All language subtitles for EP29_ To Fly with You [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,490 --> 00:01:30,050 =To Fly With You= 2 00:01:34,100 --> 00:01:36,990 =Episode 29= 3 00:01:37,760 --> 00:01:38,120 Well, 4 00:01:38,239 --> 00:01:39,680 what am I supposed to look at? 5 00:01:45,239 --> 00:01:45,919 Why isn't it there? 6 00:01:46,239 --> 00:01:47,080 What isn't there? 7 00:01:47,440 --> 00:01:48,839 Aren't the flowers right here? 8 00:01:49,639 --> 00:01:50,319 Stand still. 9 00:01:51,239 --> 00:01:52,000 What are you doing? 10 00:01:52,639 --> 00:01:53,440 Shao Beisheng, come back. 11 00:01:53,519 --> 00:01:54,519 You are all wet. 12 00:01:55,319 --> 00:01:56,120 Come on, come back. 13 00:01:56,440 --> 00:01:56,879 Come back. 14 00:01:57,000 --> 00:01:58,360 Don't... don't get wet. 15 00:01:58,480 --> 00:01:59,480 Is it too far? 16 00:02:00,360 --> 00:02:01,239 What is too far? 17 00:02:01,319 --> 00:02:02,000 It is not there. 18 00:02:02,400 --> 00:02:03,040 What is it? 19 00:02:03,800 --> 00:02:04,480 How come? 20 00:02:04,480 --> 00:02:05,680 But every time I do the experiment, 21 00:02:05,680 --> 00:02:06,599 it will be there. 22 00:02:06,599 --> 00:02:07,000 What's there? 23 00:02:07,080 --> 00:02:07,559 You didn't see the flowers? 24 00:02:07,600 --> 00:02:08,680 It's right here. 25 00:02:12,200 --> 00:02:13,920 Wait. What's up? 26 00:02:15,039 --> 00:02:16,199 The rainbow. 27 00:02:19,320 --> 00:02:20,240 I was going to confess my love to you 28 00:02:21,639 --> 00:02:22,679 under the rainbow. 29 00:02:31,839 --> 00:02:33,440 Are you silly? 30 00:02:34,520 --> 00:02:35,399 With the sunlight, 31 00:02:35,800 --> 00:02:37,279 how can we see a rainbow? 32 00:02:37,520 --> 00:02:38,399 It can be seen. 33 00:02:39,039 --> 00:02:39,360 Yesterday, I... 34 00:02:39,440 --> 00:02:40,440 I have tested it yesterday. 35 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 It can be seen today. 36 00:02:41,559 --> 00:02:42,520 Yes. Yes. 37 00:02:42,520 --> 00:02:43,839 And the timing is just right. 38 00:02:43,960 --> 00:02:45,080 Why isn't it there? 39 00:02:45,839 --> 00:02:46,639 Alright. Alright. 40 00:02:47,679 --> 00:02:48,320 It's fine. 41 00:02:49,279 --> 00:02:49,960 There's no need for confession. 42 00:02:50,080 --> 00:02:50,520 We are 43 00:02:50,639 --> 00:02:51,720 already together. 44 00:02:52,600 --> 00:02:53,160 Don't rush. 45 00:02:54,600 --> 00:02:55,119 Let's go. 46 00:02:55,399 --> 00:02:56,320 Let's take a walk. 47 00:02:56,399 --> 00:02:57,520 Maybe it will be there 48 00:02:57,639 --> 00:02:58,600 when we come later, okay? 49 00:02:59,039 --> 00:02:59,800 Let's go. 50 00:03:00,399 --> 00:03:01,080 Let's go. 51 00:03:01,679 --> 00:03:03,080 We are already together. 52 00:03:03,919 --> 00:03:05,520 But I still owe you 53 00:03:05,600 --> 00:03:06,800 an official confession, right? 54 00:03:13,880 --> 00:03:15,960 I think confession... 55 00:03:16,360 --> 00:03:17,119 No way. 56 00:03:20,800 --> 00:03:22,119 Though I screwed it up, 57 00:03:22,919 --> 00:03:23,960 I still have something to 58 00:03:24,039 --> 00:03:24,919 tell you. 59 00:03:26,559 --> 00:03:28,679 Shen Zhengyi. 60 00:03:29,679 --> 00:03:30,800 We pretended to be a couple before. 61 00:03:32,080 --> 00:03:32,960 Although we were pretending, 62 00:03:34,839 --> 00:03:36,320 I was so happy. 63 00:03:37,360 --> 00:03:38,039 Now I find out that 64 00:03:39,600 --> 00:03:40,360 maybe I started to like you 65 00:03:40,559 --> 00:03:41,679 from that time. 66 00:03:45,839 --> 00:03:46,559 We've been through 67 00:03:46,639 --> 00:03:47,399 a lot. 68 00:03:48,240 --> 00:03:49,759 We have misunderstandings and argument. 69 00:03:51,479 --> 00:03:53,119 Of course, there are more happy things. 70 00:03:58,800 --> 00:03:59,399 And I think 71 00:03:59,479 --> 00:04:00,440 it's good for us 72 00:04:01,320 --> 00:04:02,360 to be together now. 73 00:04:04,720 --> 00:04:05,279 However, 74 00:04:06,000 --> 00:04:06,839 maybe we will have to 75 00:04:06,960 --> 00:04:08,479 go through more difficulties in the future. 76 00:04:11,479 --> 00:04:12,279 Shen Zhengyi. 77 00:04:13,839 --> 00:04:15,320 Will you go through all these with me? 78 00:04:17,760 --> 00:04:20,640 Will you be my girlfriend? 79 00:04:57,839 --> 00:04:59,000 The shampoo recommended by our daughter 80 00:04:59,119 --> 00:04:59,480 is great, 81 00:04:59,640 --> 00:05:00,679 but it is used up soon. 82 00:05:01,040 --> 00:05:01,799 We have run out of it again? 83 00:05:02,279 --> 00:05:03,559 The new one is in the closet. 84 00:05:03,679 --> 00:05:04,720 You find it yourself. 85 00:05:05,359 --> 00:05:06,239 Is it Adolph? 86 00:05:07,119 --> 00:05:08,160 Why do you wash your hair 87 00:05:08,279 --> 00:05:09,200 in the day? 88 00:05:10,160 --> 00:05:11,959 Wear the same clothes as your daughter. 89 00:05:12,040 --> 00:05:12,559 Use the same 90 00:05:12,600 --> 00:05:13,959 shampoo as your daughter. 91 00:05:14,480 --> 00:05:15,320 Young person 92 00:05:15,399 --> 00:05:16,559 likes something fragrant. 93 00:05:16,640 --> 00:05:18,200 Why are you following her? 94 00:05:19,399 --> 00:05:21,279 We need to keep up with our daughter. 95 00:05:21,679 --> 00:05:22,200 Right? 96 00:05:23,279 --> 00:05:23,959 This is great. 97 00:05:27,959 --> 00:05:29,160 It's so late! 98 00:05:29,959 --> 00:05:31,040 Why doesn't she come back? 99 00:05:31,880 --> 00:05:32,519 It's all your fault. 100 00:05:32,920 --> 00:05:35,040 You agreed Yiyi to be in a relationship so early. 101 00:05:35,119 --> 00:05:36,040 It's just her freshman year. 102 00:05:37,160 --> 00:05:38,000 Nowadays, you cannot 103 00:05:38,239 --> 00:05:39,640 disagree with anything that 104 00:05:39,799 --> 00:05:40,760 the kid has decided. 105 00:05:41,200 --> 00:05:41,959 Moreover, 106 00:05:42,239 --> 00:05:43,040 I think that boy 107 00:05:43,160 --> 00:05:44,640 is quite handsome. 108 00:05:45,559 --> 00:05:46,839 And he truly likes 109 00:05:47,359 --> 00:05:48,720 our Yiyi. 110 00:05:49,519 --> 00:05:50,760 You just 111 00:05:51,160 --> 00:05:52,160 like such superficial things. 112 00:05:52,839 --> 00:05:53,880 We have to 113 00:05:54,320 --> 00:05:56,119 check out his background, 114 00:05:56,320 --> 00:05:57,440 like his growth environment, 115 00:05:57,600 --> 00:05:58,839 and the job of his parents. 116 00:05:59,440 --> 00:06:00,359 What if Yiyi got bullied 117 00:06:00,799 --> 00:06:01,839 by him? 118 00:06:01,839 --> 00:06:02,519 Got bullied? 119 00:06:03,480 --> 00:06:04,600 Only you 120 00:06:04,679 --> 00:06:05,320 would think so. 121 00:06:05,760 --> 00:06:07,040 It's good that Zhengyi 122 00:06:07,200 --> 00:06:08,559 doesn't bully others. 