Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,096 --> 00:00:08,441
No princ�pio...
2
00:00:08,442 --> 00:00:12,304
antes das seis Singularidades
e do in�cio da cria��o,
3
00:00:12,305 --> 00:00:15,348
apareceram os Celestiais.
Arishem, o Celestial Supremo,
4
00:00:15,349 --> 00:00:19,276
criou o Primeiro Sol,
e trouxe luz ao universo.
5
00:00:19,277 --> 00:00:23,811
A vida se formou e prosperou.
Tudo estava em equil�brio.
6
00:00:23,812 --> 00:00:28,032
At� um novo tipo de esp�cie
de predador surgir do espa�o
7
00:00:28,033 --> 00:00:30,625
para alimentar-se
de vida inteligente.
8
00:00:30,626 --> 00:00:33,325
Eles eram conhecidos
como Deviantes.
9
00:00:33,326 --> 00:00:36,696
O universo
mergulhou em um caos.
10
00:00:36,697 --> 00:00:40,676
Para restaurar a ordem,
Arishem enviou os Eternos,
11
00:00:40,677 --> 00:00:44,097
her�is imortais
do planeta Olympia,
12
00:00:44,098 --> 00:00:47,345
para destru�rem os Deviantes.
13
00:00:47,346 --> 00:00:50,799
A f� dos Eternos em Arishem
era inabal�vel, at� uma miss�o,
14
00:00:50,800 --> 00:00:55,090
liderada pela Eterna Suprema,
Ajak, mudar tudo...
15
00:01:43,815 --> 00:01:45,659
� chegado o momento.
16
00:02:21,252 --> 00:02:22,848
� lindo, n�o �?
17
00:02:23,820 --> 00:02:25,212
Sou Ikaris.
18
00:02:26,356 --> 00:02:27,929
Sou Sersi.
19
00:02:38,834 --> 00:02:43,492
5.000 A.C.
MESOPOT�MIA
20
00:03:03,340 --> 00:03:06,622
Algo vem vindo!
Corram!
21
00:03:10,066 --> 00:03:11,404
Pai!
22
00:03:11,405 --> 00:03:12,436
Corra!
23
00:03:58,382 --> 00:04:00,879
- Bom trabalho.
- Voc� tamb�m.
24
00:05:43,387 --> 00:05:44,807
Obrigado, Ajak.
25
00:06:38,316 --> 00:06:41,397
Equipe inSanos
apresenta...
26
00:06:41,398 --> 00:06:44,398
Legenda
sk�ad | LeilaC | Fahrenhheit
27
00:06:44,399 --> 00:06:47,399
Legenda
Padfoot | curiango4 | vanagamer
28
00:06:47,400 --> 00:06:50,400
Legenda
Sassenach | JuMascarenhas
29
00:06:50,401 --> 00:06:53,401
Legenda
Salomao | Stark | Wendy
30
00:06:53,402 --> 00:06:56,402
Legenda
Pedrorms | MilleG | rsquint
31
00:06:56,403 --> 00:06:59,403
Legenda
Matvix | Darrow
32
00:06:59,404 --> 00:07:03,426
Revis�o
DSergio
33
00:07:10,300 --> 00:07:16,277
DIAS ATUAIS
LONDRES
34
00:07:17,217 --> 00:07:21,847
ARTEFATOS QUE FORJARAM
A HIST�RIA DA HUMANIDADE
35
00:07:28,374 --> 00:07:29,730
ALARME
09:00
36
00:07:29,731 --> 00:07:30,893
Droga!
37
00:07:56,014 --> 00:07:57,594
Sei que estou atrasada,
Charles.
38
00:08:01,526 --> 00:08:03,032
CHARLES DARWIN
1809 - 1882
39
00:08:03,033 --> 00:08:05,189
E, nesta terra vasta,
40
00:08:05,190 --> 00:08:08,017
em meio � imensur�vel encrenca
e desespero,
41
00:08:08,523 --> 00:08:12,007
encontrava-se, em seguran�a,
no seu �mago,
42
00:08:12,008 --> 00:08:14,782
as sementes da perfei��o.
43
00:08:15,120 --> 00:08:18,091
A esperan�a e otimismo
do poeta na humanidade
44
00:08:18,092 --> 00:08:20,762
ecoam na recente
vit�ria universal,
45
00:08:20,763 --> 00:08:23,236
o retorno de metade
da nossa popula��o...
46
00:08:23,237 --> 00:08:24,844
E, enfim, aqui est� ela.
47
00:08:25,544 --> 00:08:27,328
Nossa grande especialista
em museus,
48
00:08:27,329 --> 00:08:29,297
senhorita Sersi,
a pessoa que ir�
49
00:08:29,298 --> 00:08:32,662
e deveria ter conduzido
a aula de voc�s hoje.
50
00:08:32,663 --> 00:08:34,107
Obrigada, Sr. Whitman.
51
00:08:34,108 --> 00:08:35,623
Desculpem o atraso, pessoal.
52
00:08:35,624 --> 00:08:37,569
Hoje aprenderemos
sobre a import�ncia
53
00:08:37,570 --> 00:08:40,538
dos predadores alfa
no equil�brio do ecossistema.
54
00:08:41,590 --> 00:08:42,964
Poesia?
55
00:08:42,965 --> 00:08:46,693
Eu tinha que dizer algo,
e fico nervoso diante deles.
56
00:08:46,694 --> 00:08:49,068
Achei bem encantador,
professor.
57
00:08:49,471 --> 00:08:50,783
Vejo voc� � noite.
58
00:08:50,784 --> 00:08:52,971
"Vejo voc� � noite"!
59
00:08:53,519 --> 00:08:55,155
Muito bem, sil�ncio.
60
00:08:57,335 --> 00:08:58,792
Ent�o...
61
00:08:58,793 --> 00:09:02,048
Quem sabe me dizer
o que s�o predadores alfa?
62
00:09:02,049 --> 00:09:04,994
- Animais que ca�am suas presas.
- Muito bem.
63
00:09:04,995 --> 00:09:07,472
Esses predadores ca�am
para se alimentarem,
64
00:09:07,473 --> 00:09:08,992
como todos os predadores.
65
00:09:08,993 --> 00:09:11,045
Mas uma coisa os diferenciam
66
00:09:11,046 --> 00:09:13,537
pelo fato de que n�o haver
outros no habitat
67
00:09:13,538 --> 00:09:15,675
mais fortes que eles
para ca��-los.
68
00:09:16,891 --> 00:09:19,505
- Quem pode dar um exemplo?
- Le�es.
69
00:09:19,506 --> 00:09:21,503
- Lobos.
- Correto.
70
00:09:24,061 --> 00:09:25,453
Terremoto.
71
00:09:29,846 --> 00:09:32,766
Abaixem-se,
todos debaixo das mesas!
72
00:09:33,843 --> 00:09:35,230
Deixe-me ajudar.
73
00:09:35,231 --> 00:09:36,885
N�o se preocupem,
vai passar logo.
74
00:09:44,742 --> 00:09:46,763
Est� tudo bem, venha aqui.
75
00:09:48,411 --> 00:09:50,458
Tudo bem, est� salva.
76
00:10:33,709 --> 00:10:36,363
- Adoro essa m�sica.
- Eu tamb�m.
77
00:10:37,738 --> 00:10:39,087
Quer dan�ar?
78
00:10:40,018 --> 00:10:41,430
Que merda � essa?
79
00:10:42,117 --> 00:10:46,055
- A sua m�o.
- Voc� bebeu demais.
80
00:10:46,650 --> 00:10:48,133
J� volto.
81
00:10:57,475 --> 00:11:02,292
Parab�ns para o Dane...
82
00:11:02,791 --> 00:11:06,999
Muitos anos de vida!
83
00:11:15,717 --> 00:11:19,253
- Isto � da Idade M�dia?
- Tem o bras�o da sua fam�lia.
84
00:11:19,254 --> 00:11:21,285
Deve ter custado
uma fortuna.
85
00:11:21,286 --> 00:11:24,367
- Sou boa em comprar no Ebay.
- Obrigado.
86
00:11:25,065 --> 00:11:26,611
Feliz anivers�rio!
87
00:11:29,924 --> 00:11:31,405
E ent�o,
88
00:11:31,406 --> 00:11:34,242
pensou na ideia
de morarmos juntos?
89
00:11:34,243 --> 00:11:36,768
�, pensei sim.
90
00:11:38,101 --> 00:11:41,285
N�o posso ir morar com voc�.
91
00:11:41,286 --> 00:11:43,465
- Foi o que pensei que diria.
- Desculpe.
92
00:11:44,435 --> 00:11:46,124
E creio que sei o porqu�.
93
00:11:47,621 --> 00:11:50,687
- Voc� � uma feiticeira?
- O qu�?
94
00:11:50,688 --> 00:11:54,092
- Tipo o Doutor Estranho?
- N�o, eu...
95
00:11:54,093 --> 00:11:56,555
Quando estou com voc�,
coisas estranhas acontecem.
96
00:11:56,556 --> 00:11:59,650
Tipo, �gua se transforma em caf�
quando o gar�om nos ignora.
97
00:11:59,651 --> 00:12:03,051
- Voc� est� bebendo muito caf�.
- E a Duende diz coisas.
98
00:12:03,674 --> 00:12:06,815
Que voc� e seu ex-namorado
terminaram h� cem anos.
99
00:12:07,266 --> 00:12:09,885
- Ela disse isso?
- E que ele pode voar.
100
00:12:09,886 --> 00:12:11,687
Ele � piloto.
101
00:12:12,724 --> 00:12:14,473
Arranjem um quarto,
voc�s dois.
102
00:12:14,474 --> 00:12:17,494
Podemos ir? J� passou
da minha hora de dormir.
103
00:12:21,191 --> 00:12:25,125
- Est� mesmo apaixonada?
- E se eu estiver?
104
00:12:25,126 --> 00:12:27,112
Ent�o � melhor
contar a verdade a ele.
105
00:12:27,418 --> 00:12:28,872
Estou trabalhando nisso.
106
00:12:40,568 --> 00:12:42,197
Est�o a fim de pizza?
107
00:12:42,198 --> 00:12:43,846
- N�o, obrigada.
- N�o, obrigada.
108
00:12:45,395 --> 00:12:47,314
Ele n�o vai viver para sempre.
109
00:12:47,315 --> 00:12:51,230
- V� morar com ele.
- Eu moro com voc�.
110
00:12:52,770 --> 00:12:54,002
Dane?
111
00:12:56,906 --> 00:12:58,615
Merda, � um Deviante?
112
00:12:59,012 --> 00:13:00,893
Dane, corra!
113
00:13:11,867 --> 00:13:13,717
- Sersi.
- Vamos.
114
00:13:14,757 --> 00:13:17,120
- O que � essa coisa?
- Um Deviante.
115
00:13:17,492 --> 00:13:18,850
Disse que matou todos eles.
116
00:13:18,851 --> 00:13:20,854
- Contou isso pra ele?
- Acredita em mim?
117
00:13:20,855 --> 00:13:21,911
Acredito agora.
118
00:13:28,277 --> 00:13:31,018
- O que est� fazendo?
- Proteja o Dane.
119
00:13:31,019 --> 00:13:32,692
Sersi, espere! O qu�...
120
00:13:41,471 --> 00:13:42,771
Voc� est� bem, Dane.
121
00:13:42,772 --> 00:13:44,108
Duende!
122
00:13:49,152 --> 00:13:50,602
N�o... Escadas.
123
00:14:27,518 --> 00:14:30,614
Corram. V�o!
Protejam-se!
124
00:14:39,898 --> 00:14:41,414
Ele sabe quem somos!
125
00:14:41,786 --> 00:14:43,704
- Como?
- N�o sei!
126
00:14:46,084 --> 00:14:47,084
Duende.
127
00:14:52,315 --> 00:14:53,615
Duende.
128
00:15:12,941 --> 00:15:14,241
Ikaris.
129
00:15:15,532 --> 00:15:16,826
Boa noite, senhoras.
130
00:15:18,804 --> 00:15:19,835
Cuidado!
131
00:15:36,058 --> 00:15:37,358
Feiticeira.
132
00:15:40,986 --> 00:15:42,286
Desculpe.
133
00:16:03,298 --> 00:16:05,161
Ele se curou?
134
00:16:24,595 --> 00:16:25,918
Ikaris.
135
00:16:27,196 --> 00:16:28,706
Que bom ver voc�!
136
00:16:29,808 --> 00:16:31,705
� bom ver voc� tamb�m,
Duende.
137
00:16:38,073 --> 00:16:39,373
Eu sou Dane.
138
00:16:39,894 --> 00:16:41,194
Ol�, Dane.
139
00:16:41,924 --> 00:16:43,908
Acho que voc�
deve ser o piloto.
140
00:16:57,541 --> 00:17:00,610
Somos os Eternos,
de um planeta chamado Olympia.
141
00:17:01,578 --> 00:17:04,708
Viemos para c�
h� 7 mil anos na Domo,
142
00:17:04,709 --> 00:17:05,975
nossa nave estelar,
143
00:17:05,976 --> 00:17:08,288
para proteger os humanos
dos Deviantes.
144
00:17:09,062 --> 00:17:11,947
Pensamos que hav�amos matado
todos eles h� 5 s�culos,
145
00:17:11,948 --> 00:17:13,248
mas agora voltaram.
146
00:17:15,600 --> 00:17:17,954
Se n�o queria morar comigo,
era s� dizer.
147
00:17:17,955 --> 00:17:20,438
- Dane, isso � s�rio.
- N�o, eu sei.
148
00:17:20,439 --> 00:17:22,706
S� superando o fato
de que voc� � feiticeira.
149
00:17:22,707 --> 00:17:24,807
Voc� podia me transformar
em uma girafa.
150
00:17:24,808 --> 00:17:26,510
Sempre quis ser uma
quando crian�a.
151
00:17:26,511 --> 00:17:29,159
Que pena, n�o posso mudar
os seres sencientes.
152
00:17:29,160 --> 00:17:30,710
Mas seria
uma girafa muito fofa.
153
00:17:35,446 --> 00:17:37,796
Por que n�o ajudaram
a lutar contra Thanos?
154
00:17:37,797 --> 00:17:40,900
Ou em outra guerra? Ou nas outras
coisas terr�veis da hist�ria?
155
00:17:41,439 --> 00:17:45,203
Fomos instru�dos a interferir
apenas se houvessem Deviantes.
156
00:17:45,204 --> 00:17:46,457
Por qu�?
157
00:17:46,458 --> 00:17:50,328
Se tiv�ssemos protegido
a humanidade de tudo,
158
00:17:50,329 --> 00:17:52,189
por 7 mil anos,
159
00:17:52,190 --> 00:17:55,723
nunca teriam a chance de evoluir
da maneira que deveriam.
160
00:17:55,724 --> 00:17:58,408
Se os Deviantes
161
00:17:58,409 --> 00:18:01,685
foram erradicados faz tempo,
por que ainda est�o aqui?
162
00:18:01,686 --> 00:18:05,113
Estamos esperando que nos digam
que podemos ir para casa.
163
00:18:07,035 --> 00:18:08,335
Ent�o,
164
00:18:09,029 --> 00:18:10,329
Ikaris.
165
00:18:11,001 --> 00:18:13,546
O menino que voou
muito perto do sol.
166
00:18:13,547 --> 00:18:16,306
Duende inventou essa hist�ria
quando viv�amos em Atenas.
167
00:18:16,307 --> 00:18:18,503
No s�culo 5 A.C.?
168
00:18:18,504 --> 00:18:20,156
Quanto tempo voc�s
ficaram juntos?
169
00:18:20,157 --> 00:18:21,707
Cinco mil anos.
170
00:18:23,001 --> 00:18:25,013
Acho que podemos chamar
de duradouro.
171
00:18:26,249 --> 00:18:27,549
O que aconteceu?
172
00:18:27,904 --> 00:18:29,304
Ele foi embora.
173
00:18:30,047 --> 00:18:33,310
Eu sempre pensei
que ele voltaria.
174
00:18:34,101 --> 00:18:35,623
Mas n�o voltou.
175
00:18:36,495 --> 00:18:38,163
Ent�o, segui em frente.
176
00:18:38,164 --> 00:18:39,817
Fico feliz
que tenha feito isso.
177
00:18:40,760 --> 00:18:42,060
Desculpe.
178
00:18:43,069 --> 00:18:44,469
Eu tenho que ir.
179
00:18:53,629 --> 00:18:56,630
Nesta manh�, um terremoto global
sem precedentes
180
00:18:56,631 --> 00:18:58,902
varreu na��es
por todo o mundo,
181
00:18:58,903 --> 00:19:00,408
causando danos e p�nico.
182
00:19:00,409 --> 00:19:03,407
Muitos est�o especulando
sobre sua conex�o com o Blip.
183
00:19:05,501 --> 00:19:07,513
Aquele Deviante se curou.
184
00:19:08,710 --> 00:19:10,420
Nunca fizeram isso antes.
185
00:19:12,531 --> 00:19:15,094
Estava vindo atr�s de n�s
em vez dos humanos.
186
00:19:15,095 --> 00:19:16,108
O que est� havendo?
187
00:19:16,109 --> 00:19:18,884
Vim ver como voc�s estavam
por causa do terremoto.
188
00:19:18,885 --> 00:19:20,910
Esse Deviante
� novidade para mim.
189
00:19:23,833 --> 00:19:25,604
Est� acontecendo algo
com a Terra.
190
00:19:26,929 --> 00:19:28,713
N�o pode ser coincid�ncia.
191
00:19:30,300 --> 00:19:32,103
Precisamos encontrar
os outros.
192
00:19:32,706 --> 00:19:34,815
N�o vejo alguns deles
h� s�culos.
193
00:19:34,816 --> 00:19:36,706
Duvido que muita coisa
tenha mudado.
194
00:19:47,067 --> 00:19:49,123
Sinto muito
por te magoar, Sersi.
195
00:19:55,323 --> 00:19:56,908
Mas precisamos ficar juntos.
