All language subtitles for Christmas at Castle Hart 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:11,200 --> 00:00:20,066 ♪ 4 00:00:26,166 --> 00:00:28,834 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 5 00:00:28,967 --> 00:00:31,734 ♪ Jingle all the way ♪ 6 00:00:31,867 --> 00:00:34,133 ♪ Oh what fun it is to ride ♪ 7 00:00:34,266 --> 00:00:35,300 ♪ In a one horse ♪ 8 00:00:35,433 --> 00:00:36,467 - Sparkling cranberry. - Oh! 9 00:00:36,600 --> 00:00:37,567 Sparkling cranberry. 10 00:00:37,700 --> 00:00:38,934 Thank you. 11 00:00:40,767 --> 00:00:42,567 And this is for you. 12 00:00:43,700 --> 00:00:48,166 And then this one is for her. 13 00:00:48,300 --> 00:00:49,500 Oh! 14 00:00:52,767 --> 00:00:53,633 (snapping) 15 00:00:53,767 --> 00:00:54,967 Oh. 16 00:00:55,100 --> 00:00:56,200 (sighing) 17 00:00:56,333 --> 00:00:57,834 Oh. 18 00:00:57,967 --> 00:00:59,667 (sighing) 19 00:00:59,800 --> 00:01:05,800 ♪ 20 00:01:05,934 --> 00:01:07,166 Woman: You. 21 00:01:08,500 --> 00:01:09,734 What are these? 22 00:01:09,867 --> 00:01:13,467 Oh. Uh, eclairs with icing sugar? 23 00:01:13,600 --> 00:01:15,567 I wouldn't feed these to my dogs. 24 00:01:15,700 --> 00:01:17,033 That's probably wise 25 00:01:17,166 --> 00:01:18,667 even without the extra frosting. 26 00:01:21,500 --> 00:01:23,600 Paige Monaghan events exemplify two things: 27 00:01:23,734 --> 00:01:25,367 class and elegance. 28 00:01:25,500 --> 00:01:27,300 These resemble neither. 29 00:01:27,433 --> 00:01:29,300 Get rid of them immediately. 30 00:01:29,433 --> 00:01:31,700 Um, I'm sorry. I didn't catch your name. 31 00:01:31,834 --> 00:01:33,533 Paige Monaghan. 32 00:01:33,667 --> 00:01:35,934 Oh! Ms. Monaghan, 33 00:01:36,066 --> 00:01:37,700 it is an honor to meet you. 34 00:01:37,834 --> 00:01:39,600 I've-- I've only worked with you for a few months. 35 00:01:39,734 --> 00:01:41,567 I'm-- I'm Brooke Bennett. 36 00:01:41,700 --> 00:01:43,600 I'm not interested at the moment. 37 00:01:43,734 --> 00:01:45,200 And find some shoes. 38 00:01:46,233 --> 00:01:47,100 Of course. 39 00:01:47,233 --> 00:01:56,200 ♪ 40 00:01:56,333 --> 00:01:58,600 Oh, you want space? Question mark? 41 00:01:58,734 --> 00:02:00,433 Well, we're done. How's that for space? 42 00:02:00,567 --> 00:02:02,600 Question mark, question mark, angry face! 43 00:02:04,000 --> 00:02:05,433 Cable company again? 44 00:02:05,567 --> 00:02:07,300 Derek has decided to spend the holidays 45 00:02:07,433 --> 00:02:09,333 in Colorado with his friends 46 00:02:09,467 --> 00:02:11,266 and didn't think it was worth mentioning to me 47 00:02:11,400 --> 00:02:12,500 before booking the flights! 48 00:02:12,633 --> 00:02:13,767 - Ugh. - I'm done. 49 00:02:13,900 --> 00:02:15,533 - We're done. It's over. - I'm sorry. 50 00:02:15,667 --> 00:02:17,433 - What's with those? - Well, apparently, they don't 51 00:02:17,567 --> 00:02:20,467 meet Ms. Monaghan's standards of elegance and class. 52 00:02:20,600 --> 00:02:22,667 - Oh. Is that right? - Mm-hmm. 53 00:02:22,800 --> 00:02:24,266 Well, maybe I should be the judge. 54 00:02:24,400 --> 00:02:25,867 Uh, Margot-- 55 00:02:26,000 --> 00:02:27,200 Elegant. 56 00:02:27,333 --> 00:02:28,533 Classy. 57 00:02:28,667 --> 00:02:30,000 - Elegant and classy. - No. 58 00:02:30,133 --> 00:02:31,800 Paige Monaghan wouldn't know class 59 00:02:31,934 --> 00:02:33,433 - if it jumped out of a cake. - Shh. 60 00:02:33,567 --> 00:02:35,367 In fact, she can take these eclairs and-- 61 00:02:35,500 --> 00:02:36,700 And what? 62 00:02:36,834 --> 00:02:38,066 Question mark. 63 00:02:40,767 --> 00:02:42,033 Ms. Monaghan. 64 00:02:45,300 --> 00:02:47,467 Ah! Ah! 65 00:02:47,600 --> 00:02:48,967 Whatever. That job stunk, anyway. 66 00:02:49,100 --> 00:02:51,133 - Yeah. Who needs it? - Yeah. 67 00:02:51,266 --> 00:02:53,200 Well, we kind of did. 68 00:02:53,333 --> 00:02:55,600 She didn't fire both of us. You know, you could have stayed. 69 00:02:55,734 --> 00:02:57,266 And what, abandon my sister, 70 00:02:57,400 --> 00:02:59,667 at Christmas? Never. 71 00:02:59,800 --> 00:03:01,500 You know what? Maybe it's a good thing. 72 00:03:01,633 --> 00:03:04,600 Maybe now, we finally start our own event planning company. 73 00:03:04,734 --> 00:03:06,433 Right? I mean, we've talked about it for years, 74 00:03:06,567 --> 00:03:08,767 and plus, we're a million times better than that hack. 75 00:03:08,900 --> 00:03:10,367 - Oh, total hack. - Yeah. 76 00:03:10,500 --> 00:03:12,834 You know what? Hack central, mayor of Hackstown, USA! 77 00:03:12,967 --> 00:03:14,900 Exactly! 78 00:03:15,033 --> 00:03:15,934 We'll figure it out. 79 00:03:16,066 --> 00:03:18,500 We always do. 80 00:03:18,633 --> 00:03:20,000 (chuckling) 81 00:03:22,967 --> 00:03:24,600 Sorry. Just, it's part of the uniform. 82 00:03:24,734 --> 00:03:26,533 We got to get that deposit back. 83 00:03:26,667 --> 00:03:27,533 (sighing) 84 00:03:27,667 --> 00:03:33,600 ♪ 85 00:03:33,734 --> 00:03:35,500 (sighing) Is this it? 86 00:03:35,633 --> 00:03:37,000 I mean, is this all? 87 00:03:37,133 --> 00:03:38,533 Well, there's another thing of kung pow, 88 00:03:38,667 --> 00:03:40,033 but I was kind of saving it for breakfast. 89 00:03:40,166 --> 00:03:41,767 No. I mean life. 90 00:03:41,900 --> 00:03:43,033 There's got to be more to life. 91 00:03:43,166 --> 00:03:45,166 There's got to be more than this. 92 00:03:45,300 --> 00:03:46,500 I'm sick of getting stepped on 93 00:03:46,633 --> 00:03:48,166 by the Paige Monaghans of the world. 94 00:03:48,300 --> 00:03:50,100 Right, and the Dereks of the world. 95 00:03:50,233 --> 00:03:51,533 Dans of the world. 96 00:03:52,967 --> 00:03:55,066 He didn't deserve you, Brooke. 97 00:03:55,200 --> 00:03:56,600 The divorce was not-- 98 00:03:56,734 --> 00:03:58,767 You're right. It's okay. 99 00:03:58,900 --> 00:04:00,500 We both deserve better. 100 00:04:02,266 --> 00:04:04,767 Look at us. Partner-less. 101 00:04:04,900 --> 00:04:07,467 Family-less. Now, we're jobless. 102 00:04:07,600 --> 00:04:09,400 Well, maybe it's a gift, you know. 103 00:04:09,533 --> 00:04:10,967 Like, sometimes, it takes hitting bottom 104 00:04:11,100 --> 00:04:12,400 to find your way back to the top. 105 00:04:12,533 --> 00:04:14,066 (chuckling) 106 00:04:14,200 --> 00:04:16,467 You know, the money Dad left us was for a rainy day, 107 00:04:16,600 --> 00:04:18,767 and right now, it's a bit of a downpour. 108 00:04:19,800 --> 00:04:21,333 You know what we do? 109 00:04:21,467 --> 00:04:24,433 We go to Ireland, like, tomorrow. (chuckling) 110 00:04:24,567 --> 00:04:25,834 Why would we go to Ireland? 111 00:04:25,967 --> 00:04:27,567 Why wouldn't we go? 112 00:04:27,700 --> 00:04:29,600 I mean, if Dad had been healthy enough to travel 113 00:04:29,734 --> 00:04:31,300 when he discovered his Irish roots, 114 00:04:31,433 --> 00:04:34,100 he would have given anything track down his relatives. 115 00:04:34,233 --> 00:04:35,734 Our relatives. 116 00:04:35,867 --> 00:04:37,500 We've got family over there, Brooke. 117 00:04:38,533 --> 00:04:39,900 Think about that. 118 00:04:41,867 --> 00:04:43,166 How did we lose them both? 119 00:04:47,100 --> 00:04:49,567 You know what? 120 00:04:49,700 --> 00:04:51,467 You're right. 121 00:04:51,600 --> 00:04:53,233 You're right. Let's do it. Let's go. 122 00:04:53,367 --> 00:04:54,767 Yeah? Really? 123 00:04:54,900 --> 00:04:57,934 Yes. Yes. Maybe it is time to just shake the tree. 124 00:04:58,066 --> 00:05:00,867 Yes! Oh, my God! Oh, my gosh! Yes! 125 00:05:01,000 --> 00:05:02,567 Oh, but if you get us thrown into an Irish prison, 126 00:05:02,700 --> 00:05:03,867 I'm not going to be happy. 127 00:05:04,000 --> 00:05:04,867 (squealing) 128 00:05:05,000 --> 00:05:14,734 ♪ 129 00:05:15,767 --> 00:05:17,166 (Margot squealing) 130 00:05:17,300 --> 00:05:19,467 (sighing) We need to find a pub. 131 00:05:19,600 --> 00:05:21,967 What? It's barely noon. I mean, even Aunt Lydia 132 00:05:22,100 --> 00:05:23,834 waited 'til three to start cracking ciders. 133 00:05:23,967 --> 00:05:25,633 If we're serious about tracking down our relatives, 134 00:05:25,767 --> 00:05:27,433 it's the logical place to start. 135 00:05:29,166 --> 00:05:30,300 I mean, this isn't Cheers 136 00:05:30,433 --> 00:05:32,066 where everybody just knows your name. 137 00:05:32,200 --> 00:05:34,533 - It's Ireland. - Exactly. 138 00:05:34,667 --> 00:05:36,166 Exactly what? You have to make a point 139 00:05:36,300 --> 00:05:37,400 before you say "exactly." 140 00:05:37,533 --> 00:05:38,700 Exactly. Pub. 141 00:05:38,834 --> 00:05:39,734 I'll even let you pick. 142 00:05:39,867 --> 00:05:40,734 (laughing) 143 00:05:40,867 --> 00:05:50,834 ♪ 144 00:06:02,934 --> 00:06:12,900 ♪ 145 00:06:19,900 --> 00:06:22,934 Fionn! You look like you've seen a ghost. 146 00:06:23,066 --> 00:06:24,600 Of course not, my lord. 147 00:06:24,734 --> 00:06:25,633 I wasn't expecting-- 148 00:06:25,767 --> 00:06:27,367 I was only teasing you. 149 00:06:27,500 --> 00:06:30,200 Happy to see you, my friend. 150 00:06:30,333 --> 00:06:32,400 Does Siobhan know of your arrival? 151 00:06:32,533 --> 00:06:34,633 Well, if it isn't the Earl of Glaslough 152 00:06:34,767 --> 00:06:36,400 gracing us with his glorious presence. 153 00:06:36,533 --> 00:06:38,266 If I had to wager... 154 00:06:38,400 --> 00:06:40,200 Siobhan. 155 00:06:42,433 --> 00:06:44,233 You look-- you look well, 156 00:06:44,367 --> 00:06:47,033 and the renovations are... stunning. 157 00:06:47,166 --> 00:06:49,533 I'll let the staff know the earl approves. 158 00:06:49,667 --> 00:06:51,367 Uh, to what do we owe the pleasure? 159 00:06:51,500 --> 00:06:53,033 I thought you were designing a building in Italy. 160 00:06:53,166 --> 00:06:55,266 I was, but the project, uh, hit a bump, 161 00:06:55,400 --> 00:06:57,867 so I thought I'd come home for Christmas. 162 00:06:58,000 --> 00:07:00,100 Dear brother, we both know 163 00:07:00,233 --> 00:07:03,533 it's neither honor nor sense of duty that brings you here, 164 00:07:03,667 --> 00:07:05,600 and it's certainly not Christmas, 165 00:07:05,734 --> 00:07:07,934 so what is it really? 166 00:07:08,066 --> 00:07:10,166 I've also come to address 167 00:07:10,300 --> 00:07:12,200 the castle's current financial situation. 168 00:07:12,333 --> 00:07:15,600 I see. So you've come to play hero and save the day. 169 00:07:15,734 --> 00:07:17,100 - Siobhan-- - And then what? 170 00:07:17,233 --> 00:07:18,934 Ride off into the sunset again? 171 00:07:19,066 --> 00:07:20,433 Well, don't expect me 172 00:07:20,567 --> 00:07:22,700 to be thanking you for it any time soon. 173 00:07:22,834 --> 00:07:25,767 Your quarters are as you left them. 174 00:07:25,900 --> 00:07:28,100 Uh, but you'll want a broom. 175 00:07:28,233 --> 00:07:31,300 There's about five years' worth of dust to be dealt with. 176 00:07:31,433 --> 00:07:39,800 ♪ 177 00:07:41,667 --> 00:07:45,934 Oh. The Earl of Glaslough gracing us with his presence. 178 00:07:46,066 --> 00:07:47,467 It's a Christmas miracle. 179 00:07:48,734 --> 00:07:50,233 Let me help you with those, Clara. 180 00:07:51,400 --> 00:07:52,500 And, uh, Aiden, 181 00:07:52,633 --> 00:07:53,867 not Earl, hmm? 182 00:07:57,433 --> 00:07:58,533 Have you been to see Siobhan yet? 183 00:07:58,667 --> 00:07:59,834 I have. 184 00:07:59,967 --> 00:08:01,333 - Was she-- - Happy to see me? 185 00:08:01,467 --> 00:08:03,700 Over the moon. 186 00:08:03,834 --> 00:08:08,066 Aiden, I've known the two of you since you were kids. 187 00:08:08,200 --> 00:08:09,333 Siobhan loves you. 188 00:08:09,467 --> 00:08:11,934 She's missed you. We all have. 189 00:08:12,066 --> 00:08:13,567 Oh, I'm not so sure about that, 190 00:08:13,700 --> 00:08:16,734 but I'm happy to see all of you and this place. 191 00:08:16,867 --> 00:08:18,000 It's been too long. 192 00:08:18,133 --> 00:08:19,500 Catch me up over a pint. 193 00:08:19,633 --> 00:08:21,367 I suppose there's time for one on the house. 194 00:08:21,500 --> 00:08:23,734 (chuckling) We haven't missed you that much. 195 00:08:23,867 --> 00:08:25,000 (laughing) 196 00:08:25,133 --> 00:08:26,333 Ah, good man. 197 00:08:32,200 --> 00:08:34,166 Oh, this one is so cute. 198 00:08:36,667 --> 00:08:37,767 I pick this one. 199 00:08:37,900 --> 00:08:38,900 Yay! Great! Come on! 200 00:08:39,033 --> 00:08:40,266 Let's go. 201 00:08:41,734 --> 00:08:43,633 (gasping, squealing) 202 00:08:45,400 --> 00:08:46,567 I love this place. 