Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,820 --> 00:00:24,820
♪The left bank lights♪
2
00:00:25,580 --> 00:00:28,500
♪Are still faintly lit♪
3
00:00:30,660 --> 00:00:32,780
♪The dream you mentioned♪
4
00:00:33,260 --> 00:00:36,700
♪Is still bumpy♪
5
00:00:38,280 --> 00:00:40,940
♪Don't know much about love
when we were young♪
6
00:00:41,220 --> 00:00:44,700
♪Don't have to be perfect♪
7
00:00:45,880 --> 00:00:52,700
♪My heart is warm when you're with me♪
8
00:00:54,220 --> 00:00:57,900
♪We talk and walk together♪
9
00:00:58,460 --> 00:01:01,870
♪The moment I exchange stories with you♪
10
00:01:02,260 --> 00:01:05,650
♪Watching you, waiting for you♪
11
00:01:06,100 --> 00:01:10,270
♪Makes me happy too♪
12
00:01:12,620 --> 00:01:15,940
♪How many people have come♪
13
00:01:16,580 --> 00:01:19,740
♪How many people have left♪
14
00:01:20,180 --> 00:01:23,040
♪Perhaps only by appreciating our love♪
15
00:01:23,220 --> 00:01:28,740
♪Will it become silent and leave a mark♪
16
00:01:29,940 --> 00:01:32,140
♪We once loved♪
17
00:01:32,620 --> 00:01:39,900
=I Am The Years You Are The Stars=
18
00:01:40,660 --> 00:01:42,900
=Episode 6=
19
00:01:44,240 --> 00:01:44,600
Oh, right.
20
00:01:45,080 --> 00:01:45,800
I saw the news about
21
00:01:45,800 --> 00:01:47,280
Qian Cheng's heroic action online.
22
00:01:47,360 --> 00:01:47,960
What he did this time?
23
00:01:48,600 --> 00:01:49,080
Yes.
24
00:01:49,360 --> 00:01:50,800
I wanted to witness
25
00:01:50,840 --> 00:01:52,800
the highlight moment of my bro and Ye Lai,
26
00:01:53,480 --> 00:01:54,600
but I didn't expect that the perpetrator
27
00:01:55,080 --> 00:01:56,400
kidnapped the two of them together.
28
00:01:56,880 --> 00:01:58,240
Luckily, Qian Cheng was smart enough
29
00:01:58,480 --> 00:01:59,520
to secretly carry a cellphone
30
00:01:59,520 --> 00:02:00,400
with which he called Qian Tu.
31
00:02:01,280 --> 00:02:02,680
That's why they were able to find
the location of the warehouse.
32
00:02:03,560 --> 00:02:04,320
And then,
33
00:02:05,000 --> 00:02:06,360
when the perpetrator was getting the money,
he took the opportunity
34
00:02:06,520 --> 00:02:07,600
to take Ye Lai away with him.
35
00:02:07,800 --> 00:02:08,280
Wow!
36
00:02:08,280 --> 00:02:09,160
Awesome.
37
00:02:10,040 --> 00:02:10,560
I'm impressed.
38
00:02:10,720 --> 00:02:11,840
I think he's awesome, too.
39
00:02:13,200 --> 00:02:13,920
But I guess
40
00:02:14,960 --> 00:02:16,280
this is an experience that
41
00:02:16,840 --> 00:02:18,520
he will never wish for others to brag about...
42
00:02:30,640 --> 00:02:31,600
You stay here.
43
00:02:31,960 --> 00:02:32,720
When they come up,
44
00:02:32,800 --> 00:02:33,560
you go down.
45
00:02:33,840 --> 00:02:35,200
I'll try to get in touch with our people.
46
00:02:35,600 --> 00:02:36,320
No.
47
00:02:37,360 --> 00:02:38,040
No.
48
00:02:38,120 --> 00:02:38,800
Be good.
49
00:02:39,240 --> 00:02:40,480
This may be the best solution.
50
00:02:41,920 --> 00:02:43,000
Don't go.
51
00:02:50,560 --> 00:02:51,320
Let's split up.
52
00:03:12,600 --> 00:03:13,440
Help!
53
00:03:14,000 --> 00:03:15,120
Can anyone hear me?
54
00:03:15,320 --> 00:03:15,960
Where do you think you are going?
55
00:03:19,680 --> 00:03:20,280
Run.
56
00:03:26,600 --> 00:03:27,200
Run.
57
00:03:45,640 --> 00:03:46,880
Qian Cheng fell down.
58
00:03:47,160 --> 00:03:48,600
He broke an arm and a leg,
59
00:03:49,240 --> 00:03:50,240
and stayed in the hospital for three months.
60
00:03:51,200 --> 00:03:52,840
Although he has gotten back in shape,
61
00:03:53,440 --> 00:03:55,640
he has developed PTSD.
62
00:03:57,480 --> 00:03:58,240
How about Jiang Baiju?
63
00:03:58,400 --> 00:03:59,360
He's worse.
64
00:03:59,840 --> 00:04:00,680
God.
65
00:04:00,920 --> 00:04:02,280
Qian Cheng must've been scared to death.
66
00:04:02,480 --> 00:04:03,600
Qian Cheng was so scared that he passed out.
67
00:04:04,960 --> 00:04:06,160
After my second uncle and I arrived,
68
00:04:06,280 --> 00:04:07,160
we watched the whole thing.
69
00:04:07,480 --> 00:04:09,440
But when Qian Tu arrived,
he only saw the latter half.
70
00:04:09,640 --> 00:04:11,000
It was us who were scared to death.
71
00:04:13,280 --> 00:04:13,920
God.
72
00:04:19,320 --> 00:04:20,560
Why did you tell me this?
73
00:04:21,720 --> 00:04:22,720
You just realized?
74
00:04:23,600 --> 00:04:24,840
I shared a secret with you.
75
00:04:25,040 --> 00:04:26,480
It means I'm making friends with you.
76
00:04:28,040 --> 00:04:29,280
You're using someone else's secret
77
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
to make friends with me?
78
00:04:30,360 --> 00:04:30,720
Yep.
79
00:04:30,920 --> 00:04:32,000
Brilliant.
80
00:04:33,160 --> 00:04:34,440
You're brilliant, too. Aren't you?
81
00:04:34,680 --> 00:04:35,400
Likewise.
82
00:04:41,040 --> 00:04:41,520
Hold on.
83
00:04:42,200 --> 00:04:43,720
Where are you taking me?
84
00:04:44,680 --> 00:04:46,000
Aren't you terminally ill?
85
00:04:46,400 --> 00:04:47,280
Why are you so scared of death?
86
00:04:47,680 --> 00:04:48,120
Hey!
87
00:04:48,360 --> 00:04:50,160
Dying of disease and dying miserably
are different.
88
00:04:50,160 --> 00:04:50,600
Okay?
89
00:04:50,800 --> 00:04:51,560
Same ending, though.
90
00:04:51,680 --> 00:04:52,400
They're completely different!
91
00:04:52,960 --> 00:04:53,800
I think they're basically the same.
92
00:05:09,720 --> 00:05:10,160
Please.
93
00:05:13,360 --> 00:05:13,880
Hello.
94
00:05:15,080 --> 00:05:15,480
So?
95
00:05:15,600 --> 00:05:16,800
How do you like it?
96
00:05:17,360 --> 00:05:17,760
Pretty good.
97
00:05:19,280 --> 00:05:19,800
Xiaoyu.
98
00:05:20,840 --> 00:05:22,400
Do you know who I'm taking you to see today?
99
00:05:22,880 --> 00:05:24,240
Not your parents, right?
100
00:05:26,040 --> 00:05:26,440
Follow me.
101
00:05:27,760 --> 00:05:28,320
You're not serious, are you?
102
00:05:36,400 --> 00:05:36,880
Grandmother.
103
00:05:38,160 --> 00:05:38,960
Beautiful.
104
00:05:40,720 --> 00:05:41,880
Oh, I missed you.
105
00:05:42,400 --> 00:05:42,920
Grandmother.
106
00:05:43,720 --> 00:05:44,280
I've brought
107
00:05:44,280 --> 00:05:45,080
the guest to you.
108
00:05:45,280 --> 00:05:46,560
This is Jin Xiaoyu.
109
00:05:49,240 --> 00:05:49,640
Thank you.
110
00:05:53,880 --> 00:05:54,240
Grandmother.
111
00:05:54,400 --> 00:05:55,600
I'll go to speak with the dean.
112
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
I'll get you later.
113
00:05:59,080 --> 00:06:00,720
You'll go and see the dean?
114
00:06:04,800 --> 00:06:06,960
If the dean mentions me ...
115
00:06:10,840 --> 00:06:11,680
Never mind. Go.
116
00:06:12,640 --> 00:06:13,200
I'm off.
117
00:06:13,960 --> 00:06:14,400
Go for it.
118
00:06:17,840 --> 00:06:18,400
Hello,
119
00:06:18,400 --> 00:06:19,040
Madam Dao.
120
00:06:19,880 --> 00:06:21,600
Saw how unique Jiang Baiju is?
121
00:06:22,760 --> 00:06:24,400
It was my privilege.
122
00:06:25,680 --> 00:06:26,520
After William
123
00:06:27,160 --> 00:06:28,040
saw that,
124
00:06:28,680 --> 00:06:29,760
he got a fever,
125
00:06:29,760 --> 00:06:31,440
and had bad dreams for a month.