196
00:19:58,889 --> 00:20:01,205
Assim que estiver segura,
vou embora.
197
00:20:02,092 --> 00:20:03,798
Vamos procurar Ajak
primeiro.
198
00:20:05,033 --> 00:20:06,383
Ela saber� o que fazer.
199
00:20:10,726 --> 00:20:12,132
Ouviu isso, Duende?
200
00:20:13,341 --> 00:20:14,541
Reuni�o de fam�lia.
201
00:20:15,386 --> 00:20:16,723
J� estava na hora.
202
00:20:28,993 --> 00:20:31,620
Esse era meu.
Esquece.
203
00:20:40,351 --> 00:20:41,608
N�o tenha medo.
204
00:20:43,792 --> 00:20:45,045
R�pido, por aquela porta!
205
00:21:36,303 --> 00:21:41,212
575 ANOS A.C.
BABIL�NIA
206
00:22:06,389 --> 00:22:07,654
Ajak.
207
00:22:08,779 --> 00:22:09,979
Arishem.
208
00:22:10,618 --> 00:22:14,011
Continuamos a manter a Babil�nia
a salvo dos Deviantes.
209
00:22:14,012 --> 00:22:16,850
Mais pessoas vieram
em busca de ref�gio.
210
00:22:16,851 --> 00:22:19,532
Agora � a maior cidade
do planeta.
211
00:22:19,533 --> 00:22:22,987
Os Eternos servindo � miss�o
atrav�s das gal�xias
212
00:22:22,988 --> 00:22:25,930
- aprender�o com seu sucesso.
- Obrigada.
213
00:22:28,798 --> 00:22:31,852
Respeito seu grande projeto,
Arishem,
214
00:22:33,048 --> 00:22:36,854
mas percebi algo de especial
neste planeta.
215
00:22:38,896 --> 00:22:42,403
E temo que talvez desta vez
o custo...
216
00:22:42,404 --> 00:22:45,230
N�o se apegue
a este planeta.
217
00:22:45,231 --> 00:22:49,086
Voc� deve se concentrar
no prop�sito de sua miss�o.
218
00:22:50,549 --> 00:22:52,066
Eu entendo.
219
00:22:53,267 --> 00:22:55,066
N�o desapontarei.
220
00:23:19,871 --> 00:23:21,174
Phastos.
221
00:23:21,175 --> 00:23:23,858
Foi � festa ontem � noite
como eu mandei?
222
00:23:24,199 --> 00:23:26,742
- Festa? Sim.
- Ele trabalhou a noite toda.
223
00:23:27,292 --> 00:23:29,643
- Quem te perguntou?
- V� viver.
224
00:23:29,644 --> 00:23:31,962
- E onde est� a Sersi?
- Atrasada, como sempre.
225
00:23:31,963 --> 00:23:34,799
Desculpe, tenho algo empolgante
para mostrar.
226
00:23:35,855 --> 00:23:37,756
Espere at� ver isso.
227
00:23:41,471 --> 00:23:42,846
O que � isso?
228
00:23:42,847 --> 00:23:44,257
� um motor.
229
00:23:44,258 --> 00:23:47,321
Ele move o vapor de alta press�o
para baixa press�o.
230
00:23:47,824 --> 00:23:51,054
Ajudar� a cultivar os campos
num ritmo mais r�pido.
231
00:23:51,055 --> 00:23:52,492
Vai assust�-los.
232
00:23:52,493 --> 00:23:55,657
Eles s� t�m a roda
h� mil anos.
233
00:23:56,214 --> 00:23:58,330
Por que voc�
n�o faz aquela coisa
234
00:23:58,331 --> 00:24:01,098
onde voc� controla suas mentes,
e eles podem...
235
00:24:01,099 --> 00:24:03,907
- Ajak, est� ouvindo isso?
- Phastos.
236
00:24:03,908 --> 00:24:06,733
- Este vapor...
- Motor.
237
00:24:06,734 --> 00:24:08,338
Ainda � cedo.
238
00:24:08,653 --> 00:24:10,028
A� est� ela.
239
00:24:10,029 --> 00:24:11,571
O que perdi?
240
00:24:11,572 --> 00:24:15,925
Nada, s� gritos
do meu grande desapontamento.
241
00:24:15,926 --> 00:24:18,195
Certamente pode pensar
em algo mais simples.
242
00:24:18,196 --> 00:24:20,276
Simples?
Certo, vamos ver.
243
00:24:21,700 --> 00:24:23,243
Senhoras e senhores,
244
00:24:23,244 --> 00:24:24,838
apresento a voc�s...
245
00:24:26,089 --> 00:24:27,401
O arado.
246
00:24:28,455 --> 00:24:30,159
Pois � isso que ele faz,
247
00:24:30,648 --> 00:24:31,934
ara a terra.
248
00:24:31,935 --> 00:24:34,122
Conheci outros colonos
que est�o construindo
249
00:24:34,123 --> 00:24:37,273
suas casas nos campos do norte.
Precisar�o arar a terra.
250
00:24:37,274 --> 00:24:39,333
- Obrigado, Sersi.
- Ou�am.
251
00:24:39,334 --> 00:24:41,353
A humanidade
pode estar mais devagar
252
00:24:41,354 --> 00:24:43,284
do que alguns de n�s desejam.
253
00:24:43,771 --> 00:24:48,566
N�o h� como dizer que maravilhas
descobrir�o enquanto avan�am.
254
00:24:49,849 --> 00:24:53,182
As maravilhas do mundo
255
00:24:53,183 --> 00:24:55,944
est�o esperando por voc�s.
256
00:24:55,945 --> 00:25:00,106
Sigam Gilgamesh e Enlddu
para a batalha.
257
00:25:00,107 --> 00:25:04,103
Que a for�a e bravura deles
os inspire para sempre.
258
00:25:04,104 --> 00:25:07,668
Voc�s e seus compatriotas
259
00:25:07,669 --> 00:25:10,748
viver�o grandes aventuras,
260
00:25:10,749 --> 00:25:13,687
e se tornar�o lendas!
261
00:25:18,873 --> 00:25:19,915
Adorei o que vi.
262
00:25:19,916 --> 00:25:22,253
Tem mais cadeiras aqui, cara.
263
00:25:23,357 --> 00:25:24,706
Beba comigo.
264
00:25:25,425 --> 00:25:26,731
N�o.
265
00:25:26,732 --> 00:25:28,790
N�o vai lutar
contra os Deviantes sozinha.
266
00:25:28,791 --> 00:25:30,685
Temos que proteger a cidade.
267
00:25:31,318 --> 00:25:34,942
N�o vim para este planeta
para me esconder.
268
00:25:34,943 --> 00:25:38,112
Precisamos confiar no plano
de Arishem para este planeta.
269
00:25:40,897 --> 00:25:42,197
Thena.
270
00:25:43,896 --> 00:25:46,143
� uma honra
lutar ao seu lado.
271
00:25:47,990 --> 00:25:49,290
Digo o mesmo.
272
00:25:52,958 --> 00:25:54,781
Linda Makkari.
273
00:25:55,201 --> 00:25:56,344
Est� atrasada.
274
00:25:56,345 --> 00:26:00,887
Eu estava procurando itens
para trocar pela t�bua.
275
00:26:04,293 --> 00:26:06,344
S� precisa mentir.
276
00:26:11,722 --> 00:26:15,354
Eu percebo as vibra��es.
277
00:26:15,355 --> 00:26:16,843
Mesmo as mais �nfimas,
278
00:26:16,844 --> 00:26:21,844
como sua voz
quando voc� fala.
279
00:26:22,812 --> 00:26:26,280
Me fizeram perder tempo?
280
00:26:26,281 --> 00:26:28,704
A T�bua de Esmeralda
281
00:26:28,705 --> 00:26:30,409
� s� uma lenda.
282
00:26:45,417 --> 00:26:47,277
Quando h� conflitos
entre os humanos,
283
00:26:47,278 --> 00:26:50,862
Ajak n�o nos quer intervindo.
284
00:26:50,863 --> 00:26:54,856
Ela tamb�m diz que roubar
� muito, muito ruim.
285
00:26:58,700 --> 00:27:01,921
Se voc� n�o disser nada,
eu tamb�m n�o digo.
286
00:27:01,922 --> 00:27:03,222
Fechado.
287
00:27:14,439 --> 00:27:16,379
N�o deixarei
meus sentimentos por Sersi
288
00:27:16,380 --> 00:27:19,679
me distra�rem da minha miss�o.
Humanos est�o longe de poderem
289
00:27:19,680 --> 00:27:22,951
se proteger dos Deviantes.
Ainda temos muito que fazer.
290
00:27:24,557 --> 00:27:27,056
Sua f� em Arishem
� verdadeira.
291
00:27:27,057 --> 00:27:28,859
Posso sentir.
292
00:27:30,471 --> 00:27:32,814
Mas voc� tem permiss�o
para viver.
293
00:27:33,539 --> 00:27:35,959
Conte � Sersi como se sente.
294
00:28:01,993 --> 00:28:03,193
Tente.
295
00:28:04,382 --> 00:28:07,393
Desculpe,
estou fazendo bagun�a.
296
00:28:10,896 --> 00:28:11,939
Nada mal.
297
00:28:15,097 --> 00:28:16,397
At� mais.
298
00:28:17,262 --> 00:28:18,862
Deixe-me ajudar.
299
00:28:45,772 --> 00:28:47,377
Combina com seus olhos.
300
00:28:47,997 --> 00:28:49,787
Voc� � muito gentil.
301
00:28:49,788 --> 00:28:51,795
Voc� est� aprendendo
o idioma deles.
302
00:28:51,796 --> 00:28:55,807
Se quiser passar mais tempo
com voc�, preciso conhec�-los.
303
00:28:58,644 --> 00:29:00,568
Eu sou muito bonito.
304
00:29:02,567 --> 00:29:03,981
Espere, o que eu disse?
305
00:29:03,982 --> 00:29:06,783
Que voc� � muito bonito.
306
00:29:10,031 --> 00:29:11,231
Voc�...
307
00:29:13,747 --> 00:29:15,908
Voc� � muito bonita, Sersi.
308
00:29:28,398 --> 00:29:30,010
Eu sou seu, Sersi.
309
00:29:31,460 --> 00:29:33,004
Se me quiser.
310
00:30:34,185 --> 00:30:37,877
400 D.C.
IMP�RIO GUPTA
311
00:30:42,677 --> 00:30:47,596
Que os deuses os unam
em matrim�nio.
312
00:30:47,597 --> 00:30:49,160
Parab�ns.
313
00:31:16,100 --> 00:31:20,500
DIAS ATUAIS
DAKOTA DO SUL
314
00:31:30,463 --> 00:31:31,563
Ol�.
315
00:31:35,446 --> 00:31:36,546
Ajak?
316
00:32:01,355 --> 00:32:02,618
Ajak?
317
00:32:28,978 --> 00:32:30,540
Foi um Deviante.
318
00:32:54,686 --> 00:32:56,513
Na �ltima vez que a vi,
319
00:32:58,542 --> 00:33:00,809
Ajak me pediu
para ver a Sersi,
320
00:33:01,295 --> 00:33:02,915
ent�o fui para Londres.
321
00:33:04,922 --> 00:33:08,042
Acontece que �ramos solit�rias
e precis�vamos uma da outra.
322
00:33:10,215 --> 00:33:11,955
Acho que do jeito dela...
323
00:33:12,479 --> 00:33:15,324
Ajak nunca parou
de tentar cuidar de n�s.
324
00:33:23,780 --> 00:33:25,180
Adeus, Ajak.
325
00:33:29,705 --> 00:33:32,986
� a primeira vez em 7 mil anos
que um de n�s morre.
326
00:33:32,987 --> 00:33:35,375
Acho que o Deviante
que nos atacou em Londres
327
00:33:35,376 --> 00:33:37,357
matou a Ajak
e absorveu os poderes dela.
328
00:33:37,358 --> 00:33:39,289
Os Deviantes
nunca fizeram isso.
329
00:33:39,290 --> 00:33:41,556
Ele se curou como a Ajak.
330
00:33:42,100 --> 00:33:44,733
Eu juro, quase o ouvi falar.
331
00:34:11,369 --> 00:34:12,409
Arishem.
332
00:34:12,410 --> 00:34:15,658
Sersi, est� quase na hora.
333
00:34:17,132 --> 00:34:19,589
Sersi, voc� est� bem?
334
00:34:19,915 --> 00:34:21,215
O que aconteceu, Sersi?
335
00:34:24,864 --> 00:34:27,169
A esfera que Ajak usava
para falar com Arishem
336
00:34:27,170 --> 00:34:29,960
saiu do corpo dela
e entrou em mim.
337
00:34:29,961 --> 00:34:31,640
Voc� falou com Arishem?
338
00:34:32,202 --> 00:34:34,000
Falei. Ele disse...
339
00:34:34,487 --> 00:34:36,136
Que est� quase na hora.
340
00:34:37,518 --> 00:34:39,223
Pode tentar
falar com ele de novo?
341
00:34:40,181 --> 00:34:41,744
N�o sei como fazer isso.
342
00:34:41,745 --> 00:34:43,957
Ela escolheu voc�
para substitu�-la
343
00:34:44,274 --> 00:34:46,800
- e te deu a esfera.
- Calma, Duende.
344
00:34:48,462 --> 00:34:50,120
Tem certeza
que falou com Arishem?
345
00:34:50,121 --> 00:34:51,501
O que mais seria?
346
00:34:52,657 --> 00:34:53,957
Mahd W'yry.
347
00:35:00,500 --> 00:35:05,000
1521 A.C.
TENOCHTITL�N
348
00:35:30,132 --> 00:35:31,612
Onde est�o os outros?
349
00:35:32,476 --> 00:35:34,478
Tivemos que nos separar.
350
00:35:35,213 --> 00:35:37,016
Haviam mais Deviantes
do que disse.
351
00:35:37,017 --> 00:35:39,025
Aposto que foi muito divertido
para voc�.
352
00:35:39,026 --> 00:35:40,226
Foi mesmo.
353
00:35:42,063 --> 00:35:44,630
Assim que os outros matarem
esses �ltimos Deviantes,
354
00:35:45,092 --> 00:35:47,222
teremos eliminado todos eles
do planeta.
355
00:36:05,487 --> 00:36:06,787
N�o.
356
00:36:08,096 --> 00:36:10,792
N�o interferimos
nas guerras deles.
357
00:36:11,785 --> 00:36:14,905
Isso n�o � guerra,
� genoc�dio.
358
00:36:15,583 --> 00:36:17,783
As armas deles
se tornaram muito mortais.
359
00:36:18,876 --> 00:36:22,379
Talvez n�o tenha sido boa ideia
ajud�-los a avan�ar, Phastos.
360
00:36:22,380 --> 00:36:26,190
A tecnologia faz parte
da evolu��o deles, Druig.
361
00:36:26,191 --> 00:36:29,772
- N�o � algo que eu possa parar.
- Voc� n�o pode, mas eu posso.
362
00:36:30,179 --> 00:36:31,479
Calma.
363
00:36:31,792 --> 00:36:33,251
� tarde demais.
364
00:36:33,744 --> 00:36:36,291
- Thena?
- Todos v�o morrer.
365
00:36:37,281 --> 00:36:38,627
Voc� est� bem?
366
00:36:39,581 --> 00:36:40,581
Thena?
367
00:37:14,887 --> 00:37:17,253
N�o d� ouvidos
� sua cabe�a, Thena.
368
00:37:18,373 --> 00:37:20,307
Escute a minha voz.
369
00:37:21,901 --> 00:37:23,744
Voc� est� segura.
370
00:37:24,585 --> 00:37:26,698
Voc� � amada.
371
00:37:28,039 --> 00:37:29,917
E voc� � a Thena.
372
00:37:37,809 --> 00:37:40,715
Thena!
Ou�a, pare, pare.
373
00:37:59,079 --> 00:38:00,279
Ela est� bem?
374
00:38:02,054 --> 00:38:03,095
Sersi?
375
00:38:03,416 --> 00:38:06,203
Thena, por favor.
Volte para n�s.
376
00:38:24,609 --> 00:38:26,686
Achei que Mahd W'yry
era um mito.
377
00:38:30,374 --> 00:38:31,918
N�o h� cura.
378
00:38:32,813 --> 00:38:34,607
Por isso ningu�m fala
sobre isso.
379
00:38:39,057 --> 00:38:40,243
O que aconteceu?
380
00:38:40,244 --> 00:38:41,569
Thena,
381
00:38:41,570 --> 00:38:43,131
voc� atacou todos.
382
00:38:43,591 --> 00:38:46,218
Feriu a Sersi, o Phastos.
383
00:38:46,219 --> 00:38:48,167
Quase matou a Makkari.
384
00:38:50,485 --> 00:38:52,003
N�o me lembro.
385
00:38:52,489 --> 00:38:54,158
Voc� tem Mahd W'yry.
386
00:38:54,874 --> 00:38:58,680
Sua mente est� se fragmentando
sob o peso de suas mem�rias
387
00:38:58,988 --> 00:39:02,935
e a �nica coisa que posso fazer
� apagar para que recomece.
388
00:39:04,382 --> 00:39:06,494
Temos que informar
ao Arishem
389
00:39:06,495 --> 00:39:08,201
e lev�-la de volta � nave,
390
00:39:08,202 --> 00:39:10,516
onde temos
a tecnologia para ajudar.
391
00:39:10,517 --> 00:39:13,055
Mas n�o ser� mais a Thena.
392
00:39:13,056 --> 00:39:14,511
E se acontecer de novo?
393
00:39:14,512 --> 00:39:17,033
Ela poderia ter matado voc�,
todos n�s.
394
00:39:17,034 --> 00:39:18,234
Por favor.
395
00:39:19,419 --> 00:39:22,001
Por favor,
eu quero me lembrar.
396
00:39:23,102 --> 00:39:25,235
Quero me lembrar
da minha vida.
397
00:39:25,571 --> 00:39:27,371
Thena, eu te amo.