123 00:06:09,320 --> 00:06:10,239 But it is the first time 124 00:06:10,399 --> 00:06:11,920 Yiyi falls in love. 125 00:06:12,920 --> 00:06:14,399 We have to check it out for her. 126 00:06:14,880 --> 00:06:15,559 Check it out? 127 00:06:17,399 --> 00:06:18,920 You can walk her to school 128 00:06:19,079 --> 00:06:20,359 or accompany her on a date? 129 00:06:21,079 --> 00:06:22,320 Moreover, 130 00:06:22,440 --> 00:06:23,279 if you object to it, 131 00:06:23,399 --> 00:06:24,320 she will become more rebellious, 132 00:06:24,440 --> 00:06:25,399 and tell you nothing. 133 00:06:25,920 --> 00:06:27,640 You might as well let it be. 134 00:06:28,480 --> 00:06:29,239 She will tell us in time 135 00:06:29,440 --> 00:06:30,399 if something happens, 136 00:06:30,559 --> 00:06:31,839 then we'll comfort her timely. 137 00:06:32,359 --> 00:06:32,959 Moreover, 138 00:06:33,399 --> 00:06:34,320 after two months, 139 00:06:34,359 --> 00:06:35,679 if they don't get along with each other, 140 00:06:35,880 --> 00:06:37,000 they may just break up. 141 00:06:37,559 --> 00:06:38,920 You don't have to be the bad guy. 142 00:06:40,320 --> 00:06:41,959 I just don't like it. 143 00:06:43,160 --> 00:06:44,040 Alright. 144 00:06:44,760 --> 00:06:46,239 Your daughter has grown up. 145 00:06:48,119 --> 00:06:49,359 There is your new outfit in that room. 146 00:06:49,679 --> 00:06:50,320 You can try it on. 147 00:06:50,760 --> 00:06:52,160 No, I am not in mood. 148 00:06:56,359 --> 00:06:57,160 Then how about 149 00:06:57,640 --> 00:06:58,519 buying you 150 00:06:58,880 --> 00:06:59,399 an outfit 151 00:06:59,519 --> 00:07:00,559 that is the same as 152 00:07:00,920 --> 00:07:01,679 Zhengyi's? 153 00:07:06,200 --> 00:07:06,679 Darling. 154 00:07:06,959 --> 00:07:08,959 Maybe we should 155 00:07:09,079 --> 00:07:10,359 buy the couple outfits. 156 00:07:10,480 --> 00:07:11,480 Forget it. 157 00:07:11,839 --> 00:07:12,920 We are too old to do so. 158 00:07:17,320 --> 00:07:18,440 I'll go wash my hair. 159 00:07:18,679 --> 00:07:19,359 Hello. 160 00:07:19,679 --> 00:07:21,559 (Limin, Zhuang Yue has returned home.) 161 00:07:23,200 --> 00:07:23,920 Hello. 162 00:07:23,920 --> 00:07:25,080 (Wind Chaser Ice Sports Team of Lingbei University) 163 00:07:25,080 --> 00:07:26,320 I'm going to the east gate now 164 00:07:26,440 --> 00:07:27,040 to take the parcel. 165 00:07:27,119 --> 00:07:28,519 My mom knew I don't go home for the holidays, 166 00:07:28,679 --> 00:07:29,200 so she sent lots of delicious food 167 00:07:29,320 --> 00:07:30,440 to me. 168 00:07:32,519 --> 00:07:33,440 Zhengyi's mother. 169 00:07:34,640 --> 00:07:35,279 No way. 170 00:07:35,359 --> 00:07:36,480 I can't recognize the wrong person. 171 00:07:37,239 --> 00:07:38,600 Zhengyi went home for holidays. 172 00:07:38,600 --> 00:07:39,280 (Wind Chaser Ice Sports Team of Lingbei University) 173 00:07:39,280 --> 00:07:40,800 What is her mother doing here? 174 00:07:45,399 --> 00:07:47,040 Are you satisfied with today's arrangement? 175 00:07:48,239 --> 00:07:48,760 Except the last 176 00:07:48,839 --> 00:07:50,279 Live Action Role Playing game, 177 00:07:51,000 --> 00:07:52,399 I am satisfied with the confession and other arrangement. 178 00:07:52,559 --> 00:07:53,839 What's wrong with Live Action Role Playing game? 179 00:07:53,959 --> 00:07:55,359 Live Action Role Playing game is so interesting. 180 00:07:56,040 --> 00:07:56,920 As a high-end 181 00:07:57,559 --> 00:07:58,440 Live Action Role Player, 182 00:07:58,880 --> 00:07:59,880 I want to know how the last statement 183 00:07:59,959 --> 00:08:00,559 was for the day? 184 00:08:00,720 --> 00:08:01,399 Was it awesome? 185 00:08:01,720 --> 00:08:02,640 You had the nerve to tell me that. 186 00:08:03,160 --> 00:08:04,160 We've played for three hours. 187 00:08:04,320 --> 00:08:05,679 You wrote a dozen drafts 188 00:08:06,000 --> 00:08:07,359 just to prove that I was the murderer. 189 00:08:07,440 --> 00:08:08,799 Why were you so serious? 190 00:08:08,920 --> 00:08:10,040 So are you the murderer? 191 00:08:10,959 --> 00:08:11,880 Yes, I am. So what? 192 00:08:11,959 --> 00:08:12,760 Right, you're... 193 00:08:12,880 --> 00:08:13,839 I am, so what? 194 00:08:14,359 --> 00:08:15,200 You're going to accuse me? 195 00:08:15,839 --> 00:08:16,519 I am. 196 00:08:16,559 --> 00:08:17,519 I am. 197 00:08:19,480 --> 00:08:20,040 I'm telling you. 198 00:08:20,640 --> 00:08:21,920 There is always only one truth. 199 00:08:22,239 --> 00:08:23,959 Justice may be three hours late, 200 00:08:24,079 --> 00:08:24,880 but it'll never be absent. 201 00:08:30,440 --> 00:08:31,079 Hello, Lele. 202 00:08:33,320 --> 00:08:34,719 My mom is in Wind Chaser? 203 00:08:37,239 --> 00:08:38,039 I'll ask her. 204 00:08:40,960 --> 00:08:41,760 Your mom is in Wind Chaser? 205 00:08:43,080 --> 00:08:44,080 Why is she going there? 206 00:08:44,159 --> 00:08:44,880 Now we're having the holidays. 207 00:08:45,239 --> 00:08:46,400 I guess there are just the coaches. 208 00:08:47,280 --> 00:08:47,960 Call your mother. 209 00:08:52,080 --> 00:08:53,039 Nobody answered. 210 00:08:55,159 --> 00:08:56,039 Call the uncle. 211 00:08:57,000 --> 00:08:57,760 Hurry up. 212 00:09:02,080 --> 00:09:03,000 Hello, dad. 213 00:09:03,559 --> 00:09:04,440 Where are you? 214 00:09:05,280 --> 00:09:06,919 My mom's not with you? 215 00:09:09,440 --> 00:09:10,359 Fine. 216 00:09:11,400 --> 00:09:12,640 Zhengyi, you just go back. 217 00:09:12,919 --> 00:09:13,919 I have to go to the school. I have something to attend to. 218 00:09:14,080 --> 00:09:15,000 Leave me alone. 219 00:09:16,479 --> 00:09:17,840 Where are you going? 220 00:09:22,400 --> 00:09:23,400 (She's the chief coach) 221 00:09:23,400 --> 00:09:24,400 (of Wind Chaser.) 222 00:09:24,719 --> 00:09:25,719 (So many years have passed.) 223 00:09:26,200 --> 00:09:27,200 (I think both of you should) 224 00:09:27,440 --> 00:09:28,440 (be reconciled with each other.) 225 00:09:51,039 --> 00:09:51,799 Limin. 226 00:09:57,359 --> 00:09:58,559 It's been a long time since we met. 227 00:10:04,280 --> 00:10:05,200 If I can, 228 00:10:06,159 --> 00:10:06,760 I don't want to 229 00:10:06,880 --> 00:10:08,159 see you anymore in my life. 230 00:10:09,359 --> 00:10:09,880 If I know 231 00:10:10,000 --> 00:10:11,559 you are Shen Zhengyi's coach, 232 00:10:11,960 --> 00:10:13,159 I will even lock her in the house 233 00:10:13,760 --> 00:10:15,039 rather than let her get into Wind Chaser. 234 00:10:15,760 --> 00:10:16,359 Limin. 235 00:10:16,760 --> 00:10:18,679 I think there's something you are wrong about. 236 00:10:19,159 --> 00:10:21,320 Could you listen to me? 237 00:10:22,320 --> 00:10:23,679 Why aren't you surprised? 238 00:10:24,400 --> 00:10:25,000 So you have known the fact that 239 00:10:25,080 --> 00:10:25,919 Zhengyi is my daughter for a long time? 240 00:10:27,799 --> 00:10:28,479 No. 241 00:10:29,359 --> 00:10:31,200 I just found out on Ling Yun Cup. 242 00:10:31,760 --> 00:10:32,880 Did Zhengyi know it? 243 00:10:33,640 --> 00:10:35,239 Did she know what happened between us? 244 00:10:35,400 --> 00:10:36,039 Don't worry. 