126
00:06:31,840 --> 00:06:32,560
His father
127
00:06:32,840 --> 00:06:34,240
was fortunate to see that, too.
128
00:06:35,520 --> 00:06:37,880
Ever since that, whenever he meets Jiang Baiju,
he does not dare to speak.
129
00:06:37,880 --> 00:06:38,800
He is shaking all over.
130
00:06:39,400 --> 00:06:40,200
So,
131
00:06:40,360 --> 00:06:41,720
I make his second uncle
132
00:06:42,760 --> 00:06:44,000
the second-generation designer.
133
00:06:44,280 --> 00:06:44,920
Umm...
134
00:06:45,520 --> 00:06:47,600
Have you seen that side of Jiang Baiju?
135
00:06:48,800 --> 00:06:51,280
I was privileged, too.
136
00:07:01,440 --> 00:07:02,760
Come and take a look.
137
00:07:03,360 --> 00:07:04,120
This picture
138
00:07:04,400 --> 00:07:06,280
was taken by Qian Tu two days ago.
139
00:07:08,080 --> 00:07:10,120
Qian Tu is a bad photographer.
140
00:07:13,240 --> 00:07:14,200
And this one.
141
00:07:17,720 --> 00:07:19,320
Why does this old man
142
00:07:19,320 --> 00:07:20,440
look grumpy?
143
00:07:22,440 --> 00:07:24,640
He met his love rival so he has fire in his eyes.
144
00:07:31,000 --> 00:07:31,800
And this one.
145
00:07:32,080 --> 00:07:34,320
This is the first picture
146
00:07:35,080 --> 00:07:35,960
of me and Jiang Baiju.
147
00:07:38,160 --> 00:07:38,640
Xiuxiu,
148
00:07:39,280 --> 00:07:40,200
when you grow up,
149
00:07:40,200 --> 00:07:41,400
you should help me take care of the young master,
150
00:07:41,480 --> 00:07:42,040
got it?
151
00:07:42,040 --> 00:07:42,960
Got it.
152
00:07:43,320 --> 00:07:43,800
Good girl.
153
00:07:44,240 --> 00:07:44,680
Sir.
154
00:07:45,160 --> 00:07:45,600
Come on.
155
00:07:46,760 --> 00:07:48,600
One. Two. Three.
156
00:07:49,920 --> 00:07:50,800
Jiang Baiju said,
157
00:07:51,440 --> 00:07:53,320
every time he saw this album,
158
00:07:54,040 --> 00:07:55,240
he'd feel happy for me.
159
00:07:56,080 --> 00:07:57,520
He thinks I'm happy.
160
00:07:57,640 --> 00:07:58,800
When I was little,
161
00:07:59,000 --> 00:08:00,080
I was loved by my parents.
162
00:08:01,200 --> 00:08:02,200
After I grew up,
163
00:08:03,000 --> 00:08:04,400
I met my true love,
164
00:08:04,640 --> 00:08:05,720
and we have a boy and a girl.
165
00:08:06,760 --> 00:08:08,440
He said, this is what life is supposed to be.
166
00:08:08,600 --> 00:08:09,720
It should be
167
00:08:10,040 --> 00:08:11,160
both sweet and bitter.
168
00:08:13,520 --> 00:08:14,920
Come to me if you need anything.
169
00:08:15,600 --> 00:08:15,880
Okay.
170
00:08:15,880 --> 00:08:17,000
When we lived abroad,
171
00:08:17,520 --> 00:08:18,520
we would move once in
172
00:08:18,520 --> 00:08:19,480
every ten years.
173
00:08:19,760 --> 00:08:21,120
We'd lived around the world.
174
00:08:22,040 --> 00:08:23,360
(Year 1990)
It was until the Asian Games
175
00:08:23,640 --> 00:08:25,680
(Beijing Eleventh Asian Games)
did Young Master and I return to our motherland.
176
00:08:26,320 --> 00:08:27,360
Ever since then,
177
00:08:28,080 --> 00:08:30,600
he'd been living a simple and quiet life.
178
00:08:33,920 --> 00:08:34,640
So
179
00:08:35,600 --> 00:08:37,760
he'd been with you for your entire life like that?
180
00:08:39,000 --> 00:08:39,880
Yes.
181
00:08:42,040 --> 00:08:43,280
He's had a long life,
182
00:08:43,840 --> 00:08:45,680
yet he's unable to fit in.
183
00:08:47,320 --> 00:08:48,400
He was never able to feel
184
00:08:48,720 --> 00:08:50,000
the joys and sorrows of life.
185
00:08:50,880 --> 00:08:52,200
The so-called family ties,
186
00:08:52,280 --> 00:08:53,680
love, or friendship
187
00:08:54,080 --> 00:08:54,800
only add
188
00:08:54,800 --> 00:08:56,000
to his pain.
189
00:08:57,520 --> 00:08:58,680
The gift of immortality
190
00:08:59,040 --> 00:09:01,360
only makes him an eternal onlooker.
191
00:09:03,880 --> 00:09:04,640
So
192
00:09:05,120 --> 00:09:06,240
the sadness in it
193
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
is not something that someone at your age
can understand.
194
00:09:11,120 --> 00:09:11,760
But
195
00:09:13,120 --> 00:09:14,360
who on earth is he?
196
00:09:15,800 --> 00:09:17,200
I don't know who he is, either.
197
00:09:17,200 --> 00:09:18,520
Maybe an earthling,
198
00:09:18,680 --> 00:09:19,520
maybe an alien,
199
00:09:19,600 --> 00:09:20,680
maybe an immortal,
200
00:09:21,120 --> 00:09:22,120
or maybe
201
00:09:22,920 --> 00:09:25,240
a cursed human being.
202
00:09:26,600 --> 00:09:28,080
No one knows.
203
00:09:28,160 --> 00:09:29,600
He never tells his stories.
204
00:09:29,920 --> 00:09:31,000
My father told me
205
00:09:31,320 --> 00:09:33,000
there was an avalanche once,
206
00:09:33,440 --> 00:09:34,440
and Young Master saved him.
207
00:09:36,320 --> 00:09:38,680
Young Master is a mystery.
208
00:09:40,400 --> 00:09:41,720
A beautiful mystery.
209
00:09:42,600 --> 00:09:43,280
I hope
210
00:09:43,760 --> 00:09:45,040
you're the one who cracks the mystery.
211
00:09:45,880 --> 00:09:46,560
Me?
212
00:09:47,560 --> 00:09:48,880
How can I pull that off?
213
00:09:50,040 --> 00:09:50,880
You can.
214
00:09:51,280 --> 00:09:53,520
As long as you're willing to approach him,
215
00:09:53,600 --> 00:09:54,360
and help him.
216
00:09:54,600 --> 00:09:55,280
But of course,
217
00:09:55,440 --> 00:09:56,560
you make your own choice.
218
00:10:01,240 --> 00:10:02,000
This is
219
00:10:03,040 --> 00:10:04,080
what I can offer to you
220
00:10:04,080 --> 00:10:04,960
as a guardian.
221
00:10:07,820 --> 00:10:09,420
(Mu City Life Insurance Co., Ltd)
(Individual Insurance Form)
222
00:10:09,420 --> 00:10:10,500
(Applicant Dao Xiuxiu)
223
00:10:10,500 --> 00:10:11,720
(Insurant Jin Xiaoyu)
224
00:10:11,720 --> 00:10:13,400
(Death Beneficiary Ge Dacheng)
Of course, Young Master can give it to you, too.
225
00:10:13,640 --> 00:10:14,360
But he
226
00:10:15,320 --> 00:10:16,440
doesn't like troubling others.
227
00:10:17,200 --> 00:10:18,520
He also doesn't like the ones
228
00:10:18,600 --> 00:10:19,400
around him being threatened,
229
00:10:19,720 --> 00:10:22,600
nor does he hope to trade these for company.
230
00:10:23,320 --> 00:10:24,840
So I'll have to
231
00:10:25,080 --> 00:10:26,120
be the bad guy.
232
00:10:27,440 --> 00:10:28,080
Company?
233
00:10:30,320 --> 00:10:31,640
Does it have anything to do
234
00:10:31,640 --> 00:10:32,320
with working overtime until 11 p.m.?
235
00:10:33,920 --> 00:10:34,640
I can only tell you
236
00:10:34,640 --> 00:10:35,600
once you've made up your mind.
237
00:10:37,740 --> 00:10:39,500
(Insurant Jin Xiaoyu)
(Death Beneficiary Ge Dacheng)
238
00:10:41,680 --> 00:10:42,960
If I accept all these,
239
00:10:44,080 --> 00:10:45,280
you'll be arranging my future,
240
00:10:45,880 --> 00:10:46,360
right?
241
00:10:50,440 --> 00:10:51,280
The way I see it,
242
00:10:51,360 --> 00:10:52,800
you have a short time left anyways.
243
00:10:53,280 --> 00:10:54,160
Young people
244
00:10:54,320 --> 00:10:56,600
should bravely face challenges.
245
00:11:05,920 --> 00:11:06,360
Grandmother.
246
00:11:06,720 --> 00:11:07,720
it's about time.
247
00:11:07,920 --> 00:11:08,800
Are you done talking?
248
00:11:09,440 --> 00:11:10,200
You're going back?
249
00:11:10,200 --> 00:11:10,600
Yes.
250
00:11:12,560 --> 00:11:13,320
We're
251
00:11:13,360 --> 00:11:14,520
pretty much done.