398
00:39:27,372 --> 00:39:29,283
Mas me escute.
399
00:39:29,284 --> 00:39:32,645
N�o importa
se ter� mem�rias ou n�o.
400
00:39:33,212 --> 00:39:35,086
O seu esp�rito permanecer�.
401
00:39:35,087 --> 00:39:38,094
Voc� sempre ser� a Thena,
bem l� no fundo.
402
00:39:38,465 --> 00:39:39,649
Confie em mim.
403
00:39:39,650 --> 00:39:41,430
Por que ela deveria
confiar em voc�?
404
00:39:42,599 --> 00:39:45,518
Est� pedindo a ela
para deix�-la apagar quem ela �.
405
00:39:45,519 --> 00:39:47,392
Druig,
sei que est� chateado...
406
00:39:47,393 --> 00:39:48,642
Chateado?
407
00:39:50,344 --> 00:39:52,604
Confiamos em voc�
por 7 mil anos,
408
00:39:52,605 --> 00:39:54,105
e veja aonde isso nos levou.
409
00:39:55,080 --> 00:39:58,092
Eu vi humanos se destru�rem,
410
00:39:58,093 --> 00:40:00,607
quando eu poderia parar tudo
em um piscar de olhos.
411
00:40:01,987 --> 00:40:04,683
Sabe o que isso faz com algu�m
depois de s�culos?
412
00:40:06,053 --> 00:40:08,293
Nossa miss�o
poderia ter sido um erro?
413
00:40:08,874 --> 00:40:10,660
Estamos mesmo
ajudando essas pessoas
414
00:40:10,661 --> 00:40:12,461
a construir um mundo melhor?
415
00:40:21,173 --> 00:40:23,631
Somos como os soldados
l� embaixo.
416
00:40:24,226 --> 00:40:26,424
Pe�es para os seus l�deres.
417
00:40:27,146 --> 00:40:29,225
Cegos pela lealdade.
418
00:40:32,403 --> 00:40:33,807
Isso acaba agora.
419
00:40:51,899 --> 00:40:54,218
- Liberte-os.
- Vai ter que me impedir.
420
00:40:54,219 --> 00:40:55,397
Parem.
421
00:41:02,198 --> 00:41:03,804
Se quiser me parar,
422
00:41:04,800 --> 00:41:06,215
vai ter que me matar.
423
00:41:30,310 --> 00:41:32,031
Vou cuidar de Thena.
424
00:41:32,940 --> 00:41:34,745
Deixe que ela mantenha
suas mem�rias.
425
00:41:35,315 --> 00:41:37,307
No dia que ela te atacar,
426
00:41:37,901 --> 00:41:39,807
poder� ter que mat�-la.
427
00:41:46,101 --> 00:41:47,713
Vou me arriscar.
428
00:41:57,793 --> 00:41:59,431
Todos voc�s podem ir.
429
00:42:01,193 --> 00:42:02,809
Os Desviantes morreram.
430
00:42:03,809 --> 00:42:06,524
N�o h� raz�o
para ficarem comigo.
431
00:42:06,902 --> 00:42:08,909
N�o deveria perguntar
a Arishem primeiro?
432
00:42:08,910 --> 00:42:10,860
Somos uma equipe.
Dev�amos ficar juntos.
433
00:42:10,861 --> 00:42:13,434
N�o pedi seu conselho,
Ikaris.
434
00:42:13,810 --> 00:42:16,099
N�o esque�a do seu lugar.
435
00:42:19,496 --> 00:42:21,519
� aqui que dizemos adeus.
436
00:42:22,691 --> 00:42:24,316
Est�o livres para ir.
437
00:42:25,594 --> 00:42:27,807
Quero que v�o l� fora
438
00:42:27,808 --> 00:42:30,510
e construam uma viva.
439
00:42:30,813 --> 00:42:32,713
N�o como soldados,
440
00:42:33,303 --> 00:42:35,800
n�o com o prop�sito
que receberam.
441
00:42:36,499 --> 00:42:39,420
Encontrem
seus pr�prios prop�sitos.
442
00:42:40,295 --> 00:42:41,608
E, um dia,
443
00:42:42,420 --> 00:42:44,308
quando nos reencontrarmos,
444
00:42:47,003 --> 00:42:50,009
quero que me digam
o que descobriram.
445
00:42:55,713 --> 00:43:00,648
DIAS ATUAIS
MUMBAI
446
00:43:58,408 --> 00:43:59,708
Bem-vindos.
447
00:43:59,709 --> 00:44:01,917
Eu sou Karun Patel,
448
00:44:02,901 --> 00:44:04,292
mordomo do Kingo.
449
00:44:04,791 --> 00:44:06,105
� realmente uma honra
450
00:44:06,106 --> 00:44:09,006
estar na presen�a
dos grandes Eternos.
451
00:44:26,093 --> 00:44:27,211
Corta.
452
00:44:27,212 --> 00:44:29,835
Muito bem, pessoal.
Isso foi bom,
453
00:44:29,836 --> 00:44:32,406
mas podemos fazer
10% melhor.
454
00:44:35,913 --> 00:44:38,121
Meus amigos da faculdade
est�o aqui.
455
00:44:39,001 --> 00:44:40,307
Chefe!
456
00:44:40,308 --> 00:44:41,908
Na hora certa.
457
00:44:41,909 --> 00:44:45,299
Bem-vindos � filmagem
de "A Lenda de Ikaris".
458
00:44:45,896 --> 00:44:48,150
Estou interpretando voc�.
Gostou da roupa?
459
00:44:48,151 --> 00:44:50,653
- Vamos conversar.
- Tenho observa��es pro diretor.
460
00:44:50,654 --> 00:44:52,300
Precisamos conversar a s�s.
461
00:44:52,301 --> 00:44:54,501
Esse � Karun, trabalha
para mim h� 50 anos.
462
00:44:54,502 --> 00:44:55,915
Confio nele completamente.
463
00:44:55,916 --> 00:44:58,473
Quando nos conhecemos,
achou que eu era vampiro,
464
00:44:58,474 --> 00:45:00,548
e tentou enfiar uma estaca
no meu cora��o.
465
00:45:00,549 --> 00:45:02,741
J� me desculpei
muitas vezes.
466
00:45:02,742 --> 00:45:04,873
N�o o suficiente,
mas perto.
467
00:45:04,874 --> 00:45:06,475
Vou me preparar
pra pr�xima cena.
468
00:45:06,476 --> 00:45:09,478
Vamos para o camarim.
V�o adorar a pr�xima cena.
469
00:45:09,479 --> 00:45:12,611
Fico preso em um fio,
porque n�o posso voar.
470
00:45:12,612 --> 00:45:14,501
Espere,
vamos nos reunir de novo?
471
00:45:14,502 --> 00:45:15,590
Precisamos conversar.
472
00:45:15,591 --> 00:45:18,150
Esperava esse dia.
O mundo conhecer a identidade
473
00:45:18,151 --> 00:45:20,694
- dos Guerreiro das Sombras.
- Ajak est� morta.
474
00:45:25,711 --> 00:45:27,011
Ela foi assassinada.
475
00:45:27,699 --> 00:45:29,012
Foi um Deviante.
476
00:45:33,997 --> 00:45:35,512
Os Deviantes voltaram.
477
00:45:35,513 --> 00:45:37,427
N�o sabemos quantos s�o.
478
00:45:41,005 --> 00:45:42,518
Voc� precisa vir conosco.
479
00:45:58,608 --> 00:46:01,119
N�o posso ir.
Essas pessoas dependem de mim.
480
00:46:01,120 --> 00:46:04,001
Come�amos a filmar agora.
� o primeiro de uma trilogia.
481
00:46:04,002 --> 00:46:06,509
Pedimos para o BTS fazer
uma participa��o especial.
482
00:46:07,792 --> 00:46:08,892
Senhor.
483
00:46:08,893 --> 00:46:11,541
- Posso dizer uma coisa?
- Por favor, n�o diga nada.
484
00:46:11,542 --> 00:46:14,197
- Acho que deveria ir.
- Eu disse para n�o dizer nada.
485
00:46:14,198 --> 00:46:16,476
A vida n�o oferece
maior dever
486
00:46:16,477 --> 00:46:18,611
do que proteger a fam�lia.
487
00:46:19,030 --> 00:46:20,117
Lembre-se disso.
488
00:46:20,118 --> 00:46:23,300
� a sua frase favorita
de Guerreiros das Sombras 2,
489
00:46:23,301 --> 00:46:25,612
Viagem no Tempo.
490
00:46:26,302 --> 00:46:28,301
Sua fam�lia precisa de voc�.
491
00:46:39,391 --> 00:46:41,288
Sete mil anos.
492
00:46:43,114 --> 00:46:44,575
Este � o tempo
que a batalha
493
00:46:44,576 --> 00:46:47,208
entre Eternos
e Deviantes dura.
494
00:46:47,708 --> 00:46:49,429
Acha que sou
uma estrela de cinema?
495
00:46:49,430 --> 00:46:50,754
Bem, eu sou,
496
00:46:51,099 --> 00:46:52,513
mas tamb�m sou...
497
00:46:53,599 --> 00:46:55,005
Um Eterno.
498
00:46:55,400 --> 00:46:57,134
Kingo, o que est� fazendo?
499
00:46:57,507 --> 00:47:00,077
Acho que devemos
ser lembrados. Ent�o...
500
00:47:00,694 --> 00:47:03,015
estou fazendo
um document�rio.
501
00:47:03,490 --> 00:47:04,912
Sobre n�s.
502
00:47:05,302 --> 00:47:06,614
Est�o prestes a conhecer
503
00:47:06,615 --> 00:47:08,448
minha companheira Eterna,
Duende.
504
00:47:08,449 --> 00:47:10,932
Duende,
conte a todos sobre voc�.
505
00:47:10,933 --> 00:47:12,056
Espere.
506
00:47:15,903 --> 00:47:18,708
Bem, depois voltamos
para ela.
507
00:47:19,214 --> 00:47:21,198
Esta � Sersi.
508
00:47:22,104 --> 00:47:24,931
Sersi,
conte a todos sobre voc�.
509
00:47:27,398 --> 00:47:29,616
- Estou gravando.
- Bem...
510
00:47:30,798 --> 00:47:32,618
Eu posso transformar
511
00:47:32,619 --> 00:47:35,684
uma pedra em �gua.
512
00:47:35,685 --> 00:47:38,725
Posso transformar
uma pedra em madeira,
513
00:47:38,726 --> 00:47:41,306
ou uma pedra em metal.
514
00:47:41,307 --> 00:47:43,648
Uma vez transformei
uma pedra em ar.
515
00:47:43,649 --> 00:47:45,669
Corta.
Sabe de uma coisa?
516
00:47:45,670 --> 00:47:48,858
Por que n�o pensa melhor?
Depois voltamos para voc�.
517
00:47:52,526 --> 00:47:54,973
Duende disse que voc�
est� viciada nessa coisa.
518
00:47:57,391 --> 00:47:58,713
Isso aqui?
519
00:47:59,403 --> 00:48:00,430
Olha s�.
520
00:48:03,479 --> 00:48:05,489
Para quem n�o envelhece...
521
00:48:06,378 --> 00:48:08,009
at� que voc� est� bonitinho.
522
00:48:09,793 --> 00:48:11,266
N�o acha?
523
00:48:14,794 --> 00:48:17,025
Ningu�m acha estranho
voc� ser o protagonista
524
00:48:17,026 --> 00:48:18,579
por mais de 100 anos?
525
00:48:18,972 --> 00:48:20,499
N�o sei do que est� falando.
526
00:48:20,500 --> 00:48:22,720
Esse � o meu tatarav�.
527
00:48:22,721 --> 00:48:24,915
Esse � o meu bisav�.
528
00:48:25,407 --> 00:48:28,706
Av�, pai e eu.
529
00:48:28,707 --> 00:48:31,931
Fa�o parte da grande dinastia
da hist�ria de bollywood.
530
00:48:31,932 --> 00:48:35,217
- Muito impressionante, n�o?
- Me abandonou na Macedonia.
531
00:48:37,093 --> 00:48:40,933
Eu tinha me cansado
de me mudar a cada cinco anos.
532
00:48:40,934 --> 00:48:43,822
As pessoas surtam
quando percebem que voc� n�o...
533
00:48:46,237 --> 00:48:47,862
envelhece.
534
00:48:47,863 --> 00:48:50,088
Achei que �ramos amigos.
535
00:48:56,569 --> 00:48:58,312
Sabe por que adoro filmes?
536
00:48:59,390 --> 00:49:00,993
Por sua causa.
537
00:49:00,994 --> 00:49:02,751
Senti falta
de ficar na plateia,
538
00:49:02,752 --> 00:49:05,680
escutando suas hist�rias,
vendo suas ilus�es.
539
00:49:10,019 --> 00:49:12,026
Todos dever�amos
termos ficado juntos.
540
00:49:14,298 --> 00:49:16,322
Ajak ainda estaria viva.
541
00:49:17,828 --> 00:49:19,961
Ela n�o devia ter
nos deixado ir.
542
00:49:30,412 --> 00:49:32,796
Esse � o Deviante
que encontraram em Londres?
543
00:49:32,797 --> 00:49:34,309
� diferente.
544
00:49:34,988 --> 00:49:37,404
Deve ter mais
do que pensamos.
545
00:49:38,494 --> 00:49:41,847
- Isso � um Deviante, senhor?
- Sim.
546
00:49:42,759 --> 00:49:45,293
- � uma linda criatura.
- O qu�?
547
00:49:45,609 --> 00:49:47,623
Isso?
N�o!
548
00:49:47,624 --> 00:49:50,231
� horr�vel. Nenhum tentou
morder seu pesco�o.
549
00:49:50,232 --> 00:49:51,232
Filme.
550
00:49:52,482 --> 00:49:54,505
Conhe�am dois
dos melhores guerreiros
551
00:49:54,506 --> 00:49:56,971
que o mundo conhece.
Thena.
552
00:49:56,972 --> 00:49:59,748
Lend�ria, mortal, elegante.
553
00:49:59,749 --> 00:50:01,550
E seu leal amigo...
554
00:50:03,552 --> 00:50:05,801
A poderosa usina de for�a,
555
00:50:05,802 --> 00:50:08,245
o tem�vel Gilgasmesh!
556
00:50:11,122 --> 00:50:12,461
Gilgamesh!
557
00:50:15,159 --> 00:50:16,621
Por que demoraram tanto?
558
00:50:19,657 --> 00:50:21,586
Est� cada vez
mais jovem, Duende.
559
00:50:21,587 --> 00:50:23,811
Eu tenho o mesmo avental.
560
00:50:23,812 --> 00:50:25,224
E quem � voc�?
561
00:50:25,225 --> 00:50:28,086
Sou Karun, mordomo do Kingo.
562
00:50:28,087 --> 00:50:31,151
Mordomo...
Como Alfred, do Batman.
563
00:50:31,152 --> 00:50:32,168
Gilgamesh.
564
00:50:32,575 --> 00:50:34,724
- Os Deviantes voltaram.
- N�o brinca.
565
00:50:34,725 --> 00:50:36,600
Podiam ter me ajudado.
566
00:50:36,601 --> 00:50:39,017
Fomos atacados por um Deviante
em Londres tamb�m.
567
00:50:39,018 --> 00:50:40,892
Nem Ikaris conseguiu matar.
568
00:50:41,830 --> 00:50:44,470
- N�o conseguiu?
- Eu estava destra�do.
569
00:50:44,838 --> 00:50:46,138
Claro, cara.
570
00:50:47,312 --> 00:50:49,593
Querem provar minha torta?
571
00:50:52,148 --> 00:50:53,560
Sinto muito, Gil.
572
00:50:54,422 --> 00:50:56,034
Ajak est� morta.
573
00:50:58,417 --> 00:51:00,056
� verdade, amig�o.
574
00:51:00,432 --> 00:51:01,744
N�s a perdemos.
575
00:51:36,380 --> 00:51:37,960
O ataque a engatilhou.
576
00:51:38,395 --> 00:51:40,662
N�o � bom
ficar perto dela agora.
577
00:51:41,741 --> 00:51:43,041
Thena.
578
00:51:43,669 --> 00:51:45,169
Veja quem est� aqui.
579
00:51:46,753 --> 00:51:47,913
D�-me sua m�o.
580
00:51:51,995 --> 00:51:54,960
Todos em Centura-6
v�o morrer.
581
00:51:55,503 --> 00:51:58,005
- D�-me sua m�o.
- � muito tarde.
582
00:51:58,006 --> 00:52:00,227
- N�o podemos salv�-los.
- Thena.
583
00:52:06,906 --> 00:52:08,106
Thena.
584
00:52:08,812 --> 00:52:11,100
Viemos juntos para a Terra
em nossa nave.
585
00:52:13,749 --> 00:52:15,419
Voc� � uma Eterna.
586
00:52:16,303 --> 00:52:18,651
A maior guerreira
de Olympia.
587
00:52:19,200 --> 00:52:21,967
A protetora lend�ria
de Atenas.
588
00:52:22,885 --> 00:52:24,733
A deusa da guerra.
589
00:52:26,706 --> 00:52:28,985
Lembre de quem voc� �.
590
00:52:37,374 --> 00:52:38,674
Eu lembro.
591
00:52:54,595 --> 00:52:56,200
- Thena.
- Oi.
592
00:52:57,698 --> 00:52:58,867
Ol�.
593
00:52:58,868 --> 00:53:00,432
Quem � seu jardineiro?
594
00:53:02,020 --> 00:53:04,808
Voc�s comem isso todo dia?
595
00:53:04,809 --> 00:53:06,416
- Sim.
- Maravilha.
596
00:53:06,417 --> 00:53:08,372
- Obrigado.
- � tudo para voc�s.
597
00:53:08,373 --> 00:53:09,800
Sintam-se em casa.
598
00:53:09,801 --> 00:53:13,329
Essa � o trio
de vinho, cerveja e hidromel,
599
00:53:13,330 --> 00:53:16,339
feito para os soldados
na Batalha de Troia.