245 00:10:36,599 --> 00:10:37,760 The kid didn't know anything. 246 00:10:38,159 --> 00:10:39,000 You tell me not to worry? 247 00:10:39,119 --> 00:10:40,159 How can I not worry? 248 00:10:40,359 --> 00:10:41,159 You are her coach. 249 00:10:41,239 --> 00:10:42,479 That's why I'm worried. 250 00:10:42,799 --> 00:10:44,119 You must stay away from my kid. 251 00:10:49,679 --> 00:10:50,359 Auntie. 252 00:10:51,080 --> 00:10:52,000 What are you doing here? 253 00:10:53,400 --> 00:10:54,719 I come to do something for Zhengyi. 254 00:10:55,960 --> 00:10:56,559 Zhuang Yue. 255 00:10:57,280 --> 00:10:57,919 I won't let Zhengyi 256 00:10:58,039 --> 00:10:59,080 train with you. 257 00:10:59,280 --> 00:11:01,200 We're not going to attend the competition either. 258 00:11:01,520 --> 00:11:03,000 She has to attend the competition. 259 00:11:05,359 --> 00:11:06,320 Limin. 260 00:11:07,479 --> 00:11:08,239 You and I both know about 261 00:11:08,479 --> 00:11:09,599 the Asian Cup. 262 00:11:10,200 --> 00:11:11,119 It's the first time Zhengyi 263 00:11:11,200 --> 00:11:12,559 will participate in such an important international competition. 264 00:11:13,000 --> 00:11:13,960 For the kid, 265 00:11:14,799 --> 00:11:16,159 this competition is very important. 266 00:11:16,840 --> 00:11:17,280 Don't let 267 00:11:17,359 --> 00:11:18,320 anything between us 268 00:11:18,520 --> 00:11:19,840 hold the kid back, okay? 269 00:11:20,599 --> 00:11:21,640 You mean that 270 00:11:22,640 --> 00:11:23,960 her athletic career will be over 271 00:11:24,359 --> 00:11:26,000 if Zhengyi leaves you? 272 00:11:26,760 --> 00:11:27,559 I have responsibility to what happened in the past. 273 00:11:28,320 --> 00:11:29,719 I'm so sorry. 274 00:11:30,599 --> 00:11:31,080 You can blame me 275 00:11:31,159 --> 00:11:32,239 or hate me, 276 00:11:33,520 --> 00:11:35,359 but don't affect the kid's future, okay? 277 00:11:40,960 --> 00:11:41,840 To be honest, 278 00:11:42,960 --> 00:11:43,440 for all these years, 279 00:11:43,559 --> 00:11:44,880 I have felt bad too. 280 00:11:45,799 --> 00:11:47,080 Don't be so hypocritical here. 281 00:11:48,520 --> 00:11:48,840 Remember 282 00:11:48,919 --> 00:11:50,119 what I just told you. 283 00:11:50,520 --> 00:11:51,200 Auntie, auntie. 284 00:11:51,479 --> 00:11:52,200 Could you allow my mom 285 00:11:52,320 --> 00:11:53,719 to explain what happened back then? 286 00:11:54,080 --> 00:11:55,080 Your mom? 287 00:11:56,280 --> 00:11:57,599 She's your mom? 288 00:12:01,000 --> 00:12:01,520 Auntie. 289 00:12:01,880 --> 00:12:03,320 So you guys know everything, 290 00:12:04,440 --> 00:12:05,159 and keep it secret from 291 00:12:05,280 --> 00:12:06,479 me and Shen Zhengyi? 292 00:12:09,159 --> 00:12:09,400 Auntie. 293 00:12:09,400 --> 00:12:10,919 Would you please let my mother explain? 294 00:12:11,479 --> 00:12:12,359 Zhengyi. 295 00:12:13,400 --> 00:12:14,320 Zhengyi. 296 00:12:15,599 --> 00:12:16,320 Let's go home. 297 00:12:16,640 --> 00:12:17,559 Coach Zhuang. 298 00:12:18,719 --> 00:12:19,520 So the one who 299 00:12:19,520 --> 00:12:21,080 got my mom injured and retired 300 00:12:21,880 --> 00:12:22,960 is you, right? 301 00:12:25,520 --> 00:12:26,119 Zhengyi. 302 00:12:26,599 --> 00:12:27,479 There were a lot of things back then. 303 00:12:27,559 --> 00:12:28,159 She cannot... 304 00:12:28,280 --> 00:12:28,880 You've known everything all along. 305 00:12:29,000 --> 00:12:30,119 Why didn't you tell me? 306 00:12:30,479 --> 00:12:31,520 Zhengyi. 307 00:12:33,359 --> 00:12:33,840 There are things 308 00:12:33,960 --> 00:12:34,559 I can't explain to you 309 00:12:34,640 --> 00:12:35,640 in a minute. 310 00:12:36,960 --> 00:12:37,479 But the one who 311 00:12:37,559 --> 00:12:38,559 got your mom injured and retired 312 00:12:40,840 --> 00:12:41,960 is me, indeed. 313 00:12:51,159 --> 00:12:51,880 Zhengyi. 314 00:14:08,640 --> 00:14:09,479 Mom. 315 00:14:10,880 --> 00:14:12,039 Why didn't you explain? 316 00:14:13,119 --> 00:14:14,359 You accelerated to change the track 317 00:14:14,919 --> 00:14:15,440 in order to 318 00:14:15,520 --> 00:14:16,760 block the players in the back, right? 319 00:14:17,440 --> 00:14:18,520 You have been wronged, 320 00:14:19,359 --> 00:14:20,400 right? 321 00:14:23,239 --> 00:14:24,159 I explained to her 322 00:14:24,280 --> 00:14:25,640 twenty years ago, 323 00:14:27,960 --> 00:14:29,159 she didn't want to believe it. 324 00:14:29,799 --> 00:14:30,440 But it was 325 00:14:30,520 --> 00:14:31,880 over twenty years ago. 326 00:14:32,359 --> 00:14:33,960 She was seriously injured, 327 00:14:34,080 --> 00:14:35,039 and had to retire at that time, 328 00:14:35,359 --> 00:14:36,280 so she didn't listen to what other people said. 329 00:14:36,400 --> 00:14:37,840 I think it's understandable. 330 00:14:38,840 --> 00:14:39,320 But now, 331 00:14:39,440 --> 00:14:40,640 after all these years, 332 00:14:41,200 --> 00:14:41,919 maybe 333 00:14:42,919 --> 00:14:44,039 she can be calm 334 00:14:44,599 --> 00:14:45,640 to listen to you. 335 00:14:49,799 --> 00:14:50,719 Do you think this explanation 336 00:14:50,799 --> 00:14:51,840 is meaningful? 337 00:14:54,159 --> 00:14:55,640 It can't change the result. 338 00:14:59,479 --> 00:15:01,119 Actually, I was also at fault for that. 339 00:15:02,760 --> 00:15:04,679 I was so young and assertive then. 340 00:15:06,479 --> 00:15:07,840 I told her something hurtful 341 00:15:07,960 --> 00:15:09,159 before I went on the rink. 342 00:15:09,719 --> 00:15:10,960 I understand that she didn't 343 00:15:13,280 --> 00:15:14,599 want to believe me. 344 00:15:16,280 --> 00:15:17,440 I'm an athlete too. 345 00:15:19,799 --> 00:15:20,359 If it 346 00:15:20,520 --> 00:15:21,880 happened to me, 347 00:15:23,760 --> 00:15:25,320 I'm sure I would be just like her. 348 00:15:26,000 --> 00:15:26,719 An athlete 349 00:15:26,799 --> 00:15:27,719 got injured and retired 350 00:15:27,799 --> 00:15:29,359 because of one accident, 351 00:15:30,239 --> 00:15:31,799 and her whole life has changed. 352 00:15:34,159 --> 00:15:35,320 What can I do to make up 353 00:15:36,400 --> 00:15:37,679 for her pain? 354 00:15:38,400 --> 00:15:38,799 Mom. 355 00:15:38,880 --> 00:15:40,960 If she feels 356 00:15:43,559 --> 00:15:44,400 more comfortable 357 00:15:46,640 --> 00:15:47,520 to hate me, 358 00:15:48,640 --> 00:15:49,640 then I can accept her 359 00:15:51,039 --> 00:15:51,960 hatred of me for her whole life. 360 00:15:53,239 --> 00:15:53,919 Really. 361 00:16:00,080 --> 00:16:00,840 Mom. 362 00:16:02,760 --> 00:16:03,520 If hatred of you 363 00:16:03,799 --> 00:16:05,479 is really the solution, 364 00:16:05,880 --> 00:16:06,760 I believe Zhengyi's mother 365 00:16:06,919 --> 00:16:07,679 will not 366 00:16:07,760 --> 00:16:09,039 hold the grudge till now. 367 00:16:10,919 --> 00:16:11,960 Isn't it? 368 00:16:43,520 --> 00:16:44,320 Alright, Darling. 