Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:03,417
How many times
have y'all been to rehab?
2
00:00:03,417 --> 00:00:05,125
I'm just worried
maybe it doesn't work.
3
00:00:05,125 --> 00:00:06,792
Have you thought about
methadone? It's worth a shot.
4
00:00:06,792 --> 00:00:09,083
The FDA would take action
against OxyContin
5
00:00:09,083 --> 00:00:10,667
if the drug was shown
to be unsafe
6
00:00:10,667 --> 00:00:12,000
when used as prescribed.
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,875
You think we'll be shut down
by the higher‐ups?
8
00:00:13,875 --> 00:00:16,125
We start charging individuals
with felonies,
9
00:00:16,125 --> 00:00:17,833
we need the kill shot.
10
00:00:17,833 --> 00:00:18,917
Have you spoken to Curtis?
11
00:00:18,917 --> 00:00:20,417
Is he still
the review officer?
12
00:00:20,417 --> 00:00:21,875
Two years after
the drug hits the market,
13
00:00:21,875 --> 00:00:23,167
Curtis Wright
ends up at Purdue Pharma.
14
00:00:23,167 --> 00:00:24,250
You're kidding me.
15
00:00:24,250 --> 00:00:25,625
"Time Magazine's"
Man of the Year,
16
00:00:25,625 --> 00:00:27,125
Mayor Rudy Giuliani.
17
00:00:27,125 --> 00:00:30,000
I just started a new firm
and I represent Purdue Pharma.
18
00:00:30,000 --> 00:00:31,208
I'm not obsessed with work,
19
00:00:31,208 --> 00:00:33,042
I'm just trying to prevent
mass deaths
20
00:00:33,042 --> 00:00:34,708
from occurring
across the country.
21
00:00:34,708 --> 00:00:36,583
You got any Oxy?
I'm in real bad shape.
22
00:00:36,583 --> 00:00:37,792
I got some H.
23
00:00:37,792 --> 00:00:40,750
It's way cheaper
and it's way better.
24
00:00:43,750 --> 00:00:50,750
♪ ♪
25
00:00:58,583 --> 00:01:01,250
Do you,
Arthur Sackler, solemnly swear
26
00:01:01,250 --> 00:01:04,875
the testimony you give
for this Finnix Committee
27
00:01:04,875 --> 00:01:06,458
will be the whole truth
28
00:01:06,458 --> 00:01:09,333
and nothing but the truth,
so help you God?
29
00:01:09,333 --> 00:01:10,917
I do.
30
00:01:10,917 --> 00:01:14,625
The Sackler empire
is completely integrated.
31
00:01:14,625 --> 00:01:18,125
It can devise a new drug
in its development enterprise,
32
00:01:18,125 --> 00:01:20,042
have the drug
clinically tested,
33
00:01:20,042 --> 00:01:23,583
then secure favorable reports
on it from various hospitals
34
00:01:23,583 --> 00:01:25,458
where they have connections.
35
00:01:25,458 --> 00:01:30,875
Your company makes false
and grandiose claims
36
00:01:30,875 --> 00:01:32,667
about products you advertise
37
00:01:32,667 --> 00:01:34,792
using quotes from doctors
38
00:01:34,792 --> 00:01:37,708
that are, in actuality,
on your own payroll,
39
00:01:37,708 --> 00:01:40,333
hidden through a series
of shell companies
40
00:01:40,333 --> 00:01:44,333
you or your family members
secretly control.
41
00:01:44,333 --> 00:01:46,250
Senator, my company
42
00:01:46,250 --> 00:01:50,750
is an ethical pharmaceutical
advertising organization
43
00:01:50,750 --> 00:01:53,083
working in prescription drugs
44
00:01:53,083 --> 00:01:56,208
and materials produced
primarily for physicians.
45
00:01:56,208 --> 00:01:58,542
We continue to operate
on the basis
46
00:01:58,542 --> 00:02:02,333
that good, ethical
pharmaceutical advertising
47
00:02:02,333 --> 00:02:04,042
plays a positive role
48
00:02:04,042 --> 00:02:07,500
in advancing the health
of the community.
49
00:02:07,500 --> 00:02:11,333
♪ ♪
50
00:02:11,333 --> 00:02:15,125
I have a very, very high regard
for Purdue Pharma
51
00:02:15,125 --> 00:02:17,208
and its employees
from my district
52
00:02:17,208 --> 00:02:20,417
who work very, very hard
to produce quality products.
53
00:02:20,417 --> 00:02:22,875
Now, the drug OxyContin
has become vital
54
00:02:22,875 --> 00:02:26,375
to people suffering with
chronic and debilitating pain.
55
00:02:26,375 --> 00:02:29,292
Now, let me ask Dr. Van Zee,
and I quote here,
56
00:02:29,292 --> 00:02:33,125
"Conventional wisdom says that
if a drug is widely available,
57
00:02:33,125 --> 00:02:35,708
it will become widely abused."
58
00:02:35,708 --> 00:02:38,000
Is there any more to this
than that?
59
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
Senator Dodd,
that is an old medical adage.
60
00:02:42,000 --> 00:02:44,958
One of
those Appalachian things?
61
00:02:44,958 --> 00:02:49,833
Uh, no,
it's a national adage.
62
00:02:49,833 --> 00:02:53,000
I would say by extension,
if you have an abuseable drug
63
00:02:53,000 --> 00:02:57,792
that is widely available,
it will be widely abused.
64
00:02:57,792 --> 00:03:00,208
In the 25 years
I have practiced medicine
65
00:03:00,208 --> 00:03:02,292
in my small Appalachian town,
66
00:03:02,292 --> 00:03:04,708
there has never been anything
to compare
67
00:03:04,708 --> 00:03:08,542
to the epidemic of drug abuse
and addiction like OxyContin.
68
00:03:08,542 --> 00:03:14,542
♪ ♪
69
00:03:22,000 --> 00:03:23,583
If you see this girl,
70
00:03:23,583 --> 00:03:25,542
just give a call
at that number below.
71
00:03:25,542 --> 00:03:27,042
There's a reward.
72
00:03:27,042 --> 00:03:28,333
Excuse me.
73
00:03:28,333 --> 00:03:30,958
I'm trying to find my daughter,
Betsy Mallum.
74
00:03:30,958 --> 00:03:31,958
Have you seen her?
75
00:03:31,958 --> 00:03:33,750
♪ ♪
76
00:03:33,750 --> 00:03:38,458
Please, tell her we're not mad,
we're just real worried.
77
00:03:43,583 --> 00:03:45,458
I know where she is.
78
00:03:45,458 --> 00:03:47,000
♪ ♪
79
00:03:52,708 --> 00:03:57,625
♪ ♪
80
00:03:59,917 --> 00:04:02,250
♪ ♪
81
00:04:02,250 --> 00:04:04,750
Betsy.
82
00:04:04,750 --> 00:04:06,375
Betsy.
83
00:04:06,375 --> 00:04:10,333
Betsy, Betsy.
It's Mama.
84
00:04:10,333 --> 00:04:12,208
Hon.
Mom.
85
00:04:12,208 --> 00:04:17,167
I'm here, I'm here.
Betsy?
86
00:04:17,167 --> 00:04:19,250
I want to go home.
Okay.
87
00:04:22,000 --> 00:04:23,875
I never hated myself more
88
00:04:23,875 --> 00:04:26,792
than when I agreed
to get arrest reports.
89
00:04:26,792 --> 00:04:29,083
Some of my former patients.
90
00:04:29,083 --> 00:04:32,875
Some of them I had delivered
as babies.
91
00:04:32,875 --> 00:04:34,458
The shame
and the guilt I felt‐‐
92
00:04:34,458 --> 00:04:35,542
Okay, you know what,
93
00:04:35,542 --> 00:04:38,250
I'm gonna stop you
right there, Sam.
94
00:04:38,250 --> 00:04:40,667
Sam, can you tell me
how many babies you delivered
95
00:04:40,667 --> 00:04:41,708
over the years?
96
00:04:41,708 --> 00:04:44,250
214.
97
00:04:44,250 --> 00:04:46,750
214, wow.
Yep, 214.
98
00:04:46,750 --> 00:04:48,833
In those days, you know,
you had to do it all.
99
00:04:48,833 --> 00:04:50,333
Well,
that must've been wonderful.
100
00:04:50,333 --> 00:04:51,958
Yeah.
Right?
101
00:04:51,958 --> 00:04:55,542
Helping all those parents?
All the pain and anxiety?
102
00:04:55,542 --> 00:04:56,583
Yeah.
103
00:04:56,583 --> 00:04:58,542
Delivering their children.
104
00:04:58,542 --> 00:05:02,708
And unlike most city doctors,
105
00:05:02,708 --> 00:05:04,833
you get to watch them grow up.
106
00:05:04,833 --> 00:05:06,833
Yep.
Yep.
107
00:05:06,833 --> 00:05:08,750
Uh‐huh.
108
00:05:08,750 --> 00:05:11,292
You've made some mistakes.
109
00:05:11,292 --> 00:05:14,208
But you've done
some wonderful things, too.
110
00:05:16,958 --> 00:05:19,167
Next session,
I want you to journal about,
111
00:05:19,167 --> 00:05:23,792
uh, what it feels like
to deliver a baby.
112
00:05:23,792 --> 00:05:25,333
Yeah?
113
00:05:25,333 --> 00:05:29,000
And I want you to focus on the
positive things that you did.
114
00:05:29,000 --> 00:05:32,042
We already know
about all your regrets.
115
00:05:32,042 --> 00:05:34,375
I want to hear
about these births.
116
00:05:39,292 --> 00:05:40,292
Samuel?
117
00:05:40,292 --> 00:05:41,542
Yeah.
118
00:05:50,708 --> 00:05:52,583
♪ ♪
119
00:05:52,583 --> 00:05:55,042
The Sackler Center
for Arts Education
120
00:05:55,042 --> 00:05:57,000
is one of the most
satisfying things
121
00:05:57,000 --> 00:05:58,500
that our family
has been part of.
122
00:05:58,500 --> 00:05:59,875
I want to thank my brother,
Raymond,
123
00:05:59,875 --> 00:06:02,958
for being here tonight
to celebrate the great work
124
00:06:02,958 --> 00:06:05,375
and the next generation
of artists.
125
00:06:06,750 --> 00:06:10,708
What's the status
with the children's OxyContin?
126
00:06:10,708 --> 00:06:14,208
Still in development,
but coming along nicely.
127
00:06:14,208 --> 00:06:15,500
Hey, cuz.
128
00:06:15,500 --> 00:06:17,583
Hey, congratulations
on another great year.
129
00:06:17,583 --> 00:06:20,042
Sales keep going up.
130
00:06:20,042 --> 00:06:22,167
Yes, David, it's going well.
131
00:06:22,167 --> 00:06:25,792
So a few of us were thinking
of buying a ski resort company.
132
00:06:25,792 --> 00:06:28,000
They've got amazing slopes
all over the country.
133
00:06:28,000 --> 00:06:29,250
And I know how much
you love to ski, so‐‐
134
00:06:29,250 --> 00:06:30,792
Excuse me.
135
00:06:30,792 --> 00:06:34,667
I‐‐I‐‐I have to take this, but
yes, yes, I'm very interested.
136
00:06:37,792 --> 00:06:41,208
Curtis?
Tell me.
137
00:06:41,208 --> 00:06:44,000
It's bad, Dr. Richards.