600
00:53:16,340 --> 00:53:18,343
� muito gentil.
601
00:53:24,959 --> 00:53:26,558
Ela devia estar bebendo?
602
00:53:27,694 --> 00:53:31,172
O dela n�o tem �lcool,
� para crian�as.
603
00:53:33,066 --> 00:53:35,466
Eu te dei a mesma coisa,
Duende.
604
00:53:41,031 --> 00:53:42,499
Era brincadeira.
605
00:53:42,500 --> 00:53:46,202
A sua � uma cerveja secreta.
Odin me ensinou para agradecer
606
00:53:46,203 --> 00:53:49,513
depois que ajudei a derrotar
o ex�rcito de Laufey em Tonsberg.
607
00:53:51,923 --> 00:53:54,143
Sou um bebez�o.
Muito maduro.
608
00:53:54,144 --> 00:53:55,184
Pode parar?
609
00:53:55,967 --> 00:53:59,558
Falando em Odin, Thor costumava
me seguir quando era crian�a.
610
00:53:59,559 --> 00:54:02,662
Agora ele � um Vingador famoso
e n�o retorna minhas liga��es.
611
00:54:02,663 --> 00:54:05,368
Agora que o Capit�o Rogers
e o Homem de Ferro se foram,
612
00:54:05,369 --> 00:54:07,376
quem acha
que vai liderar os Vingadores?
613
00:54:07,794 --> 00:54:09,127
Eu poderia lider�-los.
614
00:54:09,507 --> 00:54:11,001
Acho que eu seria bom nisso.
615
00:54:11,002 --> 00:54:12,186
Sim, iria.
616
00:54:12,187 --> 00:54:14,473
Ajak nem escolheu voc�
para nos liderar.
617
00:54:14,474 --> 00:54:16,235
Nossa! Pesado.
618
00:54:17,360 --> 00:54:19,965
Vou deixar isso passar
porque voc� sempre teve ci�mes
619
00:54:19,966 --> 00:54:22,119
- por eu poder voar.
- E da�?
620
00:54:22,120 --> 00:54:24,422
Eu sou mais bonito
e todos sabem disso.
621
00:54:24,423 --> 00:54:25,523
Aonde vai?
622
00:54:27,149 --> 00:54:28,522
Tomar um pouco de ar.
623
00:54:34,709 --> 00:54:36,510
Est� muito bom, Gil.
624
00:54:36,511 --> 00:54:39,680
Eu poderia vender com meu rosto,
venderia muito.
625
00:54:39,681 --> 00:54:41,101
Eu fiz usando milho.
626
00:54:41,102 --> 00:54:44,781
Eu mastigo cada gr�o
e fermento com meu cuspe.
627
00:54:58,771 --> 00:55:01,464
� este o Centura-6
de que a Thena estava falando?
628
00:55:01,978 --> 00:55:03,719
Sim, � um planeta.
629
00:55:04,605 --> 00:55:08,005
Ela acha que vivia l�
at� ser destru�da.
630
00:55:08,606 --> 00:55:11,955
Sempre fala sobre terremotos
enormes destruindo tudo.
631
00:55:12,375 --> 00:55:14,706
Todos morreram,
incluindo ela mesma.
632
00:55:14,707 --> 00:55:17,849
Tivemos um terremoto global
sem precedentes h� alguns dias.
633
00:55:18,477 --> 00:55:19,810
Ent�o foi isso?
634
00:55:20,154 --> 00:55:21,740
Pensei que estava b�bado.
635
00:55:22,334 --> 00:55:24,579
Ajak me escolheu
para nos liderar,
636
00:55:25,417 --> 00:55:27,934
mas nem consigo descobrir
como falar com Arishem.
637
00:55:27,935 --> 00:55:30,127
Tentei tantas vezes.
638
00:55:31,296 --> 00:55:33,230
Talvez esteja
tentando demais.
639
00:55:34,212 --> 00:55:36,725
�s vezes,
voc� s� tem que ouvir.
640
00:56:24,181 --> 00:56:25,381
Sersi.
641
00:56:26,345 --> 00:56:27,345
Arishem.
642
00:56:27,898 --> 00:56:30,072
Ajak foi morta
por um Deviante.
643
00:56:30,073 --> 00:56:31,931
Achamos que absorveu
o poder dela.
644
00:56:32,798 --> 00:56:34,917
Algo incomum
est� acontecendo com a Terra.
645
00:56:35,574 --> 00:56:38,564
� um efeito colateral
do Despertar.
646
00:56:39,985 --> 00:56:41,305
Despertar?
647
00:56:42,110 --> 00:56:45,896
� hora de voc� saber
o real prop�sito da sua miss�o.
648
00:56:46,476 --> 00:56:48,149
Voc�s foram enviados � Terra
649
00:56:48,150 --> 00:56:51,415
para ajudar no nascimento
do Celestial Tiamut.
650
00:56:53,130 --> 00:56:55,090
A cada bilh�o de anos,
651
00:56:55,091 --> 00:56:57,783
novos seres celestiais
devem nascer.
652
00:56:58,272 --> 00:57:00,119
Eu planto sementes celestiais
653
00:57:00,120 --> 00:57:03,139
nos planetas hospedeiros
por todo o universo.
654
00:57:04,794 --> 00:57:06,667
O planeta Terra foi escolhido
655
00:57:06,668 --> 00:57:09,306
para hospedar
o Celestial Tiamut.
656
00:57:14,404 --> 00:57:16,110
Para crescer,
657
00:57:16,111 --> 00:57:20,264
Tiamut precisa de muita energia
de formas de vida inteligentes.
658
00:57:20,827 --> 00:57:24,550
Os Deviantes evitaram isso
consumindo humanos,
659
00:57:24,551 --> 00:57:27,340
at� que os Eternos
os eliminaram.
660
00:57:27,658 --> 00:57:31,358
Agora, a popula��o humana
deste planeta
661
00:57:31,359 --> 00:57:33,785
atingiu
a quantidade necess�ria.
662
00:57:33,786 --> 00:57:37,419
� hora do Despertar come�ar.
663
00:57:56,872 --> 00:57:57,872
Mas...
664
00:57:59,169 --> 00:58:00,903
Todos na Terra v�o morrer.
665
00:58:02,689 --> 00:58:05,799
O fim de uma vida, Sersi,
666
00:58:06,982 --> 00:58:09,368
� o come�o de outra.
667
00:58:22,727 --> 00:58:26,647
Nosso universo � uma troca
constante de energia.
668
00:58:27,693 --> 00:58:31,240
Um ciclo infinito
de cria��o e destrui��o.
669
00:58:32,552 --> 00:58:34,865
Celestiais usam energia,
670
00:58:34,866 --> 00:58:38,245
coletada do planeta hospedeiro
para criar s�is.
671
00:58:38,760 --> 00:58:42,107
Gerando gravidade,
calor e luz,
672
00:58:42,108 --> 00:58:44,500
para que novas gal�xias
se formem.
673
00:58:49,626 --> 00:58:54,459
Sem n�s, nosso universo
cair� na escurid�o.
674
00:58:57,359 --> 00:58:59,271
Toda a vida morrer�.
675
00:59:00,446 --> 00:59:02,158
Ajak sabia da verdade?
676
00:59:02,159 --> 00:59:04,702
Ela ajudou
muitos seres celestiais
677
00:59:04,703 --> 00:59:07,477
a despertarem
por milh�es de anos.
678
00:59:07,478 --> 00:59:09,131
Assim como todos voc�s.
679
00:59:11,794 --> 00:59:14,053
A Terra
foi minha primeira miss�o.
680
00:59:15,587 --> 00:59:16,813
Eu estava em casa.
681
00:59:17,579 --> 00:59:18,825
Em Olympia.
682
00:59:20,585 --> 00:59:23,327
Olympia n�o existe.
683
00:59:41,056 --> 00:59:44,229
Esta � a sua
verdadeira casa, Sersi.
684
00:59:45,112 --> 00:59:47,205
A Forja do Mundo.
685
00:59:49,590 --> 00:59:53,717
� aqui que constru�
e programei os Eternos.
686
01:00:29,911 --> 01:00:32,344
Tudo morre, exceto n�s.
687
01:00:33,259 --> 01:00:35,310
Porque nunca
estivemos vivos.
688
01:00:39,394 --> 01:00:41,415
Por que n�o me lembro
de nada disso?
689
01:00:51,616 --> 01:00:53,988
Porque suas mem�rias
s�o apagadas
690
01:00:53,989 --> 01:00:56,722
e redefinidas
ap�s cada Despertar.
691
01:00:57,420 --> 01:00:59,302
Est�o armazenadas aqui.
692
01:01:01,486 --> 01:01:02,992
Por que voc� as guarda?
693
01:01:03,886 --> 01:01:07,339
Eu as guardo
para estudar os Deviantes.
694
01:01:08,507 --> 01:01:11,389
Eu criei os Deviantes,
Sersi,
695
01:01:11,390 --> 01:01:14,549
com o mesmo prop�sito
que criei voc�s.
696
01:01:15,296 --> 01:01:19,189
Cada planeta hospedeiro
tem seus pr�prios predadores.
697
01:01:22,774 --> 01:01:26,014
Primeiro enviei os Desviantes
para extermin�-los,
698
01:01:26,015 --> 01:01:29,021
para que a vida inteligente
pudesse crescer.
699
01:01:34,159 --> 01:01:36,651
Mas havia uma falha
no design.
700
01:01:38,190 --> 01:01:41,976
Eles evolu�ram
e se tornaram predadores,
701
01:01:43,254 --> 01:01:45,314
e eu perdi o controle
sobre eles.
702
01:01:47,922 --> 01:01:50,960
Eu constru� e programei
voc�s, Eternos,
703
01:01:50,961 --> 01:01:55,099
para serem seres sint�ticos
e incapazes de evolu��o.
704
01:01:55,100 --> 01:01:57,194
Para corrigir meu erro.
705
01:01:59,216 --> 01:02:03,848
Sersi, Ajak escolheu voc�
para tomar o lugar dela
706
01:02:03,849 --> 01:02:05,529
como a Eterna Primordial.
707
01:02:06,609 --> 01:02:08,795
N�o falhe comigo.
708
01:02:26,797 --> 01:02:29,742
Ent�o est� dizendo
que somos rob�s sofisticados
709
01:02:29,743 --> 01:02:32,888
e nossas mem�rias passadas est�o
armazenadas em algum lugar,
710
01:02:33,959 --> 01:02:35,209
no espa�o.
711
01:02:35,639 --> 01:02:37,859
E Arishem criou
os Deviantes.
712
01:02:39,652 --> 01:02:41,132
Desculpe, Thena.
713
01:02:41,912 --> 01:02:43,417
Voc� tentou nos avisar.
714
01:02:43,418 --> 01:02:45,912
Da �ltima vez que Arishem
redefiniu suas mem�rias,
715
01:02:45,913 --> 01:02:47,579
algo deve ter dado errado.
716
01:02:48,063 --> 01:02:50,395
- O que quer dizer?
- Bem,
717
01:02:50,396 --> 01:02:52,795
� isso
que Mah'd W'yry �, n�o?
718
01:02:52,796 --> 01:02:54,463
Todo esse tempo,
Thena lembrava
719
01:02:54,464 --> 01:02:56,390
dos outros planetas
que fomos enviados,
720
01:02:56,391 --> 01:02:58,954
e todos morrendo
durante o Despertar.
721
01:02:58,955 --> 01:03:01,100
Achei que �ramos os her�is,
722
01:03:01,101 --> 01:03:02,678
mas na verdade
somos os vil�es.
723
01:03:02,679 --> 01:03:05,013
N�o somos os vil�es.
724
01:03:05,014 --> 01:03:08,272
Ajudamos os Celestiais
a expandir vida pelo universo.
725
01:03:08,273 --> 01:03:11,598
Isso n�o � o que vil�es fazem.
� o que os mocinhos fazem.
726
01:03:11,599 --> 01:03:13,901
Toda vez que vidas inocentes
foram sacrificadas
727
01:03:13,902 --> 01:03:16,425
por um bem maior,
foi um erro.
728
01:03:17,245 --> 01:03:19,072
Temos que impedir
o Despertar.
729
01:03:19,073 --> 01:03:20,273
Sersi.
730
01:03:20,274 --> 01:03:22,731
N�o podemos impedir
o nascimento de um Celestial.
731
01:03:22,732 --> 01:03:26,160
Deve haver um jeito de Tiamut
despertar sem destruir a Terra.
732
01:03:26,618 --> 01:03:29,882
S� temos que adiar
at� descobrirmos como.
733
01:03:30,678 --> 01:03:32,992
Druig n�o poderia controlar
a mente dele?
734
01:03:32,993 --> 01:03:35,684
Talvez coloc�-lo para dormir.
735
01:03:35,685 --> 01:03:38,300
Coloc�-lo para dormir?
Est� falando s�rio?
736
01:03:38,301 --> 01:03:41,879
Gilgamesh pediu que Druig
me fizesse dormir uma vez.
737
01:03:41,880 --> 01:03:44,093
Para eu tirar f�rias
em Fiji, sabe?
738
01:03:44,094 --> 01:03:45,756
Estamos falando
de um Celestial!
739
01:03:45,757 --> 01:03:47,504
Temos que tentar.
740
01:03:47,505 --> 01:03:50,295
N�o vamos deixar
todos na Terra morrer, certo?
741
01:03:50,296 --> 01:03:51,720
Certo.
742
01:03:53,660 --> 01:03:55,160
Eu sou humano.
743
01:03:55,161 --> 01:03:57,106
Sou um pouco suspeito.
744
01:03:57,107 --> 01:04:00,048
O mundo est� acabando.
Pegue um voo e v� para casa.
745
01:04:01,017 --> 01:04:02,528
E fazer o qu�?
746
01:04:03,123 --> 01:04:04,704
Assistir TV?
747
01:04:04,705 --> 01:04:08,465
Quando eu poderia estar com os
super-her�is originais da Terra
748
01:04:08,466 --> 01:04:10,499
enquanto tentam salvar a Terra?
749
01:04:11,964 --> 01:04:12,964
Certo.
750
01:04:13,300 --> 01:04:14,500
Se voc� quer...
751
01:04:14,972 --> 01:04:16,010
fique.
752
01:04:16,011 --> 01:04:17,366
Muito obrigado, senhor.
753
01:04:19,501 --> 01:04:20,797
Gilgamesh,
754
01:04:20,798 --> 01:04:22,724
poderia se livrar
da cerveja de saliva?
755
01:04:22,725 --> 01:04:24,985
- Achei que tinha gostado.
- Temos que ir.
756
01:04:25,411 --> 01:04:28,195
Agora.
Achar os outros.
757
01:04:28,608 --> 01:04:30,200
Quando estivermos juntos,
758
01:04:30,201 --> 01:04:32,530
decidiremos o que fazer
sobre o Despertar.
759
01:04:37,810 --> 01:04:42,367
AMAZ�NIA
760
01:05:03,603 --> 01:05:04,975
Boa tarde.
761
01:05:06,533 --> 01:05:09,477
- � muito legal aqui, senhor.
- N�o se engane.
762
01:05:10,681 --> 01:05:12,121
Ignor�ncia � uma b�n��o.
763
01:05:14,486 --> 01:05:17,282
Oi, estamos procurando Druig.
764
01:05:17,283 --> 01:05:18,446
Onde ele est�?
765
01:05:18,447 --> 01:05:20,666
Sim, como o conhece?
766
01:05:21,361 --> 01:05:22,888
Somos amigos...
767
01:05:23,432 --> 01:05:25,439
da universidade.
768
01:05:28,472 --> 01:05:29,987
Ol�, Duende.
769
01:05:37,658 --> 01:05:39,541
Senti falta de voc�s.
770
01:05:42,337 --> 01:05:43,759
Por favor,
771
01:05:44,331 --> 01:05:46,311
sintam-se em casa.
772
01:05:51,197 --> 01:05:54,536
Voc� me deu muitas not�cias
ruins de vez, mo�a.
773
01:05:55,078 --> 01:05:56,438
Vai nos ajudar?
774
01:05:57,110 --> 01:05:58,110
Eu adoraria...
775
01:06:04,871 --> 01:06:08,235
Ei, qual sua operadora?
Eu n�o tenho sinal.
776
01:06:09,574 --> 01:06:11,550
Voc�s lembram dessa floresta?
777
01:06:11,869 --> 01:06:13,069
Linda.
778
01:06:14,056 --> 01:06:16,289
� o �ltimo lugar
em que vivemos juntos.
779
01:06:17,632 --> 01:06:20,801
Eu protejo essas pessoas
por 20 gera��es.
780
01:06:20,802 --> 01:06:23,807
Do mundo exterior
e deles mesmos.
781
01:06:23,808 --> 01:06:25,878
Sua ra�a, meu amigo...
782
01:06:25,879 --> 01:06:28,549
Voc�s ainda ser�o respons�veis
pela pr�pria extin��o.
783
01:06:29,188 --> 01:06:30,566
N�o acha?
784
01:06:31,066 --> 01:06:34,474
Acho que devemos aprender
com nossos erros e melhorar, sr.
785
01:06:34,475 --> 01:06:36,401
Voc� n�o deve
perder a esperan�a.
786
01:06:39,491 --> 01:06:40,695
N�o, voc� n�o fez isso.
787
01:06:40,696 --> 01:06:43,180
Nova regra,
chega de possuir mentes.
788
01:06:43,181 --> 01:06:45,384
Cad� seu senso de humor,
Kingo?
789
01:06:45,385 --> 01:06:46,421
Sinto muito, senhor.
790
01:06:46,422 --> 01:06:48,846
N�o se desculpe,
n�o � sua culpa.
791
01:06:49,323 --> 01:06:52,044
Voc� n�o � um deus.
Sabe disso, certo?
792
01:06:52,045 --> 01:06:56,028
Que ir�nico, Kingo,
a estrela de cinema.
793
01:06:56,029 --> 01:06:57,833
Eu dirigi
algumas coisas tamb�m.