203 00:08:46,700 --> 00:08:48,000 It is so... 204 00:08:48,133 --> 00:08:49,367 Both: Irish. 205 00:08:49,500 --> 00:08:51,233 (both laughing) 206 00:08:51,367 --> 00:08:53,600 Welcome to Lanighan's, ladies. What can I get for you? 207 00:08:53,734 --> 00:08:55,100 Uh, do you have a drink menu? 208 00:08:55,233 --> 00:08:58,600 Beer, whiskey, or beer and whiskey. 209 00:08:58,734 --> 00:08:59,867 Both: Uh... 210 00:09:00,066 --> 00:09:01,433 - Beer. - Whiskey. 211 00:09:01,567 --> 00:09:03,600 Brooke: Please. I can't believe we're here. 212 00:09:03,734 --> 00:09:04,967 - I know. - I feel like we've stepped 213 00:09:05,100 --> 00:09:07,300 - into a movie or something. - Yeah. 214 00:09:07,433 --> 00:09:08,567 We're not from around here. 215 00:09:08,700 --> 00:09:09,800 You don't say. 216 00:09:09,934 --> 00:09:11,066 Margot: Uh, we're from New York. 217 00:09:11,200 --> 00:09:13,300 We're event planners. 218 00:09:13,433 --> 00:09:15,667 Um, yeah. We've had a little time off, 219 00:09:15,800 --> 00:09:17,567 so we've actually come to Ireland to look for-- 220 00:09:17,700 --> 00:09:18,900 Leprechauns? 221 00:09:19,033 --> 00:09:20,500 Um, excuse me? 222 00:09:20,633 --> 00:09:22,333 Uh, if it's leprechauns you're after, 223 00:09:22,467 --> 00:09:23,967 there's a rainbow at the end of the street 224 00:09:24,100 --> 00:09:25,600 - filled with a pot of gold. - Oh. 225 00:09:25,734 --> 00:09:27,467 Aiden: Now, if you spot one of those little devils, 226 00:09:27,600 --> 00:09:29,767 don't get too close. They're a wee bit bite-y 227 00:09:29,900 --> 00:09:31,567 - this time of year. - Clara: Don't mind him. 228 00:09:31,700 --> 00:09:34,166 He's a wee bit bite-y himself today. 229 00:09:34,300 --> 00:09:36,000 What was it you girls were looking for? 230 00:09:36,133 --> 00:09:37,500 Well, before our father passed away, 231 00:09:37,633 --> 00:09:39,066 we unsealed his adoption records, 232 00:09:39,200 --> 00:09:40,633 and it turns out his birth parents 233 00:09:40,767 --> 00:09:42,100 were both born in Ireland. 234 00:09:42,233 --> 00:09:43,834 Yeah. We're looking for our relatives. 235 00:09:43,967 --> 00:09:46,800 Yeah. All we know about them is, their last name is O'Reilly. 236 00:09:46,934 --> 00:09:48,333 I'm an O'Reilly. 237 00:09:48,467 --> 00:09:49,767 - Really? - Oh. 238 00:09:49,900 --> 00:09:51,767 And so is he. 239 00:09:51,900 --> 00:09:53,900 In fact... O'Reilly! 240 00:09:54,033 --> 00:09:55,600 Several men: Yeah? 241 00:09:55,734 --> 00:09:57,467 Clara: You've certainly come to the right part of Ireland, 242 00:09:57,600 --> 00:10:00,166 but I'm afraid you might be searching for an O'Reilly 243 00:10:00,300 --> 00:10:02,000 - in a haystack. - Oh. 244 00:10:02,133 --> 00:10:04,333 But if you're looking to pass the time, 245 00:10:04,467 --> 00:10:06,400 Castle Hart is just down the way, 246 00:10:06,533 --> 00:10:09,767 and they give tours every hour on the hour. 247 00:10:09,900 --> 00:10:11,166 Isn't that right? 248 00:10:11,300 --> 00:10:13,433 Yep, but there's a dragon in that castle, 249 00:10:13,567 --> 00:10:14,767 and she really does bite. 250 00:10:17,467 --> 00:10:20,133 - Event planners? Really? - Oh, I was hardly going to say 251 00:10:20,266 --> 00:10:21,934 "unemployed waitresses from New York," was I? 252 00:10:22,066 --> 00:10:23,166 Plus, we're on vacation. 253 00:10:23,300 --> 00:10:24,433 We can be whoever we want. 254 00:10:24,567 --> 00:10:25,667 You're right, and you know what? 255 00:10:25,800 --> 00:10:27,900 Let's start with happy and employed. 256 00:10:28,033 --> 00:10:29,433 - Cheers to that. - Cheers. 257 00:10:31,033 --> 00:10:33,834 Man: Although Castle Hart was built in the 1870s, 258 00:10:33,967 --> 00:10:37,567 the estate dates all the way back to 1633. 259 00:10:37,700 --> 00:10:40,066 The earl-ship, granted centuries ago, 260 00:10:40,200 --> 00:10:41,800 originated with Charles Hart. 261 00:10:41,934 --> 00:10:43,066 If this doesn't pick up a bit, 262 00:10:43,200 --> 00:10:44,400 I'm scaling the wall. 263 00:10:44,533 --> 00:10:46,400 Yeah. I might have to go with you. 264 00:10:46,533 --> 00:10:50,133 I mean, earl-ship, lordship, spaceship. Who cares? 265 00:10:50,266 --> 00:10:51,967 Oh, you know what we should do? We should go check out 266 00:10:52,100 --> 00:10:53,400 that Christmas market we saw on the way here. 267 00:10:53,533 --> 00:10:54,633 - Oh, yes. - Right? 268 00:10:54,767 --> 00:10:56,066 How do we-- Just-- 269 00:10:56,200 --> 00:10:57,967 Just, like, go. 270 00:10:58,100 --> 00:11:00,133 Man: And she enjoyed helping the peasants... 271 00:11:01,200 --> 00:11:02,667 See, now, this is fun. 272 00:11:02,800 --> 00:11:05,500 This is how our ancestors celebrated Christmas. 273 00:11:05,633 --> 00:11:07,367 I feel more Irish already. (squealing) 274 00:11:07,500 --> 00:11:09,133 If you start Riverdance-ing, you're on your own. 275 00:11:09,266 --> 00:11:12,567 If I start Riverdance-ing, I won't be on my own for long. 276 00:11:12,700 --> 00:11:14,166 Aw. 277 00:11:14,300 --> 00:11:15,867 I need to find the ladies' room. 278 00:11:16,000 --> 00:11:17,467 Really? I'll be here. 279 00:11:17,600 --> 00:11:19,567 - Okay. - May I get these, please? 280 00:11:19,700 --> 00:11:21,300 - Thank you. - Thank you so much. 281 00:11:24,000 --> 00:11:25,166 - Okay. - I think, uh, 282 00:11:25,300 --> 00:11:27,367 Santa Claus is that way. 283 00:11:27,500 --> 00:11:29,533 - Hi. - Hi. 284 00:11:29,667 --> 00:11:31,900 Yeah. You know what? We don't have Santa Claus 285 00:11:32,033 --> 00:11:34,033 in America. No. It's just a little elf 286 00:11:34,166 --> 00:11:36,133 who drives around in a pickup truck. 287 00:11:36,266 --> 00:11:38,734 He looks like Abraham Lincoln, and he hands out apple pies. 288 00:11:38,867 --> 00:11:41,066 Oh. Sounds like it might be worth a visit. 289 00:11:41,200 --> 00:11:42,500 (Brooke chuckling) 290 00:11:42,633 --> 00:11:44,500 - How was your tour? - Uh, it was short. 291 00:11:44,633 --> 00:11:45,734 I mean, the castle is so beautiful, 292 00:11:45,867 --> 00:11:48,033 but the whole earls and lords thing, 293 00:11:48,166 --> 00:11:50,400 - I don't know. - Care to elaborate? 294 00:11:50,533 --> 00:11:52,667 Well, I get that it's a huge part of European history, 295 00:11:52,800 --> 00:11:55,200 but it's just so un-relatable, you know? 296 00:11:55,333 --> 00:11:56,700 (in English accent) "I'm the Earl of such and such, 297 00:11:56,834 --> 00:11:58,467 and I have a castle." 298 00:11:58,600 --> 00:11:59,967 An earl that sounds like the Queen? 299 00:12:00,166 --> 00:12:02,734 Yeah. It just feels a little out of touch. 300 00:12:02,867 --> 00:12:06,266 Mm. Well, it's not just baseless posturing. 301 00:12:06,400 --> 00:12:07,767 I mean, historically, the earl 302 00:12:07,900 --> 00:12:09,233 was the governing body for the people, 303 00:12:09,367 --> 00:12:11,133 and it was a title held with great reverence. 304 00:12:11,266 --> 00:12:12,900 And nowadays? 305 00:12:13,033 --> 00:12:14,734 I tell you what. 306 00:12:14,867 --> 00:12:16,100 I have some connections at the castle, 307 00:12:16,233 --> 00:12:17,700 and if you're interested, I could arrange 308 00:12:17,834 --> 00:12:20,133 for a private tour, see if I can't change your mind. 309 00:12:20,266 --> 00:12:22,934 What now? Directions to a field of four-leaf clovers? 310 00:12:23,066 --> 00:12:25,700 He's offering us a private tour of the castle. 311 00:12:25,834 --> 00:12:26,934 Oh, is he now? 312 00:12:27,066 --> 00:12:28,300 Yeah, for the both of you. 313 00:12:28,433 --> 00:12:30,433 Mm-hmm. 314 00:12:30,567 --> 00:12:31,734 If you're interested, 315 00:12:31,867 --> 00:12:33,100 meet me at the castle at nine 316 00:12:33,233 --> 00:12:34,467 and ask for my name at the door. 317 00:12:34,600 --> 00:12:35,734 Which is... 318 00:12:35,867 --> 00:12:37,100 Aiden Hart. 319 00:12:37,233 --> 00:12:46,300 ♪ 320 00:12:46,433 --> 00:12:48,967 I can't believe we agreed to a tour with Leprechaun Guy. 321 00:12:49,100 --> 00:12:51,266 It could be interesting, and we'll give it five minutes. 322 00:12:51,400 --> 00:12:53,867 If it seems dodgy, we'll bail. 323 00:12:54,000 --> 00:12:55,100 Ah, good morning. 324 00:12:55,233 --> 00:12:57,033 We're guests of Mr. Hart. 325 00:12:57,166 --> 00:12:59,233 Indeed. Right this way. 326 00:13:01,934 --> 00:13:05,533 Five years I've been struggling to keep this estate afloat 327 00:13:05,667 --> 00:13:07,767 while you've been off traveling the globe 328 00:13:07,900 --> 00:13:10,333 playing architect to the stars. 329 00:13:10,467 --> 00:13:13,467 Five years I've been bearing the burden of this castle 330 00:13:13,600 --> 00:13:16,333 in your name, the Earl of Glaslough. 331 00:13:16,467 --> 00:13:18,533 That title was important to Dad. I never wanted it. 332 00:13:18,667 --> 00:13:21,266 And I never wanted to find myself on the brink 333 00:13:21,400 --> 00:13:23,033 of having our family's legacy 334 00:13:23,166 --> 00:13:25,133 fall into the hands of a greedy bank, 335 00:13:25,266 --> 00:13:27,767 but... here we are. 336 00:13:27,900 --> 00:13:29,100 I'm sorry. 337 00:13:30,467 --> 00:13:32,333 Truly. 338 00:13:32,467 --> 00:13:34,433 But look. I'm here now. 339 00:13:34,567 --> 00:13:35,867 Let me help. 340 00:13:37,900 --> 00:13:39,867 After the news I received this morning, 341 00:13:40,000 --> 00:13:41,300 it's a little late for that, 342 00:13:41,433 --> 00:13:43,333 I'm afraid. 343 00:13:43,467 --> 00:13:46,033 Siobhan, please. What's going on? 344 00:13:46,166 --> 00:13:51,033 ♪ 345 00:13:51,166 --> 00:13:52,800 What? I have to go. 346 00:13:52,934 --> 00:13:54,433 Why didn't you go earlier? 347 00:13:54,567 --> 00:13:56,000 Well, because earlier, I was at a two, 348 00:13:56,133 --> 00:13:59,066 and now, I'm-- I'm a 12 out of a possible 10. 349 00:14:00,734 --> 00:14:02,867 - What-- what are you doing? - Find a restroom. 350 00:14:03,000 --> 00:14:04,266 There must be, like, 300 in this place. 351 00:14:04,400 --> 00:14:05,533 There's probably one up here. 352 00:14:05,667 --> 00:14:07,000 - Margot, I-- - Don't worry. 353 00:14:07,133 --> 00:14:08,233 --don't think we're allowed to just-- 354 00:14:08,367 --> 00:14:09,867 - Come on. - Wander around. 355 00:14:10,000 --> 00:14:11,700 O'Sullivan just up and quit? 356 00:14:11,834 --> 00:14:13,166 Well, citing what reason? 357 00:14:13,300 --> 00:14:14,834 Overextended, apparently. 358 00:14:14,967 --> 00:14:16,266 He hadn't arranged a single thing. 359 00:14:16,400 --> 00:14:19,033 No band, no caterers, no decorations. 360 00:14:19,166 --> 00:14:20,900 All he'd done is send out invitations 361 00:14:21,033 --> 00:14:22,700 to a party that doesn't exist. 362 00:14:22,834 --> 00:14:24,667 Well, have you tried searching for-- 363 00:14:24,800 --> 00:14:26,333 A replacement? Of course. 364 00:14:26,467 --> 00:14:28,600 Everyone is booked, 365 00:14:28,734 --> 00:14:30,333 along with everything else in this town. 366 00:14:31,700 --> 00:14:33,734 Brooke: Aiden. Hi. 367 00:14:33,867 --> 00:14:35,166 Uh, you said nine. 368 00:14:35,300 --> 00:14:36,500 We-- we aren't snooping. 369 00:14:36,633 --> 00:14:38,867 We need a restroom. She's at a 12. 370 00:14:39,000 --> 00:14:40,100 Aiden: Oh, uh, of course. 371 00:14:40,233 --> 00:14:42,033 Uh, down the hall, two lefts, 372 00:14:42,166 --> 00:14:43,734 then another left, then a right. 373 00:14:43,867 --> 00:14:45,100 - Can't miss it. - Thanks. 374 00:14:46,533 --> 00:14:48,767 Uh, Siobhan, this is... 375 00:14:48,900 --> 00:14:50,033 I didn't even get your names. 376 00:14:50,166 --> 00:14:51,266 Oh. I'm Margot. 377 00:14:51,400 --> 00:14:52,567 - Margot. - Yeah. 378 00:14:52,700 --> 00:14:53,934 Yeah. We, uh, met yesterday, 379 00:14:54,066 --> 00:14:55,400 and I promised them a private tour. 380 00:14:55,533 --> 00:14:56,867 They're vacationing from New York. 381 00:14:57,000 --> 00:14:58,767 They're, um-- 382 00:14:58,900 --> 00:15:01,233 Did you say you do event planning? 383 00:15:01,367 --> 00:15:03,133 Uh... yeah. I did say that. 384 00:15:03,266 --> 00:15:04,467 What sort of events? 385 00:15:04,600 --> 00:15:06,400 Oh, you know, the usual. 386 00:15:06,533 --> 00:15:09,066 Uh, weddings, inaugurations, quinceañeras, 387 00:15:09,200 --> 00:15:12,100 all the fancy ones. Big and fancy. 388 00:15:12,233 --> 00:15:13,767 Uh, but I'm just logistics. 