369 00:16:44,760 --> 00:16:45,239 Yiyi. 370 00:16:45,599 --> 00:16:46,760 You both calm down. 371 00:16:47,760 --> 00:16:48,479 I'll cook you dinner. 372 00:16:48,919 --> 00:16:49,599 Don't be mad. 373 00:16:51,080 --> 00:16:52,440 We will make you withdraw from the team tomorrow. 374 00:16:52,880 --> 00:16:53,640 Don't train with Zhuang 375 00:16:53,799 --> 00:16:54,599 anymore. 376 00:16:55,080 --> 00:16:55,880 Darling, you calm down. 377 00:16:55,960 --> 00:16:56,880 Don't be so blunt. 378 00:16:57,400 --> 00:16:58,400 I am very calm. 379 00:16:58,960 --> 00:17:00,000 Because you don't know 380 00:17:00,080 --> 00:17:00,440 what that Zhuang 381 00:17:00,559 --> 00:17:01,880 really is. 382 00:17:02,320 --> 00:17:02,880 I'm telling you. 383 00:17:03,080 --> 00:17:03,919 All she does is using you 384 00:17:04,040 --> 00:17:05,280 as a stepping stone. 385 00:17:05,560 --> 00:17:06,959 She's not really going to be nice to you. 386 00:17:07,239 --> 00:17:08,359 I won't let you train with her. 387 00:17:09,479 --> 00:17:09,959 Mom. 388 00:17:10,040 --> 00:17:10,719 I have trained with 389 00:17:11,199 --> 00:17:12,199 Coach Zhuang 390 00:17:12,280 --> 00:17:13,400 for a while. 391 00:17:14,239 --> 00:17:15,560 I should know who 392 00:17:16,199 --> 00:17:17,640 she is. 393 00:17:18,359 --> 00:17:19,560 She kept telling me 394 00:17:19,880 --> 00:17:20,680 to have teammates 395 00:17:20,800 --> 00:17:21,560 and team spirit 396 00:17:21,680 --> 00:17:23,199 in mind. 397 00:17:23,319 --> 00:17:24,920 She has team spirit? 398 00:17:25,119 --> 00:17:26,359 If she has team spirit, 399 00:17:26,599 --> 00:17:28,479 why could I have hurt my leg like this? 400 00:17:28,920 --> 00:17:29,640 You asked your dad 401 00:17:30,040 --> 00:17:31,439 how miserable I was in the hospital? 402 00:17:31,760 --> 00:17:32,239 Tell her. 403 00:17:32,359 --> 00:17:33,479 You tell her. 404 00:17:34,000 --> 00:17:34,880 Just tell her. 405 00:17:35,000 --> 00:17:36,199 I didn't forget. 406 00:17:37,520 --> 00:17:39,000 So now you all trust her, 407 00:17:39,079 --> 00:17:40,239 instead of me? 408 00:17:40,439 --> 00:17:41,640 I trust you. 409 00:17:41,760 --> 00:17:43,319 I definitely trust you. 410 00:17:43,640 --> 00:17:44,640 But I was also thinking 411 00:17:44,760 --> 00:17:45,319 if it could be 412 00:17:45,400 --> 00:17:46,839 as what Shao Beisheng said. 413 00:17:47,119 --> 00:17:47,760 There are 414 00:17:47,880 --> 00:17:49,239 some misunderstandings because 415 00:17:49,359 --> 00:17:50,319 you didn't talk things out. 416 00:17:50,560 --> 00:17:51,880 No misunderstanding. 417 00:17:52,319 --> 00:17:53,640 I still remember what 418 00:17:53,719 --> 00:17:54,719 she told me 419 00:17:55,040 --> 00:17:56,760 before I went to the rink. 420 00:17:58,560 --> 00:17:59,280 Zhuang Yue, 421 00:17:59,640 --> 00:18:00,599 remember to preserve 422 00:18:00,880 --> 00:18:01,719 your strength when leading. 423 00:18:01,800 --> 00:18:02,920 You don't have to teach me. 424 00:18:05,000 --> 00:18:05,680 When we're on the rink, 425 00:18:06,040 --> 00:18:06,800 the person who has the ability wins, 426 00:18:07,319 --> 00:18:08,719 and we both have chances for winning the gold medal. 427 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 Zhuang Yue wanted to 428 00:18:15,000 --> 00:18:16,599 strive for the first at the beginning. 429 00:18:17,280 --> 00:18:18,400 Mom, just calm down. 430 00:18:18,520 --> 00:18:19,560 Don't be so impulsive. 431 00:18:20,040 --> 00:18:21,280 What else are you trying to explain for her? 432 00:18:21,760 --> 00:18:22,560 Do you have any idea 433 00:18:22,640 --> 00:18:23,560 as to why you cannot train now? 434 00:18:23,760 --> 00:18:24,640 Just because of her. 435 00:18:24,719 --> 00:18:25,920 She did this to me back then. 436 00:18:26,239 --> 00:18:27,920 I'm afraid that you would make the same mistake I did. 437 00:18:29,599 --> 00:18:31,280 Why do you trust her so much? 438 00:18:31,920 --> 00:18:32,920 Because she's your coach, 439 00:18:33,000 --> 00:18:34,319 and her son is your boyfriend. 440 00:18:34,680 --> 00:18:35,439 You don't have to think about 441 00:18:35,599 --> 00:18:36,880 my feeling. 442 00:18:37,520 --> 00:18:38,640 Do you know what it calls? 443 00:18:39,199 --> 00:18:41,000 It's called ungratefulness. 444 00:18:41,599 --> 00:18:43,119 I am just saying not to... 445 00:18:43,239 --> 00:18:44,079 Darling, darling. 446 00:18:45,280 --> 00:18:45,800 Darling. 447 00:18:46,160 --> 00:18:46,439 Darling. 448 00:18:46,520 --> 00:18:47,599 Just calm down, okay? 449 00:18:47,839 --> 00:18:49,160 You walk away, and leave me alone. 450 00:18:49,640 --> 00:18:50,439 You take care of your daughter. 451 00:18:51,040 --> 00:18:51,920 When your daughter 452 00:18:52,000 --> 00:18:52,760 got tricked, 453 00:18:52,839 --> 00:18:53,560 then you'll know. 454 00:18:54,079 --> 00:18:54,800 You tell her to be 455 00:18:54,800 --> 00:18:55,719 with Shao Beisheng, 456 00:18:55,959 --> 00:18:56,880 and to be with Zhuang Yue. 457 00:18:57,280 --> 00:18:58,160 Loudness is not necessarily persuasive. 458 00:18:58,239 --> 00:18:59,160 Don't come to find me again. 459 00:18:59,280 --> 00:19:00,000 Keep your voice down. 460 00:19:00,280 --> 00:19:01,319 You take care of your daughter. 461 00:19:23,560 --> 00:19:24,719 (I'm downstairs.) 462 00:19:36,319 --> 00:19:37,079 Hello, Zhengyi. 463 00:19:38,199 --> 00:19:39,079 Can you come downstairs for a second? 464 00:19:39,199 --> 00:19:40,280 I need to talk to you. 465 00:19:43,040 --> 00:19:43,800 I'm going to bed. 466 00:19:44,359 --> 00:19:45,119 Let's talk about it 467 00:19:45,280 --> 00:19:46,280 on the phone. 468 00:19:46,680 --> 00:19:47,520 Don't... don't. 469 00:19:49,959 --> 00:19:51,000 I think I cannot say it clearly 470 00:19:51,079 --> 00:19:51,719 on the phone. 471 00:19:51,760 --> 00:19:52,839 Can we talk about this in person? 472 00:19:53,479 --> 00:19:54,160 I'm waiting for you downstairs. 473 00:21:17,880 --> 00:21:18,520 It is very cold, 474 00:21:19,680 --> 00:21:20,439 just go back. 475 00:21:26,000 --> 00:21:27,239 You are still mad at me, 476 00:21:28,680 --> 00:21:29,479 right? 477 00:21:32,680 --> 00:21:33,359 Zhengyi. 478 00:21:35,239 --> 00:21:36,800 I really didn't mean to keep it secret from you. 479 00:21:38,079 --> 00:21:39,959 Actually, I just knew it 480 00:21:40,040 --> 00:21:41,280 last week. 481 00:21:44,800 --> 00:21:46,880 You know how important this means 482 00:21:48,280 --> 00:21:49,800 to me and my families. 483 00:21:49,880 --> 00:21:50,280 Why didn't you 484 00:21:50,359 --> 00:21:51,560 tell me at the first moment? 