252
00:11:15,720 --> 00:11:17,080
As for the rest,
253
00:11:18,320 --> 00:11:19,440
it's up to Miss Jin.
254
00:11:21,240 --> 00:11:21,840
Let's go then.
255
00:11:27,040 --> 00:11:27,680
Grandmother.
256
00:11:28,280 --> 00:11:29,480
The dean just told me
257
00:11:29,760 --> 00:11:31,600
that you sponsored
other three old people this month.
258
00:11:31,760 --> 00:11:32,440
Do you need my help?
259
00:11:32,480 --> 00:11:33,080
It's fine.
260
00:11:33,280 --> 00:11:33,960
Just go home.
261
00:11:36,440 --> 00:11:37,840
Master. Busy, huh?
262
00:11:38,720 --> 00:11:39,520
Girl,
263
00:11:40,440 --> 00:11:41,600
what are you doing here again?
264
00:11:42,160 --> 00:11:42,600
Master,
265
00:11:43,040 --> 00:11:43,960
guess this riddle.
266
00:11:44,600 --> 00:11:45,520
Riddle?
267
00:11:46,080 --> 00:11:48,480
What animal can be stuck to the wall?
268
00:11:51,160 --> 00:11:53,120
Dead animals.
269
00:11:53,160 --> 00:11:53,600
Wrong.
270
00:11:54,160 --> 00:11:56,760
The answer is, seal.
271
00:11:56,960 --> 00:11:58,440
♪Seal Seal♪
272
00:11:58,640 --> 00:11:59,560
♪Seal Seal♪
273
00:11:59,720 --> 00:12:01,040
If your mother was alive,
274
00:12:01,240 --> 00:12:02,800
you'd kill her with it.
275
00:12:07,280 --> 00:12:08,160
Please.
276
00:12:08,600 --> 00:12:09,520
Thank you.
277
00:12:19,180 --> 00:12:21,300
(Cash Cheque Recipient: Jin Xiaoyu 5,000,000 RMB)
278
00:12:23,720 --> 00:12:24,800
The smell of money
279
00:12:26,280 --> 00:12:28,440
is so frigging sweet.
280
00:12:31,400 --> 00:12:32,800
But this is not easy money.
281
00:12:33,200 --> 00:12:34,280
Throughout his entire life,
282
00:12:34,320 --> 00:12:35,680
he's never relaxed.
283
00:12:36,680 --> 00:12:38,360
I never saw him sad
284
00:12:38,600 --> 00:12:39,600
or happy.
285
00:12:40,720 --> 00:12:42,520
It seems that he's been looking for answers.
286
00:12:42,960 --> 00:12:45,920
He traps himself
in a black-and-white horror movie.
287
00:12:46,440 --> 00:12:48,160
I can't stop the story.
288
00:12:49,360 --> 00:12:50,320
But you're different.
289
00:12:50,880 --> 00:12:52,640
You can press the pause button.
290
00:12:53,040 --> 00:12:53,640
Also, you can
291
00:12:53,640 --> 00:12:55,520
add colors to the black-and-white movie.
292
00:12:57,280 --> 00:12:58,320
Young Master
293
00:12:58,880 --> 00:13:00,360
likes colorful things.
294
00:13:00,760 --> 00:13:03,000
He enjoys people laughing, crying
295
00:13:03,120 --> 00:13:07,240
and all those flashy, beautiful things.
296
00:13:07,880 --> 00:13:08,920
They make him feel
297
00:13:08,960 --> 00:13:11,240
he's fitting in.
298
00:13:12,040 --> 00:13:13,560
And that he's a normal person
299
00:13:14,200 --> 00:13:15,080
who has desires
300
00:13:15,280 --> 00:13:17,000
and regrets.
301
00:13:18,280 --> 00:13:19,200
I don't care!
302
00:13:19,440 --> 00:13:21,240
I'd fawn on him already
if he gave it to me earlier.
303
00:13:22,720 --> 00:13:24,160
He pretended that
he didn't need me while in fact, he did.
304
00:13:24,720 --> 00:13:25,080
Pretended?
305
00:13:25,680 --> 00:13:26,400
And also stingy.
306
00:13:31,760 --> 00:13:32,920
I'd like to see
307
00:13:33,280 --> 00:13:34,880
your true colors.
308
00:13:38,600 --> 00:13:39,320
It's over there.
309
00:13:40,440 --> 00:13:41,800
The house seems so old.
310
00:13:43,600 --> 00:13:44,240
This is
311
00:13:44,240 --> 00:13:45,000
the gate.
312
00:13:47,880 --> 00:13:49,440
(Buwenzhong)
Buwenzhong
313
00:13:49,800 --> 00:13:50,120
Yes.
314
00:13:50,800 --> 00:13:52,520
Young Master said the name is from Li Bai's poem,
315
00:13:52,600 --> 00:13:53,960
"Failing to Meet the Taoist Recluse on Mount Daitian".
316
00:13:54,240 --> 00:13:55,400
One of the verses goes like,
317
00:13:55,520 --> 00:13:57,600
"Elks are seen deep in the forest,
bells can't be heard by the stream at noon."
318
00:13:57,680 --> 00:13:59,040
I don't know what it means, either.
319
00:13:59,080 --> 00:14:00,200
You can read it if you have time.
320
00:14:00,400 --> 00:14:00,800
Okay.
321
00:14:01,960 --> 00:14:02,760
He's in the greenhouse.
322
00:14:02,840 --> 00:14:03,440
Let's go.
323
00:14:03,520 --> 00:14:03,800
Okay.
324
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
This is the backyard.
325
00:14:06,440 --> 00:14:07,280
The greenhouse is upstairs.
326
00:14:09,760 --> 00:14:10,720
What's this?
327
00:14:12,280 --> 00:14:13,280
Fishes.
328
00:14:13,680 --> 00:14:14,240
Having fun?
329
00:14:19,280 --> 00:14:20,120
Hey, do me a favor.
330
00:14:20,360 --> 00:14:21,240
Are we brothers or not?
331
00:14:22,480 --> 00:14:23,880
Grandma is your real grandmother.
332
00:14:24,360 --> 00:14:25,680
Young Master is your real master.
333
00:14:25,840 --> 00:14:26,640
At the end of the day,
334
00:14:26,880 --> 00:14:27,760
I'm still an outsider.
335
00:14:29,760 --> 00:14:30,280
Same rules.
336
00:14:38,760 --> 00:14:39,520
Take care.
337
00:14:42,840 --> 00:14:43,360
Xiaoyu,
338
00:14:43,680 --> 00:14:45,960
I'll take you to the greenhouse upstairs.
339
00:14:46,160 --> 00:14:47,560
There are all kinds of plants in there.
340
00:14:47,600 --> 00:14:47,880
Let's go.
341
00:14:47,880 --> 00:14:48,240
Really?
342
00:14:49,120 --> 00:14:50,160
Listen, there are many plants
343
00:14:50,400 --> 00:14:51,720
that you have
344
00:14:51,720 --> 00:14:52,280
never seen before.
345
00:14:52,280 --> 00:14:52,640
Really?
346
00:14:52,640 --> 00:14:53,880
Yeah. Young Master has a huge collection.
347
00:14:53,880 --> 00:14:54,240
Come on.
348
00:14:54,680 --> 00:14:55,280
I'm interested.
349
00:14:55,440 --> 00:14:56,000
It's right upstairs.
350
00:14:56,240 --> 00:14:56,760
Let's go.
351
00:15:00,000 --> 00:15:01,480
So? How do you like it?
352
00:15:03,080 --> 00:15:03,920
So pretty.
353
00:15:04,600 --> 00:15:05,640
So beautiful.
354
00:15:07,760 --> 00:15:08,360
Pretty, right?
355
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
Come. Please.
356
00:15:23,880 --> 00:15:24,520
Why are you here?
357
00:15:25,000 --> 00:15:25,360
Sir.
358
00:15:26,000 --> 00:15:27,280
Allow me to introduce.
359
00:15:27,840 --> 00:15:29,280
This is Miss Jin Xiaoyu.
360
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
A new tenant of Buwenzhong.
361
00:15:32,320 --> 00:15:32,960
Who let her come in?
362
00:15:33,600 --> 00:15:34,000
Who?
363
00:15:35,160 --> 00:15:35,880
Xiuxiu.
364
00:15:36,040 --> 00:15:37,360
Madam Dao and I signed a contract.
365
00:15:37,680 --> 00:15:38,720
Starting today,
366
00:15:39,080 --> 00:15:40,680
I'll be living in Buwenzhong.
367
00:15:40,840 --> 00:15:41,720
You listen to me.
368
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
I don't allow it.
369
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
Overruled.
370
00:15:44,560 --> 00:15:45,480
Because the owner of this property
371
00:15:45,480 --> 00:15:46,960
is Dao Xiuxiu.
372
00:15:53,000 --> 00:15:53,640
Follow me, Xiaoyu.
373
00:15:53,960 --> 00:15:55,680
I'll show you your room.
374
00:15:55,680 --> 00:15:56,160
Go.
375
00:15:56,240 --> 00:15:56,600
Let's go.
376
00:15:57,800 --> 00:15:59,320
I still won't allow it
even that she's going to die.
377
00:16:00,400 --> 00:16:00,920
I tell you what,
378
00:16:01,120 --> 00:16:02,240
I-I object.