389 00:15:13,900 --> 00:15:16,300 My sister's the creative one. It's her company, so-- 390 00:15:16,433 --> 00:15:19,233 Um, so, what's the heating bill like in a place like this? 391 00:15:19,367 --> 00:15:20,900 Woof! (laughing) 392 00:15:21,033 --> 00:15:23,967 Siobhan: I know this might be a horrible imposition, 393 00:15:24,100 --> 00:15:26,767 but I find myself in quite a bind at the moment. 394 00:15:26,900 --> 00:15:30,300 We host an annual Christmas gala for the Duchess of Abercorn, 395 00:15:30,433 --> 00:15:32,567 and the gentleman in charge of planning it 396 00:15:32,700 --> 00:15:34,767 has unceremoniously quit. (chuckling) 397 00:15:34,900 --> 00:15:37,934 We're in dire need of a replacement. 398 00:15:39,266 --> 00:15:41,934 And... you're asking us? 399 00:15:42,066 --> 00:15:45,066 We'll pay your full fee and then some for the inconvenience, 400 00:15:45,200 --> 00:15:48,500 and you're welcome to stay in the castle for sake of ease. 401 00:15:49,767 --> 00:15:50,900 This gala is-- 402 00:15:51,033 --> 00:15:53,633 Of great importance. 403 00:15:53,767 --> 00:15:56,900 Oh. Well, um, I'll just need to check with my sister, 404 00:15:57,033 --> 00:16:00,300 but, um, really, we'd be delighted. 405 00:16:00,433 --> 00:16:02,200 (laughing) Brilliant. You're sure? 406 00:16:02,333 --> 00:16:03,667 Oh, oh, yeah. Definitely. Yes. 407 00:16:03,800 --> 00:16:05,834 Oh, I can't tell you what a relief this is. 408 00:16:05,967 --> 00:16:08,233 Oh. (laughing) 409 00:16:08,367 --> 00:16:11,500 What's your company? I'd love to take a look at your website, 410 00:16:11,633 --> 00:16:13,233 see some previous events. 411 00:16:19,500 --> 00:16:21,133 Oh. There you are. 412 00:16:21,266 --> 00:16:23,033 I got so lost I almost ended up in Scotland. 413 00:16:23,166 --> 00:16:25,200 Okay. Here's the thing. I did something big, 414 00:16:25,333 --> 00:16:26,633 - something amazing for us. - Margot, what are you 415 00:16:26,767 --> 00:16:28,233 - talking about? - Look. I'll explain later. 416 00:16:28,367 --> 00:16:30,166 I just need you to play along, okay? This could change 417 00:16:30,300 --> 00:16:32,166 - our lives forev-- - Siobhan: Ladies! 418 00:16:32,300 --> 00:16:34,166 Again, I can't thank you enough 419 00:16:34,300 --> 00:16:35,400 for coming on board at such short notice. 420 00:16:35,533 --> 00:16:37,166 Oh. 421 00:16:37,300 --> 00:16:41,333 Turning the family castle into a hotel was a huge gamble. 422 00:16:41,467 --> 00:16:42,800 Now, five years in, 423 00:16:42,934 --> 00:16:44,700 to see it all at risk... 424 00:16:44,834 --> 00:16:48,233 Your help at this point is everything. (laughing) 425 00:16:48,367 --> 00:16:51,166 Assuming you're both in agreement? 426 00:16:51,300 --> 00:16:53,000 - Uh... - We discussed it, 427 00:16:53,133 --> 00:16:55,133 and we're incredibly excited. (laughing) 428 00:16:55,266 --> 00:16:57,700 - Can't wait to find out more. - Yeah. 429 00:16:57,834 --> 00:16:59,400 - Siobhan: Wonderful. - Yeah. 430 00:16:59,533 --> 00:17:03,133 Uh, here is a folio with all the pertinent information 431 00:17:03,266 --> 00:17:05,700 for planning the gala, and if you need anything at all, 432 00:17:05,834 --> 00:17:08,266 you have, round the clock at your disposal, 433 00:17:08,400 --> 00:17:10,000 the Earl of Glaslough. 434 00:17:13,367 --> 00:17:16,967 It's truly an honor to be working with you, Paige. 435 00:17:19,567 --> 00:17:22,567 Or would you prefer Ms. Monaghan? 436 00:17:26,367 --> 00:17:28,967 I cannot believe you told them I'm Paige Monaghan! 437 00:17:29,100 --> 00:17:30,734 All I said was, it's your company! 438 00:17:30,867 --> 00:17:32,633 It's called Paige Monaghan Events! 439 00:17:32,767 --> 00:17:34,533 It's unlikely it's named after the family pet. 440 00:17:34,667 --> 00:17:35,867 Do you remember that whole part where I said 441 00:17:36,000 --> 00:17:37,100 we can't get thrown in prison? 442 00:17:37,233 --> 00:17:38,567 No. It's not like it's illegal. 443 00:17:38,700 --> 00:17:39,800 It's highly unethical. 444 00:17:39,934 --> 00:17:42,700 No, it's not unethical! It's-- 445 00:17:42,834 --> 00:17:44,367 Alright. Yeah. It's a tiny bit unethical, 446 00:17:44,500 --> 00:17:46,100 - but Brooke, hear me out. - No. You have to go 447 00:17:46,233 --> 00:17:47,533 back in there and tell them the truth! 448 00:17:47,667 --> 00:17:48,600 - Brooke! - Margot! 449 00:17:48,734 --> 00:17:49,633 - Brooke! - Margot! 450 00:17:49,767 --> 00:17:51,467 Man: Brooke? 451 00:17:53,266 --> 00:17:54,633 - Thank you. - Oh. 452 00:17:54,767 --> 00:17:57,567 I'm sorry I lied, but you heard Siobhan. 453 00:17:57,700 --> 00:17:59,700 Their event planner quit, and if this gala doesn't happen, 454 00:17:59,834 --> 00:18:01,533 it could ruin them. The duchess has ties 455 00:18:01,667 --> 00:18:03,266 to all of Ireland's high society. 456 00:18:03,400 --> 00:18:05,867 If this relationship goes south, so does the business. 457 00:18:06,000 --> 00:18:07,500 They need our help. They need your help. 458 00:18:07,633 --> 00:18:09,867 No, they need Paige Monaghan's help. I'm not-- 459 00:18:10,000 --> 00:18:12,934 No! You're a million times better, and nicer! 460 00:18:13,066 --> 00:18:15,600 How many fairy tale balls have you planned in your head? 461 00:18:15,734 --> 00:18:18,100 The music, the decor, right down to the color of the napkins? 462 00:18:18,233 --> 00:18:20,333 I know. I know. You're right. More times than is healthy, 463 00:18:20,467 --> 00:18:22,500 - but that's not the point. - No. The point is, 464 00:18:22,633 --> 00:18:24,200 they're in trouble and they need help. 465 00:18:24,333 --> 00:18:25,667 You'll come clean afterwards. By then, 466 00:18:25,800 --> 00:18:27,100 you'll have saved the day. You're the one 467 00:18:27,233 --> 00:18:28,800 who wanted to shake the tree. 468 00:18:28,934 --> 00:18:30,467 Yeah, but this isn't a tree. This is the whole forest. 469 00:18:30,600 --> 00:18:32,100 Well, then let's shake the whole forest! 470 00:18:32,233 --> 00:18:34,533 We can do this! Come on. You know we can. 471 00:18:34,667 --> 00:18:36,600 Plus, if we do it, 472 00:18:36,734 --> 00:18:38,333 we get to stay in the castle. 473 00:18:38,467 --> 00:18:48,433 ♪ 474 00:18:52,400 --> 00:18:53,500 Available around the clock? 475 00:18:53,633 --> 00:18:55,333 I'm not a concierge service. 476 00:18:55,467 --> 00:18:57,567 That was unfair. I should have said 477 00:18:57,700 --> 00:18:59,400 you'll be with them every step of the way 478 00:18:59,533 --> 00:19:02,367 to ensure this gala is as spectacular an affair 479 00:19:02,500 --> 00:19:04,000 as the duchess expects. 480 00:19:04,133 --> 00:19:05,633 Look, Siobhan, I just really don't think that-- 481 00:19:05,767 --> 00:19:07,000 You don't have to. 482 00:19:07,133 --> 00:19:09,700 Just make sure Paige has what she needs 483 00:19:09,834 --> 00:19:11,734 to pull the gala together in the next two weeks. 484 00:19:11,867 --> 00:19:13,233 Take her where she needs to go, 485 00:19:13,367 --> 00:19:14,667 introduce her to people, 486 00:19:14,800 --> 00:19:15,967 write checks. 487 00:19:16,100 --> 00:19:18,200 You want to be the hero? 488 00:19:18,333 --> 00:19:19,734 This is how you do that. 489 00:19:21,367 --> 00:19:22,667 I'll go press my cape. 490 00:19:22,800 --> 00:19:32,767 ♪ 491 00:19:34,166 --> 00:19:35,734 Are you serious? 492 00:19:38,767 --> 00:19:41,133 - This is what we're going in. - Okay. 493 00:19:41,266 --> 00:19:43,533 Ladies, your carriage awaits. 494 00:19:43,667 --> 00:19:45,533 Yes. Well, I wouldn't have, uh, guessed 495 00:19:45,667 --> 00:19:48,066 chauffeur was included in the job description of earl. 496 00:19:48,200 --> 00:19:49,700 You and I both, 497 00:19:49,834 --> 00:19:53,200 but my sister... and I thought it best for me 498 00:19:53,333 --> 00:19:56,400 to accompany you at all times to ensure our full support. 499 00:19:56,533 --> 00:19:57,667 At all times? Is that-- 500 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 Yeah. No. We're fine on our own. Thanks. 501 00:19:59,133 --> 00:20:00,233 Yeah. 502 00:20:00,367 --> 00:20:03,333 Suit yourself, but, uh, just in case... 503 00:20:04,934 --> 00:20:06,200 Is this where you were staying? 504 00:20:06,333 --> 00:20:08,133 - Yeah. Why? - I just thought, uh-- 505 00:20:08,266 --> 00:20:09,700 assumed women of your tastes 506 00:20:09,834 --> 00:20:12,400 might choose somewhere a little less, uh, quaint. 507 00:20:12,533 --> 00:20:13,867 Oh. You know the old saying: 508 00:20:14,000 --> 00:20:16,667 Subtlety is the cornerstone of class. 509 00:20:16,800 --> 00:20:19,967 We're meeting the duchess at one, so before that, 510 00:20:20,100 --> 00:20:21,633 I'll get you settled into your new quarters. 511 00:20:21,767 --> 00:20:23,700 Oh, uh, we might need some extra clothing racks, 512 00:20:23,834 --> 00:20:25,967 because we didn't exactly pack light, so-- 513 00:20:26,100 --> 00:20:28,066 I don't think that's going to be an issue. 514 00:20:28,200 --> 00:20:38,166 ♪ 515 00:20:48,200 --> 00:20:49,633 Well, will it suffice? 516 00:20:49,767 --> 00:20:51,900 Uh, yeah. This will, uh-- 517 00:20:52,033 --> 00:20:53,467 this will be just fine. Thank you. 518 00:20:53,600 --> 00:20:55,333 Brilliant. Uh, the adjoining room is Margot's. 519 00:20:55,467 --> 00:20:57,467 Uh, same size but without a fireplace. 520 00:20:57,600 --> 00:20:59,000 - Great. - I'll, uh, let you guys 521 00:20:59,133 --> 00:21:00,667 - get settled. - Thank you. 522 00:21:02,333 --> 00:21:05,567 (both laughing) 523 00:21:05,700 --> 00:21:06,800 Come on. 524 00:21:06,934 --> 00:21:09,600 (both laughing) 525 00:21:09,734 --> 00:21:10,867 Ah, I can't believe it! 526 00:21:11,000 --> 00:21:12,800 Aiden: Uh, one more thing. Um-- 527 00:21:14,500 --> 00:21:16,600 Hi. Yeah. Uh, we were just looking for a-- 528 00:21:16,734 --> 00:21:18,433 A spider. There-- there was a-- a spider. 529 00:21:18,567 --> 00:21:19,934 Right, and we were going to catch it, because-- 530 00:21:20,066 --> 00:21:21,533 With your bare hands? 531 00:21:21,667 --> 00:21:22,767 We're from New York. 532 00:21:22,900 --> 00:21:24,967 (both chuckling) 533 00:21:25,100 --> 00:21:27,934 Right. Uh, well, I just wanted to let you know, 534 00:21:28,066 --> 00:21:30,467 the spa, in-room dining, etc. is on the house. 535 00:21:30,600 --> 00:21:32,400 - Oh, lovely. - Oh. Great. 536 00:21:32,533 --> 00:21:33,633 - Thank you. - Thank you. 537 00:21:33,767 --> 00:21:35,900 Brooke: Yeah. Yeah. 538 00:21:38,533 --> 00:21:42,133 (both laughing) 539 00:21:42,266 --> 00:21:52,233 ♪ 540 00:21:55,567 --> 00:21:58,734 Remember, you address the duchess as Your Grace. 541 00:21:58,867 --> 00:22:01,333 Oh. What am I doing? I'm sure you've worked 542 00:22:01,467 --> 00:22:03,433 with members of the aristocracy before. 543 00:22:03,567 --> 00:22:05,033 It never hurts to be prepared. 544 00:22:05,166 --> 00:22:08,100 Uh, she can be a bit, uh... precise. 545 00:22:08,233 --> 00:22:10,767 We'll be fine. Brooke's a bit precise herself. 546 00:22:10,900 --> 00:22:12,200 Siobhan: Who? 547 00:22:14,400 --> 00:22:16,200 Brooke-- Brooke is a-- It's-- 548 00:22:16,333 --> 00:22:17,633 It-- It's a nickname. 549 00:22:17,767 --> 00:22:19,100 I used to read a ton, and my mom 550 00:22:19,233 --> 00:22:21,000 would call me her little bookworm, 551 00:22:21,133 --> 00:22:22,300 but when Margot said it, 552 00:22:22,433 --> 00:22:23,867 it came out "Brooke-worm." 553 00:22:24,000 --> 00:22:25,433 - So cute. - Yeah. Brooke-worm. 554 00:22:25,567 --> 00:22:27,133 So, it just kind of stuck. You know. 555 00:22:28,500 --> 00:22:31,633 Now, I hate to ask you this, but... 556 00:22:31,767 --> 00:22:34,100 the duchess can't know I lost my event planner, 557 00:22:34,233 --> 00:22:36,967 or she'll question whether I'm up to the task. 558 00:22:37,100 --> 00:22:39,133 We'll play along. We're fine bending the truth. 559 00:22:39,266 --> 00:22:41,033 Only when it's for a good cause. 560 00:22:41,166 --> 00:22:42,400 - Okay. - Yes. 561 00:22:51,100 --> 00:22:54,800 Your Grace, so nice to see you. Allow me to introduce, 562 00:22:54,934 --> 00:22:58,633 from New York, Paige Monaghan and Margot Bennett. 563 00:22:58,767 --> 00:23:02,000 Ladies, the Duchess of Abercorn, 564 00:23:02,133 --> 00:23:03,367 Julia Dunlevy. 565 00:23:03,500 --> 00:23:04,834 Your Grace, it's a pleasure. 566 00:23:04,967 --> 00:23:06,934 Your Grace, sweet place. 567 00:23:07,066 --> 00:23:08,333 (chuckling) 568 00:23:08,467 --> 00:23:11,567 My mother's third husband was a Monaghan. 569 00:23:11,700 --> 00:23:14,767 Which branch of the tree are you descendent from? 570 00:23:14,900 --> 00:23:17,166 It is Seamus or Cillian? 