794
01:06:57,834 --> 01:06:59,414
S�rio? Tipo o qu�?
795
01:06:59,415 --> 01:07:01,583
Alguns conte�dos de internet.
796
01:07:02,193 --> 01:07:03,497
Quantas visualiza��es?
797
01:07:03,498 --> 01:07:05,223
N�o fa�o isso
por visualiza��o.
798
01:07:05,224 --> 01:07:07,395
Vamos embora.
Estamos perdendo nosso tempo.
799
01:07:07,396 --> 01:07:09,499
- Precisamos dele.
- Ikaris.
800
01:07:10,653 --> 01:07:11,953
Senti sua falta.
801
01:07:12,684 --> 01:07:15,245
Vai me encantar
ou me amea�ar?
802
01:07:15,246 --> 01:07:17,259
Tem uma terceira op��o
se preferir.
803
01:07:17,260 --> 01:07:20,240
Deve partir o cora��o saber
que n�o � o preferido da mam�e.
804
01:07:20,241 --> 01:07:21,845
Ela deve estar
orgulhosa de voc�.
805
01:07:21,846 --> 01:07:24,433
- Druig, isso � s�rio.
- Digo o que � s�rio.
806
01:07:25,790 --> 01:07:27,490
Acabei de descobrir
que fui enviado
807
01:07:27,491 --> 01:07:30,224
em uma miss�o suicida
h� 7000 anos,
808
01:07:30,225 --> 01:07:33,084
e toda minha exist�ncia
� uma mentira.
809
01:07:36,507 --> 01:07:39,631
Ent�o me desculpe por n�o ligar
para o seu plano.
810
01:07:44,653 --> 01:07:47,099
- Druig � um idiota.
- Realmente, senhor.
811
01:08:08,406 --> 01:08:10,032
N�o gosto desse lugar.
812
01:08:10,529 --> 01:08:13,752
Druig precisa pensar
e Sersi quer que a gente espere.
813
01:08:14,079 --> 01:08:15,459
Ent�o a gente espera.
814
01:08:16,925 --> 01:08:20,061
N�o consegui me reconhecer
na ilus�o de Duende.
815
01:08:21,896 --> 01:08:23,763
Aqueles eram
os bons velhos tempos.
816
01:08:25,974 --> 01:08:28,061
E se eu n�o conseguir
mais lutar?
817
01:08:29,787 --> 01:08:31,147
Claro que consegue.
818
01:08:32,243 --> 01:08:34,023
E se eu te machucar de novo?
819
01:08:34,528 --> 01:08:37,519
Fala s�rio.
Voc� sabe quem voc� �.
820
01:08:37,520 --> 01:08:39,601
Voc� � Thena,
deusa da Guerra.
821
01:08:44,724 --> 01:08:45,824
Obrigada.
822
01:08:47,717 --> 01:08:48,717
Por qu�?
823
01:08:50,756 --> 01:08:52,722
Por sempre cuidar de mim.
824
01:08:55,087 --> 01:08:56,587
Eu faria de novo.
825
01:08:59,815 --> 01:09:01,315
Em qualquer planeta.
826
01:09:21,003 --> 01:09:22,507
Gosto de olhar
para ele tamb�m.
827
01:09:22,508 --> 01:09:23,801
Caramba.
828
01:09:24,907 --> 01:09:27,107
N�o acho estranho
de forma alguma.
829
01:09:28,960 --> 01:09:30,640
Voc� j� leu Peter Pan?
830
01:09:31,241 --> 01:09:34,191
Para mim, Ikaris � Peter,
831
01:09:34,559 --> 01:09:38,244
Sersi � Wendy, e voc� � Sininho,
por raz�es �bvias.
832
01:09:40,010 --> 01:09:42,410
E o resto de n�s,
os meninos perdidos.
833
01:09:42,846 --> 01:09:44,286
Onde quer chegar?
834
01:09:44,899 --> 01:09:47,143
A Sininho sempre foi
apaixonada por Peter.
835
01:09:50,648 --> 01:09:53,768
E � dif�cil para ela, pois nunca
p�de ficar com ele.
836
01:09:56,885 --> 01:09:58,245
Sinto muito, Duende.
837
01:10:00,073 --> 01:10:01,173
Kingo.
838
01:10:04,057 --> 01:10:06,324
Por que Arishem
me fez assim?
839
01:10:08,596 --> 01:10:09,896
N�o sei.
840
01:10:17,801 --> 01:10:19,371
Pensei que tinha quebrado.
841
01:10:19,372 --> 01:10:21,013
Sempre traga reserva.
842
01:10:26,211 --> 01:10:28,444
Voc� tem uma fam�lia
muito zangada, senhor.
843
01:10:28,445 --> 01:10:30,437
� um problema grande.
844
01:10:30,851 --> 01:10:34,130
E o Rei Midas? Tudo que tocou
se transformou em ouro.
845
01:10:34,131 --> 01:10:37,000
- Foi voc�?
- Dane, ligue para o seu tio.
846
01:10:37,001 --> 01:10:38,831
Qu�? Para o meu tio?
847
01:10:38,832 --> 01:10:41,050
Sempre quis fazer
as pazes com ele, certo?
848
01:10:41,051 --> 01:10:43,425
Agora � a hora.
Confie em mim.
849
01:10:43,837 --> 01:10:45,579
Sersi, voc� parece muito...
850
01:10:45,580 --> 01:10:46,649
Dane?
851
01:10:47,103 --> 01:10:48,103
Dane?
852
01:10:49,360 --> 01:10:50,516
Est� falhando...
853
01:10:50,517 --> 01:10:51,917
Est�o terminando?
854
01:10:54,546 --> 01:10:56,226
Como ele recebeu a not�cia?
855
01:10:56,606 --> 01:10:59,488
N�o consegui dizer a ele
que era o fim do mundo.
856
01:10:59,489 --> 01:11:01,239
N�o h� nada
que ele possa fazer.
857
01:11:01,987 --> 01:11:03,087
Sersi.
858
01:11:06,088 --> 01:11:07,768
Estou preocupado com voc�.
859
01:11:08,680 --> 01:11:11,601
Se Arishem descobrir
que quer impedir o Despertar...
860
01:11:13,836 --> 01:11:16,436
N�o sou poderoso
o suficiente para te proteger.
861
01:11:22,019 --> 01:11:23,419
N�o estou com medo.
862
01:11:24,918 --> 01:11:27,251
Este ciclo de viol�ncia
tem que acabar.
863
01:11:31,843 --> 01:11:33,574
Pare de se preocupar comigo.
864
01:11:34,950 --> 01:11:36,170
O que aconteceu?
865
01:11:43,277 --> 01:11:44,717
Por que voc� foi embora?
866
01:11:47,042 --> 01:11:48,646
Eu disse a mim mesma:
867
01:11:49,183 --> 01:11:51,245
"Algo deve ter acontecido
com voc�".
868
01:11:51,246 --> 01:11:52,871
Ent�o esperei.
869
01:11:53,618 --> 01:11:55,374
Dias se transformaram
em anos,
870
01:11:56,470 --> 01:11:57,850
mas voc� nunca voltou.
871
01:12:00,059 --> 01:12:01,259
Sersi.
872
01:12:02,457 --> 01:12:04,165
Senti saudades de voc�.
873
01:12:06,817 --> 01:12:08,750
Eu n�o queria te deixar.
874
01:12:12,065 --> 01:12:13,100
H� algo que eu...
875
01:12:13,872 --> 01:12:15,072
Ikaris!
876
01:12:15,687 --> 01:12:16,960
Ikaris!
877
01:12:22,178 --> 01:12:23,276
Senhora.
878
01:12:23,869 --> 01:12:25,438
Voc� est� bem?
879
01:12:26,320 --> 01:12:27,320
Cuidado!
880
01:12:27,767 --> 01:12:29,554
Saiam do acampamento!
881
01:12:32,700 --> 01:12:33,892
Fique atr�s de mim!
882
01:12:35,100 --> 01:12:36,400
� uma emboscada.
883
01:12:45,744 --> 01:12:47,700
Muito bom, senhor.
884
01:12:47,701 --> 01:12:49,449
Voc� � louco?
Esconda-se!
885
01:12:49,450 --> 01:12:51,666
Precisamos
de sequ�ncias de a��o.
886
01:12:52,266 --> 01:12:53,543
Senhor.
887
01:12:54,077 --> 01:12:56,073
Duende, tire Karun daqui.
888
01:12:58,255 --> 01:13:01,021
Quantas c�meras voc� trouxe,
meu jovem?
889
01:13:09,107 --> 01:13:11,683
Kingo.
Vamos!
890
01:13:18,513 --> 01:13:19,513
Por aqui.
891
01:13:20,038 --> 01:13:21,256
R�pido.
892
01:13:26,047 --> 01:13:28,129
Entrem.
893
01:14:22,040 --> 01:14:24,100
Eu lutei contra esse antes.
894
01:14:24,101 --> 01:14:26,363
� mais forte que os outros.
895
01:14:29,243 --> 01:14:30,427
N�o.
896
01:14:32,680 --> 01:14:34,301
P�ssima hora, Thena.
897
01:14:34,713 --> 01:14:35,861
Thena!
898
01:14:44,475 --> 01:14:45,922
Pare, Thena!
899
01:15:19,485 --> 01:15:21,786
Druig, liberte-os.
900
01:15:22,187 --> 01:15:23,867
N�o desta vez, Sersi.
901
01:15:23,868 --> 01:15:26,409
Por favor, sei
que voc� � melhor que isso.
902
01:15:36,423 --> 01:15:38,360
O que est� acontecendo?
903
01:15:38,361 --> 01:15:40,828
V�o para o rio!
904
01:15:58,286 --> 01:15:59,592
Gilgamesh.
905
01:16:00,287 --> 01:16:01,909
Uma ajudinha aqui.
906
01:16:01,910 --> 01:16:03,452
Fique aqui.
907
01:16:03,954 --> 01:16:05,154
Diga.
908
01:16:06,290 --> 01:16:07,290
Ficar.
909
01:16:07,291 --> 01:16:10,200
�timo.
Voc� est� bem.
910
01:16:21,215 --> 01:16:23,138
Est�o indo
para o acampamento.
911
01:16:23,139 --> 01:16:24,725
V�, eles precisam de voc�.
912
01:16:25,041 --> 01:16:26,341
V�, Ikaris.
913
01:16:34,265 --> 01:16:36,331
Duende, preciso de um tempo!
914
01:16:45,565 --> 01:16:47,473
Pode se apressar?
915
01:16:49,720 --> 01:16:51,020
Agora!
916
01:17:05,820 --> 01:17:08,318
Karun, voc� pegou isso?
917
01:17:08,319 --> 01:17:09,689
Peguei, senhor.
918
01:17:44,737 --> 01:17:46,478
- Kingo.
- V�!
919
01:17:46,479 --> 01:17:47,793
N�o vou te deixar.
920
01:19:07,755 --> 01:19:10,328
Sersi, voc� est� bem?
921
01:19:20,820 --> 01:19:22,266
Como fez isso?
922
01:19:23,415 --> 01:19:24,715
N�o sei.
923
01:20:28,469 --> 01:20:29,769
Recue.
924
01:20:37,855 --> 01:20:39,533
Ajak.
925
01:20:40,797 --> 01:20:42,597
Nossas mem�rias...
926
01:20:44,475 --> 01:20:46,480
Eu entendo agora.
927
01:20:47,610 --> 01:20:49,954
Consigo ver o que ela viu.
928
01:20:50,972 --> 01:20:53,076
Tantos planetas.
929
01:20:53,888 --> 01:20:56,316
Tantas vidas destru�das
930
01:20:56,317 --> 01:20:59,662
toda vez
que um Celestial nasce.
931
01:21:00,217 --> 01:21:02,073
Arishem nos usou.
932
01:21:02,472 --> 01:21:06,895
e nos deixou morrer
a cada Despertar.
933
01:21:06,896 --> 01:21:09,111
S� quer�amos sobreviver.
934
01:21:11,114 --> 01:21:13,236
E ent�o ele enviou voc�s.
935
01:21:14,434 --> 01:21:15,962
Matarei todos voc�s
936
01:21:15,963 --> 01:21:18,933
pelo que fizeram
� minha esp�cie.
937
01:21:18,934 --> 01:21:22,174
Voc�s n�o s�o salvadores,
Eternos.
938
01:21:22,175 --> 01:21:24,147
S�o assassinos.
939
01:21:27,387 --> 01:21:28,687
Ikaris.
940
01:21:43,436 --> 01:21:44,736
Thena.
941
01:21:51,040 --> 01:21:52,340
Lembre-se.
942
01:22:04,215 --> 01:22:05,515
N�o.
943
01:22:09,005 --> 01:22:12,255
Eu me lembrarei.
944
01:22:34,699 --> 01:22:36,305
Eu lembrarei.
945
01:23:19,500 --> 01:23:20,991
Quando fui embora,
946
01:23:21,494 --> 01:23:24,182
pensei em tomar
todas as mentes
947
01:23:24,183 --> 01:23:26,859
de todos os humanos
nesse planeta.
948
01:23:27,272 --> 01:23:30,930
Viol�ncia, medo, ambi��o.
949
01:23:30,931 --> 01:23:32,431
Tudo acabaria.
950
01:23:32,432 --> 01:23:34,046
Por que n�o fez isso?
951
01:23:34,047 --> 01:23:36,677
Porque, sem as falhas deles,
952
01:23:37,067 --> 01:23:38,891
n�o seriam humanos.
953
01:23:41,970 --> 01:23:44,854
Por favor, Druig.
N�o posso mais ficar aqui.
954
01:23:45,812 --> 01:23:48,945
Os Deviantes est�o nos impedindo
de matar a esp�cie deles.
955
01:23:49,405 --> 01:23:51,246
Eles t�m consci�ncia agora.
956
01:23:51,247 --> 01:23:52,908
Por isso s�o mais perigosos.
957
01:23:52,909 --> 01:23:54,209
N�o, Sersi.
958
01:23:55,487 --> 01:23:57,681
Isso faz que sejam como n�s.
959
01:23:58,528 --> 01:24:00,983
Eternos e Deviantes.
960
01:24:01,574 --> 01:24:03,345
Filhos de Arishem.
961
01:24:04,381 --> 01:24:08,185
Est� me pedindo para controlar
a mente de um Celestial.
962
01:24:08,516 --> 01:24:11,161
N�o tenho esse tipo
de poder.
963
01:24:11,850 --> 01:24:13,350
Precisaremos de Phastos.
964
01:24:16,113 --> 01:24:17,569
Boa sorte.
965
01:24:18,270 --> 01:24:21,360
Ele desistiu dos humanos
h� muito tempo.
966
01:24:28,966 --> 01:24:34,866
AGOSTO DE 1945
HIROSHIMA
967
01:24:53,723 --> 01:24:55,110
Eu fiz isso.
968
01:24:57,035 --> 01:24:59,894
Se minha tecnologia n�o tivesse
os ajudado a avan�ar...
969
01:25:04,669 --> 01:25:05,991
Druig estava certo.
970
01:25:07,439 --> 01:25:09,426
Nossa miss�o foi um erro.
971
01:25:10,257 --> 01:25:11,557
Essas pessoas...
972
01:25:13,697 --> 01:25:15,442
N�o merecem ser salvas.
973
01:25:15,443 --> 01:25:17,062
Phastos...
974
01:25:17,063 --> 01:25:18,926
Elas n�o merecem ser salvas.
975
01:25:31,573 --> 01:25:33,354
- V� em frente.
- Certo.
976
01:25:35,703 --> 01:25:38,175
- �timo.
- Isso a�.
977
01:25:38,176 --> 01:25:40,074
Boa. Est� pronto?
978
01:25:40,075 --> 01:25:41,873
DIAS ATUAIS, CHICAGO
- Quase.
979
01:25:41,874 --> 01:25:45,233
- Papai, veja isso.
- Vamos ver.
980
01:25:46,300 --> 01:25:48,294
Pai, acabei de come�ar.
981
01:25:48,295 --> 01:25:51,714
- Ol�.
- Oi. Podemos ajudar?
982
01:25:51,715 --> 01:25:54,661
Jack, Ben.
983
01:25:55,749 --> 01:25:59,518
Pessoal, eles s�o meus amigos
da faculdade.
984
01:26:01,567 --> 01:26:03,214
Essa � Sylvia.
985
01:26:03,215 --> 01:26:06,650
E esse � o Isaac.
986
01:26:07,590 --> 01:26:10,120
Pai, � o Super-Homem.
Ele � o Super-Homem.
987
01:26:10,121 --> 01:26:12,642
Muito engra�ado, Jack.
N�o � o Super-Homem.
988
01:26:12,643 --> 01:26:15,028
Ele � o Super-Homem.
Vi ele na TV.
989
01:26:15,029 --> 01:26:17,661
Estava em Londres
lutando com um monstro.
990
01:26:17,662 --> 01:26:19,509
Voc� tinha uma capa
991
01:26:19,510 --> 01:26:22,630
e soltava raios de laser
com seus olhos.
992
01:26:22,631 --> 01:26:24,574
- Eu n�o uso capa.
- Muito bem.
993
01:26:24,575 --> 01:26:26,164
Vamos entrar, certo?
994
01:26:26,165 --> 01:26:28,101
Posso te chamar de Clark?
� legalizado?
995
01:26:28,102 --> 01:26:30,612
- Porque voc� sabe...
- J� me chamou de coisa pior.
996
01:26:30,613 --> 01:26:32,117
Vamos l�.
997
01:26:32,118 --> 01:26:33,722
Muito bem.
998
01:26:34,952 --> 01:26:38,224
Mostre como faz.
Esfrega, esfrega, esfrega...
999
01:26:42,106 --> 01:26:44,046
�timo. Continue.
1000
01:26:52,418 --> 01:26:53,718
Pois �.
1001
01:26:53,719 --> 01:26:55,906
Voc�s atuam t�o bem.