379
00:16:03,240 --> 00:16:03,920
How can you be so sure
380
00:16:03,920 --> 00:16:04,960
that she'll die this year?
381
00:16:05,520 --> 00:16:06,600
If she doesn't die this year,
382
00:16:06,800 --> 00:16:08,000
will you allow her to live here?
383
00:16:08,600 --> 00:16:09,480
You must get it sorted.
384
00:16:09,520 --> 00:16:09,960
You must...
385
00:16:11,000 --> 00:16:11,320
Hey!
386
00:16:12,200 --> 00:16:12,520
Hey!
387
00:16:12,720 --> 00:16:13,120
Me?
388
00:16:27,200 --> 00:16:28,800
Mr. Qian's daily confusing behavior.
389
00:16:29,000 --> 00:16:29,480
Come on.
390
00:16:29,680 --> 00:16:31,000
I'll take you to your room.
391
00:16:34,920 --> 00:16:35,280
Come on.
392
00:16:37,520 --> 00:16:38,560
So? Do you like it?
393
00:16:41,040 --> 00:16:42,360
Who decorated the room?
394
00:16:42,920 --> 00:16:43,840
Me, of course.
395
00:16:44,040 --> 00:16:46,120
I'm in charge of
arranging everything you need when you move in.
396
00:16:46,360 --> 00:16:47,120
Do you have any idea
397
00:16:47,400 --> 00:16:49,240
how hard it was
398
00:16:49,520 --> 00:16:51,520
to pull off this decoration style
right under Young Master's nose?
399
00:16:52,600 --> 00:16:53,680
Now you can look up to me.
400
00:16:53,680 --> 00:16:54,480
No.
401
00:16:54,800 --> 00:16:55,560
I just wanted to ask if
402
00:16:55,560 --> 00:16:56,760
you were hired because you got connections
403
00:16:56,960 --> 00:16:58,280
or all Qing'ai designers
404
00:16:58,280 --> 00:16:59,160
are like you?
405
00:16:59,840 --> 00:17:00,920
I didn't become a designer
406
00:17:00,920 --> 00:17:02,920
because of my taste or talent
407
00:17:03,440 --> 00:17:04,480
but my good-looking face.
408
00:17:06,160 --> 00:17:06,720
I'll just take a quick look, okay?
409
00:17:06,760 --> 00:17:07,400
Sure.
410
00:17:12,080 --> 00:17:12,840
Let me take a look.
411
00:17:14,200 --> 00:17:15,680
These are all the clothes that I prepared for you.
412
00:17:19,400 --> 00:17:20,960
It's so beautiful, isn't it?
413
00:17:23,960 --> 00:17:25,960
You bought that one for you, am I right?
414
00:17:25,960 --> 00:17:27,400
It's specially prepared for you.
415
00:17:31,160 --> 00:17:31,680
Sir.
416
00:17:31,800 --> 00:17:32,960
Qian wants to speak to me.
417
00:17:33,120 --> 00:17:34,000
I'm off.
418
00:17:41,280 --> 00:17:42,360
These are pills, not rice.
419
00:17:42,520 --> 00:17:43,440
Two are enough.
420
00:17:50,160 --> 00:17:50,760
Are you okay?
421
00:17:52,080 --> 00:17:52,760
I feel stressed.
422
00:17:53,120 --> 00:17:53,600
What's the matter?
423
00:17:54,160 --> 00:17:55,200
Why is there an outsider in the house?
424
00:17:55,640 --> 00:17:56,240
I can't stand it.
425
00:17:56,480 --> 00:17:56,920
Bro,
426
00:17:57,200 --> 00:17:58,240
you're technically an outsider, too.
427
00:17:58,600 --> 00:17:59,720
The house belongs to the Dao's family.
428
00:18:01,120 --> 00:18:02,080
I'm taking Young Master out.
429
00:18:02,480 --> 00:18:02,880
Where?
430
00:18:03,080 --> 00:18:03,800
To a resort.
431
00:18:04,400 --> 00:18:05,560
My brother's recently opened resort is quite good.
432
00:18:05,560 --> 00:18:06,200
Hey, come on.
433
00:18:06,320 --> 00:18:07,120
Calm down.
434
00:18:07,960 --> 00:18:08,520
Umm,
435
00:18:09,360 --> 00:18:09,960
you know what?
436
00:18:10,320 --> 00:18:11,080
Let's
437
00:18:11,640 --> 00:18:12,520
keep Jin Xiaoyu here.
438
00:18:13,800 --> 00:18:14,680
She'll share the household chores
439
00:18:15,120 --> 00:18:16,160
with us,
440
00:18:16,960 --> 00:18:17,320
right?
441
00:18:17,480 --> 00:18:18,280
Share the household chores?
442
00:18:18,600 --> 00:18:19,960
Yes, household chores.
443
00:18:20,560 --> 00:18:22,040
Like cooking.
444
00:18:23,040 --> 00:18:23,800
You don't have to cook.
445
00:18:24,280 --> 00:18:25,120
Or cleaning the yard.
446
00:18:25,520 --> 00:18:26,400
You don't need to do that, either.
447
00:18:27,120 --> 00:18:29,280
And think about the dirtiest
and the most tiring job.
448
00:18:29,440 --> 00:18:30,480
Cleaning the toilets.
449
00:18:32,000 --> 00:18:33,680
It looks like your
negotiation with Madam Dao has failed.
450
00:18:33,880 --> 00:18:34,360
So?
451
00:18:34,720 --> 00:18:36,200
Let's talk about some rules.
452
00:18:36,760 --> 00:18:38,360
I don't allow you to invade my personal space.
453
00:18:38,360 --> 00:18:40,080
Your personal space has
454
00:18:40,160 --> 00:18:40,880
three people in it, right?
455
00:18:41,560 --> 00:18:42,160
It's not that personal, is it?
456
00:18:42,200 --> 00:18:43,600
They live here
due to issues left over by the past,
457
00:18:43,680 --> 00:18:44,680
but I don't want you to join in.
458
00:18:44,720 --> 00:18:45,480
Do you understand?
459
00:18:45,720 --> 00:18:46,200
No.
460
00:18:46,320 --> 00:18:47,800
You're okay with young men,
461
00:18:47,880 --> 00:18:49,280
but not with a pretty young girl?
462
00:18:49,520 --> 00:18:51,880
Your hobby is quite...
463
00:18:51,960 --> 00:18:53,160
Why on earth did you move in?
464
00:18:53,640 --> 00:18:54,560
Money.
465
00:18:55,080 --> 00:18:56,120
Madam Dao offered loads of money.
466
00:18:57,920 --> 00:18:58,760
It appears
467
00:18:59,800 --> 00:19:00,960
you're a big fish.
468
00:19:00,960 --> 00:19:01,600
Whether the fish is big or not
469
00:19:01,600 --> 00:19:02,880
is none of your business.
470
00:19:02,880 --> 00:19:04,320
You're the big fish. I'm the small one.
471
00:19:04,440 --> 00:19:05,480
We'll be living in the same house.
472
00:19:06,040 --> 00:19:06,840
Please be kind to me.
473
00:19:07,160 --> 00:19:07,840
I didn't expect
474
00:19:07,840 --> 00:19:09,440
you to trade yourself.
475
00:19:09,600 --> 00:19:11,160
I didn't expect you to be a gigolo
476
00:19:11,160 --> 00:19:12,160
living in a grandma's house.
477
00:19:12,440 --> 00:19:13,400
I'm a gigolo?
478
00:19:14,080 --> 00:19:14,560
Me?
479
00:19:15,520 --> 00:19:17,720
I own the entire Qing'ai Group.
480
00:19:17,720 --> 00:19:18,400
Don't you know?
481
00:19:18,760 --> 00:19:19,480
Do you have the property ownership certificate?
482
00:19:21,160 --> 00:19:21,600
Do you?
483
00:19:26,040 --> 00:19:26,480
Okay.
484
00:19:27,640 --> 00:19:28,640
You're moving in here, right?
485
00:19:28,680 --> 00:19:29,080
Yes.
486
00:19:29,400 --> 00:19:30,560
I must warn you beforehand.
487
00:19:31,400 --> 00:19:33,160
No one will be serving you.
488
00:19:33,320 --> 00:19:35,120
You'll do all the cleaning by yourself.
489
00:19:35,120 --> 00:19:35,800
Do you understand?
490
00:19:36,520 --> 00:19:36,800
Hey!
491
00:19:37,080 --> 00:19:38,000
The yard is huge.
492
00:19:38,000 --> 00:19:38,760
How am I able to do that?
493
00:19:38,760 --> 00:19:39,600
I've got a job.
494
00:19:39,680 --> 00:19:41,680
Dao Xiuxiu gave you a lot of money.
495
00:19:41,680 --> 00:19:43,320
Can't believe
you still have the nerve to go to work.
496
00:19:44,520 --> 00:19:46,440
Because I wish to die on my job.
497
00:19:46,440 --> 00:19:48,480
I'm scared that you're going to die in my house.
498
00:19:48,480 --> 00:19:50,280
Or maybe I'll die in your arms
499
00:19:50,680 --> 00:19:51,600
while watching a movie.
500
00:20:02,960 --> 00:20:04,160
You got your overtime pay, didn't you?
501
00:20:04,600 --> 00:20:05,040
Yes.
502
00:20:05,200 --> 00:20:06,840
Can you show any respect
503
00:20:06,840 --> 00:20:08,360
to your ex-employer?