571 00:23:17,300 --> 00:23:18,600 - Uh... - Seamus. 572 00:23:18,734 --> 00:23:20,400 - Mm. - Seamus, right? Yeah. 573 00:23:20,533 --> 00:23:25,166 For a long time, we thought it was, uh, uh, the other one, 574 00:23:25,300 --> 00:23:27,734 but, uh, no. Seamus. (laughing) 575 00:23:27,867 --> 00:23:30,433 Ah. So, did your people-- 576 00:23:30,567 --> 00:23:32,000 My, my. Look at the time. 577 00:23:32,133 --> 00:23:33,834 I think we really should discuss this gala. 578 00:23:33,967 --> 00:23:36,033 - Of course. - Great. 579 00:23:36,166 --> 00:23:39,166 Uh, is Mr. O'Sullivan not joining us? 580 00:23:39,300 --> 00:23:41,834 Mr. O'Sullivan has been let go. 581 00:23:41,967 --> 00:23:45,233 His efforts didn't reflect the taste and elegance 582 00:23:45,367 --> 00:23:47,433 befitting a woman of your refinement. 583 00:23:47,567 --> 00:23:49,433 This is where Margot and I excel. 584 00:23:49,567 --> 00:23:50,700 So, we'd love to hear from you, 585 00:23:50,834 --> 00:23:52,100 your vision. 586 00:23:52,233 --> 00:23:54,000 Anyone can throw a glitter and gold, 587 00:23:54,133 --> 00:23:56,200 "put the royals to shame" Christmas gala, 588 00:23:56,333 --> 00:23:58,066 but what do you want? 589 00:23:58,200 --> 00:24:00,400 Exactly what you just described. 590 00:24:00,533 --> 00:24:03,166 Okay. Alright. I-- I do think 591 00:24:03,300 --> 00:24:05,967 there's an opportunity here to do something really unique. 592 00:24:06,100 --> 00:24:08,633 Let's create an event people are actually excited about 593 00:24:08,767 --> 00:24:10,333 and look forward to every year. 594 00:24:10,467 --> 00:24:12,567 Let's put the moonlight to shame. 595 00:24:12,700 --> 00:24:14,300 We know how to throw a banger. 596 00:24:14,433 --> 00:24:15,934 A what? 597 00:24:16,066 --> 00:24:18,567 - A banger. It's, like, a-- - No. 598 00:24:18,700 --> 00:24:20,266 Why don't you tell us about the event 599 00:24:20,400 --> 00:24:22,133 and what it means to you? And then we can-- 600 00:24:22,266 --> 00:24:23,900 we can go from there. 601 00:24:24,033 --> 00:24:26,767 Well, it is more than just a Christmas party. 602 00:24:26,900 --> 00:24:29,100 This is the social event of the season. 603 00:24:29,233 --> 00:24:33,166 My guests expect the finest food, elegant decor, 604 00:24:33,300 --> 00:24:34,734 - classical music. - Yeah. 605 00:24:34,867 --> 00:24:36,433 Julia: And money is no object, 606 00:24:36,567 --> 00:24:40,000 but it must be something special, memorable. 607 00:24:40,133 --> 00:24:44,133 Oh, I don't think anyone's going to forget this year. Nope. 608 00:24:44,266 --> 00:24:46,100 And accomplishing that in 12 days 609 00:24:46,233 --> 00:24:47,967 won't be a problem, will it? 610 00:24:48,100 --> 00:24:49,934 - Oh, pfft. - Twelve days? Oh, for us, 611 00:24:50,066 --> 00:24:51,800 no, no. Twelve days is a-- 612 00:24:51,934 --> 00:24:53,100 It's a dream. 613 00:24:53,233 --> 00:24:55,166 - Totally. - Total dream. 614 00:24:55,300 --> 00:24:57,800 This is a nightmare. I mean, all of the decorations 615 00:24:57,934 --> 00:24:59,433 they used last year have already been rented. 616 00:24:59,567 --> 00:25:00,867 The two major rental houses in Dublin, 617 00:25:01,000 --> 00:25:02,467 they have zero inventory. 618 00:25:02,600 --> 00:25:04,233 There are no tasteful Christmas decoration left, 619 00:25:04,367 --> 00:25:06,000 and we haven't even started looking for a caterer. 620 00:25:06,133 --> 00:25:07,667 Why can't the restaurant at the castle just do it? 621 00:25:07,800 --> 00:25:09,233 Because they're set up for dinner for 30, 622 00:25:09,367 --> 00:25:10,500 not catering for 100! 623 00:25:10,633 --> 00:25:12,000 What are we going to do? 624 00:25:12,133 --> 00:25:16,033 (sighing) I don't think we have a choice. 625 00:25:16,166 --> 00:25:18,500 We're going to call the earl? 626 00:25:18,633 --> 00:25:20,300 Things are about to get a little more complicated. 627 00:25:25,500 --> 00:25:26,700 If it's decorations you're looking for, there's really only 628 00:25:26,834 --> 00:25:27,934 one place I can think of, but-- 629 00:25:28,066 --> 00:25:29,633 But... 630 00:25:29,767 --> 00:25:31,266 (sighing) 631 00:25:31,400 --> 00:25:33,533 Every year, the whole of Glaslough would turn out 632 00:25:33,667 --> 00:25:35,533 for a massive holiday party, 633 00:25:35,667 --> 00:25:37,800 the twelve pubs of Christmas. 634 00:25:37,934 --> 00:25:39,633 It would start at one end of town and work its way 635 00:25:39,767 --> 00:25:41,233 from pub to pub to the other end. 636 00:25:41,367 --> 00:25:43,400 - (Brooke chuckling) - We used to host the final stop 637 00:25:43,533 --> 00:25:45,734 on the castle grounds. It was a lavish party 638 00:25:45,867 --> 00:25:48,900 - with food, drinks, music. - Yeah. 639 00:25:49,033 --> 00:25:51,200 It was a way of letting the locals know 640 00:25:51,333 --> 00:25:53,767 that the castle was as much theirs as ours. 641 00:25:53,900 --> 00:25:55,533 That's so nice. 642 00:25:55,667 --> 00:25:57,967 But not anymore? 643 00:25:58,100 --> 00:26:00,133 After the remodel, Siobhan felt that hosting 644 00:26:00,266 --> 00:26:02,600 the gala for the duchess made better financial sense, 645 00:26:02,734 --> 00:26:04,934 given the type of clientele we were hoping to attract. 646 00:26:05,066 --> 00:26:07,934 Mm, but why not just do-- do both? 647 00:26:08,066 --> 00:26:10,767 Unfortunately, they often land on the same evening. 648 00:26:10,900 --> 00:26:14,000 Needless to say, the townsfolk were none too pleased. 649 00:26:14,133 --> 00:26:16,967 They felt shunned by their newly appointed earl. 650 00:26:17,100 --> 00:26:19,133 Ah, so I take it no more free marshmallows 651 00:26:19,266 --> 00:26:20,667 in your hot chocolate. 652 00:26:20,800 --> 00:26:22,767 Precisely, 653 00:26:22,900 --> 00:26:25,100 and the one fella that might be able to help us 654 00:26:25,233 --> 00:26:27,500 is the man with all the marshmallows. 655 00:26:27,633 --> 00:26:35,633 ♪ 656 00:26:35,767 --> 00:26:38,133 Let me see if I got this right. 657 00:26:38,266 --> 00:26:42,133 Your Lordship cancels the community party, 658 00:26:42,266 --> 00:26:44,467 turns his back on the entire town, 659 00:26:44,600 --> 00:26:47,266 and now, you're here looking for a favor? (laughing) 660 00:26:47,400 --> 00:26:52,266 Mr. O'Connor-- Liam, if I may, listen. I know how you feel. 661 00:26:52,400 --> 00:26:56,100 You know, sometimes, people make incredibly selfish decisions 662 00:26:56,233 --> 00:26:59,767 without considering how other people are going to be affected. 663 00:26:59,900 --> 00:27:02,100 - Who are you again? - Paige Monaghan. 664 00:27:02,233 --> 00:27:04,567 She's planning the gala for the duchess. 665 00:27:04,700 --> 00:27:06,667 Any relation to Darragh Monaghan? 666 00:27:06,800 --> 00:27:09,500 Uh... how far back do you want to go? 667 00:27:09,633 --> 00:27:10,834 The invention of fire? (chuckling) 668 00:27:10,967 --> 00:27:11,900 It's likely. 669 00:27:12,033 --> 00:27:13,367 (chuckling) 670 00:27:13,500 --> 00:27:15,166 May I ask what this is you're working on? 671 00:27:15,300 --> 00:27:17,500 It's a tree, a Christmas tree. 672 00:27:17,633 --> 00:27:19,433 This is the top section. 673 00:27:19,567 --> 00:27:22,533 Wow. That is unlike anything I've ever seen before. 674 00:27:22,667 --> 00:27:23,934 Could I see the rest of it? 675 00:27:24,066 --> 00:27:25,266 You can have a look, 676 00:27:25,400 --> 00:27:26,633 but not him. 677 00:27:28,200 --> 00:27:29,433 Close your eyes. 678 00:27:33,967 --> 00:27:35,500 You're the first person outside of myself 679 00:27:35,633 --> 00:27:36,834 to lay eyes on this. 680 00:27:40,533 --> 00:27:42,166 Oh, wow. 681 00:27:42,300 --> 00:27:43,934 That is going to be extraordinary. 682 00:27:45,500 --> 00:27:47,433 I know this is a really big ask, 683 00:27:47,567 --> 00:27:49,367 but is there any way you would consider 684 00:27:49,500 --> 00:27:50,767 loaning that to me for the night, 685 00:27:50,900 --> 00:27:52,066 for the gala? 686 00:27:52,200 --> 00:27:53,333 Uh... 687 00:27:53,467 --> 00:27:55,533 I get it. I would be angry, too. 688 00:27:55,667 --> 00:27:57,533 I really would be. I would be so angry, 689 00:27:57,667 --> 00:27:58,767 but you know what I've learned 690 00:27:58,900 --> 00:28:00,967 about dealing with people like him? 691 00:28:01,100 --> 00:28:02,834 The best thing is just to prove them wrong. 692 00:28:02,967 --> 00:28:04,600 Prove he has no power over you. 693 00:28:04,734 --> 00:28:06,900 I mean, think about that. Think about the look 694 00:28:07,033 --> 00:28:09,467 on the duchess's face and the earl's face 695 00:28:09,600 --> 00:28:13,066 when they see your work defiantly on display, 696 00:28:13,200 --> 00:28:14,934 saying, "Not only am I here, 697 00:28:15,066 --> 00:28:17,033 but I am stealing the show." 698 00:28:18,767 --> 00:28:21,300 I'll do it for you. Not him. 699 00:28:21,433 --> 00:28:23,100 Oh, thank you. 700 00:28:26,200 --> 00:28:27,400 Thank you so much. 701 00:28:30,066 --> 00:28:33,133 What has 14 letters and is impossible to pronounce? 702 00:28:33,266 --> 00:28:34,800 The town where I found the linens, place settings, 703 00:28:34,934 --> 00:28:36,233 - and glassware. - You found the bone china? 704 00:28:36,367 --> 00:28:37,800 - Yes! - Great, and what about the, uh, 705 00:28:37,934 --> 00:28:39,066 - tablecloths with the-- - With the lace scalloping? 706 00:28:39,200 --> 00:28:41,166 - Yeah? - All of it. I had to bribe 707 00:28:41,300 --> 00:28:42,600 the lady with an invite to the gala, 708 00:28:42,734 --> 00:28:44,066 but she agreed to truck everything over. 709 00:28:44,200 --> 00:28:46,066 Amazing. Ten days to go. We're making progress. 710 00:28:46,200 --> 00:28:47,333 Alright. What about catering? 711 00:28:47,467 --> 00:28:49,300 No dice. I've tried every person 712 00:28:49,433 --> 00:28:51,600 with a walk-in refrigerator within 15 miles, 713 00:28:51,734 --> 00:28:53,266 but they're all booked. 714 00:28:53,400 --> 00:28:54,834 But I did have one idea. 715 00:28:54,967 --> 00:28:56,967 Just one? That's unusual for you. 716 00:28:57,100 --> 00:28:59,467 I worked a party for Paige last year, a big event, 717 00:28:59,600 --> 00:29:01,633 and the guest chef was out of Dublin. 718 00:29:01,767 --> 00:29:03,867 I was thinking I could find her name online. 719 00:29:04,000 --> 00:29:05,967 No, no, no. If-- if she and Paige already know each other-- 720 00:29:06,100 --> 00:29:07,233 That could work in our favor, you know. 721 00:29:07,367 --> 00:29:08,800 We just say that Paige couldn't make it 722 00:29:08,934 --> 00:29:10,133 and she sent you instead. 723 00:29:11,166 --> 00:29:13,734 (sighing) 724 00:29:13,867 --> 00:29:16,200 I mean, we're probably spending the rest of our 30s 725 00:29:16,333 --> 00:29:17,500 in an eight-by-10 cell anyway, 726 00:29:17,633 --> 00:29:18,734 so let's just go down swinging. 727 00:29:18,867 --> 00:29:21,000 Yes! I mean, we're not, but yay! 728 00:29:21,133 --> 00:29:22,333 Okay. 729 00:29:23,433 --> 00:29:25,500 Okay. 730 00:29:25,633 --> 00:29:27,700 I was just on my way to see if you needed anything. 731 00:29:27,834 --> 00:29:29,367 You know, you sure do have a lot of free time 732 00:29:29,500 --> 00:29:31,734 for an earl who moonlights as a chauffeur. 733 00:29:31,867 --> 00:29:33,867 Well, I'm in between gigs. 734 00:29:34,000 --> 00:29:35,734 I noticed your card said architect. 735 00:29:35,867 --> 00:29:37,700 I assume that's a-- a day job? 736 00:29:37,834 --> 00:29:39,533 - Yeah. - Did you do this? 737 00:29:39,667 --> 00:29:41,667 No. This is all Siobhan. It's, uh-- 738 00:29:41,800 --> 00:29:44,867 Actually, it's the first time I'm seeing it since completion. 739 00:29:45,000 --> 00:29:47,367 Oh. Do you-- do you not live here? 740 00:29:47,500 --> 00:29:49,800 I live wherever my projects are. 741 00:29:49,934 --> 00:29:51,700 I just spent the last six months in Italy, 742 00:29:51,834 --> 00:29:55,367 and before that, Germany, China, Dubai. 743 00:29:55,500 --> 00:29:57,567 That sounds so exotic. 744 00:29:57,700 --> 00:29:59,300 (gasping) Jennifer Barclay! (squealing) 745 00:29:59,433 --> 00:30:01,400 She's based in Dublin. She's potentially available 746 00:30:01,533 --> 00:30:02,867 and wants to meet at one to discuss. 747 00:30:03,000 --> 00:30:04,567 She loved working for Paige. 748 00:30:06,700 --> 00:30:08,967 For you. Working for you. You're Paige. 