57,626 --> 02:09:59,282 � lindo, n�o �? 1443 02:12:28,348 --> 02:12:29,978 Sinto muito. 1444 02:12:31,700 --> 02:12:33,100 Eu sei. 1445 02:13:48,712 --> 02:13:51,525 Como? Como voc� fez? 1446 02:13:52,803 --> 02:13:56,326 Quando toquei a m�o dele, senti energia fluindo para mim. 1447 02:13:56,327 --> 02:13:58,867 Tiamut se uniu � nossa Uni-mente. 1448 02:13:58,868 --> 02:14:00,468 Eu nunca soube como sobreviv�amos 1449 02:14:00,469 --> 02:14:03,154 � destrui��o dos planetas em que est�vamos. 1450 02:14:03,155 --> 02:14:06,603 Estando conectado ao Celestial que despertou. 1451 02:14:18,847 --> 02:14:21,543 Nos tornamos um. 1452 02:14:23,712 --> 02:14:26,536 At� mesmo Ikaris e Duende. 1453 02:14:27,251 --> 02:14:32,251 Tudo gra�as ao Tiamut. 1454 02:15:09,596 --> 02:15:11,093 Ele se foi? 1455 02:15:20,464 --> 02:15:21,764 Duende. 1456 02:15:24,263 --> 02:15:26,707 Ainda tenho energia da Uni-mente. 1457 02:15:27,589 --> 02:15:29,700 Acho que posso te tornar humana. 1458 02:15:31,411 --> 02:15:34,089 Tudo que disse que queria, voc� pode ter. 1459 02:15:34,525 --> 02:15:37,266 Mas o tempo ser� passageiro e voc� morrer� um dia. 1460 02:15:37,267 --> 02:15:38,975 Est� pronta para isso? 1461 02:15:39,935 --> 02:15:41,982 Sim. Estou. 1462 02:16:19,526 --> 02:16:22,499 A apari��o de uma ernome figura 2 SEMANAS DEPOIS 1463 02:16:22,500 --> 02:16:23,971 no Oceano �ndico DAKOTA DO SUL 1464 02:16:23,972 --> 02:16:27,167 deixou mais perguntas que respostas �s autoridades... 1465 02:16:31,654 --> 02:16:33,367 Voc�s fizeram isso? 1466 02:16:34,509 --> 02:16:36,724 Eu te amo tanto. 1467 02:16:44,100 --> 02:16:45,500 Voc� est� bem? 1468 02:16:46,483 --> 02:16:48,545 Eu fico confusa �s vezes. 1469 02:16:48,546 --> 02:16:50,810 �. Eu tamb�m. 1470 02:16:53,288 --> 02:16:55,829 Ent�o, meu pai disse que voc� � a deusa Athena. 1471 02:16:55,830 --> 02:16:58,448 Thena. Sem o "A". 1472 02:17:00,728 --> 02:17:02,354 Qual � o seu superpoder? 1473 02:17:06,212 --> 02:17:09,028 Pode segurar...? S� um segundo. 1474 02:17:09,454 --> 02:17:11,557 Beleza! 1475 02:17:11,558 --> 02:17:13,534 Essa coisa... 1476 02:17:13,535 --> 02:17:15,442 quase cortou seu cabelo. 1477 02:17:15,443 --> 02:17:16,868 Fique atr�s de mim. 1478 02:17:16,869 --> 02:17:19,048 Lembra quando praticamos os fones de ouvido? 1479 02:17:19,049 --> 02:17:20,617 Muito obrigado. 1480 02:17:22,869 --> 02:17:27,087 Sabe que seus direitos de bab� est�o totalmente revogados? 1481 02:17:27,088 --> 02:17:29,306 Obrigado. Viol�ncia... 1482 02:17:29,307 --> 02:17:32,389 Viol�ncia nunca � a resposta, certo, T? 1483 02:17:32,390 --> 02:17:34,777 Sempre tem de usar seu c�rebro. 1484 02:17:35,116 --> 02:17:37,129 Como voc� fez lutando na praia. 1485 02:17:37,130 --> 02:17:38,530 Seu pai 1486 02:17:38,531 --> 02:17:40,812 falou calma e firmemente com o vil�o 1487 02:17:40,813 --> 02:17:42,932 e ele foi obrigado a me ouvir, ent�o... 1488 02:17:42,933 --> 02:17:45,931 - Ele tem 10 anos. N�o � idiota. - Sem viol�ncia. 1489 02:17:46,400 --> 02:17:49,696 Quando voc�s vazam daqui? Quando? Vai ser r�pido, n�o �? 