504
00:20:08,520 --> 00:20:10,120
Also, I'm your lifesaver.
505
00:20:10,400 --> 00:20:12,240
One should start with a clean slate.
506
00:20:12,440 --> 00:20:15,440
Specially with exes.
507
00:20:16,560 --> 00:20:17,040
Bye-bye.
508
00:20:28,320 --> 00:20:29,480
Since we're living under the same roof now,
509
00:20:30,160 --> 00:20:31,680
let's assign the household chores now, shall we?
510
00:20:32,200 --> 00:20:33,280
Are you a middle school student?
511
00:20:33,280 --> 00:20:34,240
Why do we need to be on duty?
512
00:20:36,720 --> 00:20:38,520
Young Master generally resents
outsiders in the house,
513
00:20:38,920 --> 00:20:40,040
so Qian Cheng and I
514
00:20:40,040 --> 00:20:41,200
do all the household chores.
515
00:20:41,320 --> 00:20:42,120
Now that you're here,
516
00:20:42,320 --> 00:20:43,320
we, of course, need to re-assign everything.
517
00:20:44,360 --> 00:20:45,320
Is this a joke?
518
00:20:45,520 --> 00:20:46,880
You guys are so rich.
519
00:20:47,200 --> 00:20:48,600
This is a three-story house
520
00:20:48,600 --> 00:20:49,840
with a pool and a greenhouse.
521
00:20:49,840 --> 00:20:50,920
Would it kill you to hire a housekeeper?
522
00:20:51,880 --> 00:20:52,560
The greenhouse
523
00:20:52,560 --> 00:20:53,360
is Young Master's territory.
524
00:20:53,560 --> 00:20:54,440
He takes care of it himself.
525
00:20:54,720 --> 00:20:56,240
Water these flowers once in every three days.
526
00:20:56,280 --> 00:20:57,560
Feed the goldfish once in the morning
and once in the evening.
527
00:20:57,920 --> 00:20:59,720
Also, pull the weeds once a week.
528
00:21:00,080 --> 00:21:00,600
I
529
00:21:00,800 --> 00:21:03,360
came here to experience the life of the rich.
530
00:21:03,440 --> 00:21:04,680
What kind of a life are you guys living?
531
00:21:36,560 --> 00:21:37,240
I wanted some water.
532
00:21:39,320 --> 00:21:40,680
You will be swollen
if you drink water before sleeping.
533
00:21:53,120 --> 00:21:54,960
Cold milk gives you diarrhea.
534
00:21:55,080 --> 00:21:56,440
Illnesses don't affect me.
535
00:22:21,360 --> 00:22:22,280
Since you're so scared,
536
00:22:23,880 --> 00:22:25,040
why did you move in here?
537
00:22:26,080 --> 00:22:27,400
I chose black-and-white horror movie.
538
00:22:27,600 --> 00:22:28,080
What?
539
00:22:28,320 --> 00:22:29,080
Madam Dao said
540
00:22:29,560 --> 00:22:30,880
you're a black-and-white horror movie.
541
00:22:32,000 --> 00:22:33,320
She's really good at fooling people.
542
00:22:34,080 --> 00:22:35,480
Towards the end of your life,
543
00:22:35,480 --> 00:22:37,200
you'll trap yourself
in a black-and-white horror movie.
544
00:22:37,760 --> 00:22:39,360
Is it worth doing for money?
545
00:22:41,520 --> 00:22:42,480
Your life is tough.
546
00:22:42,480 --> 00:22:43,320
I came to keep you company.
547
00:22:45,640 --> 00:22:46,280
I don't need it.
548
00:22:49,080 --> 00:22:50,040
It's almost 11 p.m.
549
00:22:50,040 --> 00:22:51,520
Do I need to work overtime?
550
00:22:51,520 --> 00:22:52,720
I don't like working at home.
551
00:22:52,720 --> 00:22:53,320
Okay.
552
00:22:55,200 --> 00:22:55,720
Goodnight.
553
00:22:56,760 --> 00:22:57,240
Goodnight.
554
00:23:15,480 --> 00:23:16,520
Keep a close watch on that girl.
555
00:23:17,080 --> 00:23:17,560
You got it.
556
00:23:58,680 --> 00:23:59,520
You scared me.
557
00:24:00,040 --> 00:24:00,680
Still awake?
558
00:24:01,440 --> 00:24:02,160
Don't worry.
559
00:24:02,560 --> 00:24:03,400
You aren't pretty enough
560
00:24:03,760 --> 00:24:04,760
to be able to seduce me.
561
00:24:05,160 --> 00:24:06,080
Get to the point, okay?
562
00:24:06,080 --> 00:24:07,240
Didn't you hear the howl of a wolf?
563
00:24:07,720 --> 00:24:08,720
That's why I came.
564
00:24:10,200 --> 00:24:11,000
Wear these to sleep.
565
00:24:11,280 --> 00:24:12,400
We're in the remote suburbs,
566
00:24:12,440 --> 00:24:13,480
so wild animals are common.
567
00:24:13,800 --> 00:24:15,000
You'll sleep better with the earplugs.
568
00:24:17,600 --> 00:24:18,160
Okay.
569
00:24:18,640 --> 00:24:20,120
I always feel like
there's something strange in the yard.
570
00:24:20,480 --> 00:24:21,840
When you're settled down,
571
00:24:22,160 --> 00:24:23,240
I'll take you to explore
572
00:24:23,240 --> 00:24:24,320
the secrets in the yard.
573
00:24:26,440 --> 00:24:26,960
Goodnight.
574
00:25:10,500 --> 00:25:13,700
(Buwenzhong)
575
00:25:29,880 --> 00:25:30,680
What the hell was that?
576
00:25:31,240 --> 00:25:32,480
Why did you put a cooking utensil in your bedroom?
577
00:25:32,680 --> 00:25:33,160
Are you a freak?
578
00:25:34,200 --> 00:25:34,920
What did you do with it?
579
00:25:37,800 --> 00:25:38,280
Can I still use this??
580
00:25:39,040 --> 00:25:40,280
What are you doing in my room?
581
00:25:40,440 --> 00:25:41,040
I'm hungry.
582
00:25:41,040 --> 00:25:41,720
There's no one who will cook for me.
583
00:25:42,040 --> 00:25:42,480
Get up.
584
00:25:42,720 --> 00:25:43,480
What's the matter with you?
585
00:25:43,880 --> 00:25:44,680
What the heck is wrong with you?
586
00:25:59,620 --> 00:26:01,080
(Moon, breeze, where to go)
587
00:26:01,080 --> 00:26:02,040
The victim in the car accident.
588
00:26:04,760 --> 00:26:06,040
He died in pieces.
589
00:26:06,440 --> 00:26:08,040
Xiaoyu and I came up with four plans
590
00:26:08,080 --> 00:26:08,920
before we were able to clean him.
591
00:26:09,800 --> 00:26:10,520
It was really tough work.
592
00:26:11,600 --> 00:26:12,560
I don't mind as long as his family is satisfied.
593
00:26:13,160 --> 00:26:13,560
Let's go.
594
00:26:16,560 --> 00:26:17,000
Xiaoyu.
595
00:26:18,520 --> 00:26:20,480
I'm exhausted to
the point of almost spraining my back after
596
00:26:20,600 --> 00:26:21,960
doing so much work with you.
597
00:26:23,560 --> 00:26:23,960
Tell me...
598
00:26:24,600 --> 00:26:26,000
I'm so nice to you, aren't I?
599
00:26:26,000 --> 00:26:26,600
Judge for yourself.
600
00:26:26,920 --> 00:26:27,800
I knew it.
601
00:26:28,080 --> 00:26:28,920
You wouldn't fawn on me
602
00:26:28,920 --> 00:26:29,600
for no reason.
603
00:26:30,120 --> 00:26:30,920
What is it? Say it.
604
00:26:32,120 --> 00:26:33,160
Well, I do have a favor to ask you.
605
00:26:38,200 --> 00:26:38,640
Look.
606
00:26:39,360 --> 00:26:40,360
What do you think of this house?
607
00:26:41,280 --> 00:26:42,400
This is the matrimonial home of me and Xiaoxi.
608
00:26:43,040 --> 00:26:43,760
When she asks you,
609
00:26:44,120 --> 00:26:45,400
please put in some good words for me.
610
00:26:45,760 --> 00:26:46,120
What?
611
00:26:46,640 --> 00:26:47,760
It's your matrimonial home.
612
00:26:47,760 --> 00:26:48,360
You're asking me to take a look at it?
613
00:26:48,440 --> 00:26:49,800
Is it us who are going to get married?
614
00:26:49,960 --> 00:26:50,280
What?
615
00:26:50,280 --> 00:26:51,800
But she trusts you.
616
00:26:52,920 --> 00:26:53,600
We're together
617
00:26:53,600 --> 00:26:54,800
because you put us together
618
00:26:55,600 --> 00:26:56,600
with the Tarot.
619
00:26:56,680 --> 00:26:57,240
Yeah. Yeah.
620
00:26:57,400 --> 00:26:59,240
Help me get a wife, too.
621
00:26:59,400 --> 00:27:00,800
I'll catch one for you with a crystal ball, then.
622
00:27:00,800 --> 00:27:01,840
That'd be faster. What do you think?
623
00:27:01,920 --> 00:27:03,200
Are you talking about a demon
624
00:27:03,200 --> 00:27:03,960
or a wife?