749 00:30:09,100 --> 00:30:10,900 Correct, and you're Margot. 750 00:30:11,033 --> 00:30:12,333 - I'm Margot. - Hi, Margot. 751 00:30:12,467 --> 00:30:15,000 - Hey. - Just a fun little game 752 00:30:15,133 --> 00:30:16,233 we play. 753 00:30:16,367 --> 00:30:18,734 - Well, I'm Aiden. - Hey, Aiden. 754 00:30:18,867 --> 00:30:20,800 - (all laughing) - Who loved working for you? 755 00:30:20,934 --> 00:30:23,400 (clearing throat) Uh, a caterer in Dublin. 756 00:30:23,533 --> 00:30:26,166 Right. So, it-- it's noon. I should probably get moving. 757 00:30:26,300 --> 00:30:28,400 - Oh, I'll give you a ride. - Brooke, Margo: No! No. 758 00:30:28,533 --> 00:30:29,967 - Brooke: Uh-uh. No. - Margot: Don't do that. 759 00:30:30,100 --> 00:30:32,867 Uh-uh. I-- I-- No. I can-- I'll I'll drive myself. 760 00:30:33,000 --> 00:30:34,166 - Right. - All the way to Dublin? 761 00:30:34,300 --> 00:30:35,834 - Yeah. - Siobhan would have my head. 762 00:30:35,967 --> 00:30:37,066 - Come on. - Okay. 763 00:30:37,200 --> 00:30:39,033 The car's right in front. 764 00:30:39,166 --> 00:30:40,734 - Okay. - I'm sorry. 765 00:30:40,867 --> 00:30:49,834 ♪ 766 00:30:51,133 --> 00:30:53,867 Uh, you-- you don't need to come in. 767 00:30:54,000 --> 00:30:56,033 In fact, it's probably better that you don't. 768 00:30:56,166 --> 00:30:59,233 You know, after the whole earl thing with Liam and... 769 00:30:59,367 --> 00:31:01,767 Why do I suddenly feel like Ebenezer Scrooge? 770 00:31:01,900 --> 00:31:03,467 But much better looking. (chuckling) 771 00:31:05,400 --> 00:31:08,533 Not that I'm looking or-- or not looking 772 00:31:08,667 --> 00:31:10,467 and-- and not not looking. 773 00:31:11,533 --> 00:31:12,900 I'll be back. 774 00:31:14,100 --> 00:31:16,100 (door bell jangling) 775 00:31:16,233 --> 00:31:17,567 It's a pleasure to meet you, Brooke. 776 00:31:17,700 --> 00:31:19,400 I'm flattered Paige thought of me. 777 00:31:19,533 --> 00:31:21,433 You did such a great job with the event in New York. 778 00:31:21,567 --> 00:31:24,400 Oh, I appreciate that, and a gala at the castle 779 00:31:24,533 --> 00:31:27,033 - sounds right up my alley. - (Brooke chuckling) 780 00:31:27,166 --> 00:31:29,200 I am committed to another event that weekend, 781 00:31:29,333 --> 00:31:30,934 so I'd have to bring on extra help. 782 00:31:31,066 --> 00:31:33,066 Well, I hear money is no object. 783 00:31:33,200 --> 00:31:35,633 In that case, let's try a few things, eh? 784 00:31:35,767 --> 00:31:38,133 Oh, let's. I mean, this is the best part. 785 00:31:38,266 --> 00:31:39,900 - (both laughing) - That's why we're here. 786 00:31:40,033 --> 00:31:42,133 - May I? - Please. 787 00:31:42,266 --> 00:31:43,867 Mmm. 788 00:31:44,000 --> 00:31:45,433 - Woman: Excuse me. - Margot: Oh! Hey. (laughing) 789 00:31:45,567 --> 00:31:47,533 Can you tell me where I could find Siobhan Hart? 790 00:31:47,667 --> 00:31:48,967 Oh, uh, I don't know. 791 00:31:49,100 --> 00:31:50,533 I'm-- I'm overseeing the work. 792 00:31:50,667 --> 00:31:53,633 The candelabras look gorgeous. 793 00:31:53,767 --> 00:31:55,934 Fiona Walsh, Lifestyle Ireland. 794 00:31:56,066 --> 00:31:58,533 I was hoping to get a few more details about the gala. 795 00:31:58,667 --> 00:32:00,433 - Perhaps you can help me. - Uh, you know, 796 00:32:00,567 --> 00:32:02,000 you're better off speaking with my boss, 797 00:32:02,133 --> 00:32:03,667 Paige or Ms. Monaghan. 798 00:32:03,800 --> 00:32:05,867 Paige Monaghan? 799 00:32:06,000 --> 00:32:07,433 You are kidding. 800 00:32:07,567 --> 00:32:09,934 She did a few events in London that I covered. 801 00:32:10,066 --> 00:32:11,533 Oh. That's-- 802 00:32:11,667 --> 00:32:13,367 Small world! (laughing) 803 00:32:13,500 --> 00:32:15,300 Well, she's not here right now, but she'll be really sorry 804 00:32:15,433 --> 00:32:16,633 she missed you, so-- 805 00:32:16,767 --> 00:32:19,700 Well, I'll be here for an hour or so. 806 00:32:19,834 --> 00:32:21,133 Could you call her, 807 00:32:21,266 --> 00:32:23,600 just let her know I'm here? 808 00:32:23,734 --> 00:32:25,367 Like, right now? 809 00:32:25,500 --> 00:32:26,934 Yeah. 810 00:32:31,133 --> 00:32:32,433 Are you hungry? 811 00:32:32,567 --> 00:32:34,633 Clara makes a dangerously good meat pie. 812 00:32:34,767 --> 00:32:36,800 I'm okay. I ate at the caterer's office. 813 00:32:36,934 --> 00:32:38,967 Ah. I didn't realize. Yeah. 814 00:32:39,100 --> 00:32:42,000 If you'll recall, I was, uh, waiting in the car. 815 00:32:42,133 --> 00:32:43,266 Right. 816 00:32:43,400 --> 00:32:45,200 (laughing) Sorry. 817 00:32:45,333 --> 00:32:48,200 (phone ringing) 818 00:32:48,333 --> 00:32:49,967 Hey, there. How's it going? 819 00:32:50,100 --> 00:32:51,200 Margot: Hey, Paige! 820 00:32:51,333 --> 00:32:53,000 So, fun coincidence. 821 00:32:53,133 --> 00:32:56,467 Uh, the reporter, Fiona Walsh, 822 00:32:56,600 --> 00:32:59,166 that you met in London, is here. 823 00:32:59,300 --> 00:33:02,834 Really? Oh, that is fun. 824 00:33:02,967 --> 00:33:04,367 Yeah! I know! 825 00:33:04,500 --> 00:33:07,100 And, um, she's going to be here for another hour, 826 00:33:07,233 --> 00:33:08,734 and she'd love to see you. 827 00:33:08,867 --> 00:33:10,100 When will you be back? 828 00:33:12,567 --> 00:33:15,033 Oh. You'll be gone at least two hours? 829 00:33:15,166 --> 00:33:16,266 - Yeah. - Margot: Oh, too bad. 830 00:33:16,400 --> 00:33:17,834 You'll miss her entirely. Okay. Bye. 831 00:33:17,967 --> 00:33:19,266 Mm. Sorry. 832 00:33:20,500 --> 00:33:22,767 She's not going to be back, so... 833 00:33:22,900 --> 00:33:24,533 Okay. Got it. 834 00:33:24,667 --> 00:33:27,767 Well, I-- I am just so glad that you got it to stop bleeding. 835 00:33:29,233 --> 00:33:31,500 - Bleeding? - Yeah. Just a little minor-- 836 00:33:31,633 --> 00:33:33,333 minor injury. 837 00:33:33,467 --> 00:33:34,834 You know what? 838 00:33:34,967 --> 00:33:36,066 I am kind of hungry. 839 00:33:36,200 --> 00:33:37,433 Are you sure? Because-- 840 00:33:37,567 --> 00:33:38,767 Yeah. No. I'm actually starving. 841 00:33:38,900 --> 00:33:40,066 We should stop. Can we stop? 842 00:33:40,200 --> 00:33:42,066 Let's just stop. 843 00:33:42,200 --> 00:33:44,266 Okay. Meat pies it is. 844 00:33:44,400 --> 00:33:45,633 Great. 845 00:33:51,033 --> 00:33:52,734 Too much meat or not enough pie? 846 00:33:52,867 --> 00:33:54,266 Oh, no, no, no. It's delicious. I just think 847 00:33:54,400 --> 00:33:56,300 my eyes were a bit bigger than my stomach. 848 00:33:56,433 --> 00:33:59,133 - Thanks, Clara. Just the check. - No, no. No. No. 849 00:33:59,266 --> 00:34:01,967 You know what we don't do anymore as people? 850 00:34:02,100 --> 00:34:04,333 We don't just sit and chat, you know? 851 00:34:04,467 --> 00:34:08,834 Like, really just take our time and just... chat. 852 00:34:08,967 --> 00:34:13,166 Right. I hear you're helping with the gala. 853 00:34:13,300 --> 00:34:14,800 I don't suppose that leaves much time 854 00:34:14,934 --> 00:34:17,500 for hunting down your relatives. O'Reilly, wasn't it? 855 00:34:17,633 --> 00:34:19,367 Yeah. We haven't even started looking. 856 00:34:19,500 --> 00:34:20,667 Well, when you do, 857 00:34:20,800 --> 00:34:22,333 have a chat with the duchess. 858 00:34:22,467 --> 00:34:24,266 She has a near-encyclopedic knowledge 859 00:34:24,400 --> 00:34:26,133 of who's who and what's what 860 00:34:26,266 --> 00:34:28,000 and who went where with who, wearing what. 861 00:34:28,133 --> 00:34:29,367 (chuckling) Okay. 862 00:34:29,500 --> 00:34:31,567 I'll-- I'll do that. Thank you. 863 00:34:33,800 --> 00:34:35,200 O'Reilly? 864 00:34:35,333 --> 00:34:36,700 Yeah. My father's birth parents. 865 00:34:36,834 --> 00:34:38,200 He was adopted. 866 00:34:38,333 --> 00:34:39,867 I'm Bennett. 867 00:34:40,000 --> 00:34:41,767 You mean Monaghan. 868 00:34:42,900 --> 00:34:44,967 Uh, right. 869 00:34:45,100 --> 00:34:49,100 Yeah. No. No. Bennett is my, um, my married name. 870 00:34:49,233 --> 00:34:50,600 Yeah. Or was. 871 00:34:50,734 --> 00:34:52,600 I'm divorced. 872 00:34:52,734 --> 00:34:54,000 Almost a year now. 873 00:34:54,133 --> 00:34:56,000 Well, I'm sorry. 874 00:34:56,133 --> 00:34:58,533 Oh, it wasn't your fault. 875 00:34:58,667 --> 00:34:59,967 Unless you were secretly advising him 876 00:35:00,166 --> 00:35:01,667 to shut down emotionally 877 00:35:01,800 --> 00:35:04,000 and make wildly irresponsible financial decisions. 878 00:35:04,133 --> 00:35:05,767 - Were you doing that? - I don't recall 879 00:35:05,900 --> 00:35:07,667 having those conversations, no. 880 00:35:07,800 --> 00:35:09,200 (both laughing) 881 00:35:09,333 --> 00:35:11,033 It's for the best. 882 00:35:11,166 --> 00:35:14,166 I mean, starting over is-- is tough, 883 00:35:14,300 --> 00:35:18,600 but, um, I guess you could say I find myself in a bit of a... 884 00:35:18,734 --> 00:35:20,467 Crisis of identity? 885 00:35:22,367 --> 00:35:24,400 Yeah. 886 00:35:24,533 --> 00:35:25,934 What does that mean? 887 00:35:27,667 --> 00:35:31,166 Aiden: That's a holiday version of an old Irish proverb. 888 00:35:31,300 --> 00:35:33,000 "May the most you wish for this Christmas 889 00:35:33,133 --> 00:35:34,467 be the least you get." 890 00:35:35,867 --> 00:35:37,166 And the red one? 891 00:35:38,700 --> 00:35:40,934 "Two people shorten the road." 892 00:35:43,633 --> 00:35:45,700 Well, I suppose we should be getting back. 893 00:35:45,834 --> 00:35:47,200 They'll be wondering where we've gotten off to. 894 00:35:47,333 --> 00:35:49,500 I should just check in with Margot. 895 00:35:51,900 --> 00:35:53,367 (phone ringing) 896 00:35:53,500 --> 00:35:55,333 Hey! I was just, uh, checking in 897 00:35:55,467 --> 00:35:59,066 to see if the room is free of, uh, workers. 898 00:35:59,200 --> 00:36:02,133 The partridge is still in the pear tree. 899 00:36:02,266 --> 00:36:03,767 Okay. So...? 900 00:36:03,900 --> 00:36:07,934 I repeat, the partridge is still in the pear tree. 901 00:36:08,066 --> 00:36:10,800 Right. What does that mean? 902 00:36:10,934 --> 00:36:15,700 (slowly) The partridge is still in the pear tree! 903 00:36:18,934 --> 00:36:20,400 Okay. Great. Thanks. 904 00:36:20,533 --> 00:36:23,900 Uh, yeah. So, the, um, the ballroom is still a-- 905 00:36:24,033 --> 00:36:28,767 It's a work zone, and, uh, Margot is, um, bird-watching. 906 00:36:28,900 --> 00:36:31,066 Um, so it looks like we have a little free time. 907 00:36:31,200 --> 00:36:33,834 If there was one thing that tourists never get to see, 908 00:36:33,967 --> 00:36:35,967 what would it be? 909 00:36:36,100 --> 00:36:46,066 ♪ 910 00:36:47,700 --> 00:36:49,667 Um, if we're going to confession, 911 00:36:49,800 --> 00:36:50,967 I'm going to need to take a raincheck. 912 00:36:51,100 --> 00:36:52,767 Don't worry. Your secrets are safe. 913 00:36:52,900 --> 00:36:54,333 This chapel hasn't been used in years. 914 00:36:55,433 --> 00:36:56,734 Brooke: Wow. It's beautiful. 915 00:36:56,867 --> 00:36:58,633 We'd just had our Christmas Eve service 916 00:36:58,767 --> 00:37:01,066 when a huge storm came through. 917 00:37:02,367 --> 00:37:03,700 We haven't had much luck 918 00:37:03,834 --> 00:37:06,633 finding someone to properly restore it. 919 00:37:06,767 --> 00:37:09,633 Well, maybe this is your next project. 920 00:37:09,767 --> 00:37:13,400 I design office buildings and hotels, apartments. 921 00:37:14,800 --> 00:37:17,033 My one and only experience with restoration 922 00:37:17,166 --> 00:37:19,867 didn't exactly leave a pleasant taste in my mouth. 923 00:37:20,000 --> 00:37:21,967 How so? 924 00:37:22,100 --> 00:37:23,567 The build I was on in Italy, 925 00:37:23,700 --> 00:37:26,133 we, uh, we promised we'd preserve 926 00:37:26,266 --> 00:37:27,667 the historic buildings around it, 927 00:37:27,800 --> 00:37:30,233 but financially, it would have buried us, 928 00:37:30,367 --> 00:37:32,633 so... we didn't. 929 00:37:32,767 --> 00:37:33,900 Oh. Ouch. 930 00:37:34,033 --> 00:37:35,400 And then being confronted by the woman 931 00:37:35,533 --> 00:37:38,934 whose family had lived there for generations... 932 00:37:39,967 --> 00:37:42,433 Oh, she was devastated. 933 00:37:44,266 --> 00:37:45,500 I quit the next day. 934 00:37:46,600 --> 00:37:49,367 Really? Just like that? 935 00:37:49,500 --> 00:37:53,433 Yeah. I, uh... just couldn't do it anymore. 