1490 02:17:50,348 --> 02:17:52,944 Esse � o Druig. N�o chegue nem perto dele. 1491 02:17:57,012 --> 02:17:58,603 J� est� bom a�, Jack. 1492 02:17:58,604 --> 02:18:01,230 Nossa, pai, a Domo � t�o maneira. 1493 02:18:01,231 --> 02:18:03,004 Seu pai mesmo que consertou. 1494 02:18:03,005 --> 02:18:04,606 Tamb�m posso ir ao espa�o um dia? 1495 02:18:04,607 --> 02:18:07,189 Vamos esperar sua carteira de habilita��o. 1496 02:18:08,029 --> 02:18:09,369 Phastos. 1497 02:18:10,146 --> 02:18:11,332 Cuide-se. 1498 02:18:12,029 --> 02:18:13,955 Este mundo tem sorte em ter voc�. 1499 02:18:14,474 --> 02:18:15,474 Obrigado. 1500 02:18:16,237 --> 02:18:18,054 Sei que n�o � f� de abra�os. 1501 02:18:21,198 --> 02:18:22,198 Est� bem. 1502 02:18:25,103 --> 02:18:29,541 Acha que vamos encontrar outros Eternos l� fora? 1503 02:18:29,542 --> 02:18:32,802 E v�o aceitar a verdade da forma que aceitamos? 1504 02:18:34,302 --> 02:18:37,278 Porque a verdade vai libert�-los. 1505 02:18:50,141 --> 02:18:51,853 Falei que essa coisa era viciante. 1506 02:18:53,245 --> 02:18:55,865 - Por favor, venha visitar. - Vou tentar. 1507 02:18:56,555 --> 02:18:58,218 Quando tiver f�rias da escola. 1508 02:18:58,219 --> 02:19:01,133 Vai ser bom para voc� estar em um ambiente de humanos. 1509 02:19:01,134 --> 02:19:02,934 Vai desenvolver habilidades sociais. 1510 02:19:03,384 --> 02:19:05,267 Voc� n�o acha que precisa delas. 1511 02:19:05,934 --> 02:19:07,764 Isso explica muita coisa. 1512 02:19:17,667 --> 02:19:18,835 Vou sentir sua falta. 1513 02:19:19,881 --> 02:19:21,081 Tamb�m vou. 1514 02:19:24,618 --> 02:19:25,618 Madame. 1515 02:19:26,271 --> 02:19:27,271 Valeu. 1516 02:19:28,222 --> 02:19:30,402 �s vezes me pergunto se fizemos o correto. 1517 02:19:32,268 --> 02:19:33,592 Matando Tiamut. 1518 02:19:33,593 --> 02:19:35,030 Tarde demais para isso. 1519 02:19:35,706 --> 02:19:38,750 Voc� seguiu o seu cora��o. Todos n�s seguimos. 1520 02:19:41,478 --> 02:19:42,869 At� o Ikaris. 1521 02:19:49,869 --> 02:19:51,641 Parece que algu�m est� te esperando. 1522 02:19:52,886 --> 02:19:55,029 Ele � bem mais fofo pessoalmente. 1523 02:19:57,376 --> 02:20:00,473 Depois de tudo, ainda n�o pode me transformar em girafa. 1524 02:20:01,289 --> 02:20:05,187 Poderia. Da pr�xima vez que me conectar a um Celestial 1525 02:20:05,188 --> 02:20:07,678 durante um Despertar, enquanto ligada � Uni-mente. 1526 02:20:07,679 --> 02:20:10,029 Isso parece um n�o. 1527 02:20:14,372 --> 02:20:15,979 O que vai fazer agora? 1528 02:20:15,980 --> 02:20:17,043 N�o tenho certeza. 1529 02:20:17,399 --> 02:20:19,205 Este planeta � o meu lar, 1530 02:20:21,066 --> 02:20:23,198 mas n�o posso mais fingir ser humana. 1531 02:20:30,309 --> 02:20:31,747 Eu te amo, Sersi. 1532 02:20:33,537 --> 02:20:34,982 N�o importa o que voc� �. 1533 02:20:48,411 --> 02:20:50,780 Lembra que falou sobre n�o ter mais segredos? 1534 02:20:51,239 --> 02:20:54,258 N�o tenho mais segredos, eu juro. 1535 02:20:54,259 --> 02:20:57,917 Na verdade, tenho um que quero te contar. 