485 00:21:53,119 --> 00:21:54,199 I didn't want to keep it secret from you. 486 00:21:54,400 --> 00:21:55,160 Neither my mother nor I 487 00:21:55,239 --> 00:21:56,319 tried to keep it secret from you. 488 00:21:56,400 --> 00:21:56,800 But we... 489 00:21:56,959 --> 00:21:58,119 we were afraid it would affect your race, 490 00:21:59,680 --> 00:22:01,599 so we prepared to tell you this 491 00:22:01,680 --> 00:22:02,400 after the Asian Cup. 492 00:22:04,719 --> 00:22:06,479 Don't get mad, okay? 493 00:22:07,839 --> 00:22:09,199 So what did your mom say? 494 00:22:11,000 --> 00:22:11,880 Actually, my mom didn't 495 00:22:12,000 --> 00:22:13,520 want to take over auntie's track. 496 00:22:14,199 --> 00:22:14,880 She tried to block 497 00:22:15,000 --> 00:22:16,319 the player coming from the back. 498 00:22:17,000 --> 00:22:17,479 But she didn't expect that 499 00:22:17,599 --> 00:22:18,599 auntie also changed the track suddenly, 500 00:22:19,920 --> 00:22:21,839 so they had the collision. 501 00:22:22,400 --> 00:22:23,479 She really didn't mean it. 502 00:22:25,520 --> 00:22:27,520 But my mom told me that 503 00:22:27,719 --> 00:22:28,680 Coach Zhuang 504 00:22:28,760 --> 00:22:29,520 didn't want to 505 00:22:29,599 --> 00:22:30,479 assist her 506 00:22:30,479 --> 00:22:31,439 at the very beginning. 507 00:22:31,640 --> 00:22:32,199 Zhengyi. 508 00:22:33,599 --> 00:22:34,760 They used to be partners. 509 00:22:35,040 --> 00:22:36,160 Even if my mom wanted 510 00:22:36,280 --> 00:22:36,959 a gold medal so much, 511 00:22:37,079 --> 00:22:37,680 she couldn't risk 512 00:22:37,760 --> 00:22:38,680 hurting her teammates, 513 00:22:39,000 --> 00:22:39,760 right? 514 00:22:45,439 --> 00:22:46,199 So, 515 00:22:47,479 --> 00:22:49,079 don't you believe my mom? 516 00:22:50,319 --> 00:22:51,400 What's the point of my trust? 517 00:22:53,439 --> 00:22:54,560 My mom is the one who was involved, 518 00:22:54,719 --> 00:22:55,959 and my mom is the one who got injured. 519 00:22:56,359 --> 00:22:57,000 She doesn't believe her. 520 00:22:57,119 --> 00:22:58,239 She doesn't listen to her explanation. 521 00:22:58,359 --> 00:22:59,439 What am I supposed to do? 522 00:22:59,560 --> 00:23:00,959 What's the point of my trust? 523 00:23:01,400 --> 00:23:02,439 Of course there is the point, Zhengyi. 524 00:23:02,599 --> 00:23:03,319 Of course. 525 00:23:05,000 --> 00:23:06,359 If there is one person 526 00:23:06,439 --> 00:23:07,199 who could help your mother 527 00:23:07,319 --> 00:23:08,119 step out of the shadows, 528 00:23:08,199 --> 00:23:09,199 then it would be you. 529 00:23:09,280 --> 00:23:11,000 But you have to trust me. 530 00:23:11,680 --> 00:23:12,319 Then tell me 531 00:23:12,400 --> 00:23:13,479 what I can do? 532 00:23:13,680 --> 00:23:14,439 One is my coach. 533 00:23:14,560 --> 00:23:15,160 One is my mom. 534 00:23:15,239 --> 00:23:16,280 What do you want me to do? 535 00:23:16,599 --> 00:23:17,160 Alright. 536 00:23:17,280 --> 00:23:18,280 Alright, alright. 537 00:23:25,680 --> 00:23:26,560 Alright. 538 00:23:33,359 --> 00:23:34,760 Let's not think about it too much, okay? 539 00:23:36,319 --> 00:23:37,560 Just follow auntie's instructions. 540 00:23:38,359 --> 00:23:39,119 After all, this is 541 00:23:39,199 --> 00:23:40,239 the issue in her mind for more than 20 years. 542 00:23:40,359 --> 00:23:41,439 It cannot be solved 543 00:23:41,560 --> 00:23:42,560 in one day. 544 00:23:46,479 --> 00:23:48,239 Alright, alright. 545 00:24:01,359 --> 00:24:02,160 We work together 546 00:24:02,680 --> 00:24:03,439 to get over it, 547 00:24:03,760 --> 00:24:04,439 okay? 548 00:24:09,079 --> 00:24:09,920 Alright. 549 00:24:10,839 --> 00:24:11,640 It is my fault. 550 00:24:12,640 --> 00:24:13,800 It is your fault. 551 00:24:14,280 --> 00:24:15,319 I am wrong. 552 00:24:17,439 --> 00:24:18,719 Why didn't you tell me? 553 00:24:18,839 --> 00:24:19,880 It's all your fault. 554 00:24:19,959 --> 00:24:20,880 I should have told you earlier. 555 00:24:33,439 --> 00:24:34,439 I am so angry. 556 00:24:34,479 --> 00:24:35,239 Don't be angry. 557 00:24:36,239 --> 00:24:37,040 Don't be angry. 558 00:24:42,719 --> 00:24:44,239 But I still don't understand why 559 00:24:45,119 --> 00:24:45,880 auntie suddenly knew 560 00:24:46,000 --> 00:24:47,040 about it. 561 00:24:48,599 --> 00:24:49,560 I don't know. 562 00:24:50,920 --> 00:24:51,439 Today, 563 00:24:51,800 --> 00:24:52,959 my mom's teammate 564 00:24:52,959 --> 00:24:54,000 called her. 565 00:24:54,560 --> 00:24:55,400 Teammate? 566 00:24:57,400 --> 00:24:58,079 Why? 567 00:24:58,560 --> 00:24:59,760 Have they been in touch? 568 00:25:01,359 --> 00:25:02,800 I'm not clear about it, either. 569 00:25:04,560 --> 00:25:06,079 She called my mom all of a sudden, 570 00:25:06,119 --> 00:25:08,040 and suggested about a compromise, 571 00:25:09,040 --> 00:25:10,880 so my mom went to find Coach Zhuang. 572 00:25:16,439 --> 00:25:17,000 Alright. 573 00:25:17,640 --> 00:25:18,359 Come on. 574 00:25:32,839 --> 00:25:33,439 Alright, alright. 575 00:25:34,359 --> 00:25:35,280 Let dad do it. 576 00:25:35,959 --> 00:25:36,520 It's okay. 577 00:25:36,920 --> 00:25:38,119 You go to your room and pack your things. 578 00:25:40,359 --> 00:25:42,760 Tomorrow you have to go back to the team 579 00:25:43,119 --> 00:25:44,000 for training. 580 00:25:45,239 --> 00:25:46,719 But my mom doesn't... 581 00:25:47,680 --> 00:25:48,959 Don't worry about it. 582 00:25:49,680 --> 00:25:50,319 Just go to your room 583 00:25:50,400 --> 00:25:51,239 and pack your things. 584 00:25:51,880 --> 00:25:52,560 Be good. 585 00:25:56,079 --> 00:25:57,119 Thank you, dad. 586 00:25:57,760 --> 00:25:58,920 You've got my clothes dirty. 587 00:26:00,280 --> 00:26:01,000 Just go, just go. 588 00:26:01,359 --> 00:26:02,319 Pack your things. 589 00:26:04,239 --> 00:26:05,119 Alright, just go. 590 00:26:05,839 --> 00:26:06,719 Come on. 591 00:26:07,079 --> 00:26:07,959 Just go. 592 00:26:36,280 --> 00:26:36,920 Darling. 593 00:26:38,560 --> 00:26:40,479 I told Yiyi to pack things 594 00:26:40,680 --> 00:26:41,599 and get back to school. 595 00:26:42,680 --> 00:26:43,640 She can get back to school, 596 00:26:45,160 --> 00:26:46,119 but she can't get back to Wind Chaser. 597 00:26:46,640 --> 00:26:48,119 You shall be concerned about our daughter. 598 00:26:48,319 --> 00:26:49,479 She's just got into the professional team, 599 00:26:49,959 --> 00:26:51,160 and she will attend the Asian Cup. 600 00:26:51,599 --> 00:26:52,640 Don't screw it up 601 00:26:52,959 --> 00:26:54,079 because of the coach. 602 00:26:54,760 --> 00:26:56,680 She has no future with Zhuang Yue. 603 00:26:58,560 --> 00:26:59,599 Maybe she can change the coach. 604 00:27:00,640 --> 00:27:01,199 Even if I 605 00:27:01,479 --> 00:27:02,640 don't watch sports news regularly, 606 00:27:02,760 --> 00:27:03,359 I know that 607 00:27:03,640 --> 00:27:05,239 Zhuang Yue is a coach for cultivating champions. 608 00:27:05,760 --> 00:27:06,839 She coached an 609 00:27:07,000 --> 00:27:08,160 especially good player called... 