936 00:37:55,166 --> 00:37:57,133 You know, my mom always said that sometimes, 937 00:37:57,266 --> 00:38:00,700 you have to hit bottom to find your way to the top. 938 00:38:01,767 --> 00:38:03,166 (Brooke sighing) 939 00:38:04,934 --> 00:38:06,567 I really miss her. 940 00:38:06,700 --> 00:38:07,967 Aiden: I'm sorry. 941 00:38:08,100 --> 00:38:09,700 Yeah. It makes you realize how easily 942 00:38:09,834 --> 00:38:11,500 we take people for granted when they're healthy. 943 00:38:13,533 --> 00:38:15,900 Family is just the single greatest gift 944 00:38:16,033 --> 00:38:19,767 we're given. We got to... love them as hard as we can 945 00:38:19,900 --> 00:38:21,934 while we can, 946 00:38:22,066 --> 00:38:23,300 flaws and all. 947 00:38:25,166 --> 00:38:26,767 But the good news is, 948 00:38:26,900 --> 00:38:28,633 it's never too late to become the people-- 949 00:38:28,767 --> 00:38:33,300 or person of Irish noble descent-- 950 00:38:33,433 --> 00:38:35,166 that we really want to be. 951 00:38:37,066 --> 00:38:38,300 Two questions. 952 00:38:41,533 --> 00:38:45,033 Do you, um-- do you have any plans tonight? 953 00:38:45,166 --> 00:38:49,066 And, um, how do you feel about large crowds 954 00:38:49,200 --> 00:38:53,166 and centuries-old tree-lighting ceremonies? 955 00:38:57,066 --> 00:38:58,567 Brooke: Honey, I'm home! 956 00:38:58,700 --> 00:39:00,800 I hope you enjoyed gallivanting around the countryside 957 00:39:00,934 --> 00:39:02,767 with Prince Charming while I'm stuck here 958 00:39:02,900 --> 00:39:04,367 like some spy behind enemy lines. 959 00:39:04,500 --> 00:39:06,300 Oh. Eating chocolate-covered almonds. 960 00:39:06,433 --> 00:39:08,000 You look like you are really suffering. 961 00:39:08,133 --> 00:39:09,000 Well, I am. 962 00:39:09,133 --> 00:39:10,700 (Brooke laughing) 963 00:39:11,734 --> 00:39:13,700 What's with the smile? 964 00:39:13,834 --> 00:39:16,700 - I'm not. - Spill it! What? 965 00:39:16,834 --> 00:39:18,533 Nothing! It's nothing. 966 00:39:18,667 --> 00:39:21,500 I-- It was-- it was a good day. 967 00:39:21,633 --> 00:39:23,967 Yeah. The caterer is confirmed, and, uh-- 968 00:39:24,100 --> 00:39:26,033 Oh, I learned the duchess is who we should talk to 969 00:39:26,166 --> 00:39:27,667 - about Dad's lineage. - Oh. 970 00:39:27,800 --> 00:39:29,700 And, uh, what else? What else? 971 00:39:29,834 --> 00:39:31,934 Oh, Aiden invited us to the tree lighting tonight. 972 00:39:32,066 --> 00:39:33,200 Us or you? 973 00:39:33,333 --> 00:39:35,934 Us. You and me. Us. 974 00:39:36,066 --> 00:39:39,200 Margot, it's a casual invite to a casual event. 975 00:39:39,333 --> 00:39:40,567 Mm-hmm. 976 00:39:42,467 --> 00:39:44,166 Can you help me pick out something to wear? 977 00:39:44,300 --> 00:39:45,166 (chuckling) 978 00:39:45,300 --> 00:39:46,934 Alright. 979 00:39:47,066 --> 00:39:55,367 ♪ 980 00:39:55,500 --> 00:39:56,767 Relax. You look great. 981 00:39:56,900 --> 00:39:58,367 What? I'm not trying to. 982 00:39:58,500 --> 00:39:59,867 No. I-- I wasn't even looking at myself. 983 00:40:00,000 --> 00:40:01,200 I was just looking around for-- 984 00:40:01,333 --> 00:40:03,033 Impeccable timing. 985 00:40:03,166 --> 00:40:04,500 Hi. 986 00:40:04,633 --> 00:40:06,834 You look nice. Both of you. 987 00:40:06,967 --> 00:40:07,834 - Oh. - Thanks. 988 00:40:07,967 --> 00:40:09,266 Thank you. So do you. 989 00:40:09,400 --> 00:40:11,033 Well, they're just about to start. Shall we? 990 00:40:11,166 --> 00:40:12,333 Okay. 991 00:40:12,467 --> 00:40:21,467 ♪ 992 00:40:21,600 --> 00:40:24,633 Man: Welcome, welcome, everybody, 993 00:40:24,767 --> 00:40:27,867 to the annual lighting of the tree. 994 00:40:29,066 --> 00:40:30,633 Firstly, I'd like to-- 995 00:40:32,400 --> 00:40:34,000 My lord. (chuckling) 996 00:40:34,133 --> 00:40:37,967 I didn't realize you'd be in attendance this evening. 997 00:40:38,100 --> 00:40:42,867 Uh, would you care to grace us with a few words? 998 00:40:43,000 --> 00:40:44,433 - Woman: Go on. - Man: Go on. 999 00:40:44,567 --> 00:40:45,867 - Of course. - Man: Yeah! 1000 00:40:46,000 --> 00:40:46,867 Mayor: His Lordship. 1001 00:40:47,000 --> 00:40:48,133 (crowd applauding) 1002 00:40:48,266 --> 00:40:50,433 Woman: Whoo-hoo! 1003 00:40:50,567 --> 00:40:52,934 Thank you, Mayor. Uh, I'm as surprised 1004 00:40:53,066 --> 00:40:55,834 by my attendance as you are. 1005 00:40:55,967 --> 00:40:57,767 But there's only so much lounging around 1006 00:40:57,900 --> 00:41:00,433 with a golden scepter one man can tolerate. 1007 00:41:00,567 --> 00:41:03,533 (crowd laughing) 1008 00:41:03,667 --> 00:41:05,200 And the truth is, I-- 1009 00:41:05,333 --> 00:41:06,200 (crowd gasping) 1010 00:41:06,333 --> 00:41:07,200 (crowd murmuring) 1011 00:41:07,333 --> 00:41:14,500 ♪ 1012 00:41:14,633 --> 00:41:16,767 If you're going to throw a snowball at someone, 1013 00:41:16,900 --> 00:41:20,033 you best be careful, because that someone may be inclined... 1014 00:41:23,233 --> 00:41:24,633 To throw it back. 1015 00:41:25,900 --> 00:41:27,033 Woman: Ah! 1016 00:41:27,166 --> 00:41:28,266 (crowd laughing) 1017 00:41:28,400 --> 00:41:29,700 - Both: Oh! - Aiden: Alright. 1018 00:41:29,834 --> 00:41:31,100 I'd say that's a hint to get on with it, 1019 00:41:31,233 --> 00:41:32,734 so let's get on with it. 1020 00:41:32,867 --> 00:41:34,000 Five! 1021 00:41:34,133 --> 00:41:36,266 All: Four! Three! 1022 00:41:36,400 --> 00:41:38,834 Two! One! 1023 00:41:38,967 --> 00:41:40,600 (all cheering) 1024 00:41:40,734 --> 00:41:47,166 ♪ 1025 00:41:47,300 --> 00:41:48,667 I showed him what's what, huh? 1026 00:41:48,800 --> 00:41:50,533 You kind of throw like an earl. 1027 00:41:50,667 --> 00:41:54,200 - (Aiden chuckling) - You handled that very nicely. 1028 00:41:54,333 --> 00:41:56,200 Perhaps some of your wit and charm is rubbing off, 1029 00:41:56,333 --> 00:41:57,433 Ms. Monaghan. 1030 00:41:57,567 --> 00:41:58,800 (Brooke laughing) 1031 00:42:05,433 --> 00:42:07,233 Shoes. Shoes. Where are my shoes? 1032 00:42:07,367 --> 00:42:09,500 Did you check the spot where we keep the shoes? 1033 00:42:09,633 --> 00:42:11,734 Right. Of course. Oh, yeah. Here we are. 1034 00:42:11,867 --> 00:42:13,000 You seem a little scattered this morning. 1035 00:42:13,133 --> 00:42:14,800 - Is everything alright? - I'm fine. 1036 00:42:14,934 --> 00:42:17,333 It's just, we have four days until the party, 1037 00:42:17,467 --> 00:42:19,367 and we still don't have a band! 1038 00:42:19,500 --> 00:42:21,967 And it's not because you're meeting the earl in-- 1039 00:42:22,100 --> 00:42:23,233 well, 10 minutes ago. 1040 00:42:23,367 --> 00:42:24,500 Wait. Are you serious? I'm late? 1041 00:42:24,633 --> 00:42:26,700 I'm messing with you, 1042 00:42:26,834 --> 00:42:28,967 but you might want to keep your cards closer to your vest. 1043 00:42:29,100 --> 00:42:31,233 They're showing a bit. 1044 00:42:31,367 --> 00:42:33,867 Are you sure you're okay hanging back today? 1045 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Margot: Yeah. I'm going to hit the duchess up 1046 00:42:36,133 --> 00:42:38,033 for some more info on Dad's family. 1047 00:42:38,166 --> 00:42:39,333 Maybe try to bond, 1048 00:42:39,467 --> 00:42:40,633 see if she'll adopt me. 1049 00:42:40,767 --> 00:42:42,867 Nice. Purse. Where's my purse? 1050 00:42:43,000 --> 00:42:44,400 Margot: Uh... 1051 00:42:47,800 --> 00:42:49,000 - I'm fine. - Yeah. 1052 00:42:49,133 --> 00:42:50,667 Yeah. Okay. 1053 00:42:52,967 --> 00:42:54,834 What adventure awaits us today? 1054 00:42:54,967 --> 00:42:57,667 Any chance you know where to find a string quartet? 1055 00:42:57,800 --> 00:42:59,500 Uh, hold on a sec. 1056 00:43:00,600 --> 00:43:02,533 - No. - (laughing) 1057 00:43:02,667 --> 00:43:05,266 But I do know a well-connected baron. 1058 00:43:05,400 --> 00:43:06,900 Perhaps we should go say hello. 1059 00:43:07,033 --> 00:43:08,133 Alright. 1060 00:43:08,266 --> 00:43:18,233 ♪ 1061 00:43:32,667 --> 00:43:34,400 It's been too long, my boy, 1062 00:43:34,533 --> 00:43:37,700 but a wonderful surprise nonetheless. 1063 00:43:37,834 --> 00:43:40,700 I'm afraid I may not be of much help with the music. 1064 00:43:40,834 --> 00:43:41,934 There was a time I knew 1065 00:43:42,066 --> 00:43:44,200 of two or three different string outfits 1066 00:43:44,333 --> 00:43:46,133 from parties I've thrown over the years, 1067 00:43:46,266 --> 00:43:49,467 but, uh, those days are long over. 1068 00:43:49,600 --> 00:43:51,433 Does it have to be strings? 1069 00:43:51,567 --> 00:43:53,033 Well, I mean, I think we should steer clear 1070 00:43:53,166 --> 00:43:55,233 of, you know, bongos and bagpipes, 1071 00:43:55,367 --> 00:43:57,367 but I think we can afford to get a little creative. 1072 00:43:57,500 --> 00:43:59,700 - What were you thinking? - Well, I seem to recall you 1073 00:43:59,834 --> 00:44:01,700 tickling the ivories now and again. 1074 00:44:01,834 --> 00:44:03,467 He puts Elton to shame. 1075 00:44:03,600 --> 00:44:05,533 Jazz, classical, rock, you name it. 1076 00:44:05,667 --> 00:44:07,033 He exaggerates, 1077 00:44:07,166 --> 00:44:08,400 but I do play. 1078 00:44:12,467 --> 00:44:16,934 ("12 Days of Christmas" playing softly) 1079 00:44:17,066 --> 00:44:27,033 ♪ 1080 00:44:29,433 --> 00:44:32,100 Oh, that was so beautiful. 1081 00:44:32,233 --> 00:44:34,600 I'm meant to appear at the gala as a guest, 1082 00:44:34,734 --> 00:44:36,133 but if you can drag in a piano, 1083 00:44:36,266 --> 00:44:38,367 I'd be happy to play for my supper. 1084 00:44:38,500 --> 00:44:40,767 Really? Oh, that would be so great. 1085 00:44:40,900 --> 00:44:43,266 That-- that-- that would be amazing. Thank you. 1086 00:44:43,400 --> 00:44:44,633 My pleasure. 1087 00:44:44,767 --> 00:44:46,300 I wanted to ask you about your horses. 1088 00:44:46,433 --> 00:44:48,767 They're just magnificent. Is that an Arabian? 1089 00:44:48,900 --> 00:44:51,133 You have a good eye. Do you ride? 1090 00:44:51,266 --> 00:44:55,100 I do. Well, I did. It's been forever. 1091 00:44:55,233 --> 00:44:56,600 For me, as well. 1092 00:44:56,734 --> 00:44:58,533 Perhaps we could take them for a quick spin, 1093 00:44:58,667 --> 00:45:02,533 stretch your legs a little bit. 1094 00:45:02,667 --> 00:45:04,700 You remind me a lot of my son. 1095 00:45:04,834 --> 00:45:07,533 He's confident, unique. 1096 00:45:07,667 --> 00:45:10,033 Oh. 1097 00:45:10,166 --> 00:45:12,066 So, you came here to ask about lineage Monaghan, I presume? 1098 00:45:12,200 --> 00:45:15,266 No. O'Reilly. Our dad was adopted. 1099 00:45:15,400 --> 00:45:17,400 We've got the records but no first names. 1100 00:45:17,533 --> 00:45:19,400 Well, any other clues? Pictures? 1101 00:45:19,533 --> 00:45:21,066 Oh, well, had a teddy bear 1102 00:45:21,200 --> 00:45:22,767 from when he was born and here was a locket on it 1103 00:45:22,900 --> 00:45:24,533 with "freedom" written inside. 1104 00:45:24,667 --> 00:45:27,667 Freedom? Hmm. It's not a lot to go on. 1105 00:45:27,800 --> 00:45:30,533 I know. Sorry for wasting your time. 1106 00:45:30,667 --> 00:45:32,533 Oh, on the contrary, my dear. 1107 00:45:32,667 --> 00:45:34,567 There's nothing I love more than a good puzzle. 1108 00:45:34,700 --> 00:45:38,867 (laughing) Oh. Eggnog? 1109 00:45:39,000 --> 00:45:42,300 Thank you. Mm. 1110 00:45:46,000 --> 00:45:47,367 (coughing) Oh! 1111 00:45:47,500 --> 00:45:48,600 (laughing) 1112 00:45:48,734 --> 00:45:50,166 Irish eggnog. 1113 00:45:50,300 --> 00:45:51,567 Cool. Nice. 1114 00:45:51,700 --> 00:45:53,000 To freedom. 1115 00:45:53,133 --> 00:45:56,066 To freedom! Ooh... 1116 00:45:56,200 --> 00:45:57,900 Now, tell me more a bout your father. 1117 00:45:58,033 --> 00:46:00,233 Oh, well, it's a long story. 1118 00:46:00,367 --> 00:46:10,333 ♪ 1119 00:46:26,233 --> 00:46:29,700 I just don't know why he'd ever want to leave a place like this. 1120 00:46:31,033 --> 00:46:33,233 Yeah. 1121 00:46:33,367 --> 00:46:37,000 Do you ever think about moving back? 1122 00:46:37,133 --> 00:46:38,934 I'm not sure it's that simple. 1123 00:46:43,533 --> 00:46:46,600 My father was a brilliant man, you know, beloved, revered, 1124 00:46:46,734 --> 00:46:50,967 and he left behind an immense set of shoes, 1125 00:46:51,100 --> 00:46:53,633 and I've always had this nagging feeling that... 1126 00:46:53,767 --> 00:46:56,967 I wasn't fit to fill them. 1127 00:46:57,100 --> 00:47:00,400 It's funny how often I've proven that to be true. 1128 00:47:02,200 --> 00:47:05,300 Maybe, but... 1129 00:47:05,433 --> 00:47:08,000 you know, our mistakes don't define us; 1130 00:47:08,133 --> 00:47:12,033 They give us perspective. You know? 1131 00:47:12,166 --> 00:47:16,033 And it's likely you won't fill your father's shoes, 1132 00:47:16,166 --> 00:47:19,400 but... I don't know, 1133 00:47:19,533 --> 00:47:23,300 it's never too late to become the person you want to be, 1134 00:47:23,433 --> 00:47:26,400 and I think that person is more than enough. 