625
00:27:04,840 --> 00:27:06,280
Alright. Show me.
626
00:27:13,360 --> 00:27:15,600
The house is on the inside of a curve.
627
00:27:16,040 --> 00:27:17,600
Like it's being cut by a scimitar.
628
00:27:18,080 --> 00:27:19,120
A location like this has a name.
629
00:27:19,240 --> 00:27:20,480
Boomerang bad omen.
630
00:27:20,680 --> 00:27:21,280
What do you mean?
631
00:27:21,560 --> 00:27:22,880
Let me see.
632
00:27:24,240 --> 00:27:25,880
It's the highest level of
633
00:27:25,920 --> 00:27:27,240
bad omen.
634
00:27:27,640 --> 00:27:29,080
Bad idea. Bad idea.
635
00:27:31,560 --> 00:27:33,200
If, if you say so,
636
00:27:33,240 --> 00:27:34,680
I'll be done.
637
00:27:34,680 --> 00:27:36,160
W-What can I do?
638
00:27:36,240 --> 00:27:36,720
Nothing.
639
00:27:36,800 --> 00:27:37,360
It's difficult for me, too.
640
00:27:37,360 --> 00:27:38,240
You know what?
641
00:27:38,240 --> 00:27:38,720
If Xiaoxi hears this,
642
00:27:38,720 --> 00:27:40,120
I won't be able to get married.
643
00:27:41,320 --> 00:27:42,240
But there's still a way.
644
00:27:42,240 --> 00:27:43,160
- There's still a way, right?
- There's still a way.
645
00:27:43,160 --> 00:27:43,920
Yeah, there's still a way.
646
00:27:48,600 --> 00:27:49,560
You have received 200 yuan.
647
00:27:49,560 --> 00:27:49,960
Is that enough?
648
00:27:50,880 --> 00:27:51,560
Let me check again.
649
00:27:52,760 --> 00:27:53,160
I think
650
00:27:54,400 --> 00:27:55,720
I just made a mistake.
651
00:27:55,720 --> 00:27:57,000
The house is located outside the curve.
652
00:27:57,040 --> 00:27:57,640
It has a name, too.
653
00:27:58,160 --> 00:27:59,920
It's called Jade belt around the waist.
654
00:27:59,960 --> 00:28:01,400
It's auspicious.
655
00:28:02,880 --> 00:28:04,920
- See?
- See?
656
00:28:05,720 --> 00:28:07,120
She's a charlatan.
657
00:28:07,280 --> 00:28:08,640
- Yeah.
- And a mortuary makeup artist.
658
00:28:08,720 --> 00:28:09,420
- Yeah.
- Yeah.
659
00:28:09,420 --> 00:28:09,920
So versatile.
660
00:28:09,960 --> 00:28:11,280
You're going to get married.
661
00:28:11,360 --> 00:28:12,800
I should give you a hand.
662
00:28:12,800 --> 00:28:13,960
- I should assist you, right?
- Yeah.
663
00:28:13,960 --> 00:28:14,560
That's right.
664
00:28:15,000 --> 00:28:16,520
Look how sweet Xiaoyu is.
665
00:28:16,680 --> 00:28:17,640
It's as if she's singing.
666
00:28:17,760 --> 00:28:19,440
You can't spend the 200 yuan for nothing.
667
00:28:19,440 --> 00:28:20,160
Right, right, right.
668
00:28:20,880 --> 00:28:21,560
I've got stuff to do.
669
00:28:21,640 --> 00:28:22,440
I won't be on duty.
670
00:28:22,560 --> 00:28:23,120
Hold on.
671
00:28:23,960 --> 00:28:25,360
He's going on a date tonight.
672
00:28:26,200 --> 00:28:27,280
So I'm on duty again?
673
00:28:27,600 --> 00:28:29,160
It's good for you.
674
00:28:29,160 --> 00:28:30,360
I'll leave the crystal ball to you.
675
00:28:30,360 --> 00:28:31,280
You take it and catch a wife.
676
00:28:31,280 --> 00:28:32,080
Just leave.
677
00:28:32,120 --> 00:28:32,560
Okay.
678
00:28:33,720 --> 00:28:34,400
- But I...
- Go.
679
00:28:50,580 --> 00:28:53,420
(Tomb of My Beloved Daughter Cai Miao)
680
00:29:00,840 --> 00:29:01,720
It feels strange
681
00:29:03,280 --> 00:29:04,160
to see her tombstone.
682
00:29:07,160 --> 00:29:08,000
It feels like
683
00:29:08,400 --> 00:29:09,280
what happened between us
684
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
stayed in our previous life.
685
00:29:12,880 --> 00:29:13,720
There's an expression that goes like this.
686
00:29:14,720 --> 00:29:15,720
“As if a generation has passed”.
687
00:29:17,480 --> 00:29:18,440
This is how I feel.
688
00:29:20,720 --> 00:29:21,400
You know what?
689
00:29:21,920 --> 00:29:23,600
The greatest regret in my life
690
00:29:23,800 --> 00:29:24,480
is that I can't
691
00:29:24,480 --> 00:29:25,920
be friends with these beautiful people.
692
00:29:26,920 --> 00:29:27,960
These donors
693
00:29:28,040 --> 00:29:29,760
just came but they're leaving already.
694
00:29:30,160 --> 00:29:31,800
In Premier Zhou's love letters to his wife,
695
00:29:31,800 --> 00:29:33,000
he wrote something that really touches me.
696
00:29:33,760 --> 00:29:34,440
He said,
697
00:29:34,840 --> 00:29:35,720
“All my life,
698
00:29:35,760 --> 00:29:37,440
I've been a materialist.
699
00:29:37,680 --> 00:29:38,360
You're the only one
700
00:29:38,920 --> 00:29:40,040
who makes me wish for an afterlife”.
701
00:29:41,640 --> 00:29:42,880
If there was an afterlife,
702
00:29:43,040 --> 00:29:44,320
I'd like to know you,
703
00:29:44,560 --> 00:29:45,360
to be friends with you.
704
00:29:46,880 --> 00:29:49,280
Miaomiao really liked to make friends.
705
00:29:49,560 --> 00:29:50,640
She really liked it lively.
706
00:29:52,320 --> 00:29:53,040
What was that sound?
707
00:29:54,680 --> 00:29:55,240
Nothing.
708
00:29:55,760 --> 00:29:56,560
It's daytime.
709
00:29:58,640 --> 00:30:00,000
Jin Xiaoyu, what's your problem?
710
00:30:02,440 --> 00:30:03,480
Do you think it's appropriate
711
00:30:03,480 --> 00:30:04,440
to be so close to him
712
00:30:04,440 --> 00:30:05,080
in front of his girlfriend?
713
00:30:05,080 --> 00:30:06,240
You're unbelievable.
714
00:30:06,920 --> 00:30:07,760
Why are you here?
715
00:30:08,480 --> 00:30:09,640
I work in the mortuary next door.
716
00:30:10,720 --> 00:30:11,760
I was full and wanted to take a walk.
717
00:30:11,960 --> 00:30:13,440
Where did you get the apple?
718
00:30:14,000 --> 00:30:15,880
It isn't a tribute, is it?
719
00:30:15,920 --> 00:30:17,040
The canteen gave it to me.
720
00:30:17,040 --> 00:30:17,960
What do you take me for?
721
00:30:18,000 --> 00:30:18,440
Shoo!
722
00:30:20,000 --> 00:30:21,080
Your girlfriend is so pretty.
723
00:30:23,400 --> 00:30:24,560
She looks kind of familiar.
724
00:30:26,160 --> 00:30:26,880
I remember now.
725
00:30:26,920 --> 00:30:27,960
I have done funeral makeup on her.
726
00:30:29,240 --> 00:30:29,760
It's been a while.
727
00:30:30,320 --> 00:30:31,600
You're the one who did the makeup?
728
00:30:32,480 --> 00:30:33,120
Thank you so much.
729
00:30:33,760 --> 00:30:34,600
After the car accident,
730
00:30:35,400 --> 00:30:36,600
it was hard to recognize her.
731
00:30:37,040 --> 00:30:38,120
I didn't expect that she was
732
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
so spruced up for the funeral.
733
00:30:40,080 --> 00:30:40,960
I was thinking
734
00:30:41,160 --> 00:30:41,600
I had to
735
00:30:41,600 --> 00:30:42,880
thank the mortuary makeup artist properly.
736
00:30:43,360 --> 00:30:43,840
It's fine.
737
00:30:44,760 --> 00:30:45,480
Every life
738
00:30:45,680 --> 00:30:47,280
deserves to end at its best.
739
00:30:47,920 --> 00:30:49,040
Not to mention she's such a lovely girl.
740
00:30:50,560 --> 00:30:52,360
At the thought of her still-beating heart,
741
00:30:54,240 --> 00:30:55,240
I'm not that sad anymore.
742
00:30:59,140 --> 00:31:01,260
(Tan Yueran)
743
00:31:01,260 --> 00:31:06,700
(Cardiology)
744
00:31:06,720 --> 00:31:07,960
I have arranged a
745
00:31:07,960 --> 00:31:09,160
GI series test tomorrow.
746
00:31:10,840 --> 00:31:11,240
Okay.
747
00:31:12,200 --> 00:31:13,040
Don't pull a long face.
748
00:31:13,640 --> 00:31:15,360
I've done my best to postpone it.