610 00:27:09,040 --> 00:27:09,880 Eunkyung Choi. 611 00:27:14,880 --> 00:27:15,839 Stop it. 612 00:27:16,280 --> 00:27:17,520 There are plenty of good coaches. 613 00:27:18,239 --> 00:27:19,800 I think Coach Xiao is nice. 614 00:27:20,800 --> 00:27:21,599 I think that 615 00:27:22,239 --> 00:27:23,920 you're not afraid that our daughter 616 00:27:24,160 --> 00:27:25,560 has no promising future with Zhuang Yue. 617 00:27:26,000 --> 00:27:27,479 You're afraid she's so promising. 618 00:27:27,959 --> 00:27:28,599 Therefore, 619 00:27:29,119 --> 00:27:30,520 for every gold medal Zhengyi gets, 620 00:27:31,079 --> 00:27:32,640 for every new record Zhengyi sets, 621 00:27:33,040 --> 00:27:34,160 the part of the achievement 622 00:27:34,520 --> 00:27:35,719 should be credited to Zhuang Yue. 623 00:27:36,160 --> 00:27:37,439 You can't accept that, 624 00:27:37,640 --> 00:27:38,199 right? 625 00:27:38,599 --> 00:27:39,520 Nonsense. 626 00:27:41,599 --> 00:27:42,439 Alright, alright. Don't do that to me. 627 00:27:43,520 --> 00:27:44,839 You're confused. 628 00:27:45,599 --> 00:27:46,800 Which side are you on? 629 00:27:47,239 --> 00:27:48,520 Do the opposite of what I say. 630 00:27:48,640 --> 00:27:49,839 Do the opposite of what I say. 631 00:27:50,959 --> 00:27:52,479 You're on the kid's side right now. 632 00:27:54,520 --> 00:27:56,119 Go, go sleep in the living room. 633 00:27:57,000 --> 00:27:57,839 So annoying. 634 00:27:58,520 --> 00:27:59,839 Then I'll sleep in the living room. 635 00:28:00,479 --> 00:28:01,800 I can watch the tablet there. 636 00:28:08,359 --> 00:28:09,479 What time does your training start? 637 00:28:10,000 --> 00:28:11,239 I'll drop you off after breakfast. 638 00:28:11,439 --> 00:28:12,239 Will it be late? 639 00:28:17,079 --> 00:28:17,680 No, thanks. 640 00:28:17,760 --> 00:28:19,239 I'm not going back today. 641 00:28:20,280 --> 00:28:21,599 I took a leave of absence from Coach Xiao. 642 00:28:22,040 --> 00:28:23,719 I'll stay home with you for a few more days. 643 00:28:25,560 --> 00:28:26,920 Mom, your leg hurts these days, 644 00:28:27,119 --> 00:28:27,959 so you just take a rest, 645 00:28:28,079 --> 00:28:28,880 and leave the chores 646 00:28:29,719 --> 00:28:30,880 to me and my dad. 647 00:28:31,800 --> 00:28:32,359 Don't bother. 648 00:28:32,880 --> 00:28:33,800 I'm okay. 649 00:28:34,439 --> 00:28:35,719 The daughter is worrying about you. 650 00:28:36,640 --> 00:28:37,400 I have 651 00:28:37,479 --> 00:28:38,520 no such treatment. 652 00:28:40,040 --> 00:28:40,680 Alright. 653 00:28:40,839 --> 00:28:42,160 Both of you get some rest. 654 00:28:42,959 --> 00:28:44,880 I'm here to book the professional cleaning. 655 00:28:45,160 --> 00:28:46,319 It's so convenient, we can make a reservation anytime. 656 00:28:47,479 --> 00:28:48,119 Look. 657 00:28:48,120 --> 00:28:50,240 (Online Booking for Cleaning) 658 00:28:50,959 --> 00:28:52,199 Then, let's make a reservation this afternoon. 659 00:28:52,680 --> 00:28:53,439 Okay? 660 00:28:56,280 --> 00:28:57,599 Okay, then this afternoon. 661 00:28:58,280 --> 00:28:58,920 Have breakfast. 662 00:29:02,980 --> 00:29:05,760 (Wind Chaser Ice Sports Team of Lingbei University) 663 00:29:19,119 --> 00:29:19,839 I cannot do it anymore. I cannot. 664 00:29:20,280 --> 00:29:21,119 I have to take a rest. 665 00:29:21,680 --> 00:29:22,400 Oh my goodness! 666 00:29:22,839 --> 00:29:23,599 I am exhausted. 667 00:29:24,880 --> 00:29:25,319 Lele. 668 00:29:25,599 --> 00:29:26,880 Why didn't Zhengyi come to training today? 669 00:29:28,079 --> 00:29:28,760 She... 670 00:29:29,359 --> 00:29:30,119 She had a family thing. 671 00:29:30,800 --> 00:29:31,719 She has to stay at home for a few more days. 672 00:29:32,119 --> 00:29:32,880 What happened? 673 00:29:33,560 --> 00:29:35,439 Well, I don't know exactly. 674 00:29:35,920 --> 00:29:36,719 And you don't have to ask. 675 00:29:38,439 --> 00:29:39,920 Why don't you practice in the training? 676 00:29:40,000 --> 00:29:41,359 Do you all think you're the number one in the world? 677 00:29:42,719 --> 00:29:43,520 10 sets as a penalty. 678 00:29:50,400 --> 00:29:51,199 Coach Zhuang. 679 00:29:52,760 --> 00:29:53,719 I need to tell you something. 680 00:29:58,400 --> 00:29:59,439 Zhengyi asked me for leave today, 681 00:29:59,719 --> 00:30:01,119 and she said she couldn't come to train for a few days. 682 00:30:01,479 --> 00:30:02,599 Do you know the reason? 683 00:30:04,599 --> 00:30:05,280 I know. 684 00:30:06,520 --> 00:30:07,680 You've heard about it, right? 685 00:30:11,959 --> 00:30:12,760 Indeed, 686 00:30:13,079 --> 00:30:14,239 the Asian Cup is coming. 687 00:30:14,520 --> 00:30:15,439 If she is absent for one day, 688 00:30:15,640 --> 00:30:16,680 it will cause a loss to her during the period. 689 00:30:17,319 --> 00:30:17,920 I really hope 690 00:30:18,040 --> 00:30:18,920 you can solve this issue 691 00:30:19,040 --> 00:30:19,800 as soon as possible. 692 00:30:21,160 --> 00:30:21,880 Rest assured. 693 00:30:22,079 --> 00:30:23,119 I will figure it out as soon as possible. 694 00:30:24,640 --> 00:30:25,359 What are you doing here? 695 00:30:27,079 --> 00:30:27,959 Too fast. 696 00:30:29,040 --> 00:30:30,280 Don't fool me. 697 00:30:34,119 --> 00:30:34,760 Mom. 698 00:30:35,359 --> 00:30:36,040 Where are you going? 699 00:30:37,719 --> 00:30:39,599 Shen Zhengyi has been absent for the whole day, 700 00:30:40,319 --> 00:30:41,040 I have to talk to her. 701 00:30:42,239 --> 00:30:42,680 This competition 702 00:30:42,760 --> 00:30:43,800 is so important to her. 703 00:30:43,920 --> 00:30:44,199 Mom. 704 00:30:44,280 --> 00:30:44,800 I just wanted 705 00:30:44,880 --> 00:30:45,760 to talk about it. 706 00:30:46,400 --> 00:30:46,800 It's not that Zhengyi 707 00:30:46,880 --> 00:30:48,040 doesn't trust you. 708 00:30:48,119 --> 00:30:48,680 She has to take care of 709 00:30:48,719 --> 00:30:49,640 her mother's feelings. 710 00:30:50,000 --> 00:30:50,800 So she just wants to wait 711 00:30:50,959 --> 00:30:51,880 for her mom to calm down, 712 00:30:52,079 --> 00:30:53,199 then she'll be back to training. 713 00:30:54,920 --> 00:30:55,959 But the absence in training 714 00:30:56,040 --> 00:30:56,680 at this point 715 00:30:56,760 --> 00:30:58,040 will affect her competitive skills. 716 00:30:59,680 --> 00:31:00,439 If it still doesn't work, 717 00:31:01,079 --> 00:31:01,880 I'll go find Wang Limin 718 00:31:02,839 --> 00:31:03,520 to say sorry to her. 719 00:31:03,880 --> 00:31:04,400 I'll do whatever works, 720 00:31:04,800 --> 00:31:05,439 as long as it doesn't interfere with Shen Zhengyi's race. 721 00:31:05,520 --> 00:31:06,400 No way, Mom. 722 00:31:06,520 --> 00:31:07,599 If you go to see auntie now, 723 00:31:07,640 --> 00:31:08,880 you'll irritate her even more. 724 00:31:09,520 --> 00:31:10,119 Or, you just 725 00:31:11,119 --> 00:31:12,280 leave it to me. 726 00:31:12,800 --> 00:31:13,920 You? 727 00:31:23,359 --> 00:31:24,239 Zhengyi. 