138
00:06:44,000 --> 00:06:46,333
My intel is from
inside the FDA
139
00:06:46,333 --> 00:06:47,542
and they plan on reviewing
140
00:06:47,542 --> 00:06:49,792
the wording
of the OxyContin label.
141
00:06:49,792 --> 00:06:51,792
And it's very likely
they're gonna change it.
142
00:06:51,792 --> 00:06:53,708
Fuck.
Oh, my God.
143
00:06:53,708 --> 00:06:55,792
But why would the FDA
144
00:06:55,792 --> 00:06:58,667
change our warning label
out of the blue?
145
00:06:58,667 --> 00:07:00,708
Oh, please.
That's enough.
146
00:07:00,708 --> 00:07:02,333
Your son is the only one
147
00:07:02,333 --> 00:07:06,333
unaware that his drug
is a national punching bag.
148
00:07:06,333 --> 00:07:09,583
God damn it, Curtis,
we brought you in from the FDA
149
00:07:09,583 --> 00:07:12,667
to make sure things like this
didn't happen.
150
00:07:12,667 --> 00:07:14,667
That's right.
Look, look, Rich.
151
00:07:14,667 --> 00:07:16,250
Dr. Richard.
152
00:07:16,250 --> 00:07:18,417
The press war
that woman at the DEA started
153
00:07:18,417 --> 00:07:19,792
has had some effect.
154
00:07:19,792 --> 00:07:22,125
There's just too much
bad publicity about the drug
155
00:07:22,125 --> 00:07:24,458
and the FDA
needs to take action.
156
00:07:24,458 --> 00:07:26,958
Curtis, are there
any concessions we can offer
157
00:07:26,958 --> 00:07:28,917
that will prevent them
from changing the label?
158
00:07:28,917 --> 00:07:30,167
Here's an idea.
159
00:07:30,167 --> 00:07:32,083
What if we tell them
we'll pull the 160?
160
00:07:32,083 --> 00:07:34,708
We have invested‐‐
We can try.
161
00:07:34,708 --> 00:07:37,625
But I think our best bet
is to see if we can work out
162
00:07:37,625 --> 00:07:39,375
new language with them.
163
00:07:39,375 --> 00:07:41,042
L‐like the first time.
164
00:07:41,042 --> 00:07:42,583
The wording may
not be as beneficial,
165
00:07:42,583 --> 00:07:44,917
but hopefully
will minimize the damage.
166
00:07:44,917 --> 00:07:47,833
If we have to give up
"addiction is rare,"
167
00:07:47,833 --> 00:07:49,083
sales will plummet.
168
00:07:49,083 --> 00:07:51,792
Let's send a delegation
to meet with the FDA.
169
00:07:51,792 --> 00:07:54,583
I'm sure there are ways
we can aid them
170
00:07:54,583 --> 00:07:57,083
in rewriting this new label.
171
00:08:03,292 --> 00:08:05,708
The good news is
the misbranding case
172
00:08:05,708 --> 00:08:07,000
is open and shut.
173
00:08:07,000 --> 00:08:09,125
Everything we've compiled shows
174
00:08:09,125 --> 00:08:12,000
that Purdue systemically
oversold the benefits
175
00:08:12,000 --> 00:08:13,917
and trivialized
the risks of OxyContin.
176
00:08:13,917 --> 00:08:15,875
But it doesn't put us
over the finish line
177
00:08:15,875 --> 00:08:19,083
'cause we still haven't
charged individuals at the top,
178
00:08:19,083 --> 00:08:21,042
and putting executives
into jail
179
00:08:21,042 --> 00:08:23,583
is truly the most effective way
180
00:08:23,583 --> 00:08:25,958
of deterring companies
from this type of behavior.
181
00:08:25,958 --> 00:08:28,708
You can fine a company,
but you can't put it in jail.
182
00:08:28,708 --> 00:08:31,167
Because a company
feels no pain.
183
00:08:31,167 --> 00:08:33,500
I want Purdue
to feel some pain,
184
00:08:33,500 --> 00:08:35,417
so let's make a final push.
185
00:08:35,417 --> 00:08:36,625
Let's shake every tree.
186
00:08:36,625 --> 00:08:39,500
Financial records, call notes,
187
00:08:39,500 --> 00:08:41,625
applications,
marketing materials.
188
00:08:41,625 --> 00:08:43,708
See if we can find
some hard evidence
189
00:08:43,708 --> 00:08:45,542
against top executives.
190
00:08:45,542 --> 00:08:47,583
Let's go out there and do it.
All right.
191
00:08:50,667 --> 00:08:52,708
Morning, Ms. Moles.
192
00:08:52,708 --> 00:08:55,792
It's Randy Ramseyer, U.S.
Attorney's Office Abingdon.
193
00:08:55,792 --> 00:08:57,417
We talked about four years ago.
194
00:08:57,417 --> 00:08:59,417
Sorry, I'm late for work.
195
00:08:59,417 --> 00:09:02,083
Oh, should we talk
at the FDA instead?
196
00:09:02,083 --> 00:09:04,625
I had a couple questions
about Curtis Wright,
197
00:09:04,625 --> 00:09:08,708
specifically the OxyContin
label that he approved.
198
00:09:08,708 --> 00:09:09,958
You know, actually,
199
00:09:09,958 --> 00:09:12,167
we got a bunch
of unanswered questions
200
00:09:12,167 --> 00:09:14,125
and we're not afraid
to open up our investigation
201
00:09:14,125 --> 00:09:15,833
to individuals
beyond Curtis Wright.
202
00:09:15,833 --> 00:09:16,958
You're referring to me?
203
00:09:16,958 --> 00:09:18,583
I'm referring to anybody
at the FDA
204
00:09:18,583 --> 00:09:21,167
who played a part in that
approval process, ma'am.
205
00:09:21,167 --> 00:09:24,417
We got Purdue sales reps
using that warning label
206
00:09:24,417 --> 00:09:27,750
to sell OxyContin
as basically nonaddictive.
207
00:09:27,750 --> 00:09:30,333
And the guy that approved it
went from working at the FDA
208
00:09:30,333 --> 00:09:34,458
to working for Purdue Pharma
for $379,000 a year.
209
00:09:34,458 --> 00:09:36,625
I mean, it looks to me like
210
00:09:36,625 --> 00:09:38,625
he sold out the health
of the nation.
211
00:09:38,625 --> 00:09:39,958
And I just need to know
212
00:09:39,958 --> 00:09:42,083
if he was promised a job
for that approval.
213
00:09:42,083 --> 00:09:45,000
I have no idea.
I wasn't part of that process.
214
00:09:45,000 --> 00:09:46,375
Now, I have to go to work.
215
00:09:50,167 --> 00:09:51,833
A few years ago,
I had cancer.
216
00:09:51,833 --> 00:09:54,042
And I'm fine now,
but at the time,
217
00:09:54,042 --> 00:09:55,458
when I was in the hospital,
218
00:09:55,458 --> 00:09:58,458
well, I very easily could've
become addicted to Oxy.
219
00:09:58,458 --> 00:10:00,500
And it wouldn't have been
the disease that killed me,
220
00:10:00,500 --> 00:10:02,250
it would've been my medication.
221
00:10:04,500 --> 00:10:05,625
I got lucky.
222
00:10:05,625 --> 00:10:06,625
I just want you to think
of all the kids
223
00:10:06,625 --> 00:10:08,292
that are not getting lucky.
224
00:10:11,417 --> 00:10:13,542
My, uh,
neighbor's kid got hooked.
225
00:10:15,500 --> 00:10:18,375
Please just tell me what you
know about that warning label.
226
00:10:18,375 --> 00:10:20,958
We both know there's
something rotten going on here.
227
00:10:23,625 --> 00:10:26,958
I heard that
228
00:10:26,958 --> 00:10:29,917
about a year
before the drug was approved,
229
00:10:29,917 --> 00:10:33,208
Purdue rented out a hotel suite
in Rockville
230
00:10:33,208 --> 00:10:34,500
down the road from the FDA,
231
00:10:34,500 --> 00:10:37,667
where they meet
with Curtis Wright in private.
232
00:10:37,667 --> 00:10:40,500
Supposedly, Curtis
and the Purdue executives
233
00:10:40,500 --> 00:10:42,958
spent three days together,
234
00:10:42,958 --> 00:10:45,917
working out the wording
of the medical review,
235
00:10:45,917 --> 00:10:48,542
co‐writing the summary
of safety and efficacy.
236
00:10:48,542 --> 00:10:50,125
An FDA employee
237
00:10:50,125 --> 00:10:54,292
literally helped Purdue
write their own review.
238
00:10:54,292 --> 00:10:57,958
Did Curtis Wright pen
the OxyContin warning label
239
00:10:57,958 --> 00:11:00,250
for Purdue?
Did‐‐
240
00:11:00,250 --> 00:11:02,042
did he actually write it?
241
00:11:02,042 --> 00:11:06,167
There is more than one person
that believes that he did.
242
00:11:06,167 --> 00:11:08,917
Do you know who from Purdue
was in that hotel room
243
00:11:08,917 --> 00:11:11,042
with Curtis Wright?
Was it‐‐
244
00:11:11,042 --> 00:11:12,625
was it senior‐level executives?
245
00:11:12,625 --> 00:11:14,750
I'm sorry,
I honestly don't know.
246
00:11:14,750 --> 00:11:18,333
Because if I did,
I would tell you.
247
00:11:18,333 --> 00:11:21,083
Got to go to work.
248
00:11:21,083 --> 00:11:23,333
Have you told any of this
to anybody else before?
249
00:11:23,333 --> 00:11:25,125
No.
250
00:11:25,125 --> 00:11:26,250
Why not?
251
00:11:26,250 --> 00:11:28,042
'Cause it wouldn't matter
if I did.
252
00:11:31,042 --> 00:11:38,042
♪ ♪
253
00:11:42,375 --> 00:11:45,958
There's these flyers
all over town.
254
00:11:45,958 --> 00:11:48,875
A big meeting tomorrow night.
255
00:11:48,875 --> 00:11:52,000
About OxyContin, hmm?
I think we should go.
256
00:11:53,417 --> 00:11:56,250
I don't want people
to see me there.
257
00:11:56,250 --> 00:11:57,708
Then they'll know, Mom.
No.
258
00:11:57,708 --> 00:11:59,667
I don't care what they know.
259
00:11:59,667 --> 00:12:01,958
There might be
some helpful information.
260
00:12:01,958 --> 00:12:05,292
We got to find a way
to get you better, honey.
261
00:12:05,292 --> 00:12:08,625
The real you is still in there.
I just know it.
262
00:12:13,208 --> 00:12:14,792
I don't know
where she's gone.
263
00:12:14,792 --> 00:12:18,292
Well, we got to
find her again, then.
264
00:12:18,292 --> 00:12:19,875
Well?
265
00:12:23,917 --> 00:12:25,917
Okay, Mama.
Okay.
266
00:12:37,083 --> 00:12:38,625
What you got there?
267
00:12:41,375 --> 00:12:44,625
It's for a meeting
about all these drugs.
268
00:12:44,625 --> 00:12:46,167
I know what you're gonna say,
269
00:12:46,167 --> 00:12:48,792
but I don't care
if people know our business.
270
00:12:48,792 --> 00:12:52,250
There's nothing that you
can say to keep me from going.
271
00:12:52,250 --> 00:12:56,583
I‐‐I don't want to stop you
from doing anything, Diane.
272
00:12:56,583 --> 00:12:59,542
You do whatever you need to do.
273
00:12:59,542 --> 00:13:03,542
♪ ♪
274
00:13:03,542 --> 00:13:06,958
My name
is Sister Beth Davies.