1002
01:26:58,177 --> 01:27:00,319
Ent�o, depois de tantos anos,
1003
01:27:00,320 --> 01:27:02,680
at� voc� caiu
nas mentiras de Ajak.
1004
01:27:02,681 --> 01:27:04,162
N�o esfregue na minha cara.
1005
01:27:06,208 --> 01:27:08,816
Agora sabemos por que ela
n�o nos deixava interferir
1006
01:27:08,817 --> 01:27:10,746
em conflitos humanos.
1007
01:27:10,747 --> 01:27:12,447
Conflitos geram guerras,
1008
01:27:12,448 --> 01:27:14,701
e guerras geram avan�os
1009
01:27:14,702 --> 01:27:17,200
em tecnologia e medicamentos
para salvar vidas.
1010
01:27:17,201 --> 01:27:19,047
Ent�o nossa miss�o
nunca foi...
1011
01:27:19,605 --> 01:27:21,887
criar um mundo pac�fico
e harmonioso,
1012
01:27:22,425 --> 01:27:25,625
mas aumentar
a popula��o a todo custo.
1013
01:27:26,597 --> 01:27:27,903
Cultivando humanos
1014
01:27:27,904 --> 01:27:30,361
para alimentar os Celestiais.
Isso � pesado.
1015
01:27:30,362 --> 01:27:32,644
Assim como dizer
ao seu marido e filho
1016
01:27:32,645 --> 01:27:34,164
que eles podem morrer
em breve.
1017
01:27:34,165 --> 01:27:36,090
Pensei que tinha desistido
dos humanos.
1018
01:27:36,820 --> 01:27:38,809
Eu tive sorte, valeu?
1019
01:27:41,210 --> 01:27:42,877
Tenho uma fam�lia agora.
1020
01:27:43,486 --> 01:27:45,470
Eles me deram f� de novo.
1021
01:27:46,596 --> 01:27:48,395
Vejo o lado bom
da humanidade neles
1022
01:27:48,396 --> 01:27:51,155
todos os dias.
1023
01:27:51,156 --> 01:27:53,014
Ent�o, olha,
n�o posso ajudar voc�s.
1024
01:27:53,015 --> 01:27:55,277
Eu nunca os deixarei.
Desculpe, Sersi.
1025
01:27:55,278 --> 01:27:57,585
Em primeiro lugar, foi errado
usar meus poderes
1026
01:27:57,586 --> 01:27:59,158
sem pensar nas consequ�ncias.
1027
01:27:59,159 --> 01:28:01,674
Ent�o agora eu escolho
usar minhas m�os
1028
01:28:01,675 --> 01:28:03,989
para consertar a bicicleta
do meu filho, valeu?
1029
01:28:04,421 --> 01:28:05,806
� mesmo?
1030
01:28:06,395 --> 01:28:07,979
N�o uso mais meus poderes.
1031
01:28:07,980 --> 01:28:09,020
Tem certeza?
1032
01:28:13,954 --> 01:28:15,796
Qual o seu problema?
1033
01:28:15,797 --> 01:28:17,427
Meu filho est� logo ali.
1034
01:28:17,428 --> 01:28:19,464
Parece que algu�m
est� usando os poderes.
1035
01:28:20,071 --> 01:28:22,043
Aposto que construiu
a casa perfeita.
1036
01:28:22,044 --> 01:28:23,654
Do que isso � feito?
Vibranium?
1037
01:28:23,655 --> 01:28:24,660
N�o!
1038
01:28:28,586 --> 01:28:31,543
Cole��o de outono, IKEA.
1039
01:28:31,896 --> 01:28:32,958
Babaca.
1040
01:28:32,959 --> 01:28:35,998
Como lidou com esse cara
por mais de 5 mil anos?
1041
01:28:35,999 --> 01:28:38,615
Se ficar, convidar� os Deviantes
para jantar.
1042
01:28:38,616 --> 01:28:40,317
N�o precisa esperar
o fim do mundo.
1043
01:28:40,318 --> 01:28:41,539
Ele tem raz�o.
1044
01:28:41,540 --> 01:28:44,826
N�o podem simplesmente aparecer
e esperar que eu v� com voc�s.
1045
01:28:44,827 --> 01:28:46,857
- Eu n�o vou.
- Voc� tem que ir, querido.
1046
01:28:47,803 --> 01:28:49,147
Quer que eu v�?
1047
01:28:49,148 --> 01:28:51,629
Sabe o que minha m�e diria
para voc� agora, certo?
1048
01:28:52,094 --> 01:28:55,038
Pare de procrastinar e v�
resolver seus problemas.
1049
01:28:55,910 --> 01:28:57,788
Ele � um procrastinador
cr�nico.
1050
01:28:57,789 --> 01:28:59,970
N�o vou deixar voc�s,
de jeito nenhum.
1051
01:28:59,971 --> 01:29:01,815
N�o estou feliz com isso.
1052
01:29:02,436 --> 01:29:04,815
Mas se houver uma chance
de vermos Jack crescer
1053
01:29:04,816 --> 01:29:07,104
e ter uma vida,
devemos aproveit�-la.
1054
01:29:47,981 --> 01:29:51,692
IRAQUE
1055
01:30:35,813 --> 01:30:37,175
A Domo.
1056
01:30:50,080 --> 01:30:52,764
Uma atmosfera tenebrosa
est� no ar.
1057
01:30:54,214 --> 01:30:57,067
O sil�ncio assustador
sufoca nossos pulm�es.
1058
01:30:57,068 --> 01:30:59,718
O que est� fazendo?
Sabia que est� nos assustando?
1059
01:31:00,206 --> 01:31:02,106
Meu Deus!
Fica calma, Thena, por favor.
1060
01:31:06,499 --> 01:31:08,840
S�o apenas batatas.
1061
01:31:09,313 --> 01:31:10,943
Como podem ver,
ser um Eterno
1062
01:31:10,944 --> 01:31:13,594
n�o nos impede de termos
emo��es humanas.
1063
01:31:13,595 --> 01:31:14,998
Como covardia.
1064
01:31:17,893 --> 01:31:19,241
O que ela fez?
1065
01:31:20,003 --> 01:31:23,614
Meu laborat�rio
virou um sarc�fago?
1066
01:31:24,610 --> 01:31:27,190
Essa � Makkari,
ou devo dizer...
1067
01:31:27,191 --> 01:31:28,194
Srta. Havisham.
1068
01:31:28,195 --> 01:31:30,091
Nenhum de n�s a viu
por s�culos.
1069
01:31:31,417 --> 01:31:33,524
� isso?
Finalmente vamos para casa?
1070
01:31:53,626 --> 01:31:55,826
- Essa � a L�mina de �bano?
- Excalibur.
1071
01:31:57,683 --> 01:31:59,735
Arthur sempre teve
uma queda por voc�.
1072
01:32:00,585 --> 01:32:02,202
Ent�o quer dizer
1073
01:32:02,203 --> 01:32:06,681
que esperei durante s�culos
para voltar para Olympia,
1074
01:32:06,682 --> 01:32:10,446
mas na realidade,
ela n�o existe?
1075
01:32:10,447 --> 01:32:13,332
Isso e o mundo
est� acabando.
1076
01:32:14,670 --> 01:32:16,620
Pelo menos n�o vou
ficar mais entediada.
1077
01:32:17,785 --> 01:32:19,605
Voc� viu meus filmes?
1078
01:32:20,997 --> 01:32:22,842
Eu n�o tenho DVD.
1079
01:32:22,843 --> 01:32:24,441
DVD, s�rio?
1080
01:32:24,442 --> 01:32:26,308
� tudo no streaming agora.
1081
01:32:26,309 --> 01:32:28,222
Sabe do que voc� precisa?
Um Kindle.
1082
01:32:28,223 --> 01:32:29,331
Sabe o que �?
1083
01:32:29,332 --> 01:32:32,064
� como um...
Acabei de perceber
1084
01:32:32,065 --> 01:32:33,869
que se voc� n�o sabe
o que � um iPad,
1085
01:32:33,870 --> 01:32:35,570
� imposs�vel explicar.
1086
01:32:40,097 --> 01:32:44,973
Ent�o, como conseguiu
essa tabuleta esmeralda,
1087
01:32:44,974 --> 01:32:47,406
minha linda Makkari?
1088
01:32:50,783 --> 01:32:52,101
Sentiu minha falta?
1089
01:32:53,305 --> 01:32:55,191
Desculpe,
o que estamos vendo?
1090
01:32:55,192 --> 01:32:57,175
Isso � novidade?
Porque eu odiei.
1091
01:32:57,176 --> 01:33:00,556
Phastos, preciso controlar
meu pr�prio Celestial.
1092
01:33:00,557 --> 01:33:02,237
Certo, preparem-se.
1093
01:33:05,217 --> 01:33:08,009
Pulseiras?
Fez pulseiras pra gente?
1094
01:33:08,010 --> 01:33:10,180
Aula b�sica
sobre Celestiais.
1095
01:33:10,181 --> 01:33:12,150
Celestiais s�o os geradores
de energia
1096
01:33:12,151 --> 01:33:14,013
mais poderosos do universo.
1097
01:33:14,014 --> 01:33:15,943
Quando Arishem nos criou,
nos preencheu
1098
01:33:15,944 --> 01:33:18,916
com energia c�smica infinita
para regenerar nossos corpos.
1099
01:33:18,917 --> 01:33:20,656
As pulseiras, em teoria,
1100
01:33:20,657 --> 01:33:23,035
desligam nosso processo
de regenera��o.
1101
01:33:23,036 --> 01:33:26,483
Quando acontece, nossos corpos
acumulam energia c�smica extra.
1102
01:33:26,484 --> 01:33:27,496
Para qu�?
1103
01:33:27,497 --> 01:33:29,939
Os Deviantes podem
absorver nossa energia.
1104
01:33:30,612 --> 01:33:34,393
E se tamb�m pudermos
absorver a energia um do outro?
1105
01:33:34,394 --> 01:33:37,010
Se eu encontrar uma maneira
de conectar todos n�s,
1106
01:33:37,011 --> 01:33:39,268
um de n�s pode se tornar
imensamente poderoso,
1107
01:33:39,269 --> 01:33:41,705
puxando a energia acumulada
dos outros,
1108
01:33:41,706 --> 01:33:42,933
formando...
1109
01:33:46,716 --> 01:33:47,943
Uma Uni-mente.
1110
01:33:51,711 --> 01:33:53,944
"Uni" significa um,
"mente" significa mente.
1111
01:33:53,945 --> 01:33:55,102
N�o, entendemos antes.
1112
01:33:55,103 --> 01:33:58,119
- Que nome horr�vel.
- Brainstorm,
1113
01:33:58,120 --> 01:33:59,587
- � muito melhor.
- Eu criei,
1114
01:33:59,588 --> 01:34:01,138
ent�o o chamo
do que eu quiser.
1115
01:34:01,139 --> 01:34:05,389
Digamos que o Druig tenha �xito
em p�r Tiamut para dormir.
1116
01:34:05,390 --> 01:34:06,715
O que vamos fazer depois?
1117
01:34:06,716 --> 01:34:09,684
Vamos achar outro planeta
para os humanos morarem.
1118
01:34:09,685 --> 01:34:12,499
Tamb�m faremos uma arca?
Com um casal de cada esp�cie?
1119
01:34:12,500 --> 01:34:14,992
Sabe o que nunca salvou
o planeta? O seu sarcasmo.
1120
01:34:14,993 --> 01:34:17,068
Coloniza��o no espa�o
pode levar d�cadas.
1121
01:34:17,069 --> 01:34:18,503
Pode ser r�pido
se ajudarmos.
1122
01:34:18,504 --> 01:34:20,959
E se acidentalmente
acabarmos matando Tiamut?
1123
01:34:20,960 --> 01:34:24,960
N�s podemos causar a n�o cria��o
de bilh�es de vidas no universo.
1124
01:34:24,961 --> 01:34:26,461
Chefe, n�o estou certo?
1125
01:34:27,820 --> 01:34:29,320
Diga alguma coisa, Ikaris.
1126
01:34:29,986 --> 01:34:31,664
N�o acha que devemos
fazer isso.
1127
01:34:38,137 --> 01:34:40,153
Ajak escolheu a Sersi
para nos liderar.
1128
01:34:42,179 --> 01:34:43,579
Sersi � quem deve decidir.
1129
01:34:46,646 --> 01:34:48,218
Esque�a quem Ajak escolheu.
1130
01:34:48,670 --> 01:34:51,428
Voc� � o mais forte,
voc� � quem deveria decidir.
1131
01:34:52,917 --> 01:34:55,484
Certo, continue mentindo
para si mesmo.
1132
01:34:55,485 --> 01:34:56,685
Duende.
1133
01:35:05,753 --> 01:35:07,318
Certo, isso n�o...
1134
01:35:07,319 --> 01:35:09,355
- Ikaris.
- N�o v� atr�s dele, eu...
1135
01:35:09,356 --> 01:35:10,756
Pessoal.
1136
01:35:11,611 --> 01:35:13,600
N�o esquenta.
Duende vive resmungando.
1137
01:35:13,601 --> 01:35:15,954
Eu a ouvia resmugando
at� quando ela n�o estava.
1138
01:35:15,955 --> 01:35:17,613
Eu estou bem, Kingo.
1139
01:35:17,614 --> 01:35:19,270
Confio em voc�
para fazermos isso.
1140
01:35:19,271 --> 01:35:21,603
Estarei com voc� at� o fim,
como sempre estive.
1141
01:35:23,805 --> 01:35:25,205
O que disse?
1142
01:35:25,579 --> 01:35:28,306
Estarei com voc� at� o fim,
como sempre estive.
1143
01:35:29,724 --> 01:35:31,224
N�o sou quem voc� pensa.
1144
01:36:03,024 --> 01:36:08,024
SEIS DIAS ANTES
DAKOTA DO SUL
1145
01:36:10,819 --> 01:36:12,219
Quanto tempo n�s temos?
1146
01:36:12,822 --> 01:36:14,222
Sete dias.
1147
01:36:15,069 --> 01:36:16,142
�timo.
1148
01:36:17,709 --> 01:36:19,260
N�s completamos
nossa miss�o.
1149
01:36:22,819 --> 01:36:24,219
Onde ela est�?
1150
01:36:24,720 --> 01:36:27,693
Em Londres.
Tem uma vida boa l�.
1151
01:36:28,163 --> 01:36:30,071
Sei que ela sente sua falta.
1152
01:36:30,072 --> 01:36:31,800
Se eu tivesse
voltado para ela,
1153
01:36:31,801 --> 01:36:33,351
teria lhe dito a verdade.
1154
01:36:35,441 --> 01:36:36,841
Ela teria sofrido
1155
01:36:37,287 --> 01:36:39,810
sabendo que este mundo
que ela ama acabaria um dia.
1156
01:36:39,811 --> 01:36:41,211
Ikaris.
1157
01:36:42,151 --> 01:36:44,128
Temos que contar a verdade
para eles.
1158
01:36:44,129 --> 01:36:46,339
O qu�? Por qu�?
1159
01:36:46,769 --> 01:36:49,672
Porque talvez possamos impedir
o Despertar juntos.
1160
01:36:50,383 --> 01:36:52,871
- Impedir o Despertar?
- Sim.
1161
01:36:53,221 --> 01:36:56,837
- Sei que � dif�cil no fim...
- Ou�a, tenho seguido Arishem
1162
01:36:56,838 --> 01:36:58,568
h� milh�es de anos,
1163
01:36:58,569 --> 01:37:02,129
e nunca duvidei de voc�.
At� agora.
1164
01:37:02,130 --> 01:37:04,823
Por que agora?
1165
01:37:09,915 --> 01:37:14,395
H� cinco anos, Thanos apagou
metade da popula��o do universo.
1166
01:37:16,113 --> 01:37:17,756
Atrasou o Despertar,
1167
01:37:20,162 --> 01:37:22,112
mas o povo deste planeta
1168
01:37:22,113 --> 01:37:25,364
trouxe todo mundo de volta
em um estalar de dedos.
1169
01:37:26,625 --> 01:37:29,811
Sabe... Depois
que eu deixei voc�s irem,
1170
01:37:30,173 --> 01:37:32,671
viajei pelo mundo
vivendo entre eles.
1171
01:37:33,032 --> 01:37:36,678
Eu os vi lutando,
mentindo e matando,
1172
01:37:36,679 --> 01:37:38,558
mas tamb�m os vi
1173
01:37:39,294 --> 01:37:41,878
rindo e amando.
1174
01:37:41,879 --> 01:37:45,678
Eu os vi criando e sonhando.
1175
01:37:48,849 --> 01:37:52,469
Este planeta e estas pessoas
1176
01:37:54,129 --> 01:37:55,529
me mudaram.
1177
01:37:57,531 --> 01:38:01,114
N�o vale a pena o custo
do plano de Arishem.
1178
01:38:01,825 --> 01:38:03,225
N�o dessa vez.
1179
01:38:04,950 --> 01:38:06,450
Eu confio em voc�, Ajak.
1180
01:38:11,012 --> 01:38:15,411
Estarei com voc� at� o fim,
como sempre estive.
1181
01:38:15,775 --> 01:38:17,175
Obrigada.
1182
01:38:18,899 --> 01:38:21,101
Temos que reunir todos.
1183
01:38:23,486 --> 01:38:25,312
H� algo
que tenho que te mostrar.
1184
01:38:36,441 --> 01:38:37,841
� logo ali � frente.
1185
01:38:45,579 --> 01:38:48,217
Devem ter ficado presos no gelo
por s�culos
1186
01:38:48,218 --> 01:38:50,979
e se libertaram
quando as geleiras derreteram,
1187
01:38:51,317 --> 01:38:53,925
conforme o n�cleo da Terra
aquece para o Despertar.
1188
01:38:55,051 --> 01:38:57,516
Mataram todos os trabalhadores
de uma empresa
1189
01:38:58,365 --> 01:38:59,765
e eu os atra� para c�.
1190
01:39:03,419 --> 01:39:05,977
Suspeitei que voc�
teria mudado de ideia.