728 00:31:26,560 --> 00:31:27,400 Coach Xiao, 729 00:31:27,920 --> 00:31:28,800 why are you here? 730 00:31:29,400 --> 00:31:30,160 Will you sketch? 731 00:31:32,520 --> 00:31:34,199 You came to see me for... 732 00:31:34,680 --> 00:31:35,760 Would you like to talk with me? 733 00:31:37,119 --> 00:31:38,800 You're trying to persuade me to go back, right? 734 00:31:41,040 --> 00:31:42,719 Let's go sit over there and talk. 735 00:31:43,040 --> 00:31:43,800 Okay. 736 00:31:59,359 --> 00:32:00,760 So that's what happened. 737 00:32:01,040 --> 00:32:01,839 Now I do not know 738 00:32:01,920 --> 00:32:02,880 what to do. 739 00:32:04,359 --> 00:32:05,520 I'm sorry, Zhengyi. 740 00:32:06,880 --> 00:32:08,000 I didn't care enough about you 741 00:32:08,040 --> 00:32:09,199 when you need help the most, 742 00:32:09,760 --> 00:32:10,920 I feel really bad about it. 743 00:32:11,439 --> 00:32:12,040 It's okay. 744 00:32:13,000 --> 00:32:13,719 Zhengyi. 745 00:32:14,520 --> 00:32:15,479 I know how you feel. 746 00:32:16,160 --> 00:32:17,400 On one side is your own mother, 747 00:32:17,719 --> 00:32:18,319 on the other side is 748 00:32:18,439 --> 00:32:19,280 your most trusted coach 749 00:32:21,800 --> 00:32:22,920 and your boyfriend's mother. 750 00:32:23,920 --> 00:32:24,560 You're difficult 751 00:32:24,640 --> 00:32:25,680 to be in the middle, right? 752 00:32:29,839 --> 00:32:30,599 If... 753 00:32:33,479 --> 00:32:33,959 If your mom 754 00:32:34,079 --> 00:32:35,359 just can't accept Coach Zhuang 755 00:32:35,439 --> 00:32:36,439 as your coach, 756 00:32:37,439 --> 00:32:38,160 I can take full responsibility 757 00:32:38,239 --> 00:32:39,079 for your training. 758 00:32:39,599 --> 00:32:40,079 So your mom 759 00:32:40,119 --> 00:32:41,319 won't oppose you. 760 00:32:43,239 --> 00:32:44,479 I don't know. 761 00:32:45,839 --> 00:32:47,160 But if I do so, 762 00:32:47,800 --> 00:32:49,880 Coach Zhuang will be in a tough spot. 763 00:32:53,040 --> 00:32:54,239 There's no other way. 764 00:32:55,920 --> 00:32:56,959 Are you going to give up your training 765 00:32:57,599 --> 00:32:58,680 and Asian Cup? 766 00:33:21,280 --> 00:33:23,040 (Asian Cup, go!) 767 00:33:31,650 --> 00:33:34,430 (Asian Cup, go!) 768 00:33:45,000 --> 00:33:45,880 Who's it? 769 00:33:48,839 --> 00:33:49,599 Hi, auntie. 770 00:33:51,239 --> 00:33:52,040 Zhengyi is not at home. 771 00:33:52,560 --> 00:33:53,479 No, auntie. 772 00:33:54,479 --> 00:33:56,079 I have a few words to say to you. 773 00:33:57,119 --> 00:33:57,959 Just a few words. 774 00:33:59,000 --> 00:34:00,160 You are Zhuang Yue's son. 775 00:34:01,319 --> 00:34:02,680 I don't blame you for standing by her side. 776 00:34:03,400 --> 00:34:04,439 But if you come to persuade me 777 00:34:04,520 --> 00:34:05,400 for Zhuang Yue, 778 00:34:05,719 --> 00:34:06,920 don't waste your time. 779 00:34:07,400 --> 00:34:07,839 Auntie. 780 00:34:08,280 --> 00:34:09,199 First, I want to 781 00:34:09,600 --> 00:34:10,760 say sorry to you on behalf of my mother. 782 00:34:11,280 --> 00:34:11,840 For many years, 783 00:34:12,000 --> 00:34:12,679 she has always felt 784 00:34:12,719 --> 00:34:13,679 that she's sorry to you. 785 00:34:14,479 --> 00:34:15,080 It's true. 786 00:34:16,600 --> 00:34:17,760 In fact, she really wanted 787 00:34:18,080 --> 00:34:19,120 the gold medal in the competition back then. 788 00:34:19,679 --> 00:34:20,520 But there's no way she could 789 00:34:20,679 --> 00:34:21,879 hurt you because of the gold medal. 790 00:34:22,120 --> 00:34:22,639 She was speeding up 791 00:34:23,000 --> 00:34:23,560 to block 792 00:34:23,760 --> 00:34:25,159 the opponents in the back. 793 00:34:26,439 --> 00:34:28,560 I hope if you two have time, 794 00:34:28,679 --> 00:34:29,280 you can find a place 795 00:34:29,399 --> 00:34:30,159 to talk it out 796 00:34:30,520 --> 00:34:31,840 and resolve the misunderstanding. 797 00:34:34,080 --> 00:34:34,600 I... 798 00:34:35,679 --> 00:34:36,399 Are you done? 799 00:34:38,159 --> 00:34:38,840 Yes. 800 00:34:41,199 --> 00:34:42,439 Auntie, I... 801 00:35:03,879 --> 00:35:04,840 Shao Beisheng. 802 00:35:06,120 --> 00:35:07,040 Why are you here? 803 00:35:08,120 --> 00:35:08,959 I'm here for you. 804 00:35:10,159 --> 00:35:11,080 You saw my mom? 805 00:35:13,600 --> 00:35:14,399 She scolded you? 806 00:35:15,080 --> 00:35:15,560 No. 807 00:35:16,479 --> 00:35:17,760 Auntie was very kind. 808 00:35:19,199 --> 00:35:20,159 As you don't go to practice today, 809 00:35:20,560 --> 00:35:21,399 my mom is worrying that it 810 00:35:21,520 --> 00:35:22,280 will affect the Asian Cup. 811 00:35:22,959 --> 00:35:23,560 Don't worry. 812 00:35:24,320 --> 00:35:24,800 Rest assured. 813 00:35:25,159 --> 00:35:26,280 I'll figure it out myself. 814 00:35:29,410 --> 00:35:31,600 (Wind Chaser Ice Sports Team of Lingbei University) 815 00:35:31,600 --> 00:35:32,399 Assemble. 816 00:35:41,479 --> 00:35:42,239 Excuse me! 817 00:35:53,280 --> 00:35:54,040 Shen Zhengyi. 818 00:35:54,520 --> 00:35:55,199 From now on, 819 00:35:55,719 --> 00:35:56,719 you'll train with Coach Xiao. 820 00:35:57,239 --> 00:35:58,080 Back to the team. 821 00:36:01,120 --> 00:36:01,879 Okay. 822 00:36:02,520 --> 00:36:03,280 Next, 823 00:36:03,879 --> 00:36:05,080 we'll do endurance training. 824 00:36:05,439 --> 00:36:08,120 Group B, come with me to jump the rope ladder. 825 00:36:09,239 --> 00:36:10,800 Hurry up. Hurry up. 826 00:36:11,800 --> 00:36:12,560 Group A, pull the cloth bag. 827 00:36:13,120 --> 00:36:13,879 Shen Zhengyi, warm up. 828 00:36:18,000 --> 00:36:18,520 Lele. 829 00:36:19,040 --> 00:36:20,239 What's going on? 830 00:36:20,919 --> 00:36:21,439 Why didn't Coach Zhuang 831 00:36:21,520 --> 00:36:22,760 train Zhengyi suddenly? 832 00:36:23,919 --> 00:36:25,080 Doesn't the coach frequently 833 00:36:25,199 --> 00:36:26,600 change the training plan before the competition? 834 00:36:27,120 --> 00:36:27,560 It's normal. 835 00:36:28,199 --> 00:36:28,959 Come on. 836 00:36:30,720 --> 00:36:33,360 (Striving, Perseverance) 837 00:36:33,360 --> 00:36:34,120 Zhengyi, Lele. 838 00:36:34,199 --> 00:36:34,719 We gotta go. 839 00:36:35,080 --> 00:36:35,879 - Bye. - Bye. 840 00:36:36,000 --> 00:36:36,840 Bye. 841 00:36:42,080 --> 00:36:43,040 I didn't expect that 842 00:36:43,080 --> 00:36:43,760 such a coincidence 843 00:36:43,840 --> 00:36:44,919 could happen to the two of you. 844 00:36:45,560 --> 00:36:47,280 So now Shao Beisheng and you 845 00:36:48,280 --> 00:36:49,520 become contemporary 846 00:36:49,719 --> 00:36:50,600 Romeo and Juliet. 847 00:36:51,439 --> 00:36:52,280 Anyway, both of us 848 00:36:52,439 --> 00:36:53,600 are on the same side. 849 00:36:53,840 --> 00:36:54,760 We need to comfort 850 00:36:54,879 --> 00:36:55,719 my mom first, 851 00:36:56,360 --> 00:36:57,439 and then we'll figure out ways to 852 00:36:57,560 --> 00:36:58,639 resolve her misunderstanding. 