1135 00:47:29,333 --> 00:47:31,500 (all laughing) I just said it! 1136 00:47:31,633 --> 00:47:33,667 - I don't know why! - (phone ringing) 1137 00:47:33,800 --> 00:47:36,000 Oh! Hey. How'd it go? 1138 00:47:36,133 --> 00:47:38,300 We have music! We're going to Lanighan's for a bite. 1139 00:47:38,433 --> 00:47:39,533 Come join us. 1140 00:47:39,667 --> 00:47:41,500 Oh, uh... 1141 00:47:41,633 --> 00:47:44,200 You guys go ahead. I'll catch up later. 1142 00:47:44,333 --> 00:47:45,633 All right. 1143 00:47:45,767 --> 00:47:48,100 Well, I guess it's just the two of us. 1144 00:47:49,967 --> 00:47:51,233 Hmm. 1145 00:47:55,467 --> 00:47:58,967 (cheering, chattering) 1146 00:47:59,100 --> 00:48:00,734 Busy! 1147 00:48:00,867 --> 00:48:02,633 (chattering) 1148 00:48:02,767 --> 00:48:05,233 What's the occasion? Free pint with every smile? 1149 00:48:05,367 --> 00:48:07,367 We'd be bankrupt within the hour. 1150 00:48:07,500 --> 00:48:09,266 Word got out that the band 1151 00:48:09,400 --> 00:48:11,400 were planning to warm up their fingers. 1152 00:48:11,533 --> 00:48:13,100 They're playing the last stop 1153 00:48:13,233 --> 00:48:14,800 at the Twelve Pubs party this year, 1154 00:48:14,934 --> 00:48:16,533 and apparently, they're taking it quite seriously. 1155 00:48:16,667 --> 00:48:18,533 So, I hope you weren't planning 1156 00:48:18,667 --> 00:48:19,900 a quiet sit-down. 1157 00:48:20,033 --> 00:48:22,066 It's about to get a mite livelier in here. 1158 00:48:22,200 --> 00:48:24,233 It's all right. I left my knitting in the car. 1159 00:48:24,367 --> 00:48:26,600 I'd best pour you both a pint. 1160 00:48:26,734 --> 00:48:29,066 You'll be needing to cool down soon enough. 1161 00:48:29,200 --> 00:48:31,734 (audience cheering) 1162 00:48:31,867 --> 00:48:35,100 (traditional Irish music playing) 1163 00:48:35,233 --> 00:48:37,934 (tapping) 1164 00:48:38,066 --> 00:48:40,533 Aiden: You don't see this too often in New York, huh? 1165 00:48:40,667 --> 00:48:43,100 I haven't seen anything like this anywhere. 1166 00:48:43,233 --> 00:48:44,367 It's amazing. 1167 00:48:44,500 --> 00:48:46,900 (traditional Irish music playing) 1168 00:48:47,033 --> 00:48:51,567 ♪ 1169 00:48:51,700 --> 00:48:52,967 The only thing better than watching-- 1170 00:48:53,100 --> 00:48:54,400 Hey, you two, come on. 1171 00:48:54,533 --> 00:48:55,734 - Oh, come on. - Come on. 1172 00:48:55,867 --> 00:48:57,400 I don't know the steps. 1173 00:48:57,533 --> 00:48:59,767 None of us do. So, just smile and move your feet. 1174 00:48:59,900 --> 00:49:02,200 - Can you manage that? - All right. 1175 00:49:02,333 --> 00:49:06,633 (traditional Irish music playing) 1176 00:49:06,767 --> 00:49:07,867 There you go. 1177 00:49:08,000 --> 00:49:09,266 (traditional Irish music playing) 1178 00:49:09,400 --> 00:49:11,633 Oh... 1179 00:49:11,767 --> 00:49:13,967 Okay, you go through. 1180 00:49:14,100 --> 00:49:15,633 (whooping) 1181 00:49:15,767 --> 00:49:18,000 (chuckling) 1182 00:49:18,133 --> 00:49:22,767 (traditional Irish music playing) 1183 00:49:22,900 --> 00:49:26,266 (whooping) 1184 00:49:26,400 --> 00:49:28,133 Your Irish roots are showing! 1185 00:49:28,266 --> 00:49:30,333 Aye. Yours are, too! 1186 00:49:30,467 --> 00:49:33,633 (traditional Irish music playing) 1187 00:49:33,767 --> 00:49:37,133 (audience cheering) 1188 00:49:37,266 --> 00:49:39,467 (audience applauding) 1189 00:49:39,600 --> 00:49:41,433 (cheering) 1190 00:49:41,567 --> 00:49:45,066 (audience applauding) 1191 00:49:49,333 --> 00:49:51,000 Aiden: So, how are your feet after last night? 1192 00:49:51,133 --> 00:49:52,533 I feel like I ran barefoot through the Five Boroughs. 1193 00:49:52,667 --> 00:49:54,300 - (both chuckling) - But worth it? 1194 00:49:54,433 --> 00:49:56,533 Oh, that was the most fun I've had in years, 1195 00:49:56,667 --> 00:49:58,300 maybe-- maybe ever. 1196 00:49:58,433 --> 00:49:59,967 Where's Margot today? 1197 00:50:00,100 --> 00:50:01,533 She's having lunch with the Duchess. 1198 00:50:01,667 --> 00:50:03,633 - Aiden: Hmm. - Yeah. She's hard not to love. 1199 00:50:03,767 --> 00:50:06,467 Must run in the family. 1200 00:50:06,600 --> 00:50:08,300 So, why are we picking a tree? 1201 00:50:08,433 --> 00:50:11,000 I mean, there's almost one in every room in the castle. 1202 00:50:11,133 --> 00:50:12,667 Almost every room. 1203 00:50:12,800 --> 00:50:15,767 Let's just say you've inspired me the past few days. 1204 00:50:15,900 --> 00:50:17,800 It got me thinking about Siobhan and I, 1205 00:50:17,934 --> 00:50:19,800 and how, when we were young, 1206 00:50:19,934 --> 00:50:22,800 Tree Day was almost as thrilling as Christmas itself. 1207 00:50:22,934 --> 00:50:25,633 Dad would bundle us up and we'd trek out 1208 00:50:25,767 --> 00:50:27,367 to find the biggest, fullest, 1209 00:50:27,500 --> 00:50:30,300 most Christmassy smelling Douglas fir in all the land. 1210 00:50:30,433 --> 00:50:31,934 Most Christmassy smelling? 1211 00:50:32,066 --> 00:50:33,934 - Yeah. - Yep. (chuckling) 1212 00:50:34,066 --> 00:50:35,800 Decorating the tree was-- 1213 00:50:35,934 --> 00:50:38,033 it was one of our favorite things to do as kids together. 1214 00:50:38,166 --> 00:50:40,467 You know? It's pure joy. 1215 00:50:40,600 --> 00:50:42,633 And it was one of those moments, 1216 00:50:42,767 --> 00:50:45,600 where we just felt like a normal family. 1217 00:50:45,734 --> 00:50:49,133 So, I thought this might be something 1218 00:50:49,266 --> 00:50:50,667 that can mend a few fences. 1219 00:50:50,800 --> 00:50:52,934 Care to give us a hand? 1220 00:50:53,066 --> 00:50:55,800 I'd love to. 1221 00:50:55,934 --> 00:50:57,133 Margot: Have you had any breakthroughs 1222 00:50:57,266 --> 00:50:58,800 on the O'Reilly family tree? 1223 00:50:58,934 --> 00:51:03,033 As much as it pains me to say, no, not as of yet. 1224 00:51:03,166 --> 00:51:04,900 Oh. That's why you invited me. 1225 00:51:05,033 --> 00:51:06,767 Not today. Ladies, 1226 00:51:06,900 --> 00:51:09,367 may I to present Miss Margot Monaghan from-- 1227 00:51:09,500 --> 00:51:11,200 Ladies, I hope you've saved 1228 00:51:11,333 --> 00:51:14,166 all your juiciest gossip for-- hello. 1229 00:51:14,300 --> 00:51:16,033 Hi. 1230 00:51:16,166 --> 00:51:18,200 Margot, this is my son, Cillian Dunlevy, 1231 00:51:18,333 --> 00:51:20,200 the Marquess of Castleblayney. 1232 00:51:20,333 --> 00:51:22,533 Please, please, call me Cillian Dunlevy, 1233 00:51:22,667 --> 00:51:23,767 the Marquess of Castleblayney. 1234 00:51:23,900 --> 00:51:25,233 (both chuckling) 1235 00:51:25,367 --> 00:51:26,834 Margot is a friend from New York. 1236 00:51:26,967 --> 00:51:28,500 She'll be joining us for lunch today. 1237 00:51:28,633 --> 00:51:29,734 Will she now? 1238 00:51:29,867 --> 00:51:31,500 Indeed, she will. 1239 00:51:39,633 --> 00:51:43,533 (Brooke humming "O Holy Night") 1240 00:51:43,667 --> 00:51:47,934 (humming) 1241 00:51:48,066 --> 00:51:49,867 Was I humming? 1242 00:51:50,000 --> 00:51:51,867 Oh, no. I think I do that sometimes. 1243 00:51:52,000 --> 00:51:54,400 It's very charming. 1244 00:51:54,533 --> 00:51:57,700 I think we're about ready for the crown. 1245 00:52:01,100 --> 00:52:03,200 Everything all right? 1246 00:52:04,567 --> 00:52:07,500 Yeah. Yeah, yeah. Sorry. I just... 1247 00:52:10,066 --> 00:52:11,834 For all of my husband's flaws, 1248 00:52:11,967 --> 00:52:13,900 Christmas was really special time for us, 1249 00:52:14,033 --> 00:52:15,633 especially decorating the tree. 1250 00:52:15,767 --> 00:52:18,433 And he was taller than me, so he'd always did the star. 1251 00:52:18,567 --> 00:52:21,400 Oh, everything just feels kind of off. 1252 00:52:21,533 --> 00:52:23,266 Oh, I know the feeling. 1253 00:52:23,400 --> 00:52:25,100 Christmas has been off for me for the last few years, too. 1254 00:52:25,233 --> 00:52:28,400 Well, how would you be spending it if you weren't here? 1255 00:52:28,533 --> 00:52:31,133 Room service and watching It's a Wonderful Life. 1256 00:52:31,266 --> 00:52:35,166 Kind of sounds like it's "A Lonely Life". 1257 00:52:35,300 --> 00:52:37,233 I suppose I just came to accept it. 1258 00:52:37,367 --> 00:52:39,266 And now? 1259 00:52:39,400 --> 00:52:41,734 Now, I'm starting to remember 1260 00:52:41,867 --> 00:52:44,000 what Christmas is supposed to feel like. 1261 00:52:46,400 --> 00:52:49,100 You know, it's inspiring watching you work. 1262 00:52:49,233 --> 00:52:51,300 I mean, despite your setbacks, 1263 00:52:51,433 --> 00:52:54,400 you've... taken something that you love 1264 00:52:54,533 --> 00:52:56,100 and built an entire career that says, 1265 00:52:56,233 --> 00:52:58,700 "This is me. This is who I am." 1266 00:53:01,433 --> 00:53:02,667 Could you do this for me? 1267 00:53:02,800 --> 00:53:04,834 No. 1268 00:53:04,967 --> 00:53:07,600 But perhaps we can do it together. 1269 00:53:09,967 --> 00:53:19,800 ♪ 1270 00:53:26,100 --> 00:53:27,633 And for the final touch... 1271 00:53:27,767 --> 00:53:30,166 Oh, it's gonna be perfect. 1272 00:53:30,300 --> 00:53:36,600 ♪ 1273 00:53:38,166 --> 00:53:39,300 Thank you. 1274 00:53:39,433 --> 00:53:44,000 ♪ 1275 00:53:44,133 --> 00:53:46,066 Siobhan: This is our biggest event of the year, 1276 00:53:46,200 --> 00:53:49,567 so it's obviously very exciting. I think you'll really enjoy it. 1277 00:53:49,700 --> 00:53:50,834 Oh. 1278 00:53:50,967 --> 00:53:52,400 Yeah, so, I just-- 1279 00:53:52,533 --> 00:53:54,667 I wanted to try something different this year, 1280 00:53:54,800 --> 00:53:56,900 which is why I went for a new event planner, 1281 00:53:57,033 --> 00:53:59,200 just to freshen up the old (unclear). 1282 00:53:59,333 --> 00:54:01,900 Aiden, have you met Fiona Walsh? 1283 00:54:02,033 --> 00:54:04,100 She's covering the gala for Lifestyle Ireland. 1284 00:54:04,233 --> 00:54:06,066 Oh. I haven't. It's a pleasure. 1285 00:54:06,200 --> 00:54:07,767 - Nice to meet you. - Have you seen Paige? 1286 00:54:07,900 --> 00:54:09,367 Fiona wants to interview her. 1287 00:54:09,500 --> 00:54:11,567 I have. She's right... 1288 00:54:11,700 --> 00:54:14,033 Oh, that's odd. She was right here. 1289 00:54:14,166 --> 00:54:16,767 Indeed. I would like to speak to her. 1290 00:54:16,900 --> 00:54:20,300 I think the idea of a refined New York sensibility 1291 00:54:20,433 --> 00:54:22,300 meets traditional Irish aesthetic 1292 00:54:22,433 --> 00:54:23,567 is a good angle for the article. 1293 00:54:23,700 --> 00:54:25,066 Do have her call me. 1294 00:54:25,200 --> 00:54:26,867 Of course. I'll make sure she's in touch. 1295 00:54:27,000 --> 00:54:28,266 - Okay. Bye. - Bye. 1296 00:54:28,400 --> 00:54:29,967 Bye. 1297 00:54:32,867 --> 00:54:33,967 - Hey. - Hey. Hey. 1298 00:54:34,100 --> 00:54:35,433 - Hey. - We were just, uh-- 1299 00:54:35,567 --> 00:54:36,767 Looking for spiders? 1300 00:54:36,900 --> 00:54:38,100 No. We were just, uh, 1301 00:54:38,233 --> 00:54:39,767 admiring the, um, architecture. 1302 00:54:39,900 --> 00:54:41,467 - Architecture, right. - There's just so much of it. 1303 00:54:41,600 --> 00:54:42,734 So good. 1304 00:54:42,867 --> 00:54:44,400 Uh, Fiona Walsh is looking for you. 1305 00:54:44,533 --> 00:54:45,700 She was just here. 1306 00:54:45,834 --> 00:54:49,367 Oh, that's too bad. Bad timing. 1307 00:54:49,500 --> 00:54:50,600 Yeah, she'd like to feature you in an article she's writing. 1308 00:54:50,734 --> 00:54:52,400 Brooke: Really? 1309 00:54:52,533 --> 00:54:54,233 In fact, if we go now, we can probably still catch her. 1310 00:54:54,367 --> 00:54:55,867 Oh, no, no. It's okay. It's okay. 1311 00:54:56,000 --> 00:54:57,867 I-I, um-- we've worked together before, 1312 00:54:58,000 --> 00:55:00,333 so I have her number; I'll give her a ring. 1313 00:55:00,467 --> 00:55:01,700 Siobhan: Okay. 1314 00:55:03,433 --> 00:55:07,200 Uh... I-I just remember I have a meeting. 1315 00:55:07,333 --> 00:55:09,333 It's a really boring one about napkins and things. 1316 00:55:09,467 --> 00:55:11,767 So, I'm gonna just excuse myself, please. 1317 00:55:11,900 --> 00:55:13,800 Right. Um, so, architecture, right? 