1191
01:39:06,973 --> 01:39:08,877
N�o vou deixar
voc� trair Arishem.
1192
01:39:10,907 --> 01:39:12,827
Por que voc� mesmo
n�o me mata?
1193
01:39:12,828 --> 01:39:15,847
Quando os outros virem que algo
est� acontecendo com a Terra,
1194
01:39:16,856 --> 01:39:18,256
vir�o at� voc�.
1195
01:39:18,747 --> 01:39:21,695
Quando acharem seu corpo,
ver�o que os Deviantes voltaram.
1196
01:39:22,071 --> 01:39:24,172
Isso os manter� ocupados
at� o Despertar.
1197
01:39:26,164 --> 01:39:28,267
Tenho sido leal
a voc�, Ajak.
1198
01:39:28,976 --> 01:39:31,042
Guardei o seu segredo
por s�culos.
1199
01:39:31,773 --> 01:39:34,073
Menti para todo mundo
com quem eu me importava.
1200
01:39:34,729 --> 01:39:39,560
Mas sempre fui fiel
em servir aos Celestiais.
1201
01:39:39,882 --> 01:39:41,678
N�o, Ikaris.
1202
01:39:46,925 --> 01:39:49,199
Eu te conduzi
pelo caminho errado.
1203
01:39:50,588 --> 01:39:52,035
S� conhe�o esse caminho.
1204
01:42:45,553 --> 01:42:46,953
Achei que estaria aqui.
1205
01:42:47,911 --> 01:42:49,859
Tenho pensado muito
neste lugar.
1206
01:42:51,445 --> 01:42:53,549
Incr�vel como as coisas
mudam com o tempo.
1207
01:42:54,552 --> 01:42:56,578
Talvez sejamos n�s
que mudamos.
1208
01:42:59,468 --> 01:43:01,679
Sei que n�o concorda
com nosso plano.
1209
01:43:02,184 --> 01:43:04,898
Sempre pensei nos Celestiais
como os oceanos.
1210
01:43:07,095 --> 01:43:10,172
Eles d�o vida e tiram vida
sem contar cr�dito.
1211
01:43:11,148 --> 01:43:13,770
Se eles partissem,
o universo um dia acabria.
1212
01:43:14,254 --> 01:43:17,120
Voc� est� tentando libertar
a humanidade da ordem natural.
1213
01:43:17,121 --> 01:43:19,000
N�o � natural permitir
que toda a vida
1214
01:43:19,001 --> 01:43:21,123
ou todo o planeta
seja destru�do.
1215
01:43:21,124 --> 01:43:23,617
O m�todo de Arishem
� arcaico e violento.
1216
01:43:23,618 --> 01:43:25,208
N�o quero brigar, Sersi.
1217
01:43:25,938 --> 01:43:27,289
Tudo vai acabar logo.
1218
01:43:27,290 --> 01:43:29,735
Exceto que n�o h� fim,
n�o �?
1219
01:43:30,408 --> 01:43:31,713
N�s continuar�amos
1220
01:43:31,714 --> 01:43:34,250
sem nossas mem�rias
ou livre arb�trio
1221
01:43:34,814 --> 01:43:36,115
por toda a eternidade.
1222
01:43:42,250 --> 01:43:43,559
Voc� est� com medo.
1223
01:43:43,919 --> 01:43:45,984
N�o me importaria
de deixar este mundo.
1224
01:43:47,116 --> 01:43:48,859
S� desejo que,
quando deixarmos,
1225
01:43:50,748 --> 01:43:52,500
eu seja capaz
de me lembrar de voc�.
1226
01:43:54,928 --> 01:43:56,648
Sou apaixonado
por voc�, Sersi.
1227
01:43:57,882 --> 01:44:00,362
E sou grato
pela vida que vivi com voc�.
1228
01:44:07,031 --> 01:44:08,231
Ikaris.
1229
01:44:32,857 --> 01:44:33,857
Sersi.
1230
01:44:38,300 --> 01:44:39,683
Come�ou.
1231
01:44:43,158 --> 01:44:44,869
Essa n�o...
Meu Deus!
1232
01:44:45,478 --> 01:44:46,884
E quanto a Uni-mente?
1233
01:44:46,885 --> 01:44:48,885
N�o descobri uma maneira
de nos conectar,
1234
01:44:48,886 --> 01:44:50,900
mas estou perto,
estou muito perto.
1235
01:44:50,901 --> 01:44:53,267
- Quanto tempo?
- Eu n�o sei, Sersi!
1236
01:44:56,787 --> 01:44:58,568
Encontre
o centro do Despertar.
1237
01:45:21,857 --> 01:45:24,013
Voc� sempre soube
que o fim estava chegando.
1238
01:45:24,647 --> 01:45:26,904
Deve ser um al�vio.
1239
01:45:27,287 --> 01:45:29,796
Aquele Deviante
ainda est� nos rastreando.
1240
01:45:30,185 --> 01:45:32,748
A vingan�a n�o trar� paz
para voc�, Thena.
1241
01:45:33,489 --> 01:45:35,199
Mat�-lo pode trazer.
1242
01:45:48,533 --> 01:45:49,638
Ikaris.
1243
01:45:51,282 --> 01:45:52,493
O que est� fazendo?
1244
01:45:58,704 --> 01:46:01,243
Eu queria que deixasse
este mundo em paz,
1245
01:46:02,907 --> 01:46:06,882
sem saber sobre o Despertar,
mas falhei.
1246
01:46:10,867 --> 01:46:13,118
Eu queria que Ajak
n�o tivesse escolhido voc�.
1247
01:46:19,915 --> 01:46:21,459
Estou perto de descobrir...
1248
01:46:25,556 --> 01:46:27,001
Chefe, o que est� fazendo?
1249
01:46:27,002 --> 01:46:29,010
Deixei isso continuar
por muito tempo.
1250
01:46:29,011 --> 01:46:30,293
N�o o machuque!
1251
01:46:31,860 --> 01:46:33,259
Ele mentiu para n�s.
1252
01:46:34,400 --> 01:46:36,400
Ele j� sabia
sobre o Despertar.
1253
01:46:36,867 --> 01:46:38,333
N�o, ele n�o sabia.
1254
01:46:38,334 --> 01:46:41,009
Ajak me contou tudo
quando deixamos a Babil�nia.
1255
01:46:42,552 --> 01:46:43,650
O qu�?
1256
01:46:44,350 --> 01:46:46,859
Voc� n�o ia nos deixar
impedir o Despertar.
1257
01:46:46,860 --> 01:46:48,058
N�o.
1258
01:46:49,017 --> 01:46:51,865
S� queria proteger voc�s
dos Deviantes.
1259
01:46:51,866 --> 01:46:53,853
Se Ajak queria voc�
no lugar dela,
1260
01:46:53,854 --> 01:46:55,394
por que ela me escolheu?
1261
01:47:00,548 --> 01:47:01,928
O que voc� fez?
1262
01:47:03,168 --> 01:47:04,251
Ele a matou.
1263
01:47:07,548 --> 01:47:08,929
Eu precisei.
1264
01:47:09,900 --> 01:47:11,335
Ela te amava.
1265
01:47:14,454 --> 01:47:16,674
- Amava?
- Ela te amava.
1266
01:47:18,341 --> 01:47:20,845
Acha que foi f�cil
viver com a verdade?
1267
01:47:21,856 --> 01:47:23,928
Saber que um dia
tudo isso acabaria?
1268
01:47:25,809 --> 01:47:27,706
Continuar mentindo
para voc�s?
1269
01:47:29,610 --> 01:47:32,195
Se dermos escolha
� humanidade,
1270
01:47:32,196 --> 01:47:34,579
quantos deles
estariam dispostos a morrer
1271
01:47:34,580 --> 01:47:37,056
para que outros bilh�es
pudessem nascer?
1272
01:47:37,057 --> 01:47:39,128
N�o estamos
dando escolha a eles.
1273
01:47:40,490 --> 01:47:41,590
� por isso...
1274
01:47:41,901 --> 01:47:43,423
que est� disposto a matar?
1275
01:47:44,767 --> 01:47:47,517
Voc� � t�o pat�tico!
1276
01:47:47,854 --> 01:47:49,869
Sou um Eterno, Phastos.
1277
01:47:50,807 --> 01:47:53,559
Existo por Arishem.
1278
01:47:53,938 --> 01:47:55,295
Assim como voc�.
1279
01:47:55,807 --> 01:47:57,032
� quem voc� �.
1280
01:47:57,033 --> 01:48:01,766
N�o vou mudar nada
sobre quem sou.
1281
01:48:01,767 --> 01:48:06,407
Nascido ou criado,
mas n�o existo por Arishem.
1282
01:48:06,408 --> 01:48:08,489
Eu existo
pela minha fam�lia!
1283
01:48:08,490 --> 01:48:11,235
Ent�o est� cometendo
o mesmo erro que Ajak.
1284
01:48:13,196 --> 01:48:14,800
- Encontrei Tiamut.
- N�o!
1285
01:48:17,575 --> 01:48:18,946
Saia daqui.
1286
01:48:21,934 --> 01:48:23,079
Kingo.
1287
01:48:31,249 --> 01:48:33,656
Voc� n�o se volta
contra sua fam�lia.
1288
01:48:34,748 --> 01:48:36,892
Gilgamesh morreu
por sua causa.
1289
01:48:39,079 --> 01:48:40,837
Voc�s n�o me vencer�o.
1290
01:48:41,476 --> 01:48:43,735
E eu matarei todos voc�s
se precisar.
1291
01:48:51,838 --> 01:48:52,876
Espere.
1292
01:48:54,182 --> 01:48:55,368
Vou com voc�.
1293
01:48:55,369 --> 01:48:56,478
Duende.
1294
01:48:58,132 --> 01:48:59,172
O que � isso?
1295
01:49:12,866 --> 01:49:14,866
Por que ela foi embora
com Ikaris?
1296
01:49:16,473 --> 01:49:17,892
Porque ela o ama.
1297
01:49:20,137 --> 01:49:22,204
N�o perceberam isso?
1298
01:49:23,770 --> 01:49:25,540
Ele realmente nos enganou,
n�o foi?
1299
01:49:26,834 --> 01:49:28,236
Karun, vamos embora.
1300
01:49:28,805 --> 01:49:30,259
Espere,
onde diabos est� indo?
1301
01:49:30,260 --> 01:49:31,855
N�o posso ajudar voc�s.
1302
01:49:33,016 --> 01:49:34,868
Ainda acho
que Ikaris est� certo.
1303
01:49:34,869 --> 01:49:36,483
Ent�o � isso?
1304
01:49:36,484 --> 01:49:37,860
Vai segui-lo?
1305
01:49:38,577 --> 01:49:41,657
Eu amo as pessoas
deste planeta,
1306
01:49:41,658 --> 01:49:43,376
mas se pararem
esse Despertar,
1307
01:49:43,377 --> 01:49:47,284
v�o impedir muitos planetas
como esse de serem criados.
1308
01:49:48,360 --> 01:49:50,213
Ainda tenho f� em Arishem,
1309
01:49:50,685 --> 01:49:53,543
mas me recuso a ferir
qualquer um de voc�s por isso.
1310
01:49:58,223 --> 01:49:59,663
Precisamos de voc�.
1311
01:49:59,664 --> 01:50:02,246
Mesmo com minha ajuda,
n�o vai dar certo.
1312
01:50:03,184 --> 01:50:05,046
� o Ikaris.
1313
01:50:08,273 --> 01:50:09,961
Mas...
1314
01:50:09,962 --> 01:50:12,014
Espero encontrar voc�s
no pr�ximo planeta.
1315
01:50:16,011 --> 01:50:18,770
Tudo que fizeram por n�s,
1316
01:50:19,813 --> 01:50:21,889
somos gratos.
1317
01:50:23,136 --> 01:50:25,916
Foi uma grande honra.
1318
01:50:27,995 --> 01:50:30,511
Sentirei
muita falta de voc�s.
1319
01:50:39,549 --> 01:50:41,241
Olha...
1320
01:50:41,242 --> 01:50:44,248
Se vou me matar
enfrentando o Ikaris,
1321
01:50:44,979 --> 01:50:46,840
vamos precisar
de um plano B.
1322
01:50:46,841 --> 01:50:50,376
Nem todos nossos poderes juntos
podem matar um Celestial.
1323
01:50:50,377 --> 01:50:53,462
Sersi transformou um Deviante
em uma �rvore.
1324
01:50:54,099 --> 01:50:55,658
Calma, o qu�?
1325
01:50:55,659 --> 01:50:57,405
E n�o me contou?
1326
01:50:57,406 --> 01:50:59,033
Voc� nunca fez isso antes.
1327
01:50:59,034 --> 01:51:01,232
N�o sei como aconteceu.
1328
01:51:01,233 --> 01:51:03,431
Acho que n�o conseguiria
fazer de novo.
1329
01:51:03,432 --> 01:51:06,099
Agora � uma bela hora
para tentar, n�o acha?
1330
01:51:06,100 --> 01:51:08,233
Phastos,
aquele Deviante est� morto.
1331
01:51:08,234 --> 01:51:11,292
O plano � fazer Tiamut dormir,
n�o mat�-lo.
1332
01:51:11,293 --> 01:51:15,184
- N�o posso matar um Celestial.
- Sersi, Sersi.
1333
01:51:15,185 --> 01:51:16,487
N�o podemos!
1334
01:51:22,383 --> 01:51:25,376
- N�o podemos.
- Tudo bem, Sersi.
1335
01:51:26,521 --> 01:51:27,999
Eu cuido disso.
1336
01:51:44,182 --> 01:51:45,826
N�o temos tempo para isso.
1337
01:51:47,023 --> 01:51:49,529
N�o vi as mentiras
na minha frente.
1338
01:51:50,944 --> 01:51:53,807
N�o sei por que Ajak
me escolheu para liderar.
1339
01:51:55,237 --> 01:51:57,328
Eu perguntei
ao Gilgamesh uma vez
1340
01:51:57,329 --> 01:51:59,718
por que tinha escolhido
me proteger.
1341
01:51:59,719 --> 01:52:01,487
Ele disse:
1342
01:52:01,488 --> 01:52:05,913
"Quando voc� ama algo,
voc� protege."
1343
01:52:05,914 --> 01:52:10,348
Isso � a coisa mais natural
que existe no mundo.
1344
01:52:13,350 --> 01:52:17,891
Voc� ama essas pessoas
desde quando chegamos.
1345
01:52:19,133 --> 01:52:23,447
N�o tem ningu�m melhor
para nos liderar agora
1346
01:52:23,448 --> 01:52:25,272
do que voc�.
1347
01:52:26,857 --> 01:52:28,394
Sersi.
1348
01:52:30,394 --> 01:52:31,863
Levante-se.
1349
01:52:39,759 --> 01:52:42,107
Ajak escolheu voc�
por um motivo.
1350
01:52:47,740 --> 01:52:48,923
Sersi.
1351
01:52:48,924 --> 01:52:52,251
Sersi, precisamos de voc�.
1352
01:52:52,252 --> 01:52:54,678
- Eu j� fiz o discurso.
- O qu�?
1353
01:52:54,679 --> 01:52:56,251
S�rio? O qu�?
1354
01:52:56,252 --> 01:53:01,393
Sersi, a esfera dentro de voc�
conecta voc� e Arishem.
1355
01:53:01,394 --> 01:53:04,267
Talvez eu consiga mexer
1356
01:53:04,838 --> 01:53:06,891
e criar uma conex�o...
1357
01:53:07,526 --> 01:53:11,436
entre todos n�s,
e criar a Uni-mente.
1358
01:53:11,437 --> 01:53:12,894
- �timo.
- Sim!
1359
01:53:13,600 --> 01:53:15,003
Mas...
1360
01:53:15,966 --> 01:53:17,814
Preciso tirar de voc�.
1361
01:53:20,803 --> 01:53:22,108
Certo.
1362
01:53:23,243 --> 01:53:24,643
Pode tirar.
1363
01:53:26,076 --> 01:53:27,594
Beleza.
1364
01:53:35,034 --> 01:53:36,399
N�o mate-a.
1365
01:53:36,900 --> 01:53:38,254
Thena...
1366
01:53:39,173 --> 01:53:40,595
Pode ir.
1367
01:53:53,932 --> 01:53:55,350
Vai funcionar?
1368
01:53:59,980 --> 01:54:01,303
Precisa.
1369
01:54:52,925 --> 01:54:54,605
Estou feliz que esteja aqui.
1370
01:54:59,225 --> 01:55:00,699
Obrigado, Duende.
1371
01:55:15,442 --> 01:55:17,414
Proteja o Despertar.
1372
01:55:17,415 --> 01:55:19,531
Vai mesmo mat�-los?
1373
01:55:26,993 --> 01:55:28,399
Cad� o Druig?
1374
01:55:29,100 --> 01:55:31,572
- Est� ocupado.
- Thena.
1375
01:55:31,573 --> 01:55:33,151
Pega leve.
1376
01:55:36,471 --> 01:55:39,219
- N�o precisa lutar contra mim.
- Mas eu sempre quis.
1377
01:55:47,432 --> 01:55:49,401
Hora de colocar
um deus para dormir.
1378
01:56:56,698 --> 01:56:59,492
Eu deveria ter feito isso
5 s�culos atr�s.
1379
01:57:46,156 --> 01:57:47,496
Druig se foi.
1380
01:57:48,605 --> 01:57:50,202
Acabou.
1381
01:58:57,500 --> 01:58:58,800
Phastos.
1382
01:59:02,756 --> 01:59:04,554
Tenho que tentar
acabar com isso.
1383
01:59:04,555 --> 01:59:06,696
Preciso chegar perto
do Tiamut.
1384
01:59:06,697 --> 01:59:09,808
- Mantenha Ikaris ocupado.
- Pode deixar. V�.
1385
01:59:18,361 --> 01:59:19,661
Chega.
1386
02:00:22,804 --> 02:00:24,777
Por que
est� ajudando Ikaris?