275
00:13:06,958 --> 00:13:09,792
I want to thank you all
for coming down here.
276
00:13:09,792 --> 00:13:13,083
It's not easy,
as so many of you
277
00:13:13,083 --> 00:13:15,875
are carrying the heavy burden
of a loved one
278
00:13:15,875 --> 00:13:20,292
suffering from this
chronic disease of addiction.
279
00:13:20,292 --> 00:13:22,625
With that said,
I want to introduce you
280
00:13:22,625 --> 00:13:26,792
to the most dedicated
recovery doctor in Appalachia,
281
00:13:26,792 --> 00:13:29,333
Dr. Art Van Zee.
282
00:13:29,333 --> 00:13:33,292
♪ ♪
283
00:13:33,292 --> 00:13:35,875
Thank you, Sister Beth.
284
00:13:35,875 --> 00:13:39,375
I know it wasn't easy
for you all to come tonight,
285
00:13:39,375 --> 00:13:42,125
as this addiction
has shame attached to it,
286
00:13:42,125 --> 00:13:46,042
but I hope you all see by this
turnout that you're not alone.
287
00:13:46,042 --> 00:13:49,417
This drug doesn't care
if you're rich or poor,
288
00:13:49,417 --> 00:13:52,417
man or woman,
white, Black, or brown.
289
00:13:52,417 --> 00:13:56,208
Once you've taken too much,
it changes your brain chemistry
290
00:13:56,208 --> 00:13:58,333
so you're in so much pain
without it,
291
00:13:58,333 --> 00:14:01,208
you think you're going to die.
292
00:14:01,208 --> 00:14:03,958
I brought you here tonight
to sign a petition
293
00:14:03,958 --> 00:14:07,208
to ask the FDA to
pull OxyContin from the market
294
00:14:07,208 --> 00:14:11,625
till it can be reformulated
to be resistant to abuse.
295
00:14:11,625 --> 00:14:13,500
It's been done before.
296
00:14:13,500 --> 00:14:16,500
So, after the meeting,
we have tables set up over here
297
00:14:16,500 --> 00:14:18,583
for you
all to sign the petition
298
00:14:18,583 --> 00:14:22,167
so we can try to bring an end
to this nightmare.
299
00:14:24,833 --> 00:14:31,833
♪ ♪
300
00:14:53,667 --> 00:14:54,917
I couldn't believe
these results
301
00:14:54,917 --> 00:14:56,000
when I first saw them either,
sir.
302
00:14:56,000 --> 00:14:57,958
I mean‐‐and this is rock solid.
303
00:14:57,958 --> 00:15:01,333
See, the autopsy report proves
overdoses can occur in people
304
00:15:01,333 --> 00:15:03,667
who are taking the drug
exactly as prescribed.
305
00:15:03,667 --> 00:15:05,917
It's not just drug abusers
who are dying.
306
00:15:05,917 --> 00:15:09,000
It's everyday
pain patients, too.
307
00:15:09,000 --> 00:15:10,458
You can't just send out
a press release
308
00:15:10,458 --> 00:15:12,333
without discussing this
with the FDA first.
309
00:15:12,333 --> 00:15:15,083
Okay, but, sir, the press war
I orchestrated last year
310
00:15:15,083 --> 00:15:17,042
is what got the FDA
to take action
311
00:15:17,042 --> 00:15:18,292
against Purdue's warning label.
312
00:15:18,292 --> 00:15:21,125
But if you act without
discussing this with us‐‐
313
00:15:21,125 --> 00:15:22,583
Sir,
with all due respect,
314
00:15:22,583 --> 00:15:25,625
the public needs to have access
to this data ASAP
315
00:15:25,625 --> 00:15:27,250
for their own personal safety.
316
00:15:27,250 --> 00:15:29,750
When do you plan on sharing
your report with the FDA?
317
00:15:29,750 --> 00:15:31,583
I've already set up a meeting
next week
318
00:15:31,583 --> 00:15:33,333
and I've requested Purdue
to be there.
319
00:15:33,333 --> 00:15:36,375
Are you giving Purdue the
report ahead of the meeting?
320
00:15:36,375 --> 00:15:37,833
No.
321
00:15:37,833 --> 00:15:39,792
So you're jamming them
into a fast rebuttal
322
00:15:39,792 --> 00:15:42,583
without being able
to review the report first?
323
00:15:42,583 --> 00:15:43,958
Maybe.
324
00:15:43,958 --> 00:15:45,208
You know you're just going
to piss everyone off.
325
00:15:45,208 --> 00:15:47,958
My goal is to stop
a dangerous drug
326
00:15:47,958 --> 00:15:51,208
from being diverted and abused.
327
00:15:51,208 --> 00:15:53,417
I'm not looking
to make friends.
328
00:16:08,208 --> 00:16:09,333
Excuse me.
329
00:16:11,042 --> 00:16:13,500
Uh, if you don't mind.
330
00:16:13,500 --> 00:16:15,875
If you soak that
in some Epsom salts
331
00:16:15,875 --> 00:16:20,167
and cut the nails
straight across,
332
00:16:20,167 --> 00:16:21,583
that should help that.
333
00:16:23,417 --> 00:16:25,042
Thank you, sir.
I'll‐‐I'll do that.
334
00:16:25,042 --> 00:16:26,917
Sure.
Give it a try.
335
00:16:30,208 --> 00:16:32,125
When you're holding a newborn
336
00:16:32,125 --> 00:16:36,625
and it lets out
the first cry of its life,
337
00:16:36,625 --> 00:16:39,458
your heart can't help
but jump a little.
338
00:16:39,458 --> 00:16:42,458
That's a language
that's as old as those hills.
339
00:16:42,458 --> 00:16:46,500
♪ ♪
340
00:16:46,500 --> 00:16:47,792
Bravo.
341
00:16:49,708 --> 00:16:51,458
You know, I'd like
to have you journal next
342
00:16:51,458 --> 00:16:56,083
about, uh, three other people
that you have helped.
343
00:16:58,000 --> 00:17:01,708
Your three proudest moments
as a doctor.
344
00:17:01,708 --> 00:17:03,167
All right.
345
00:17:05,417 --> 00:17:08,125
You know, it sounds crazy,
maybe,
346
00:17:08,125 --> 00:17:11,875
but, uh...
347
00:17:11,875 --> 00:17:15,208
I think a lot about
348
00:17:15,208 --> 00:17:16,708
being a doctor again.
349
00:17:16,708 --> 00:17:18,542
You've never not been
a doctor, Sam,
350
00:17:18,542 --> 00:17:22,292
it's who you will always be.
351
00:17:22,292 --> 00:17:27,500
It's just you need to take
the time to heal yourself.
352
00:17:27,500 --> 00:17:31,042
Right?
It's what I had to do.
353
00:17:31,042 --> 00:17:35,625
I nearly killed a woman and
her young son drunk driving.
354
00:17:35,625 --> 00:17:38,917
Sam, those people walked away
from the wreck that I caused,
355
00:17:38,917 --> 00:17:41,917
but I couldn't walk away
for a long time.
356
00:17:41,917 --> 00:17:45,917
It took me a long time
to forgive myself.
357
00:17:47,500 --> 00:17:50,083
Yeah. I feel like what I did
isn't even forgivable.
358
00:17:50,083 --> 00:17:54,750
I don't‐‐
No. Look.
359
00:17:54,750 --> 00:17:59,167
A way to make amends...
360
00:17:59,167 --> 00:18:02,542
for the pain that we have
caused others is to give back.
361
00:18:05,375 --> 00:18:06,667
And when you're ready,
362
00:18:06,667 --> 00:18:10,500
the greatest thing you can do
is heal others.
363
00:18:11,917 --> 00:18:14,208
So, yes,
364
00:18:14,208 --> 00:18:18,125
begin the process of getting
your medical license back.
365
00:18:20,750 --> 00:18:22,542
Paperwork looks good.
366
00:18:22,542 --> 00:18:24,375
Soon as you've completed
the term of your probation,
367
00:18:24,375 --> 00:18:25,667
we'll get the ball rolling.
368
00:18:25,667 --> 00:18:27,208
Good, good.
369
00:18:27,208 --> 00:18:29,167
It's going to take at least
a year, but it'll be worth it.
370
00:18:31,042 --> 00:18:33,625
There is only one issue I see.
371
00:18:33,625 --> 00:18:36,125
They won't reinstate
your medical license
372
00:18:36,125 --> 00:18:38,167
if you're on methadone.
373
00:18:38,167 --> 00:18:41,000
There's no medical board
in America that would allow it.
374
00:18:41,000 --> 00:18:43,333
Any chance that you'd be done
in a year?
375
00:18:43,333 --> 00:18:47,000
I don't know, to be honest.
Maybe, maybe not.
376
00:18:47,000 --> 00:18:48,875
Well, then you shouldn't
turn in this application
377
00:18:48,875 --> 00:18:50,792
till you're off it.
378
00:18:50,792 --> 00:18:52,667
It's the only thing
keeping me clean.
379
00:18:52,667 --> 00:18:53,792
Well, technically,
you're not.
380
00:18:53,792 --> 00:18:55,000
It's a narcotic.
381
00:18:55,000 --> 00:18:56,792
It's protective.
382
00:18:56,792 --> 00:18:59,208
It protects the way
insulin protects diabetics.
383
00:18:59,208 --> 00:19:01,708
It's banned by physician
plans across the board.
384
00:19:01,708 --> 00:19:04,708
These maintenance medications,
they affect cognition.
385
00:19:04,708 --> 00:19:06,167
That's bullshit.
386
00:19:06,167 --> 00:19:08,667
My thinking hasn't been
this clear in years.
387
00:19:08,667 --> 00:19:10,833
Sir, you can appeal
the decision,
388
00:19:10,833 --> 00:19:13,292
but we've never had
an appeal like this go through.
389
00:19:13,292 --> 00:19:14,917
Good day.
390
00:19:17,917 --> 00:19:20,542
♪ ♪
391
00:19:20,542 --> 00:19:23,542
Dr. Cutler, if your patients
report breakthrough pain,
392
00:19:23,542 --> 00:19:24,875
all you have to do
is double their dose
393
00:19:24,875 --> 00:19:26,333
to get them
a full night's sleep.
394
00:19:26,333 --> 00:19:28,417
♪ ♪
395
00:19:28,417 --> 00:19:30,250
Isn't, um, breakthrough pain
396
00:19:30,250 --> 00:19:32,917
just a way for you
to sell more Oxy?
397
00:19:32,917 --> 00:19:34,583
Um, not necessarily.
398
00:19:34,583 --> 00:19:36,250
Um, if you look
in the pamphlet‐‐
399
00:19:36,250 --> 00:19:38,167
I heard more milligrams
you write,
400
00:19:38,167 --> 00:19:39,708
bigger your bonus check.
401
00:19:39,708 --> 00:19:42,292
So isn't all this just bullshit
so you can make more money?
402
00:19:42,292 --> 00:19:43,708
I haven't heard of half
the terms in this paper.
403
00:19:43,708 --> 00:19:45,667
Okay, tell you what,
let's take a quick break,
404
00:19:45,667 --> 00:19:48,917
uh, grab some coffee,
be back in ten.
405
00:19:49,917 --> 00:19:52,542
♪ ♪
406
00:19:52,542 --> 00:19:53,875
Come on, Miles.
407
00:19:53,875 --> 00:19:56,375
♪ ♪
408
00:19:56,375 --> 00:19:59,750
You've seemed unhappy
for a while now.