853 00:36:59,959 --> 00:37:01,000 So what you guys came up with 854 00:37:01,080 --> 00:37:02,560 is to ask Coach Xiao to teach you? 855 00:37:03,520 --> 00:37:04,840 Just the first step, the first step. 856 00:37:11,159 --> 00:37:12,399 I have a few words to Zhengyi. 857 00:37:13,479 --> 00:37:14,280 Bye, Coach Zhuang. 858 00:37:14,719 --> 00:37:15,320 Bye. 859 00:37:19,320 --> 00:37:21,199 I'm glad you're back. 860 00:37:23,040 --> 00:37:24,199 I'm sorry, Coach Zhuang. 861 00:37:25,040 --> 00:37:26,919 My mother still has a grudge. 862 00:37:27,560 --> 00:37:28,199 So I can only 863 00:37:28,320 --> 00:37:29,879 train with Coach Xiao. 864 00:37:31,159 --> 00:37:32,919 You don't have to apologize to me. 865 00:37:34,199 --> 00:37:35,639 I should be the one who shall express my gratitude. 866 00:37:36,879 --> 00:37:38,080 Thanks for trusting me. 867 00:37:40,840 --> 00:37:41,719 Of course, 868 00:37:42,199 --> 00:37:42,840 you have to take care of 869 00:37:42,919 --> 00:37:43,879 your mom's feeling. 870 00:37:44,479 --> 00:37:45,360 That's fine. 871 00:37:45,840 --> 00:37:47,080 Train with Coach Xiao well. 872 00:37:48,679 --> 00:37:50,479 I just want to tell you that 873 00:37:51,000 --> 00:37:52,360 Coach Xiao has developed a 874 00:37:52,439 --> 00:37:53,320 training plan. 875 00:37:54,439 --> 00:37:56,320 If you think it's too intense, 876 00:37:56,639 --> 00:37:57,320 and too boring, 877 00:37:57,800 --> 00:37:58,560 don't just stick it out. 878 00:37:58,879 --> 00:38:00,239 You can tell me, okay? 879 00:38:01,360 --> 00:38:02,000 Okay. 880 00:38:03,679 --> 00:38:04,280 Fighting! 881 00:38:04,280 --> 00:38:05,000 Thank you, Coach Zhuang. 882 00:38:05,040 --> 00:38:05,760 Okay. 883 00:38:16,770 --> 00:38:18,720 (Wind Chaser Ice Sports Team of Lingbei University) 884 00:38:31,879 --> 00:38:32,600 Last three. 885 00:38:33,199 --> 00:38:33,879 Fighting! 886 00:38:34,439 --> 00:38:35,040 Three. 887 00:38:35,560 --> 00:38:36,000 Awesome. 888 00:38:36,080 --> 00:38:36,959 Two more, come on. 889 00:38:37,560 --> 00:38:38,159 Two. 890 00:38:39,479 --> 00:38:40,159 Last one. 891 00:38:42,560 --> 00:38:43,360 Okay. 892 00:38:50,840 --> 00:38:51,520 Are you okay? 893 00:38:52,919 --> 00:38:53,840 My leg just hurts. 894 00:38:53,919 --> 00:38:54,520 I'll just take a break. 895 00:38:56,000 --> 00:38:57,239 Drink something warm after exercising. 896 00:39:05,560 --> 00:39:06,520 Thank you, Coach Xiao. 897 00:39:10,280 --> 00:39:11,800 Here, I'll make you relax. 898 00:39:14,479 --> 00:39:15,360 Just endure it. 899 00:39:31,679 --> 00:39:32,719 When can I get such 900 00:39:33,120 --> 00:39:34,679 one-on-one training? 901 00:39:35,520 --> 00:39:36,919 So jealous. 902 00:39:41,000 --> 00:39:41,840 What's wrong with you? 903 00:39:44,040 --> 00:39:45,320 It hurts. It hurts. 904 00:39:45,439 --> 00:39:46,679 It hurts. It hurts. 905 00:39:47,399 --> 00:39:49,120 Excuse me, I have to go to the rest room. 906 00:39:55,919 --> 00:39:56,679 The outfit is nice. 907 00:39:57,120 --> 00:39:58,040 I'll send you the link later. 908 00:40:01,159 --> 00:40:01,879 It's that late. 909 00:40:03,439 --> 00:40:04,320 You guys, hurry up. 910 00:40:04,639 --> 00:40:05,080 Or later, 911 00:40:05,159 --> 00:40:06,120 the canteen will be closed. 912 00:40:06,399 --> 00:40:07,120 Right away. 913 00:40:15,719 --> 00:40:17,439 Zhengyi, how is your leg? 914 00:40:18,040 --> 00:40:19,520 Nothing. Caused by training. 915 00:40:21,000 --> 00:40:22,360 Why isn't Lele with you today? 916 00:40:23,000 --> 00:40:23,479 Lele went to 917 00:40:23,919 --> 00:40:25,080 have dinner with Qu Zhi. 918 00:40:25,760 --> 00:40:26,360 Do you want to 919 00:40:26,360 --> 00:40:27,199 have dinner with us? 920 00:40:27,639 --> 00:40:28,639 No, you guys go ahead and have dinner. 921 00:40:29,320 --> 00:40:29,959 I'll go take a shower. 922 00:40:31,360 --> 00:40:32,399 Zhengyi, don't you have dinner with us? 923 00:40:33,040 --> 00:40:34,080 No, you just go. 924 00:40:36,600 --> 00:40:37,600 So poor. 925 00:40:58,439 --> 00:40:59,159 Mr. Zhao. 926 00:40:59,800 --> 00:41:00,439 Shao. 927 00:41:00,800 --> 00:41:01,679 What are you doing? Why don't you go home? 928 00:41:02,360 --> 00:41:03,120 I am waiting for Shen Zhengyi. 929 00:41:03,600 --> 00:41:05,040 There's no one up there and the doors have been locked. 930 00:41:06,120 --> 00:41:06,760 There is no one? 931 00:41:07,919 --> 00:41:08,439 Are you 932 00:41:08,639 --> 00:41:09,600 at odds with your girlfriend? 933 00:41:10,199 --> 00:41:10,919 No. 934 00:41:11,639 --> 00:41:12,280 Alright, then I'll leave. 935 00:41:12,439 --> 00:41:13,199 Okay. 936 00:41:24,840 --> 00:41:25,800 What's going on? 937 00:41:43,100 --> 00:41:46,690 ♪Hold me tight♪ 938 00:41:46,910 --> 00:41:50,340 ♪Before the sky's blue fades away♪ 939 00:41:50,560 --> 00:41:54,080 ♪There are still sunsets we can see♪ 940 00:41:54,270 --> 00:41:56,190 ♪It doesn't matter if we are♪ 941 00:41:57,150 --> 00:42:00,290 ♪Drowned by the river flowing backward♪ 942 00:42:00,610 --> 00:42:04,130 ♪Or wet in downpours for a starry night♪ 943 00:42:04,190 --> 00:42:10,780 ♪Remember I'll always be there for you♪ 944 00:42:11,900 --> 00:42:15,030 ♪If the whole universe is gone after the big bang♪ 945 00:42:15,550 --> 00:42:19,100 ♪And we become the wanderers of the Milky Way♪ 946 00:42:19,260 --> 00:42:25,620 ♪Stay strong because I'll always be there for you♪ 947 00:42:26,660 --> 00:42:29,950 ♪I'll always back you up♪ 948 00:42:29,950 --> 00:42:33,280 ♪As persistently as ever♪ 949 00:42:33,570 --> 00:42:37,450 ♪Like when the sunset stretches our shadows♪ 950 00:42:37,570 --> 00:42:40,350 ♪And everything behind♪ 951 00:42:40,480 --> 00:42:43,090 ♪My heart beats only for you♪ 952 00:42:43,090 --> 00:42:45,150 ♪Looking into your eyes♪ 953 00:42:45,150 --> 00:42:47,620 ♪And falling in love with you♪ 954 00:42:47,620 --> 00:42:50,460 ♪Right at the moment♪ 955 00:42:50,660 --> 00:42:53,760 ♪When time has stopped♪ 956 00:42:54,270 --> 00:42:57,600 ♪It's a world of you and me only♪ 957 00:43:10,750 --> 00:43:14,260 ♪I'll always back you up♪ 958 00:43:14,260 --> 00:43:17,810 ♪As persistently as ever♪ 959 00:43:17,920 --> 00:43:21,630 ♪Like when the sunset stretches our shadows♪ 960 00:43:22,050 --> 00:43:24,700 ♪And everything behind♪ 961 00:43:24,700 --> 00:43:27,390 ♪My heart beats only for you♪ 962 00:43:27,390 --> 00:43:29,280 ♪Looking into your eyes♪ 963 00:43:29,280 --> 00:43:32,030 ♪And falling in love with you♪ 964 00:43:32,030 --> 00:43:34,500 ♪Right at the moment♪ 965 00:43:34,690 --> 00:43:37,820 ♪When time has stopped♪ 966 00:43:38,660 --> 00:43:43,780 ♪It's a world of you and me only♪ 59818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.