1387
02:00:24,778 --> 02:00:27,170
N�o podemos deix�-lo
absorver nossos poderes.
1388
02:00:27,873 --> 02:00:29,273
Tarde demais.
1389
02:00:30,778 --> 02:00:32,511
Thena,
ele quer provocar voc�.
1390
02:00:59,035 --> 02:01:00,543
Cad� a Sersi?
1391
02:01:00,544 --> 02:01:02,920
Voc� sempre a subestimou.
1392
02:01:06,480 --> 02:01:08,381
N�o t�o r�pido...
1393
02:01:12,552 --> 02:01:13,918
chefe.
1394
02:01:17,880 --> 02:01:21,000
N�o sei o que acha,
mas achei muito bom, n�o?
1395
02:01:21,001 --> 02:01:22,523
Me solte, Phastos,
1396
02:01:22,524 --> 02:01:25,169
- ela n�o pode fazer isso.
- Acho que n�o.
1397
02:01:25,170 --> 02:01:29,071
J� tem tempo que quero
cortar suas asinhas, Ikaris!
1398
02:01:42,328 --> 02:01:43,630
Thena!
1399
02:01:45,774 --> 02:01:48,683
Como voc� mudou...
1400
02:01:50,300 --> 02:01:51,851
Voc� est� quebrada.
1401
02:01:52,474 --> 02:01:54,154
Danificada.
1402
02:01:54,778 --> 02:01:56,385
In�til.
1403
02:01:58,609 --> 02:02:02,501
N�o pode proteger
nenhum deles.
1404
02:02:16,518 --> 02:02:17,618
Sersi!
1405
02:02:22,522 --> 02:02:25,706
N�o � poderosa o suficiente
para fazer isso!
1406
02:02:25,707 --> 02:02:27,570
E n�o vai conseguir.
1407
02:02:28,107 --> 02:02:32,059
- Voc� n�o � assassina.
- Talvez eu tenha mudado.
1408
02:02:32,060 --> 02:02:34,314
E essa � quem voc� �,
Duende?
1409
02:02:34,857 --> 02:02:37,570
Est� disposta a deixar todos
deste planeta morrer?
1410
02:02:45,903 --> 02:02:47,803
Sinto muito, Sersi.
1411
02:03:00,208 --> 02:03:02,385
Sempre invejei voc�, Sersi.
1412
02:03:04,706 --> 02:03:06,806
Porque p�de viver
como um deles.
1413
02:03:07,240 --> 02:03:08,933
E eu nunca pude.
1414
02:03:09,501 --> 02:03:12,350
Sabe por que odiei
viver com humanos?
1415
02:03:12,351 --> 02:03:15,547
Porque me lembravam de coisas
que eu nem sabia que queria.
1416
02:03:15,548 --> 02:03:18,885
Por causa deles, agora quero
saber como � crescer.
1417
02:03:20,100 --> 02:03:21,629
Apaixonar-se.
1418
02:03:22,369 --> 02:03:24,103
Ter uma fam�lia.
1419
02:03:25,569 --> 02:03:29,246
E saber que, no fim,
eu vivi.
1420
02:03:36,458 --> 02:03:37,858
Acabou tudo agora.
1421
02:03:38,312 --> 02:03:40,741
Podemos recome�ar
em um lugar novo.
1422
02:03:44,536 --> 02:03:47,550
- Isso foi bem comovente.
- Druig.
1423
02:03:53,314 --> 02:03:54,925
N�o consigo fazer isso.
1424
02:03:58,286 --> 02:04:00,093
Esta luta � sua agora.
1425
02:04:44,889 --> 02:04:46,167
Thena.
1426
02:04:47,548 --> 02:04:50,620
Sou eu, Gilgamesh.
1427
02:04:51,686 --> 02:04:53,207
Olhe para mim.
1428
02:04:54,123 --> 02:04:56,906
- Gilgamesh?
- Fique aqui.
1429
02:04:59,516 --> 02:05:01,030
Diga.
1430
02:05:01,471 --> 02:05:03,136
Ficar.
1431
02:05:04,114 --> 02:05:06,074
Vai dar tudo certo.
1432
02:05:07,621 --> 02:05:09,716
D�-me sua m�o.
1433
02:05:22,733 --> 02:05:24,470
� uma pena.
1434
02:05:26,076 --> 02:05:27,530
Voc� e eu...
1435
02:05:28,315 --> 02:05:31,123
somos apenas ferramentas
de um deus
1436
02:05:31,762 --> 02:05:34,961
criados para matar.
1437
02:05:37,433 --> 02:05:38,736
Thena...
1438
02:05:42,303 --> 02:05:43,903
Lembre-se.
1439
02:06:14,012 --> 02:06:15,673
Eu me lembro.
1440
02:07:44,969 --> 02:07:46,647
Vamos, Sersi.
1441
02:07:47,400 --> 02:07:48,900
Vamos.
1442
02:09:57,626 --> 02:09:59,282
� lindo, n�o �?
1443
02:12:28,348 --> 02:12:29,978
Sinto muito.
1444
02:12:31,700 --> 02:12:33,100
Eu sei.
1445
02:13:48,712 --> 02:13:51,525
Como?
Como voc� fez?
1446
02:13:52,803 --> 02:13:56,326
Quando toquei a m�o dele,
senti energia fluindo para mim.
1447
02:13:56,327 --> 02:13:58,867
Tiamut se uniu
� nossa Uni-mente.
1448
02:13:58,868 --> 02:14:00,468
Eu nunca soube
como sobreviv�amos
1449
02:14:00,469 --> 02:14:03,154
� destrui��o dos planetas
em que est�vamos.
1450
02:14:03,155 --> 02:14:06,603
Estando conectado ao Celestial
que despertou.
1451
02:14:18,847 --> 02:14:21,543
Nos tornamos um.
1452
02:14:23,712 --> 02:14:26,536
At� mesmo Ikaris e Duende.
1453
02:14:27,251 --> 02:14:32,251
Tudo gra�as ao Tiamut.
1454
02:15:09,596 --> 02:15:11,093
Ele se foi?
1455
02:15:20,464 --> 02:15:21,764
Duende.
1456
02:15:24,263 --> 02:15:26,707
Ainda tenho energia
da Uni-mente.
1457
02:15:27,589 --> 02:15:29,700
Acho que posso
te tornar humana.
1458
02:15:31,411 --> 02:15:34,089
Tudo que disse que queria,
voc� pode ter.
1459
02:15:34,525 --> 02:15:37,266
Mas o tempo ser� passageiro
e voc� morrer� um dia.
1460
02:15:37,267 --> 02:15:38,975
Est� pronta para isso?
1461
02:15:39,935 --> 02:15:41,982
Sim. Estou.
1462
02:16:19,526 --> 02:16:22,499
A apari��o de uma ernome figura
2 SEMANAS DEPOIS
1463
02:16:22,500 --> 02:16:23,971
no Oceano �ndico
DAKOTA DO SUL
1464
02:16:23,972 --> 02:16:27,167
deixou mais perguntas
que respostas �s autoridades...
1465
02:16:31,654 --> 02:16:33,367
Voc�s fizeram isso?
1466
02:16:34,509 --> 02:16:36,724
Eu te amo tanto.
1467
02:16:44,100 --> 02:16:45,500
Voc� est� bem?
1468
02:16:46,483 --> 02:16:48,545
Eu fico confusa �s vezes.
1469
02:16:48,546 --> 02:16:50,810
�. Eu tamb�m.
1470
02:16:53,288 --> 02:16:55,829
Ent�o, meu pai disse
que voc� � a deusa Athena.
1471
02:16:55,830 --> 02:16:58,448
Thena. Sem o "A".
1472
02:17:00,728 --> 02:17:02,354
Qual � o seu superpoder?
1473
02:17:06,212 --> 02:17:09,028
Pode segurar...?
S� um segundo.
1474
02:17:09,454 --> 02:17:11,557
Beleza!
1475
02:17:11,558 --> 02:17:13,534
Essa coisa...
1476
02:17:13,535 --> 02:17:15,442
quase cortou seu cabelo.
1477
02:17:15,443 --> 02:17:16,868
Fique atr�s de mim.
1478
02:17:16,869 --> 02:17:19,048
Lembra quando praticamos
os fones de ouvido?
1479
02:17:19,049 --> 02:17:20,617
Muito obrigado.
1480
02:17:22,869 --> 02:17:27,087
Sabe que seus direitos de bab�
est�o totalmente revogados?
1481
02:17:27,088 --> 02:17:29,306
Obrigado.
Viol�ncia...
1482
02:17:29,307 --> 02:17:32,389
Viol�ncia nunca � a resposta,
certo, T?
1483
02:17:32,390 --> 02:17:34,777
Sempre tem de usar
seu c�rebro.
1484
02:17:35,116 --> 02:17:37,129
Como voc� fez lutando
na praia.
1485
02:17:37,130 --> 02:17:38,530
Seu pai
1486
02:17:38,531 --> 02:17:40,812
falou calma e firmemente
com o vil�o
1487
02:17:40,813 --> 02:17:42,932
e ele foi obrigado a me ouvir,
ent�o...
1488
02:17:42,933 --> 02:17:45,931
- Ele tem 10 anos. N�o � idiota.
- Sem viol�ncia.
1489
02:17:46,400 --> 02:17:49,696
Quando voc�s vazam daqui?
Quando? Vai ser r�pido, n�o �?
1490
02:17:50,348 --> 02:17:52,944
Esse � o Druig.
N�o chegue nem perto dele.
1491
02:17:57,012 --> 02:17:58,603
J� est� bom a�, Jack.
1492
02:17:58,604 --> 02:18:01,230
Nossa, pai,
a Domo � t�o maneira.
1493
02:18:01,231 --> 02:18:03,004
Seu pai mesmo que consertou.
1494
02:18:03,005 --> 02:18:04,606
Tamb�m posso ir
ao espa�o um dia?
1495
02:18:04,607 --> 02:18:07,189
Vamos esperar
sua carteira de habilita��o.
1496
02:18:08,029 --> 02:18:09,369
Phastos.
1497
02:18:10,146 --> 02:18:11,332
Cuide-se.
1498
02:18:12,029 --> 02:18:13,955
Este mundo tem sorte
em ter voc�.
1499
02:18:14,474 --> 02:18:15,474
Obrigado.
1500
02:18:16,237 --> 02:18:18,054
Sei que n�o � f� de abra�os.
1501
02:18:21,198 --> 02:18:22,198
Est� bem.
1502
02:18:25,103 --> 02:18:29,541
Acha que vamos encontrar
outros Eternos l� fora?
1503
02:18:29,542 --> 02:18:32,802
E v�o aceitar a verdade
da forma que aceitamos?
1504
02:18:34,302 --> 02:18:37,278
Porque a verdade
vai libert�-los.
1505
02:18:50,141 --> 02:18:51,853
Falei que essa coisa
era viciante.
1506
02:18:53,245 --> 02:18:55,865
- Por favor, venha visitar.
- Vou tentar.
1507
02:18:56,555 --> 02:18:58,218
Quando tiver
f�rias da escola.
1508
02:18:58,219 --> 02:19:01,133
Vai ser bom para voc�
estar em um ambiente de humanos.
1509
02:19:01,134 --> 02:19:02,934
Vai desenvolver
habilidades sociais.
1510
02:19:03,384 --> 02:19:05,267
Voc� n�o acha
que precisa delas.
1511
02:19:05,934 --> 02:19:07,764
Isso explica muita coisa.
1512
02:19:17,667 --> 02:19:18,835
Vou sentir sua falta.
1513
02:19:19,881 --> 02:19:21,081
Tamb�m vou.
1514
02:19:24,618 --> 02:19:25,618
Madame.
1515
02:19:26,271 --> 02:19:27,271
Valeu.
1516
02:19:28,222 --> 02:19:30,402
�s vezes me pergunto
se fizemos o correto.
1517
02:19:32,268 --> 02:19:33,592
Matando Tiamut.
1518
02:19:33,593 --> 02:19:35,030
Tarde demais para isso.
1519
02:19:35,706 --> 02:19:38,750
Voc� seguiu o seu cora��o.
Todos n�s seguimos.
1520
02:19:41,478 --> 02:19:42,869
At� o Ikaris.
1521
02:19:49,869 --> 02:19:51,641
Parece que algu�m
est� te esperando.
1522
02:19:52,886 --> 02:19:55,029
Ele � bem mais fofo
pessoalmente.
1523
02:19:57,376 --> 02:20:00,473
Depois de tudo, ainda n�o pode
me transformar em girafa.
1524
02:20:01,289 --> 02:20:05,187
Poderia. Da pr�xima vez
que me conectar a um Celestial
1525
02:20:05,188 --> 02:20:07,678
durante um Despertar,
enquanto ligada � Uni-mente.
1526
02:20:07,679 --> 02:20:10,029
Isso parece um n�o.
1527
02:20:14,372 --> 02:20:15,979
O que vai fazer agora?
1528
02:20:15,980 --> 02:20:17,043
N�o tenho certeza.
1529
02:20:17,399 --> 02:20:19,205
Este planeta � o meu lar,
1530
02:20:21,066 --> 02:20:23,198
mas n�o posso mais fingir
ser humana.
1531
02:20:30,309 --> 02:20:31,747
Eu te amo, Sersi.
1532
02:20:33,537 --> 02:20:34,982
N�o importa o que voc� �.
1533
02:20:48,411 --> 02:20:50,780
Lembra que falou
sobre n�o ter mais segredos?
1534
02:20:51,239 --> 02:20:54,258
N�o tenho mais segredos,
eu juro.
1535
02:20:54,259 --> 02:20:57,917
Na verdade,
tenho um que quero te contar.
1536
02:20:59,520 --> 02:21:00,620
O que �?
1537
02:21:02,902 --> 02:21:07,574
Acontece que a minha fam�lia
tem uma hist�ria complicada.
1538
02:21:11,362 --> 02:21:12,362
Sersi.
1539
02:21:13,479 --> 02:21:14,811
Sersi, o que foi?
1540
02:21:16,439 --> 02:21:17,439
Sersi.
1541
02:21:41,684 --> 02:21:42,684
Sersi.
1542
02:21:43,932 --> 02:21:44,932
Sersi.
1543
02:21:45,930 --> 02:21:47,828
Sersi!
1544
02:22:02,755 --> 02:22:06,092
Voc�s escolheram
sacrificar um Celestial
1545
02:22:06,532 --> 02:22:08,810
pelas pessoas
deste planeta.
1546
02:22:10,313 --> 02:22:12,212
Irei poup�-los,
1547
02:22:12,213 --> 02:22:14,708
mas as suas mem�rias
ir�o mostrar
1548
02:22:14,709 --> 02:22:17,136
se eles merecem viver.
1549
02:22:18,472 --> 02:22:20,483
E irei retornar
1550
02:22:20,832 --> 02:22:22,594
para o julgamento.
1551
02:25:42,930 --> 02:25:44,842
Semanas se passaram.
1552
02:25:44,843 --> 02:25:48,365
N�o temos not�cias
de nenhum deles.
1553
02:25:48,366 --> 02:25:51,471
� como se tivessem
desaparecido.
1554
02:25:53,156 --> 02:25:54,305
Arishem.
1555
02:25:56,741 --> 02:25:58,116
Temos que voltar.
1556
02:26:07,600 --> 02:26:09,168
Tamb�m senti.
1557
02:26:11,361 --> 02:26:12,561
O que foi?
1558
02:26:27,432 --> 02:26:30,333
Meus ouvidos...
Minha vis�o est� emba�ada.
1559
02:26:30,334 --> 02:26:33,081
J� chega de teletransportes
para voc�.
1560
02:26:41,615 --> 02:26:42,880
Contemplem...
1561
02:26:43,662 --> 02:26:46,504
O pr�ncipe real de Tit�.
1562
02:26:46,505 --> 02:26:48,275
Irm�o de Thanos.
1563
02:26:48,276 --> 02:26:49,967
O Valete de Copas.
1564
02:26:49,968 --> 02:26:53,065
- Quem venceu Black Roberts.
- Irm�o do Thanos?
1565
02:26:53,066 --> 02:26:54,312
Roger.
1566
02:26:55,994 --> 02:26:59,174
Quem venceu Black Roger.
1567
02:26:59,175 --> 02:27:00,850
O grande explorador.
1568
02:27:00,851 --> 02:27:04,775
Starfox, do Planeta Mist�rio.
1569
02:27:05,576 --> 02:27:10,044
� um prazer conhec�-los,
meus companheiros Eternos.
1570
02:27:11,315 --> 02:27:13,593
N�o precisa fazer tudo isso
todas as vez.
1571
02:27:13,594 --> 02:27:15,480
Tudo que voc� faz
� impressionante.
1572
02:27:16,584 --> 02:27:17,684
Quem s�o voc�s?
1573
02:27:19,571 --> 02:27:21,097
Eu sou Eros.
1574
02:27:21,098 --> 02:27:22,261
Este � o Pip.
1575
02:27:22,633 --> 02:27:25,658
E voc� � t�o linda
quanto dizem as lendas.
1576
02:27:26,025 --> 02:27:27,546
O que querem, rapazes?
1577
02:27:27,547 --> 02:27:29,018
Pip e eu temos um alerta.
1578
02:27:34,450 --> 02:27:36,450
Seus amigos
est�o com grandes problemas.
1579
02:27:38,377 --> 02:27:40,136
E sabemos
onde encontr�-los.
1580
02:28:09,960 --> 02:28:11,041
Voc� consegue.
1581
02:28:12,773 --> 02:28:13,900
Voc� consegue.
1582
02:28:35,032 --> 02:28:36,955
A morte � minha recompensa.
1583
02:28:38,788 --> 02:28:40,114
Sinto muito.
1584
02:28:42,438 --> 02:28:43,893
Tenho que tentar.
1585
02:28:58,187 --> 02:29:00,318
Est� pronto mesmo para isso,
Sr. Whitman?
1586
02:29:02,557 --> 02:29:04,941
OS ETERNOS V�O RETORNAR...
112196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.