409
00:19:59,750 --> 00:20:03,542
Yeah, I've been going through
a tough time, you know?
410
00:20:03,542 --> 00:20:05,000
Some‐‐some personal stuff.
411
00:20:05,000 --> 00:20:07,500
Is it girl trouble?
Yeah, yeah.
412
00:20:07,500 --> 00:20:11,375
I'm seeing this chick who's
driving my head in circles.
413
00:20:13,417 --> 00:20:15,958
All right.
Look.
414
00:20:15,958 --> 00:20:18,792
♪ ♪
415
00:20:18,792 --> 00:20:22,042
You have got to get your head
back in the game.
416
00:20:22,042 --> 00:20:25,000
You are one of
my best sellers, man.
417
00:20:25,000 --> 00:20:26,250
You're family here.
418
00:20:26,250 --> 00:20:28,875
So whatever you need,
you let me know.
419
00:20:28,875 --> 00:20:30,708
Thanks, Barn.
I appreciate that.
420
00:20:30,708 --> 00:20:35,792
♪ ♪
421
00:20:35,792 --> 00:20:38,125
Something interesting
came up.
422
00:20:38,125 --> 00:20:42,375
I've been asked to be
the regional manager
423
00:20:42,375 --> 00:20:47,167
in Louisiana
out of New Orleans.
424
00:20:47,167 --> 00:20:49,792
Wow, holy shit.
That's‐‐
425
00:20:49,792 --> 00:20:51,542
congratulations.
That's great.
426
00:20:51,542 --> 00:20:54,208
New Orleans is a great city.
Thanks.
427
00:20:54,208 --> 00:20:56,167
Um...
428
00:20:56,167 --> 00:21:00,917
and I was thinking
maybe you could come with me?
429
00:21:02,958 --> 00:21:05,125
Uh, how would that work?
430
00:21:05,125 --> 00:21:07,375
I mean, like, as what?
431
00:21:07,375 --> 00:21:10,542
My‐‐my employee.
432
00:21:10,542 --> 00:21:13,833
And, um,
433
00:21:13,833 --> 00:21:15,500
and my boyfriend.
434
00:21:17,625 --> 00:21:19,500
Are you‐‐are you joking?
435
00:21:19,500 --> 00:21:21,958
No.
436
00:21:21,958 --> 00:21:24,875
It's tough being a girl.
437
00:21:24,875 --> 00:21:26,500
You know,
you fuck a guy enough
438
00:21:26,500 --> 00:21:27,958
and then you start
to get attached.
439
00:21:27,958 --> 00:21:29,458
Ugh, it's the worst.
440
00:21:30,417 --> 00:21:32,917
Is that, um‐‐
is that you being sweet?
441
00:21:32,917 --> 00:21:34,458
Fine.
442
00:21:36,167 --> 00:21:39,208
I have feelings for you.
443
00:21:39,208 --> 00:21:41,708
Okay?
You happy now?
444
00:21:44,542 --> 00:21:47,667
I have feelings for you, too.
445
00:21:47,667 --> 00:21:49,792
Wow, I had no idea.
446
00:21:51,750 --> 00:21:53,667
Come to New Orleans.
447
00:21:53,667 --> 00:21:56,417
I'll be the regional manager,
448
00:21:56,417 --> 00:21:59,417
you'll be my star employee.
449
00:21:59,417 --> 00:22:00,833
We can eat beignets,
450
00:22:00,833 --> 00:22:03,292
then you can eat my pussy.
451
00:22:03,292 --> 00:22:06,917
Sounds kind of magical,
doesn't it?
452
00:22:06,917 --> 00:22:10,208
Does sound kind of magical.
453
00:22:10,208 --> 00:22:14,000
Well, you've seemed
a little burned out.
454
00:22:15,542 --> 00:22:18,250
Change is exactly
what you need.
455
00:22:18,250 --> 00:22:21,083
We'll make a fortune there.
456
00:22:21,083 --> 00:22:23,208
It's a booming market.
457
00:22:23,208 --> 00:22:25,833
Ch‐ch, ch‐ch, ch‐ch.
458
00:22:25,833 --> 00:22:27,292
Money, money, money, money.
459
00:22:27,292 --> 00:22:34,292
♪ ♪
460
00:23:10,250 --> 00:23:13,250
♪ ♪
461
00:23:13,250 --> 00:23:17,833
I'm sorry about the wait.
I'm one of the only doctors
462
00:23:17,833 --> 00:23:21,625
that treats opioid use disorder
in the region.
463
00:23:21,625 --> 00:23:25,583
I'm just grateful
you could see me.
464
00:23:25,583 --> 00:23:27,667
Sister Beth
speaks real highly of you.
465
00:23:27,667 --> 00:23:29,792
And I her.
466
00:23:29,792 --> 00:23:34,833
I believe medication‐assisted
treatment combined with therapy
467
00:23:34,833 --> 00:23:37,708
is the best path to recovery.
468
00:23:37,708 --> 00:23:40,042
I couldn't do this without her.
469
00:23:40,042 --> 00:23:42,417
It's extraordinary
what this drug does.
470
00:23:42,417 --> 00:23:44,625
I still can't get it
out of my mind.
471
00:23:44,625 --> 00:23:48,542
That's because your brain
has been rewired.
472
00:23:48,542 --> 00:23:53,250
And it can take two years for
the frontal lobe to fully heal.
473
00:23:53,250 --> 00:23:57,417
As I understood it,
it wouldn't take that long.
474
00:23:57,417 --> 00:23:58,917
Two years?
475
00:23:58,917 --> 00:24:01,875
I'm afraid that's what
the most recent studies show.
476
00:24:01,875 --> 00:24:04,792
And that's after you stop.
477
00:24:07,417 --> 00:24:10,667
There's a new drug
called Suboxone
478
00:24:10,667 --> 00:24:13,833
that's similar to methadone,
but it's easier to take
479
00:24:13,833 --> 00:24:17,042
because you don't have to go
to a clinic every day.
480
00:24:17,042 --> 00:24:18,375
I can write a prescription.
481
00:24:18,375 --> 00:24:19,958
Is it classified
as a narcotic?
482
00:24:19,958 --> 00:24:24,750
It is, but you might be more
successful in weaning off it.
483
00:24:24,750 --> 00:24:28,583
It can't be done quickly
and the truth is,
484
00:24:28,583 --> 00:24:30,083
some patients will need
to take it
485
00:24:30,083 --> 00:24:31,500
the rest of their lives.
486
00:24:33,750 --> 00:24:37,708
And you don't know that
I'll ever really be off of it?
487
00:24:37,708 --> 00:24:40,000
I don't.
488
00:24:40,000 --> 00:24:42,208
But we can certainly try.
489
00:24:42,208 --> 00:24:44,042
♪ ♪
490
00:24:44,042 --> 00:24:45,667
Okay.
491
00:24:45,667 --> 00:24:48,542
♪ ♪
492
00:24:48,542 --> 00:24:50,333
Let's give it a shot.
493
00:24:50,333 --> 00:24:52,375
Newt Gingrich has
expressed interest
494
00:24:52,375 --> 00:24:53,625
in running for president.
495
00:24:53,625 --> 00:24:55,375
Certainly a very
interesting guy.
496
00:24:55,375 --> 00:24:57,417
Rudy Giuliani, in fact,
497
00:24:57,417 --> 00:25:00,375
when we look
at the "USA Today"/CNN poll
498
00:25:00,375 --> 00:25:01,750
comes out actually first.
499
00:25:01,750 --> 00:25:03,625
Giuliani would be
the strongest candidate
500
00:25:03,625 --> 00:25:06,042
against Hillary Clinton
because he can‐‐
501
00:25:06,042 --> 00:25:09,917
Bedtime, honey. I want you
to get some sleep tonight.
502
00:25:11,083 --> 00:25:12,792
Yeah, I'll be up in
about 30 minutes.
503
00:25:12,792 --> 00:25:15,333
♪ ♪
504
00:25:15,333 --> 00:25:17,583
Look at all
these lovely white people.
505
00:25:17,583 --> 00:25:18,875
Mm.
506
00:25:18,875 --> 00:25:21,583
These the Sacklers?
Mm‐hmm.
507
00:25:21,583 --> 00:25:24,750
Well, enough of the Sacklers
for tonight.
508
00:25:24,750 --> 00:25:26,250
Come to bed.
509
00:25:28,083 --> 00:25:30,375
Hey.
510
00:25:30,375 --> 00:25:31,667
Come here.
511
00:25:37,625 --> 00:25:40,875
I'm sorry this case
has been so time‐consuming.
512
00:25:42,500 --> 00:25:45,375
How about you come home
for dinner tomorrow
513
00:25:45,375 --> 00:25:46,708
and play with the kids?
514
00:25:46,708 --> 00:25:48,583
I can't tomorrow.
515
00:25:48,583 --> 00:25:51,208
An opioid abuse doctor is
giving a public presentation.
516
00:25:51,208 --> 00:25:52,417
I need to go it.
517
00:25:53,750 --> 00:25:55,708
Okay, well.
518
00:26:02,500 --> 00:26:04,292
Can‐‐can I go?
519
00:26:04,292 --> 00:26:06,458
Hmm?
520
00:26:06,458 --> 00:26:07,958
Tomorrow, you want to come?
521
00:26:07,958 --> 00:26:11,458
Yeah. I would like
to understand a bit more.
522
00:26:11,458 --> 00:26:14,083
Then you can take me to dinner
afterwards for date night.
523
00:26:14,083 --> 00:26:18,292
All right. You got a deal.
524
00:26:18,292 --> 00:26:19,750
All right.
525
00:26:22,208 --> 00:26:26,875
Five years ago,
when I came to this very gym,
526
00:26:26,875 --> 00:26:28,708
I was naive.
527
00:26:28,708 --> 00:26:31,625
I believed that once Purdue
saw our 10,000 signatures,
528
00:26:31,625 --> 00:26:34,042
they'd reformulate the drug.
529
00:26:34,042 --> 00:26:36,167
But they not only refused,
530
00:26:36,167 --> 00:26:39,292
they pushed even harder
on their marketing.
531
00:26:39,292 --> 00:26:42,458
When I testified in front
of Congress about OxyContin,
532
00:26:42,458 --> 00:26:43,917
I was so nervous,
533
00:26:43,917 --> 00:26:46,792
but I felt I had to personally
warn our government
534
00:26:46,792 --> 00:26:48,667
about what was happening.
535
00:26:48,667 --> 00:26:52,208
And, sadly, they didn't
seem to care, either.
536
00:26:52,208 --> 00:26:53,917
Neither did
the Purdue executives
537
00:26:53,917 --> 00:26:56,417
that were also testifying.
538
00:26:56,417 --> 00:27:01,083
Some senators pushed back
against me, others were bored.
539
00:27:01,083 --> 00:27:02,417
I have to make
a quick phone call.
540
00:27:02,417 --> 00:27:04,833
That's when I knew
this crisis wasn't going
541
00:27:04,833 --> 00:27:07,708
to end anytime soon.
That we all‐‐
542
00:27:07,708 --> 00:27:10,750
Hey, it's me.
When did we last look
543
00:27:10,750 --> 00:27:12,333
at Purdue's
congressional testimony?
544
00:27:12,333 --> 00:27:15,125
That was one of the first
things we did four years ago.
545
00:27:15,125 --> 00:27:17,292
It was all the usual
talking points.
546
00:27:17,292 --> 00:27:19,875
They had no idea of abuse,
all that BS.