1536 02:20:59,520 --> 02:21:00,620 O que �? 1537 02:21:02,902 --> 02:21:07,574 Acontece que a minha fam�lia tem uma hist�ria complicada. 1538 02:21:11,362 --> 02:21:12,362 Sersi. 1539 02:21:13,479 --> 02:21:14,811 Sersi, o que foi? 1540 02:21:16,439 --> 02:21:17,439 Sersi. 1541 02:21:41,684 --> 02:21:42,684 Sersi. 1542 02:21:43,932 --> 02:21:44,932 Sersi. 1543 02:21:45,930 --> 02:21:47,828 Sersi! 1544 02:22:02,755 --> 02:22:06,092 Voc�s escolheram sacrificar um Celestial 1545 02:22:06,532 --> 02:22:08,810 pelas pessoas deste planeta. 1546 02:22:10,313 --> 02:22:12,212 Irei poup�-los, 1547 02:22:12,213 --> 02:22:14,708 mas as suas mem�rias ir�o mostrar 1548 02:22:14,709 --> 02:22:17,136 se eles merecem viver. 1549 02:22:18,472 --> 02:22:20,483 E irei retornar 1550 02:22:20,832 --> 02:22:22,594 para o julgamento. 1551 02:25:42,930 --> 02:25:44,842 Semanas se passaram. 1552 02:25:44,843 --> 02:25:48,365 N�o temos not�cias de nenhum deles. 1553 02:25:48,366 --> 02:25:51,471 � como se tivessem desaparecido. 1554 02:25:53,156 --> 02:25:54,305 Arishem. 1555 02:25:56,741 --> 02:25:58,116 Temos que voltar. 1556 02:26:07,600 --> 02:26:09,168 Tamb�m senti. 1557 02:26:11,361 --> 02:26:12,561 O que foi? 1558 02:26:27,432 --> 02:26:30,333 Meus ouvidos... Minha vis�o est� emba�ada. 1559 02:26:30,334 --> 02:26:33,081 J� chega de teletransportes para voc�. 1560 02:26:41,615 --> 02:26:42,880 Contemplem... 1561 02:26:43,662 --> 02:26:46,504 O pr�ncipe real de Tit�. 1562 02:26:46,505 --> 02:26:48,275 Irm�o de Thanos. 1563 02:26:48,276 --> 02:26:49,967 O Valete de Copas. 1564 02:26:49,968 --> 02:26:53,065 - Quem venceu Black Roberts. - Irm�o do Thanos? 1565 02:26:53,066 --> 02:26:54,312 Roger. 1566 02:26:55,994 --> 02:26:59,174 Quem venceu Black Roger. 1567 02:26:59,175 --> 02:27:00,850 O grande explorador. 1568 02:27:00,851 --> 02:27:04,775 Starfox, do Planeta Mist�rio. 1569 02:27:05,576 --> 02:27:10,044 � um prazer conhec�-los, meus companheiros Eternos. 1570 02:27:11,315 --> 02:27:13,593 N�o precisa fazer tudo isso todas as vez. 1571 02:27:13,594 --> 02:27:15,480 Tudo que voc� faz � impressionante. 1572 02:27:16,584 --> 02:27:17,684 Quem s�o voc�s? 1573 02:27:19,571 --> 02:27:21,097 Eu sou Eros. 1574 02:27:21,098 --> 02:27:22,261 Este � o Pip. 1575 02:27:22,633 --> 02:27:25,658 E voc� � t�o linda quanto dizem as lendas. 1576 02:27:26,025 --> 02:27:27,546 O que querem, rapazes? 1577 02:27:27,547 --> 02:27:29,018 Pip e eu temos um alerta. 1578 02:27:34,450 --> 02:27:36,450 Seus amigos est�o com grandes problemas. 1579 02:27:38,377 --> 02:27:40,136 E sabemos onde encontr�-los. 1580 02:28:09,960 --> 02:28:11,041 Voc� consegue. 1581 02:28:12,773 --> 02:28:13,900 Voc� consegue. 1582 02:28:35,032 --> 02:28:36,955 A morte � minha recompensa. 1583 02:28:38,788 --> 02:28:40,114 Sinto muito. 1584 02:28:42,438 --> 02:28:43,893 Tenho que tentar. 1585 02:28:58,187 --> 02:29:00,318 Est� pronto mesmo para isso, Sr. Whitman? 1586 02:29:02,557 --> 02:29:04,941 OS ETERNOS V�O RETORNAR... 112196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.