749
00:31:16,280 --> 00:31:17,320
Thank you, doctor.
750
00:31:19,600 --> 00:31:20,920
The positive rate of
751
00:31:20,920 --> 00:31:22,440
your HLA is 8%.
752
00:31:23,520 --> 00:31:24,440
It isn't good.
753
00:31:25,840 --> 00:31:27,280
How come it's not good again?
754
00:31:27,800 --> 00:31:28,960
I've been trying to control
755
00:31:28,960 --> 00:31:30,360
my water and sodium salt intake.
756
00:31:30,640 --> 00:31:32,440
I've been eating tasteless food.
757
00:31:32,800 --> 00:31:34,520
Ever since your mother went home,
758
00:31:34,640 --> 00:31:36,080
all of your health indicators
759
00:31:36,080 --> 00:31:37,200
are going bad.
760
00:31:37,880 --> 00:31:39,000
If the results
761
00:31:39,000 --> 00:31:39,880
of your next health check are still bad,
762
00:31:40,320 --> 00:31:41,840
I'll have to call your family.
763
00:31:42,760 --> 00:31:44,520
I just didn't sleep well lately.
764
00:31:44,760 --> 00:31:45,640
I've been having dreams.
765
00:31:46,200 --> 00:31:47,440
About the dreams,
766
00:31:47,680 --> 00:31:49,400
you need to communicate with Director Fan.
767
00:31:49,960 --> 00:31:51,360
Transplant rejection
768
00:31:51,360 --> 00:31:52,720
isn't just physical,
769
00:31:52,880 --> 00:31:54,320
it can also occur mentally.
770
00:31:54,920 --> 00:31:55,360
So
771
00:31:55,560 --> 00:31:57,200
psychological treatment is important as well.
772
00:31:58,160 --> 00:31:58,640
Okay.
773
00:32:02,760 --> 00:32:03,360
Tan Yueran.
774
00:32:04,320 --> 00:32:05,040
Raise your head and look at me.
775
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
Director Fan.
776
00:32:08,440 --> 00:32:09,720
I've told you many times.
777
00:32:10,360 --> 00:32:11,440
We need to communicate.
778
00:32:12,480 --> 00:32:13,520
Not just verbally.
779
00:32:13,920 --> 00:32:14,760
Eye contact
780
00:32:14,840 --> 00:32:15,760
is also a part of it.
781
00:32:16,800 --> 00:32:17,240
Okay.
782
00:32:18,600 --> 00:32:19,560
If looking at me for a long time
783
00:32:19,600 --> 00:32:21,640
makes you nervous,
784
00:32:21,960 --> 00:32:23,120
you can look at me later,
785
00:32:23,600 --> 00:32:24,240
okay?
786
00:32:24,880 --> 00:32:25,480
Okay.
787
00:32:26,640 --> 00:32:27,560
Doctor Zhou told me
788
00:32:27,680 --> 00:32:29,200
you haven't been sleeping well lately.
789
00:32:29,960 --> 00:32:32,040
Do you have anything
you would like to share with me?
790
00:32:34,800 --> 00:32:37,400
I read a piece of news lately.
791
00:32:37,880 --> 00:32:38,880
It says, an
792
00:32:38,880 --> 00:32:39,680
Australian
793
00:32:39,680 --> 00:32:41,200
heart transplant recipient
794
00:32:41,560 --> 00:32:42,440
becomes addicted to hamburgers and French fries
795
00:32:42,440 --> 00:32:44,520
after the surgery
796
00:32:44,800 --> 00:32:46,200
because the original owner of the heart
797
00:32:46,200 --> 00:32:47,960
was an 18-year-old young man
798
00:32:48,200 --> 00:32:50,160
who liked to eat hamburgers and French fries.
799
00:32:50,480 --> 00:32:52,000
Famous psychology professors of
800
00:32:52,040 --> 00:32:53,320
Arizona State University
801
00:32:53,600 --> 00:32:55,800
have studied and researched this
for more than 20 years.
802
00:32:56,440 --> 00:32:57,160
They've found
803
00:32:57,480 --> 00:32:58,760
that at least one out of ten
804
00:32:58,760 --> 00:33:00,880
transplant recipients may have
805
00:33:01,000 --> 00:33:02,360
a major personality change.
806
00:33:02,640 --> 00:33:04,040
Some even inherit
807
00:33:04,240 --> 00:33:06,040
the organ donors' personalities.
808
00:33:06,880 --> 00:33:07,800
It's medically acknowledged that
809
00:33:08,280 --> 00:33:08,760
the brain
810
00:33:09,000 --> 00:33:10,120
isn't the only organ
811
00:33:10,320 --> 00:33:11,480
that has a memory.
812
00:33:12,560 --> 00:33:13,720
So we become
813
00:33:13,720 --> 00:33:15,120
other people?
814
00:33:16,560 --> 00:33:18,600
One organ isn't enough to
completely change a person.
815
00:33:21,320 --> 00:33:22,280
I've been having
816
00:33:22,680 --> 00:33:24,240
dreams about a handsome man.
817
00:33:25,000 --> 00:33:26,960
I think it's related to the heart.
818
00:33:28,080 --> 00:33:29,680
That's because you've become healthier,
819
00:33:30,000 --> 00:33:31,720
and you have a better mentality.
820
00:33:32,680 --> 00:33:33,560
As for the handsome man,
821
00:33:33,880 --> 00:33:34,480
I think
822
00:33:34,880 --> 00:33:36,720
it's because you're at the age of dating.
823
00:33:38,080 --> 00:33:40,440
Love is also the heart's driving force.
824
00:33:44,920 --> 00:33:46,000
Please take your pills on time.
825
00:33:46,280 --> 00:33:47,080
Three times a day.
826
00:33:47,240 --> 00:33:48,000
Two pills every time.
827
00:33:48,200 --> 00:33:48,720
Okay.
828
00:33:54,920 --> 00:33:56,080
I have a surprise for you.
829
00:33:57,000 --> 00:33:59,400
A32, please go to the window to get your medicine.
830
00:34:05,960 --> 00:34:07,080
Hi, I'm getting my medicine.
831
00:34:08,600 --> 00:34:09,240
Please check.
832
00:34:09,520 --> 00:34:10,040
Thank you.
833
00:34:11,140 --> 00:34:13,580
(Friendly Reminder: Please present the receipt
and get your medicine at the designated window)
834
00:34:17,940 --> 00:34:19,660
(The continuity of life needs
your care and dedication)
835
00:34:19,900 --> 00:34:21,880
(Organ donation)
836
00:34:21,880 --> 00:34:22,280
Hello.
837
00:34:22,960 --> 00:34:24,240
You're welcome to learn about our event.
838
00:34:24,560 --> 00:34:25,000
Hello.
839
00:34:25,760 --> 00:34:27,960
Do all donors fill in the forms here?
840
00:34:28,400 --> 00:34:28,840
Yes.
841
00:34:29,080 --> 00:34:30,240
You fill in the forms here,
842
00:34:30,640 --> 00:34:32,560
however, whether the donation will be done or not
843
00:34:32,840 --> 00:34:34,200
is up to your family.
844
00:34:34,560 --> 00:34:36,160
Because their signatures
take the final legal effect.
845
00:34:36,440 --> 00:34:37,400
I see.
846
00:34:37,760 --> 00:34:38,240
Yes.
847
00:34:39,920 --> 00:34:41,160
Can I get hold of you
848
00:34:41,160 --> 00:34:42,160
with this number?
849
00:34:42,160 --> 00:34:42,880
(Jin Xiaoyu)
850
00:34:42,880 --> 00:34:43,840
Jin Xiaoyu?
851
00:34:44,600 --> 00:34:44,920
No.
852
00:34:45,120 --> 00:34:46,360
I'm in charge of this project.
853
00:34:46,560 --> 00:34:47,640
Jin Xiaoyu...
854
00:34:50,000 --> 00:34:50,480
That's her.
855
00:34:51,160 --> 00:34:52,120
She's a volunteer.
856
00:34:52,400 --> 00:34:53,880
If you wish to be a donor or
857
00:34:54,200 --> 00:34:55,720
want to learn any information about it,
858
00:34:56,000 --> 00:34:56,720
you can speak to her.
859
00:35:12,280 --> 00:35:13,240
Xiaoyu.
860
00:35:13,480 --> 00:35:13,920
Master.
861
00:35:14,440 --> 00:35:15,240
I thought you were off work.
862
00:35:15,280 --> 00:35:15,960
What are you doing here?
863
00:35:16,360 --> 00:35:17,360
I came to see
864
00:35:17,960 --> 00:35:19,920
how much longer you need.
865
00:35:20,320 --> 00:35:21,200
I've just finished applying the foundation makeup.
866
00:35:21,320 --> 00:35:22,120
I've still got a lot to do.
867
00:35:23,680 --> 00:35:24,800
The foundation is not bad.
868
00:35:25,080 --> 00:35:25,520
Pretty good.
869
00:35:25,640 --> 00:35:26,040
Right?
870
00:35:26,280 --> 00:35:27,040
Doesn't look greasy.
871
00:35:27,520 --> 00:35:29,520
When you're done here,
kindly teach Wang Quande how to apply foundation.
872
00:35:30,200 --> 00:35:31,800
The other day, I was furious
873
00:35:32,000 --> 00:35:33,280
after seeing the foundation he did.
874
00:35:33,360 --> 00:35:34,200
It even reflected.