547
00:27:19,875 --> 00:27:21,083
Well,
now that we spent years
548
00:27:21,083 --> 00:27:22,583
going through their
internal documents,
549
00:27:22,583 --> 00:27:25,792
maybe it's possible to prove
they were lying to Congress.
550
00:27:25,792 --> 00:27:27,250
Well, Mr. McClosky,
551
00:27:27,250 --> 00:27:28,917
who was the U.S. Attorney
in Maine at the time,
552
00:27:28,917 --> 00:27:30,833
told us when he started
to see problems,
553
00:27:30,833 --> 00:27:33,875
at the very earliest was
the beginning was 2000.
554
00:27:33,875 --> 00:27:36,792
It was in early April
of 2000 that Purdue was‐‐
555
00:27:36,792 --> 00:27:41,833
We didn't learn of the abuse
until March of 2000.
556
00:27:41,833 --> 00:27:45,375
So we have Purdue's
top three executives
557
00:27:45,375 --> 00:27:47,417
all proclaiming to Congress
under oath
558
00:27:47,417 --> 00:27:52,375
that they didn't know the drug
was being abused until 2000,
559
00:27:52,375 --> 00:27:54,417
when US Attorney from Maine,
Jay McClosky‐‐
560
00:27:54,417 --> 00:27:55,792
Who now works for Purdue.
561
00:27:55,792 --> 00:27:57,417
Informs them
that it's being abused.
562
00:27:57,417 --> 00:28:00,667
Okay, got it, so the year
2000 is their official marker?
563
00:28:00,667 --> 00:28:01,833
Yeah.
So what?
564
00:28:04,833 --> 00:28:06,875
Oh, my good God.
565
00:28:06,875 --> 00:28:10,750
Is Rick Mountcastle smiling?
This ought to be good.
566
00:28:10,750 --> 00:28:16,250
So we got numerous
newspaper articles
567
00:28:16,250 --> 00:28:19,708
and emails sent
to these exact guys
568
00:28:19,708 --> 00:28:21,583
that shows that
they were informed of abuse
569
00:28:21,583 --> 00:28:23,417
as early as 1997.
570
00:28:23,417 --> 00:28:26,625
Contradicting
their congressional testimony.
571
00:28:26,625 --> 00:28:29,625
♪ ♪
572
00:28:29,625 --> 00:28:31,667
We can charge Purdue's
top three executives
573
00:28:31,667 --> 00:28:35,458
with lying to Congress
and conspiracy to defraud.
574
00:28:35,458 --> 00:28:37,917
♪ ♪
575
00:28:37,917 --> 00:28:40,583
Okay.
576
00:28:40,583 --> 00:28:42,750
Let's indict these assholes.
577
00:28:42,750 --> 00:28:44,500
My gut is they're going
to be so scared shitless
578
00:28:44,500 --> 00:28:45,583
of going to prison‐‐
579
00:28:45,583 --> 00:28:47,292
They just might flip
on the Sacklers.
580
00:28:47,292 --> 00:28:50,625
Think they just might.
581
00:28:50,625 --> 00:28:54,917
Well, congratulations, boys.
You just made your case.
582
00:28:54,917 --> 00:28:57,292
♪ ♪
583
00:29:03,125 --> 00:29:06,125
I asked you here because
there have been rampant tales
584
00:29:06,125 --> 00:29:08,750
of abuse and diversion
across the country.
585
00:29:08,750 --> 00:29:10,917
The FDA feels
it's time to intervene.
586
00:29:10,917 --> 00:29:13,042
We understand there's been
some diversion,
587
00:29:13,042 --> 00:29:15,167
but changing our warning label
is overly punitive.
588
00:29:15,167 --> 00:29:16,875
It's not the drug
that's the problem,
589
00:29:16,875 --> 00:29:19,542
it's‐‐it's the addicts
who are abusing it.
590
00:29:19,542 --> 00:29:22,708
And, Cynthia, it is not fair
to single us out on this issue.
591
00:29:22,708 --> 00:29:25,875
Endo, Jansen, Teva
are all selling opioids.
592
00:29:25,875 --> 00:29:27,583
You're not changing
their warning labels.
593
00:29:27,583 --> 00:29:29,750
That's because their sales
reps aren't telling doctors
594
00:29:29,750 --> 00:29:31,167
to prescribe
a dangerous narcotic
595
00:29:31,167 --> 00:29:34,583
for wisdom teeth surgery,
or headaches.
596
00:29:34,583 --> 00:29:36,292
Perhaps there are other
actions to be taken
597
00:29:36,292 --> 00:29:38,417
besides something as drastic
as a label change.
598
00:29:38,417 --> 00:29:41,250
There are concessions
we're willing to make.
599
00:29:41,250 --> 00:29:42,792
Like what?
600
00:29:42,792 --> 00:29:45,875
For starters, we'll be taking
the 160 off the market.
601
00:29:45,875 --> 00:29:47,375
I think
you absolutely should.
602
00:29:47,375 --> 00:29:48,458
Right.
603
00:29:48,458 --> 00:29:49,708
But that won't shift
our position
604
00:29:49,708 --> 00:29:51,542
on the warning label.
It will be changed.
605
00:29:51,542 --> 00:29:52,667
We're seriously considering
606
00:29:52,667 --> 00:29:53,917
giving you
the black box warning.
607
00:29:56,792 --> 00:29:58,167
They what?
608
00:29:58,167 --> 00:30:02,750
They might add a black box
warning to the new label.
609
00:30:02,750 --> 00:30:04,417
That's the worst thing
that could happen
610
00:30:04,417 --> 00:30:05,667
except for a recall.
611
00:30:05,667 --> 00:30:08,333
I know, I know, Dad.
Okay? I know.
612
00:30:08,333 --> 00:30:12,792
♪ ♪
613
00:30:12,792 --> 00:30:15,167
Well, you finally did it.
614
00:30:15,167 --> 00:30:17,667
You flew too close to the sun.
615
00:30:17,667 --> 00:30:22,208
Yeah.
I bet you're happy now.
616
00:30:22,208 --> 00:30:23,958
Excuse me?
617
00:30:23,958 --> 00:30:27,708
Oh,
it must've been difficult,
618
00:30:27,708 --> 00:30:31,750
see your son more successful
than you ever were.
619
00:30:31,750 --> 00:30:36,167
You only had this company
because of Arthur.
620
00:30:36,167 --> 00:30:39,708
Everything anyone has in this
family is because of Arthur.
621
00:30:39,708 --> 00:30:43,000
It all came from his brain.
622
00:30:43,000 --> 00:30:46,875
And all you could ever do
is sell Betadine.
623
00:30:46,875 --> 00:30:51,042
Then I finally did something.
Me.
624
00:30:51,042 --> 00:30:55,083
And it was bigger than anything
you or Arthur ever dreamed of.
625
00:30:55,083 --> 00:30:58,292
Oh, but you seem to be
missing a key difference
626
00:30:58,292 --> 00:30:59,875
between you and Arthur.
627
00:30:59,875 --> 00:31:02,583
What's that?
628
00:31:02,583 --> 00:31:05,875
He never would've gotten
a black box warning.
629
00:31:05,875 --> 00:31:09,292
♪ ♪
630
00:31:09,292 --> 00:31:10,667
Dr. Sackler,
631
00:31:10,667 --> 00:31:14,042
the "Journal of the
American Medical Association"
632
00:31:14,042 --> 00:31:15,833
thought you misstated the facts
633
00:31:15,833 --> 00:31:18,500
by overstating
the effectiveness of the drug
634
00:31:18,500 --> 00:31:20,750
and understating
the side effects.
635
00:31:20,750 --> 00:31:23,000
You complied with their request
636
00:31:23,000 --> 00:31:24,875
by making edits
on the advertisement
637
00:31:24,875 --> 00:31:27,333
which then got the ad approved,
638
00:31:27,333 --> 00:31:31,708
but then you went on
and printed the original ad
639
00:31:31,708 --> 00:31:35,375
with the misstated facts
in other journals.
640
00:31:35,375 --> 00:31:38,417
Senator, the
"Annals of Internal Medicine,"
641
00:31:38,417 --> 00:31:42,042
with an eminent board,
accepted these opinions.
642
00:31:42,042 --> 00:31:44,417
"The Journal of the American
Medical Association,"
643
00:31:44,417 --> 00:31:48,125
with an equally prominent
board, did not accept them.
644
00:31:48,125 --> 00:31:51,250
Therefore, what we were
dealing with here
645
00:31:51,250 --> 00:31:57,083
was a difference of opinion,
not a misstatement of facts.
646
00:31:57,083 --> 00:32:04,000
♪ ♪
647
00:32:04,000 --> 00:32:06,333
Perhaps...
648
00:32:06,333 --> 00:32:10,417
this could potentially create
649
00:32:10,417 --> 00:32:12,167
an opportunity for us.
650
00:32:12,167 --> 00:32:15,750
Why not ask
if the label could say
651
00:32:15,750 --> 00:32:18,333
the drug can be used
652
00:32:18,333 --> 00:32:21,792
for an extended period
of time?
653
00:32:21,792 --> 00:32:24,042
You really think the FDA
would allow that?
654
00:32:24,042 --> 00:32:25,583
Come on.
655
00:32:25,583 --> 00:32:27,500
I'm worried that they're going
to pull all the language
656
00:32:27,500 --> 00:32:29,667
about the drug
being less addictive.
657
00:32:29,667 --> 00:32:31,583
Yeah, I am too.
658
00:32:31,583 --> 00:32:34,833
Fighting to keep
"less addictive" is crucial,
659
00:32:34,833 --> 00:32:36,833
but we need to give
a little to do it.
660
00:32:36,833 --> 00:32:39,375
Right now, the label says
"addiction is rare,"
661
00:32:39,375 --> 00:32:43,125
so maybe we offer, "addiction
is reported to be rare."
662
00:32:43,125 --> 00:32:44,625
That's not bad.
663
00:32:44,625 --> 00:32:47,042
We need to be able to keep
prescribing for moderate pain.
664
00:32:47,042 --> 00:32:50,667
What about
"extended period of time"?
665
00:32:50,667 --> 00:32:53,458
That could turn
this whole fiasco
666
00:32:53,458 --> 00:32:56,542
into a financial win because
667
00:32:56,542 --> 00:33:00,708
patients will be on it
for longer periods.
668
00:33:00,708 --> 00:33:03,333
Perhaps indefinitely.
Mm.
669
00:33:03,333 --> 00:33:06,417
I just think it'll be
a bridge too far for the FDA.
670
00:33:06,417 --> 00:33:08,958
But it's possible
they won't be aware
671
00:33:08,958 --> 00:33:11,667
of exactly
what they'd be giving us.
672
00:33:11,667 --> 00:33:15,583
And if they're going to slap us
with a black box warning,
673
00:33:15,583 --> 00:33:17,750
they should at least
give us something.
674
00:33:17,750 --> 00:33:24,000
♪ ♪
675
00:33:48,417 --> 00:33:49,625
Hello?
676
00:33:49,625 --> 00:33:52,583
Hey, Bets,
this is Sam Finnix.
677
00:33:54,000 --> 00:33:56,708
I thought you were dead.
678
00:33:56,708 --> 00:34:01,167
No, no.
I'm still fighting this thing.
679
00:34:02,917 --> 00:34:05,208
Me, too.
680
00:34:05,208 --> 00:34:07,833
Bets...
681
00:34:07,833 --> 00:34:12,542
I'm so sorry I ever
prescribed that drug for you.
682
00:34:12,542 --> 00:34:16,208
I never would've done it
if I thought it would hurt you.
683
00:34:16,208 --> 00:34:20,042
I promise you I didn't know.
684
00:34:20,042 --> 00:34:22,042
Of course you didn't.
685
00:34:22,042 --> 00:34:24,167
That company's been lying
to everybody.
686
00:34:24,167 --> 00:34:26,667
Listen, I'm going to tell
you why I called you.
687
00:34:26,667 --> 00:34:30,292
I've been seeing this doctor
in a clinic in Jonesville.
688
00:34:30,292 --> 00:34:33,333
He's‐‐he's started me on
this new drug
689
00:34:33,333 --> 00:34:36,417
that, uh, has helped me.
690
00:34:36,417 --> 00:34:39,583
I mean, my cravings are
way, way down.
691
00:34:39,583 --> 00:34:40,792
Well, what is it?
692
00:34:40,792 --> 00:34:42,583
It's called Suboxone.
693
00:34:42,583 --> 00:34:45,833
It's like methadone,
which also helped,
694
00:34:45,833 --> 00:34:48,625
but this, for me,
is way, way better.
695
00:34:48,625 --> 00:34:52,750
I've heard about them.
And they really work?
696
00:34:52,750 --> 00:34:56,375
Well, it does for me.
It's just, you know,
697
00:34:56,375 --> 00:35:00,708
it's damn hard to get off
this junk without medicine.
698
00:35:00,708 --> 00:35:03,042
Yeah.
699
00:35:03,042 --> 00:35:05,292
It's been impossible.
700
00:35:05,292 --> 00:35:08,208
And I've been really trying.
701
00:35:08,208 --> 00:35:10,875
I know you have, Betsy.
702
00:35:10,875 --> 00:35:12,833
And listen to this.
703
00:35:12,833 --> 00:35:16,208
I want to drive you
to this clinic.
704
00:35:16,208 --> 00:35:18,500
It's about an hour
from your place.
705
00:35:18,500 --> 00:35:21,875
I will drive you there
and back every week.
706
00:35:21,875 --> 00:35:23,750
What do you think?
707
00:35:26,375 --> 00:35:28,042
Um.
708
00:35:28,042 --> 00:35:30,417
♪ ♪
709
00:35:30,417 --> 00:35:33,417
Let me think about it.
710
00:35:33,417 --> 00:35:34,500
Hey.
711
00:35:34,500 --> 00:35:37,875
I'm just so damn sorry, Betsy.
712
00:35:37,875 --> 00:35:41,000
♪ ♪
713
00:35:41,000 --> 00:35:43,833
Hey, Doc?
Yeah?
714
00:35:43,833 --> 00:35:47,708
♪ ♪
715
00:35:47,708 --> 00:35:49,083
I love you.
716
00:35:49,083 --> 00:35:55,583
♪ ♪
717
00:35:55,583 --> 00:35:57,208
I love you, too.
718
00:35:57,208 --> 00:36:04,208
♪ ♪
719
00:36:05,375 --> 00:36:07,125
They're narcotics.
720
00:36:07,125 --> 00:36:10,083
You're just trading in one drug
for another one.
721
00:36:10,083 --> 00:36:12,833
They're dangerous and addictive
in their own way.
722
00:36:12,833 --> 00:36:15,750
Nothing has worked
for my girl.
723
00:36:15,750 --> 00:36:20,500
We brought her here and people
sold her drugs in the bathroom.
724
00:36:20,500 --> 00:36:24,792
And that was a grotesque
aberration of our trust.
725
00:36:24,792 --> 00:36:26,708
But if you take
these so‐called medications,
726
00:36:26,708 --> 00:36:29,875
you're not placing your trust
in a higher power.
727
00:36:29,875 --> 00:36:33,042
You're just putting it
into more drugs.
728
00:36:33,042 --> 00:36:34,583
So they don't work?
729
00:36:34,583 --> 00:36:38,250
No, they don't.
I'm sorry.
730
00:36:38,250 --> 00:36:40,917
♪ ♪
731
00:36:49,458 --> 00:36:50,875
Mom.
732
00:36:53,833 --> 00:36:56,417
I don't believe
in a higher power.
733
00:36:56,417 --> 00:36:57,875
I only believe in heroin.
734
00:36:57,875 --> 00:37:01,583
Bets, don't say that!
735
00:37:01,583 --> 00:37:04,833
Now, you heard the man.
736
00:37:04,833 --> 00:37:07,000
These medications could be
just as dangerous
737
00:37:07,000 --> 00:37:11,000
as the one that got you hooked
in the first place.
738
00:37:11,000 --> 00:37:14,792
I've got to try something.
739
00:37:14,792 --> 00:37:16,958
I miss who I was.
740
00:37:16,958 --> 00:37:22,083
This is‐‐it's not me.
741
00:37:22,083 --> 00:37:25,417
All right?
742
00:37:25,417 --> 00:37:27,333
It never has been.
743
00:37:41,167 --> 00:37:44,208
I heard you that night,
744
00:37:44,208 --> 00:37:46,458
when you told me
you liked girls.
745
00:37:48,542 --> 00:37:52,500
And I've been killing myself
for years I didn't say nothing.
746
00:37:54,167 --> 00:37:57,000
I feel like this all happened
747
00:37:57,000 --> 00:37:59,708
because I stayed quiet
that night.
748
00:38:01,208 --> 00:38:05,583
It didn't.
749
00:38:05,583 --> 00:38:07,417
I promise you.
750
00:38:07,417 --> 00:38:10,500
I think maybe it did.
751
00:38:10,500 --> 00:38:12,333
Even just a little.
752
00:38:15,417 --> 00:38:18,667
And I want you to know
that when you're better,
753
00:38:18,667 --> 00:38:21,875
I want you
to have a girlfriend.
754
00:38:21,875 --> 00:38:25,083
And I'll cook you both dinner
and breakfast
755
00:38:25,083 --> 00:38:27,542
and anything you two want.
756
00:38:31,667 --> 00:38:33,583
That sounds real nice.
757
00:38:37,000 --> 00:38:39,458
I got to get better first.
758
00:38:43,750 --> 00:38:45,500
I want to do this.
759
00:38:51,208 --> 00:38:53,625
Okay, Betsy.
I don't‐‐
760
00:38:55,042 --> 00:39:00,583
Okay, we'll take you to
the clinic and give it a try.
761
00:39:03,583 --> 00:39:07,583
♪ ♪
762
00:39:07,583 --> 00:39:08,708
Here he comes.
763
00:39:10,042 --> 00:39:15,208
♪ ♪
764
00:39:15,208 --> 00:39:16,542
Sir.
Thank you.
765
00:39:16,542 --> 00:39:20,000
Mm‐hmm.
Okay. Thanks.
766
00:39:20,000 --> 00:39:25,917
♪ ♪
767
00:39:25,917 --> 00:39:29,583
As we suspected...
768
00:39:29,583 --> 00:39:32,833
the FDA ordered a label change
769
00:39:32,833 --> 00:39:37,583
and that label will have
a black box warning on it.
770
00:39:37,583 --> 00:39:39,542
We're so fucked.
771
00:39:39,542 --> 00:39:43,333
Not necessarily.
772
00:39:43,333 --> 00:39:46,125
There are a few surprises here.
773
00:39:46,125 --> 00:39:48,875
It says on page three
774
00:39:48,875 --> 00:39:52,083
the label is approved to say,
775
00:39:52,083 --> 00:39:55,083
"addiction is reported
to be rare."
776
00:39:55,083 --> 00:39:56,958
Really?
That's huge.
777
00:39:56,958 --> 00:40:01,250
And we're still allowed to
keep selling for moderate pain.
778
00:40:01,250 --> 00:40:02,958
Thank God.
779
00:40:02,958 --> 00:40:04,667
It would've ended us if we
were restricted to severe pain.
780
00:40:04,667 --> 00:40:05,917
Oh, 100%.
781
00:40:05,917 --> 00:40:07,333
There's one more
big surprise.
782
00:40:09,625 --> 00:40:14,083
The FDA has agreed
to let us say...
783
00:40:14,083 --> 00:40:19,375
the drug can be used
for an extended period of time.
784
00:40:22,292 --> 00:40:23,750
You gotta be kidding.
No, I'm not.
785
00:40:23,750 --> 00:40:25,375
What?
786
00:40:25,375 --> 00:40:26,833
We can now tell doctors
787
00:40:26,833 --> 00:40:29,833
OxyContin is safe to use
indefinitely.
788
00:40:29,833 --> 00:40:32,792
Well done, son.
Well done.
789
00:40:32,792 --> 00:40:35,583
How the fuck
did we pull this off?
790
00:40:35,583 --> 00:40:37,708
Yeah, when we discussed it
with the FDA,
791
00:40:37,708 --> 00:40:39,208
they seemed open to it.
792
00:40:39,208 --> 00:40:40,708
I mean, Dr. Richard was right.
793
00:40:40,708 --> 00:40:42,333
I don't think
they fully understood
794
00:40:42,333 --> 00:40:43,875
the true ramifications of,
795
00:40:43,875 --> 00:40:45,333
you know, what this wording
would do.
796
00:40:45,333 --> 00:40:48,875
Oh, my God, I can't believe
how lucky we got.
797
00:40:48,875 --> 00:40:54,667
It's luck
with a little bit of a push.
798
00:40:54,667 --> 00:40:56,250
Marketing has
already run numbers
799
00:40:56,250 --> 00:40:58,583
and with this new language,
800
00:40:58,583 --> 00:41:03,208
they think we can triple
our sales in two years.
801
00:41:06,875 --> 00:41:08,042
♪ ♪
802
00:41:08,042 --> 00:41:09,458
Look, with this new language,
803
00:41:09,458 --> 00:41:11,083
it's not even
really a black box warning,
804
00:41:11,083 --> 00:41:14,250
it's more like black box lite,
805
00:41:14,250 --> 00:41:15,625
and that is exactly
806
00:41:15,625 --> 00:41:17,042
what you need to be telling
your doctors.
807
00:41:17,042 --> 00:41:19,167
I don't understand that.
What?
808
00:41:19,167 --> 00:41:23,208
A black box label indicates
the drug is much more dangerous
809
00:41:23,208 --> 00:41:24,958
than we've been telling doctors
for years.
810
00:41:24,958 --> 00:41:26,458
Absolutely not.
811
00:41:26,458 --> 00:41:28,917
The new label itself says
that it can be used
812
00:41:28,917 --> 00:41:32,292
for extended periods of time.
813
00:41:32,292 --> 00:41:33,750
How dangerous can it be?
814
00:41:33,750 --> 00:41:35,958
And as far as the black box
itself goes,
815
00:41:35,958 --> 00:41:38,375
if it comes up,
you tell your doctors
816
00:41:38,375 --> 00:41:41,625
that it is an "exercise
in graphic design."
817
00:41:41,625 --> 00:41:42,833
Yeah.
818
00:41:42,833 --> 00:41:46,083
I may be mistaken here,
but this new label
819
00:41:46,083 --> 00:41:49,042
gives us leeway
to be even more aggressive now.
820
00:41:49,042 --> 00:41:50,375
Fuck yeah it does!
821
00:41:50,375 --> 00:41:52,333
The bosses think
that we can double,
822
00:41:52,333 --> 00:41:54,333
maybe triple sales
with this new wording.
823
00:41:58,917 --> 00:42:05,917
♪ ♪
824
00:42:34,167 --> 00:42:35,167
What are you doing?