875
00:35:34,680 --> 00:35:35,320
It's because
876
00:35:35,680 --> 00:35:37,000
he forgot to apply the loose powder.
877
00:35:45,760 --> 00:35:46,480
He was very young.
878
00:35:47,840 --> 00:35:48,360
Yes.
879
00:35:49,160 --> 00:35:50,960
Death doesn't care about your age.
880
00:35:51,560 --> 00:35:52,520
Young people
881
00:35:52,640 --> 00:35:54,000
need to be more careful.
882
00:35:54,320 --> 00:35:54,720
Look.
883
00:35:55,080 --> 00:35:57,000
He was just in his 20s
when he died after getting electrocuted
884
00:35:57,000 --> 00:35:59,160
at his rented apartment.
885
00:36:03,000 --> 00:36:05,240
But every time I see them,
886
00:36:05,680 --> 00:36:07,040
I'm kind of envious of them.
887
00:36:08,520 --> 00:36:11,440
At least they knew their conditions.
888
00:36:11,880 --> 00:36:15,040
At least they knew how they died.
889
00:36:20,080 --> 00:36:20,560
Xiaoyu,
890
00:36:21,480 --> 00:36:24,320
I wish you have uremia instead.
891
00:36:24,800 --> 00:36:26,480
Even if I need to sacrifice
892
00:36:26,480 --> 00:36:27,720
everything I own,
893
00:36:27,960 --> 00:36:29,840
I would do everything to get you a kidney.
894
00:36:30,680 --> 00:36:33,240
It's better than knowing nothing.
895
00:36:33,480 --> 00:36:34,080
Master,
896
00:36:34,520 --> 00:36:35,960
God is punishing you
897
00:36:35,960 --> 00:36:37,480
for your inappropriate use of
health care resources.
898
00:36:37,760 --> 00:36:39,080
Hence, my unknown disease.
899
00:36:39,600 --> 00:36:40,560
Don't worry about me.
900
00:36:43,360 --> 00:36:44,280
I mean...
901
00:36:44,680 --> 00:36:46,000
Do you have to live elsewhere?
902
00:36:46,320 --> 00:36:47,440
Where will you move?
903
00:36:48,000 --> 00:36:50,160
Can I check the place?
904
00:36:51,000 --> 00:36:51,960
Are you going to heaven?
905
00:36:52,320 --> 00:36:53,120
No, I'm going to hell.
906
00:36:53,280 --> 00:36:54,320
Hell, okay, master?
907
00:36:55,040 --> 00:36:56,440
We've got a new intern, right?
908
00:36:56,440 --> 00:36:56,920
I...
909
00:36:57,720 --> 00:36:59,200
Don't feel comfortable
sleeping in the same room with someone.
910
00:37:01,040 --> 00:37:02,200
You moving to another place
911
00:37:02,200 --> 00:37:03,520
worries me.
912
00:37:03,960 --> 00:37:05,560
I've prepared something for you.
913
00:37:05,800 --> 00:37:07,520
You take them to your new dorm.
914
00:37:07,640 --> 00:37:08,240
Wait, Master.
915
00:37:08,960 --> 00:37:10,120
What have you prepared for me?
916
00:37:11,640 --> 00:37:13,280
They're all in the yard.
917
00:37:15,100 --> 00:37:17,940
(Buwenzhong)
918
00:37:19,400 --> 00:37:20,240
So many dishes.
919
00:37:20,640 --> 00:37:22,000
You'll get mushroom soup later.
920
00:37:22,480 --> 00:37:23,040
Really?
921
00:37:23,440 --> 00:37:24,000
What's this?
922
00:37:24,320 --> 00:37:25,760
Is this black bean curd skin or shredded kelp?
923
00:37:25,880 --> 00:37:27,040
It's a folk prescription
that my master created for me.
924
00:37:27,160 --> 00:37:27,600
Toad skin.
925
00:37:28,560 --> 00:37:29,720
Toad skin?!
926
00:37:33,160 --> 00:37:34,240
How can you put such a disgusting
927
00:37:34,320 --> 00:37:35,480
thing in the kitchen?
928
00:37:35,560 --> 00:37:36,320
You're overreacting.
929
00:37:39,680 --> 00:37:40,800
My finger got bitten by a turtle.
930
00:37:40,880 --> 00:37:42,320
Do you have a band-aid, Young Master?
931
00:37:42,360 --> 00:37:43,800
That's my house-blessing turtle, okay?
932
00:37:43,880 --> 00:37:44,680
You know nothing.
933
00:37:48,320 --> 00:37:49,320
Did you tell Young Master
934
00:37:49,360 --> 00:37:50,280
about the thing in the yard?
935
00:37:50,840 --> 00:37:51,280
Oh, no.
936
00:37:51,600 --> 00:37:52,840
I forgot. I got distracted by him.
937
00:37:54,000 --> 00:37:55,560
You'd better tell Young Master soon.
938
00:37:56,240 --> 00:37:56,720
Okay.
939
00:38:42,360 --> 00:38:43,320
Don't come over.
940
00:38:44,920 --> 00:38:45,800
A goose.
941
00:38:53,560 --> 00:38:54,680
What an experience, huh?
942
00:38:55,160 --> 00:38:56,520
I got attacked by a goose.
943
00:38:58,000 --> 00:39:00,120
I got bitten by a turtle.
944
00:39:00,160 --> 00:39:02,000
Actually I ate one piece
945
00:39:02,440 --> 00:39:03,440
of that toad skin.
946
00:39:08,840 --> 00:39:09,800
Guys, I'm sorry.
947
00:39:10,080 --> 00:39:10,640
Here's the thing.
948
00:39:10,920 --> 00:39:12,440
My master heard that I live in a bungalow,
949
00:39:12,480 --> 00:39:13,760
so he got me a goose.
950
00:39:13,880 --> 00:39:15,120
Your master is full of fun.
951
00:39:15,120 --> 00:39:15,920
Why didn't he go to the Flower and Fruit Mountain
952
00:39:15,920 --> 00:39:16,840
to get you a monkey?
953
00:39:17,360 --> 00:39:18,240
Why didn't he?
954
00:39:18,240 --> 00:39:18,920
Calm down.
955
00:39:18,960 --> 00:39:19,320
Stop.
956
00:39:20,480 --> 00:39:20,920
How about this?
957
00:39:21,200 --> 00:39:23,080
I'll do the chores for today and tomorrow.
958
00:39:23,160 --> 00:39:24,080
I'll do it all, okay?
959
00:39:24,080 --> 00:39:24,680
No need.
960
00:39:24,840 --> 00:39:25,920
Leave Buwenzhong now.
961
00:39:25,920 --> 00:39:26,800
- Deal.
- Deal.
962
00:39:27,880 --> 00:39:28,280
One day.
963
00:39:28,360 --> 00:39:28,760
Just for one day.
964
00:39:29,160 --> 00:39:30,160
We'll chuck her out once she finishes her work.
965
00:39:53,960 --> 00:39:54,840
Sorry.
966
00:40:04,700 --> 00:40:07,540
(Why?)
967
00:40:09,520 --> 00:40:11,440
I do think that she's the Monkey King
from the Fruit and Flower Mountain.
968
00:40:13,000 --> 00:40:14,280
With Jin Xiaoyu around,
969
00:40:14,840 --> 00:40:16,120
life is trouble-free.
970
00:40:16,640 --> 00:40:18,200
What's on her head?
971
00:40:21,240 --> 00:40:23,360
- Jin Xiaoyu, time to cook.
- Jin Xiaoyu, time to cook.
972
00:40:23,680 --> 00:40:24,520
Okay. Right away.
973
00:40:57,680 --> 00:41:03,720
♪For a moment, it's like a long time ago♪
974
00:41:05,880 --> 00:41:11,640
♪The wind blows your clothes,
framing the scene♪
975
00:41:12,600 --> 00:41:19,640
♪I don't recognize your delicate face♪
976
00:41:20,880 --> 00:41:28,440
♪You're still young and my hair is still long♪
977
00:41:30,720 --> 00:41:38,040
♪Who can tell if the dream
is an obsession or a lie?♪
978
00:41:39,080 --> 00:41:44,000
♪If it's still there after so long,
it'll come true♪
979
00:41:47,160 --> 00:41:52,960
♪If we part in this life,
we'll meet again one day♪
980
00:41:53,680 --> 00:42:02,160
♪But I don't know what year it is♪
981
00:42:02,880 --> 00:42:10,240
♪I'm too sensitive by nature♪
982
00:42:10,440 --> 00:42:18,120
♪I hide my anxiety,
so you won't see through it♪
983
00:42:18,920 --> 00:42:22,320
♪If you're hiding it on purpose♪
984
00:42:23,000 --> 00:42:26,240
♪Why should I try?♪
985
00:42:27,080 --> 00:42:34,840
♪It's hard to deal with
a neither-right-nor-wrong answer♪
986
00:42:35,960 --> 00:42:43,240
♪Memories are fading away♪
987
00:42:43,720 --> 00:42:51,200
♪Only a sense of vision leaves in my mind♪
988
00:42:51,960 --> 00:42:55,480
♪I've been walking slowly♪
989
00:42:56,200 --> 00:42:59,480
♪But you're not catching up♪
990
00:43:00,280 --> 00:43:07,480
♪I'm just afraid that the road ahead
is not far enough♪
991
00:43:07,640 --> 00:43:13,120
♪And I'll finish it soon♪
63187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.