825
00:42:35,167 --> 00:42:37,792
Hey, I, uh, came to find you.
826
00:42:37,792 --> 00:42:39,833
I'm not feeling too good.
827
00:42:39,833 --> 00:42:43,292
I was going to ask you
if I can take off.
828
00:42:43,292 --> 00:42:45,042
That thing we talked
about earlier?
829
00:42:45,042 --> 00:42:47,208
Yeah, yeah.
830
00:42:47,208 --> 00:42:51,792
Okay.
Thanks.
831
00:42:51,792 --> 00:42:53,542
Billy?
Yeah.
832
00:42:53,542 --> 00:42:55,292
Don't let a piece of ass
fuck up a career
833
00:42:55,292 --> 00:42:57,250
that's about to get
a lot more lucrative.
834
00:42:57,250 --> 00:42:59,250
Thank you.
I won't.
835
00:42:59,250 --> 00:43:01,542
Okay.
836
00:43:01,542 --> 00:43:04,500
♪ ♪
837
00:43:09,958 --> 00:43:12,875
This is an exhaustive
DEA autopsy study
838
00:43:12,875 --> 00:43:16,500
that demonstrates
the dangers of OxyContin
839
00:43:16,500 --> 00:43:19,208
when taken as prescribed.
840
00:43:19,208 --> 00:43:21,375
I've asked Deborah Leiderman,
841
00:43:21,375 --> 00:43:23,167
the FDA's controlled
substances director,
842
00:43:23,167 --> 00:43:27,375
to join us since we didn't get
the report ahead of time.
843
00:43:27,375 --> 00:43:29,917
I thought her expertise
would be necessary.
844
00:43:29,917 --> 00:43:33,375
Of course.
Thank you.
845
00:43:33,375 --> 00:43:35,708
DEA pharmacologist
David Govin
846
00:43:35,708 --> 00:43:37,583
will now take you
through the data
847
00:43:37,583 --> 00:43:43,083
which was derived
from 1,304 autopsies.
848
00:43:44,958 --> 00:43:46,458
To start off,
849
00:43:46,458 --> 00:43:51,083
we uncovered that 98% of our
verified OxyContin user deaths
850
00:43:51,083 --> 00:43:52,875
were not drug abusers
851
00:43:52,875 --> 00:43:56,042
who crushed and then snorted
or injected the drug.
852
00:43:56,042 --> 00:44:01,167
They had simply swallowed it,
as approved by the FDA.
853
00:44:01,167 --> 00:44:04,458
We know this to be true because
we had photographs of the pills
854
00:44:04,458 --> 00:44:09,125
intact in their stomachs
at the time of autopsy.
855
00:44:09,125 --> 00:44:11,167
It's not possible
to determine
856
00:44:11,167 --> 00:44:12,750
OxyContin‐verified deaths
857
00:44:12,750 --> 00:44:16,208
since the toxicology reports
usually do not list
858
00:44:16,208 --> 00:44:19,625
exact levels of the other drugs
at the time of death.
859
00:44:19,625 --> 00:44:21,792
The DEA marked a death
as OxyContin‐verified
860
00:44:21,792 --> 00:44:24,292
only if the level of OxyContin
in the bloodstream
861
00:44:24,292 --> 00:44:26,917
was high enough to be deadly
on its own.
862
00:44:26,917 --> 00:44:29,625
Assuming the measurements
were accurate,
863
00:44:29,625 --> 00:44:30,625
how do we know that?
864
00:44:30,625 --> 00:44:31,917
Why would they be inaccurate?
865
00:44:31,917 --> 00:44:34,667
The data came directly
from the autopsy reports.
866
00:44:34,667 --> 00:44:36,417
And we only counted
drug combinations
867
00:44:36,417 --> 00:44:38,167
with tranquilizers
and anti‐depressants,
868
00:44:38,167 --> 00:44:40,125
drugs commonly prescribed
with OxyContin
869
00:44:40,125 --> 00:44:41,958
to reduce anxiety
amongst pain patients.
870
00:44:41,958 --> 00:44:43,292
In all likelihood,
871
00:44:43,292 --> 00:44:45,875
we undercounted the number
of OxyContin overdoses
872
00:44:45,875 --> 00:44:48,958
out of an abundance of caution
for accuracy.
873
00:44:48,958 --> 00:44:51,292
Okay, okay.
First of all,
874
00:44:51,292 --> 00:44:54,333
Purdue had not been given
access to this data in advance,
875
00:44:54,333 --> 00:44:56,792
making it impossible for us
to uncover errors
876
00:44:56,792 --> 00:44:58,792
made by
these medical examiners.
877
00:44:58,792 --> 00:45:02,833
And at first glance,
the science appears to me
878
00:45:02,833 --> 00:45:06,083
as rudimentary
and overly simplistic.
879
00:45:06,083 --> 00:45:07,667
If we had more time to respond,
880
00:45:07,667 --> 00:45:09,917
we could make crystal clear
how far off they are.
881
00:45:09,917 --> 00:45:11,000
Absolutely.
882
00:45:11,000 --> 00:45:13,917
This study is exhaustive...
883
00:45:13,917 --> 00:45:16,875
thorough...conservative.
884
00:45:19,042 --> 00:45:20,542
Deborah?
885
00:45:20,542 --> 00:45:27,125
♪ ♪
886
00:45:28,292 --> 00:45:30,875
I tend to agree
with Purdue on this.
887
00:45:30,875 --> 00:45:34,875
These autopsy reports
are inconclusive at this point.
888
00:45:34,875 --> 00:45:38,292
Or at least not as definitive
as the DEA has presented them.
889
00:45:38,292 --> 00:45:41,542
And our own data does not
underscore the DEA's analysis,
890
00:45:41,542 --> 00:45:45,042
which to be honest,
I also find ambiguous.
891
00:45:45,042 --> 00:45:48,042
Based on this study alone,
892
00:45:48,042 --> 00:45:50,083
I don't find
any cause for panic.
893
00:45:50,083 --> 00:45:51,458
Great, great.
894
00:45:51,458 --> 00:45:54,250
So you're just going
to ignore the results?
895
00:45:54,250 --> 00:45:57,167
I'm not ignoring them.
I'm disagreeing with them.
896
00:45:57,167 --> 00:46:00,000
The FDA changed
the warning label a year ago
897
00:46:00,000 --> 00:46:01,750
and gave it
a black box warning,
898
00:46:01,750 --> 00:46:04,333
which was a harsh rebuke.
And appropriate.
899
00:46:04,333 --> 00:46:05,667
Yes.
900
00:46:05,667 --> 00:46:08,250
But on this autopsy issue,
I side with Purdue.
901
00:46:08,250 --> 00:46:10,000
And we completely agree.
Thank you, Doctor.
902
00:46:10,000 --> 00:46:12,750
Cynthia. Thank you.
Thank you, Cynthia.
903
00:46:12,750 --> 00:46:19,750
♪ ♪
904
00:46:21,333 --> 00:46:24,625
Can't fucking believe it.
905
00:46:24,625 --> 00:46:28,750
Oh, I just‐‐I can't believe it.
906
00:46:28,750 --> 00:46:31,250
Do you think that she was
on the take?
907
00:46:31,250 --> 00:46:33,875
That she intentionally
sabotaged our investigation?
908
00:46:33,875 --> 00:46:35,375
Well, maybe she just
doesn't like you.
909
00:46:35,375 --> 00:46:38,667
Are you kidding?
No, I'm not.
910
00:46:38,667 --> 00:46:40,667
You shouldn't have gone
to the press first.
911
00:46:40,667 --> 00:46:43,167
You should've given them all
the report before the meeting.
912
00:46:43,167 --> 00:46:45,625
Yeah, and then they would've
coordinated a response.
913
00:46:45,625 --> 00:46:47,042
Bridget, Bridget.
914
00:46:47,042 --> 00:46:48,708
Leiderman and McCormick
don't need to be on the take
915
00:46:48,708 --> 00:46:49,958
to side with Purdue.
916
00:46:49,958 --> 00:46:51,000
You don't have to look
any further
917
00:46:51,000 --> 00:46:52,542
than Curtis Wright's new salary
918
00:46:52,542 --> 00:46:55,458
to know why the FDA
almost always sides with them.
919
00:46:58,458 --> 00:47:05,417
♪ ♪
920
00:47:05,417 --> 00:47:08,417
They're just being friendly
to a potential future employer.
921
00:47:08,417 --> 00:47:11,375
♪ ♪
922
00:47:11,375 --> 00:47:13,667
That's all this is, isn't it?
923
00:47:13,667 --> 00:47:15,167
♪ ♪
924
00:47:17,208 --> 00:47:20,125
Hey.
925
00:47:20,125 --> 00:47:22,250
I thought‐‐
I thought we'd celebrate.
926
00:47:26,250 --> 00:47:29,458
I lost.
927
00:47:29,458 --> 00:47:31,625
The FDA sided with Purdue.
928
00:47:31,625 --> 00:47:33,333
Are you serious?
929
00:47:33,333 --> 00:47:38,750
They said our data wasn't
conclusive, which it was.
930
00:47:42,750 --> 00:47:47,042
The FDA just blew their shot
to end the opioid crisis.
931
00:47:47,042 --> 00:47:48,833
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God,
932
00:47:48,833 --> 00:47:52,292
I'm so sorry.
Oh, honey.
933
00:47:56,333 --> 00:47:59,125
Come here.
Come on, let's sit down.
934
00:48:04,542 --> 00:48:09,208
Look, this has been‐‐
935
00:48:09,208 --> 00:48:11,708
this has been on my mind
for a long time.
936
00:48:11,708 --> 00:48:14,750
And this just confirms
what I've been thinking.
937
00:48:19,167 --> 00:48:21,750
Your job's
destroying your life.
938
00:48:21,750 --> 00:48:25,417
And I don't think that
they even appreciate it.
939
00:48:25,417 --> 00:48:26,875
I know that this is hard,
940
00:48:26,875 --> 00:48:32,667
but have you thought maybe
about doing something else?
941
00:48:32,667 --> 00:48:34,167
In an unrelated field.
942
00:48:34,167 --> 00:48:35,917
Just get away
from these people.
943
00:48:35,917 --> 00:48:38,333
Okay, uh,
this isn't destroying my life.
944
00:48:38,333 --> 00:48:42,292
It is my life.
I love what I do.
945
00:48:42,292 --> 00:48:44,667
We can't go on together
living like this.
946
00:48:47,667 --> 00:48:51,292
♪ ♪
947
00:48:51,292 --> 00:48:56,667
My goal in life is...
948
00:48:56,667 --> 00:48:59,083
not just to be your wife.
949
00:48:59,083 --> 00:49:04,208
♪ ♪
950
00:49:04,208 --> 00:49:06,083
You know what, I know
that your work is important.
951
00:49:06,083 --> 00:49:09,125
I know that what you do
is important.
952
00:49:09,125 --> 00:49:10,833
I just want to be important
to you as well.
953
00:49:14,333 --> 00:49:16,917
We got married
kind of late in life.
954
00:49:16,917 --> 00:49:19,750
And it was supposed
to make us happy.
955
00:49:19,750 --> 00:49:22,333
♪ ♪
956
00:49:22,333 --> 00:49:24,708
I don't think
either of us is happy.
957
00:49:24,708 --> 00:49:31,708
♪ ♪
958
00:49:50,542 --> 00:49:52,542
Hi, Alice.
959
00:49:52,542 --> 00:49:53,833
Hi, John.
960
00:49:53,833 --> 00:49:55,917
This is Rick Mountcastle
and Randy Ramseyer.
961
00:49:55,917 --> 00:49:57,333
They've been running point
on this case.
962
00:49:57,333 --> 00:50:00,583
This is Alice Fisher,
head of the criminal division.
963
00:50:00,583 --> 00:50:02,542
A pleasure. I hear you've
been doing great work.
964
00:50:02,542 --> 00:50:04,042
Nice to meet you.
So, I'm curious.
965
00:50:05,458 --> 00:50:07,792
If anyone hires Rudy Giuliani,
Howard Shapiro,
966
00:50:07,792 --> 00:50:09,167
and Mary Jo White,
967
00:50:09,167 --> 00:50:10,792
do they get a special audience
with the DOJ
968
00:50:10,792 --> 00:50:12,333
to plead their case
969
00:50:12,333 --> 00:50:14,667
or is that just billionaires
with their names on museums?
970
00:50:14,667 --> 00:50:15,958
That's cute, John.
971
00:50:15,958 --> 00:50:17,583
♪ ♪
972
00:50:17,583 --> 00:50:19,417
No, it is total bullshit
973
00:50:19,417 --> 00:50:20,958
that we're even
taking this meeting.
974
00:50:20,958 --> 00:50:23,125
And I hear Giuliani is lobbying
everyone in the building
975
00:50:23,125 --> 00:50:24,792
not to charge these guys
with felonies.
976
00:50:24,792 --> 00:50:28,542
Okay, the former mayor
does not influence the DOJ.
977
00:50:28,542 --> 00:50:31,625
Let's just hear what they have
to say and go from there.
978
00:50:31,625 --> 00:50:35,708
♪ ♪
979
00:50:35,708 --> 00:50:38,083
We can provide hundreds
of internal emails
980
00:50:38,083 --> 00:50:40,000
to show how surprised
these executives were
981
00:50:40,000 --> 00:50:43,000
if there had been abuse
prior to the year 2000.
982
00:50:43,000 --> 00:50:45,958
Yes, there had been
random incidences,
983
00:50:45,958 --> 00:50:47,833
but all narcotic
prescription drugs
984
00:50:47,833 --> 00:50:50,958
get abused to a certain extent.
And there were no warning signs
985
00:50:50,958 --> 00:50:53,042
that OxyContin
had reached unusual levels.
986
00:50:53,042 --> 00:50:56,458
And it would be highly
inappropriate and overzealous
987
00:50:56,458 --> 00:50:58,917
to charge individual executives
with felonies
988
00:50:58,917 --> 00:51:01,542
for the actions
of a few rogue sales reps.
989
00:51:01,542 --> 00:51:04,583
♪ ♪
990
00:51:04,583 --> 00:51:06,375
Well, it's been
about a few hours.
991
00:51:06,375 --> 00:51:08,083
I'd hate to get
too overzealous.
992
00:51:08,083 --> 00:51:09,708
Why don't we take
a quick break?
993
00:51:09,708 --> 00:51:13,333
♪ ♪
994
00:51:13,333 --> 00:51:15,500
Come to my office.
995
00:51:15,500 --> 00:51:19,042
♪ ♪
996
00:51:21,125 --> 00:51:23,292
They have a legitimate defense.
997
00:51:23,292 --> 00:51:25,375
No.
No, they don't.
998
00:51:25,375 --> 00:51:28,167
Those are just their standard
talking points‐‐it's bullshit.
999
00:51:28,167 --> 00:51:30,208
That doesn't mean
they won't sway a jury.
1000
00:51:30,208 --> 00:51:33,042
Look, these guys dropped
this drug in my community,
1001
00:51:33,042 --> 00:51:34,458
they addicted
thousands of people,
1002
00:51:34,458 --> 00:51:36,125
and then they walked away
with billions.
1003
00:51:36,125 --> 00:51:37,375
They will either plead guilty
1004
00:51:37,375 --> 00:51:38,750
or they'll be convicted
by a jury.
1005
00:51:38,750 --> 00:51:40,125
I've got a great case here.
1006
00:51:40,125 --> 00:51:42,875
It's a case
that still has risks.
1007
00:51:42,875 --> 00:51:44,875
Come in.
1008
00:51:44,875 --> 00:51:47,875
♪ ♪
1009
00:51:53,375 --> 00:51:55,083
I don't think you're gonna
find main Justice
1010
00:51:55,083 --> 00:51:57,792
will support felony charges
against these executives.
1011
00:52:00,250 --> 00:52:02,542
Well, it's not your call.
1012
00:52:02,542 --> 00:52:04,792
And I don't report to you,
so I'll make my own decisions.
1013
00:52:04,792 --> 00:52:07,083
I know it's not my call.
1014
00:52:07,083 --> 00:52:08,917
And you're correct.
1015
00:52:08,917 --> 00:52:12,875
I have no decision‐making power
over charging.
1016
00:52:15,208 --> 00:52:16,542
Sorry, are you saying that
1017
00:52:16,542 --> 00:52:19,375
this is coming from
the deputy attorney general?
1018
00:52:19,375 --> 00:52:23,000
I don't believe you will
find support at main Justice
1019
00:52:23,000 --> 00:52:26,917
for felony charges
against these individuals.
1020
00:52:29,917 --> 00:52:36,917
♪ ♪
1021
00:52:52,000 --> 00:52:53,292
Excuse me,
ladies and gentlemen,
1022
00:52:53,292 --> 00:52:54,792
if I could have your attention.
1023
00:52:54,792 --> 00:52:56,667
Thank you so much
for your lengthy presentation.
1024
00:52:56,667 --> 00:52:58,000
After careful consideration,
1025
00:52:58,000 --> 00:53:00,125
I have decided to indict
Michael Friedman,
1026
00:53:00,125 --> 00:53:02,958
Paul Goldenheim, and
Howard Udell on felony charges.
1027
00:53:02,958 --> 00:53:04,000
Have a great day.
1028
00:53:04,000 --> 00:53:09,750
♪ ♪
1029
00:53:09,750 --> 00:53:12,500
So how is this going to work
if they won't let us indict?
1030
00:53:12,500 --> 00:53:17,500
♪ ♪
1031
00:53:17,500 --> 00:53:19,458
I have no idea.
1032
00:53:24,333 --> 00:53:28,375
Hello?
1033
00:53:28,375 --> 00:53:32,375
Hey, Grace, it's Betsy.
1034
00:53:32,375 --> 00:53:36,167
Hey.
How are you doing?
1035
00:53:36,167 --> 00:53:41,042
Oh, I'm‐‐I'm good.
1036
00:53:41,042 --> 00:53:46,875
I think I'm finally getting
a handle on all this mess.
1037
00:53:46,875 --> 00:53:48,333
Well, that's great.
1038
00:53:51,292 --> 00:53:53,917
How's Eureka Springs?
Oh, you'd love it.
1039
00:53:53,917 --> 00:53:55,875
It's um‐‐
1040
00:53:55,875 --> 00:53:57,500
it's like Oz
for country queers.
1041
00:54:02,542 --> 00:54:06,917
I'd‐‐I'd love
to come by sometime.
1042
00:54:06,917 --> 00:54:09,167
Oh, yeah, you should.
1043
00:54:09,167 --> 00:54:11,250
Ah, it'd be great to see you.
1044
00:54:11,250 --> 00:54:14,917
Hey, uh...
1045
00:54:14,917 --> 00:54:19,708
do you think that‐‐
maybe that when I'm better...
1046
00:54:21,875 --> 00:54:25,042
we could, uh...
1047
00:54:25,042 --> 00:54:28,208
try again?
1048
00:54:28,208 --> 00:54:29,792
Start over?
1049
00:54:31,875 --> 00:54:35,375
Um...
1050
00:54:35,375 --> 00:54:38,375
I don't think
that would work.
1051
00:54:38,375 --> 00:54:42,167
But, uh,
I'd sure love to be friends.
1052
00:54:51,333 --> 00:54:55,458
Yeah.
I‐‐
1053
00:54:55,458 --> 00:54:56,750
I understand.
1054
00:54:59,125 --> 00:55:01,083
Be real nice to be friends.
1055
00:55:01,083 --> 00:55:05,542
♪ ♪
1056
00:55:05,542 --> 00:55:08,083
Uh...
1057
00:55:08,083 --> 00:55:10,542
take care, Grace.
1058
00:55:10,542 --> 00:55:12,417
You too, Bets.
1059
00:55:12,417 --> 00:55:19,417
♪ ♪
1060
00:55:36,208 --> 00:55:39,000
It's been a while
since I've seen you.
1061
00:55:39,000 --> 00:55:44,125
Yeah, well, I'm starting
Suboxone tomorrow.
1062
00:55:44,125 --> 00:55:48,833
So...give me one hell
of a sendoff.
1063
00:55:48,833 --> 00:55:50,375
You got it.
1064
00:55:50,375 --> 00:55:57,375
♪ ♪
1065
00:56:06,708 --> 00:56:12,583
♪ ♪
1066
00:56:14,375 --> 00:56:19,708
♪ ♪
1067
00:56:22,708 --> 00:56:29,708
♪ ♪
1068
00:57:34,667 --> 00:57:37,458
I'm so sorry, Diane.
I'm so sorry.
1069
00:57:37,458 --> 00:57:43,958
♪ ♪
1070
00:57:46,458 --> 00:57:49,250
♪ ♪
1071
00:57:51,250 --> 00:57:55,208
♪ ♪
1072
00:57:58,792 --> 00:58:01,458
♪ ♪
1073
00:58:04,625 --> 00:58:09,542
♪ ♪
1074
00:58:11,583 --> 00:58:18,583
♪ ♪
1075
00:58:30,833 --> 00:58:32,250
Hello?
1076
00:58:32,250 --> 00:58:38,292
Hey, Diane, it's Sam Finnix.
I'm just waiting here.
1077
00:58:38,292 --> 00:58:40,625
You and Betsy
are still coming, right?
1078
00:58:42,833 --> 00:58:46,625
I'm sorry,
but Betsy's in heaven now.
1079
00:58:50,958 --> 00:58:53,125
My girl is finally out
of her pain.
1080
00:58:54,208 --> 00:58:55,667
That‐‐
1081
00:59:21,417 --> 00:59:24,542
♪ ♪
1082
00:59:24,542 --> 00:59:27,542
New medicines
are changing the world.
1083
00:59:27,542 --> 00:59:31,375
They can cure diseases
once thought incurable.
1084
00:59:31,375 --> 00:59:33,542
They can bring joy...
1085
00:59:33,542 --> 00:59:36,250
where there was
once only pain.
1086
00:59:36,250 --> 00:59:40,625
It has truly been an honor to
testify before this committee
1087
00:59:40,625 --> 00:59:45,292
on a subject that means
so much to me and my family.
1088
00:59:45,292 --> 00:59:48,833
And I'd like to leave you with
one very important thought.
1089
00:59:48,833 --> 00:59:51,000
♪ ♪
1090
00:59:51,000 --> 00:59:54,708
No laws or regulations
1091
00:59:54,708 --> 00:59:59,875
will ever be able
to stop the miracle
1092
00:59:59,875 --> 01:00:02,083
that is modern pharmaceuticals.
1093
01:00:02,083 --> 01:00:04,250
♪ ♪
1094
01:00:04,250 --> 01:00:05,792
Thank you.
1095
01:00:05,792 --> 01:00:11,208
♪ ♪
1096
01:00:11,208 --> 01:00:13,625
The record speaks for itself.
1097
01:00:13,625 --> 01:00:20,625
♪ ♪
79925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.