1318 00:55:13,934 --> 00:55:16,633 It's great. Really nice. Really... 1319 00:55:16,767 --> 00:55:18,667 strong, sturdy 1320 00:55:18,800 --> 00:55:20,467 Jennifer! 1321 00:55:20,600 --> 00:55:22,300 What a surprise. 1322 00:55:22,433 --> 00:55:23,967 I was in the area and thought I'd pop in to see the kitchen. 1323 00:55:24,100 --> 00:55:25,266 Is this a bad time? 1324 00:55:25,400 --> 00:55:27,033 Uh, no. No, not at all. 1325 00:55:27,166 --> 00:55:29,133 The kitchen is just, uh... this way. 1326 00:55:29,266 --> 00:55:30,767 Outside? 1327 00:55:30,900 --> 00:55:33,467 Medieval architecture, am I right? 1328 00:55:33,600 --> 00:55:36,133 Yeah, it's just, um, this way. 1329 00:55:37,633 --> 00:55:40,200 Jennifer! 1330 00:55:40,333 --> 00:55:42,266 Don't tell me, you're catering the gala. 1331 00:55:42,400 --> 00:55:43,500 Jennifer: I am indeed. 1332 00:55:43,633 --> 00:55:45,300 Fiona, what a lovely surprise. 1333 00:55:45,433 --> 00:55:47,166 It's been ages. Have you met met Bro-- 1334 00:55:47,300 --> 00:55:49,633 Brooke: Broke! Ah, I broke a nail! Oh! 1335 00:55:49,767 --> 00:55:51,467 Jennifer: A nail? Just now? 1336 00:55:51,600 --> 00:55:52,700 Yep. 1337 00:55:52,834 --> 00:55:54,633 May I have a look? I have a nail-- 1338 00:55:54,767 --> 00:55:56,166 No, thank you. Thank you, thank you. No, no. 1339 00:55:56,300 --> 00:55:57,533 It's bad. It's-- (inhaling sharply) 1340 00:55:57,667 --> 00:55:58,800 It's a bad one, I can feel it. 1341 00:55:58,934 --> 00:56:00,333 Oh, it's messy. 1342 00:56:00,467 --> 00:56:02,734 Uh, uh... we'll just-- we'll grab some bandages 1343 00:56:02,867 --> 00:56:04,533 on the way the way to the kitchen. 1344 00:56:04,667 --> 00:56:05,767 Man: Madam? 1345 00:56:05,900 --> 00:56:08,233 Oh, thanks. 1346 00:56:08,367 --> 00:56:12,033 Jennifer, always a pleasure. 1347 00:56:12,166 --> 00:56:13,734 And you take care of that finger. 1348 00:56:13,867 --> 00:56:15,700 Thank you. 1349 00:56:15,834 --> 00:56:17,200 Good evening. 1350 00:56:17,333 --> 00:56:19,767 Were you expecting a car, Ms. Monaghan? 1351 00:56:24,700 --> 00:56:26,700 - I can explain! - I don't want to know. 1352 00:56:26,834 --> 00:56:29,800 Listen, the truth is... 1353 00:56:31,533 --> 00:56:33,033 The truth is, when they hired me, 1354 00:56:33,166 --> 00:56:34,367 they thought I was Paige and I didn't correct them 1355 00:56:34,500 --> 00:56:36,734 because they were desperate. 1356 00:56:36,867 --> 00:56:39,200 But this party is unbelievably important 1357 00:56:39,333 --> 00:56:40,934 and I'm just trying to make sure it happens. 1358 00:56:41,066 --> 00:56:42,533 Please, don't say anything. 1359 00:56:42,667 --> 00:56:44,934 I'm-- I'm-- I'm literally begging you. 1360 00:56:46,834 --> 00:56:48,667 Fine. 1361 00:56:48,800 --> 00:56:50,367 But you can find yourself another caterer. 1362 00:56:50,500 --> 00:56:53,033 What? But why? 1363 00:56:53,166 --> 00:56:54,900 Because, one day, I hope to work with 1364 00:56:55,033 --> 00:56:58,033 the real Paige Monaghan again and I don't want to risk that 1365 00:56:58,166 --> 00:57:01,066 by getting in the middle of... well, whatever this is. 1366 00:57:01,200 --> 00:57:03,867 You're on your own... Brooke. 1367 00:57:14,400 --> 00:57:15,767 Three days to go and she backs out? 1368 00:57:15,900 --> 00:57:17,367 I have half a mind to ring her up myself-- 1369 00:57:17,500 --> 00:57:18,667 No! Don't do that! It was-- it was-- 1370 00:57:18,800 --> 00:57:20,166 It was my fault. 1371 00:57:20,300 --> 00:57:21,734 I gave her the wrong date for the gala 1372 00:57:21,867 --> 00:57:23,033 and she's triple booked that day. 1373 00:57:23,166 --> 00:57:25,567 I'm so sorry. 1374 00:57:25,700 --> 00:57:28,066 Aiden: You're sure the castle restaurant can't do it? 1375 00:57:28,200 --> 00:57:29,700 Not for an event this big. 1376 00:57:29,834 --> 00:57:31,567 We could supplement, but these caterers, 1377 00:57:31,700 --> 00:57:34,033 they bring in a mobile kitchen and a full staff. 1378 00:57:34,166 --> 00:57:35,567 We're sunk. 1379 00:57:35,700 --> 00:57:38,533 No. No, not yet. No. We'll figure it out. 1380 00:57:38,667 --> 00:57:41,567 We always do. Don't we, Paige? 1381 00:57:41,700 --> 00:57:44,000 Paige? 1382 00:57:48,000 --> 00:57:49,467 I need some air. 1383 00:57:51,500 --> 00:57:55,066 It's all part of her process. We'll get this all sorted. 1384 00:57:55,200 --> 00:57:56,867 Don't worry. 1385 00:58:04,567 --> 00:58:05,734 Hey, what are you doing? 1386 00:58:05,867 --> 00:58:07,433 What I should have done a week ago. 1387 00:58:07,567 --> 00:58:08,934 Brooke, okay, I think you're overreacting a bit. 1388 00:58:09,066 --> 00:58:10,600 So, we lost the caterer... 1389 00:58:12,200 --> 00:58:14,266 You don't get it, do you? 1390 00:58:14,400 --> 00:58:18,800 You don't get how ugly this is, how just... awful I feel. 1391 00:58:18,934 --> 00:58:21,166 Margot, these people have put their trust in us 1392 00:58:21,300 --> 00:58:23,233 and we're just lying to their faces. 1393 00:58:23,367 --> 00:58:25,233 This is-- it's not a game. 1394 00:58:25,367 --> 00:58:26,467 I know it's not. 1395 00:58:26,600 --> 00:58:28,300 Do you? 1396 00:58:28,433 --> 00:58:30,066 Because you just keep piling lie on top of lie on top of lie, 1397 00:58:30,200 --> 00:58:31,934 like it's nothing. 1398 00:58:32,066 --> 00:58:33,934 I never should have let you talk me into this, I knew it. 1399 00:58:34,066 --> 00:58:37,433 Okay, I messed up. I know that. 1400 00:58:37,567 --> 00:58:39,600 I was trying to do something good and... 1401 00:58:39,734 --> 00:58:41,500 I shouldn't have gotten involved. 1402 00:58:41,633 --> 00:58:42,767 The point is that they did trust us, 1403 00:58:42,900 --> 00:58:45,233 they trusted you. 1404 00:58:45,367 --> 00:58:48,967 And if you quit now, it's them that suffers, not me. 1405 00:58:49,100 --> 00:58:51,767 Don't punish them for my stupidity. 1406 00:58:51,900 --> 00:58:54,200 They need you, Brooke. 1407 00:58:57,400 --> 00:59:04,066 ♪ 1408 00:59:07,467 --> 00:59:09,300 There's a trick I haven't seen. 1409 00:59:09,433 --> 00:59:12,233 You learn this from your elite New York Academy of Design? 1410 00:59:12,367 --> 00:59:15,166 No, this is from my elite academy of a childhood 1411 00:59:15,300 --> 00:59:18,166 spent throwing very lavish parties for my Barbies. 1412 00:59:18,300 --> 00:59:20,633 I, um... 1413 00:59:20,767 --> 00:59:23,900 Well, this has just always been my passion, 1414 00:59:24,033 --> 00:59:26,400 just started on a slightly smaller scale. 1415 00:59:29,300 --> 00:59:31,033 I hadn't heard from you this morning. 1416 00:59:31,166 --> 00:59:33,000 I was worried maybe you'd... 1417 00:59:33,133 --> 00:59:36,500 What? Quit? No. No, no, no. 1418 00:59:36,633 --> 00:59:39,800 Just... Just a little preoccupied. 1419 00:59:39,934 --> 00:59:43,166 Paige, what happened with the caterer, 1420 00:59:43,300 --> 00:59:45,333 it wasn't your fault. 1421 00:59:45,467 --> 00:59:47,734 It's an honest mistake. 1422 00:59:49,266 --> 00:59:50,600 Um... 1423 00:59:53,667 --> 00:59:56,633 Aiden, there's you need to know something about me. 1424 00:59:56,767 --> 00:59:58,834 Um... 1425 00:59:58,967 --> 01:00:01,834 I'm... (sighing) 1426 01:00:01,967 --> 01:00:03,433 I'm, um... 1427 01:00:04,967 --> 01:00:07,333 I'm not p-- 1428 01:00:07,467 --> 01:00:09,967 Perfect? I'm happy to hear, 1429 01:00:10,100 --> 01:00:12,400 because frankly, I was beginning to wonder. 1430 01:00:13,500 --> 01:00:14,800 Who was it who told me 1431 01:00:14,934 --> 01:00:16,333 that we're not defined by our mistakes? 1432 01:00:16,467 --> 01:00:18,500 Aiden... 1433 01:00:18,633 --> 01:00:20,300 I mean, look what you've accomplished in a week. 1434 01:00:20,433 --> 01:00:22,834 I believe in you. 1435 01:00:25,367 --> 01:00:29,000 I can fix this. I... I'm going to fix this. 1436 01:00:29,133 --> 01:00:30,333 We can do it together. 1437 01:00:30,467 --> 01:00:31,800 Great. 1438 01:00:31,934 --> 01:00:33,166 Worst case scenario, 1439 01:00:33,300 --> 01:00:34,567 we back up a truckload of sausages 1440 01:00:34,700 --> 01:00:36,600 and have the lads fire up the grills. 1441 01:00:38,266 --> 01:00:40,500 You know what? That's not entirely off base. 1442 01:00:40,633 --> 01:00:44,333 Are you daft? I can't cater the Christmas gala. 1443 01:00:44,467 --> 01:00:46,000 Clara, we're desperate. 1444 01:00:46,133 --> 01:00:47,533 Oh, such flattery. 1445 01:00:47,667 --> 01:00:48,800 We really are desperate. 1446 01:00:48,934 --> 01:00:50,567 But why me? 1447 01:00:50,700 --> 01:00:52,333 The Duchess and her friends aren't exactly the cottage pie 1448 01:00:52,467 --> 01:00:54,367 and colcannon types. 1449 01:00:54,500 --> 01:00:55,834 Meat and potatoes. 1450 01:00:55,967 --> 01:00:57,967 Oh. But it doesn't have to be fancy. 1451 01:00:58,100 --> 01:00:59,734 No, it just has to be delicious, 1452 01:00:59,867 --> 01:01:01,934 and your food is most definitely that. 1453 01:01:02,066 --> 01:01:03,600 What's your most popular dish? 1454 01:01:03,734 --> 01:01:08,033 Steak and onion pie with a side of green beans. 1455 01:01:08,166 --> 01:01:10,200 Okay, so, we-- we serve it 1456 01:01:10,333 --> 01:01:13,467 on very fancy plates, we call it... 1457 01:01:13,600 --> 01:01:16,567 tourtière with haricots verts, and no one knows the difference. 1458 01:01:16,700 --> 01:01:20,066 (scoffing) Well, even if I said yes, 1459 01:01:20,200 --> 01:01:22,066 I don't have the space or the help. 1460 01:01:22,200 --> 01:01:24,467 What if we told you we already figured that part out, 1461 01:01:24,600 --> 01:01:25,834 would that be a yes? 1462 01:01:28,734 --> 01:01:30,066 - (both chuckling) - All right, this is great. 1463 01:01:30,200 --> 01:01:31,467 We have dinner sorted out. 1464 01:01:31,600 --> 01:01:34,200 Now, we just need appetizers and desserts. 1465 01:01:34,333 --> 01:01:35,867 I have an idea. 1466 01:01:40,767 --> 01:01:42,400 Are you planning on telling me 1467 01:01:42,533 --> 01:01:43,967 what we bought all these ingredients for? 1468 01:01:44,100 --> 01:01:46,800 No. I'm planning on showing you. 1469 01:01:48,667 --> 01:01:51,233 So, plum pudding, is that kind of like a fruitcake? 1470 01:01:51,367 --> 01:01:53,033 Similar. 1471 01:01:53,166 --> 01:01:56,433 If Christmas could be summed up in a taste, this is be it. 1472 01:01:56,567 --> 01:01:57,767 And he bakes? 1473 01:01:57,900 --> 01:01:59,033 Oh, you've been holding out on me. 1474 01:01:59,166 --> 01:02:00,700 No, I can't really. 1475 01:02:00,834 --> 01:02:03,133 These recipes have been handed down for generations 1476 01:02:03,266 --> 01:02:06,800 and each family has a custodian of theirs and I'm him. 1477 01:02:06,934 --> 01:02:11,166 Let's, as they say in America, do this. 1478 01:02:11,300 --> 01:02:13,367 ♪ 1479 01:02:15,066 --> 01:02:17,500 I think that must be enough. 1480 01:02:17,633 --> 01:02:19,767 Aiden: Lot of butter, lot of sugar. 1481 01:02:19,900 --> 01:02:22,333 I wasn't very successful with this. 1482 01:02:22,467 --> 01:02:24,467 (speaking indistinctly) 1483 01:02:24,600 --> 01:02:29,734 ♪ 1484 01:02:30,900 --> 01:02:32,834 - Oh... - Look at that, huh? 1485 01:02:32,967 --> 01:02:34,633 - Vey fancy. - Ta-da. 1486 01:02:34,767 --> 01:02:36,233 You wanna give me that? Okay. 1487 01:02:38,266 --> 01:02:39,500 There we go. 1488 01:02:39,633 --> 01:02:41,133 - Like that? - Mm-hmm. 1489 01:02:41,266 --> 01:02:42,433 That's very nice. 1490 01:02:42,567 --> 01:02:43,667 - Look at that. - Perfect. 1491 01:02:43,800 --> 01:02:45,066 We did it. 1492 01:02:50,166 --> 01:02:52,000 Now what? 1493 01:02:52,133 --> 01:02:54,934 Now, we, uh, make ten more. 1494 01:02:55,066 --> 01:02:56,633 Let's do this. 1495 01:02:56,767 --> 01:02:58,133 I knew it. 1496 01:02:58,266 --> 01:02:59,800 - I knew it! - That's an American saying, 1497 01:02:59,934 --> 01:03:02,500 "Let's do this." 1498 01:03:04,633 --> 01:03:06,834 Technically you're not supposed to try it out of the oven, 1499 01:03:06,967 --> 01:03:10,100 but there's also something to be said for quality control. 1500 01:03:10,233 --> 01:03:13,500 The recipe also says you can't eat the first bite yourself. 1501 01:03:18,834 --> 01:03:20,667 Mmm. Wow. 1502 01:03:20,800 --> 01:03:23,934 Yup, that is... 1503 01:03:24,066 --> 01:03:26,900 You know, you're... 1504 01:03:27,033 --> 01:03:28,600 You're unexpected. 1505 01:03:30,834 --> 01:03:32,166 Fine. When I first met you, 1506 01:03:32,300 --> 01:03:35,367 I kind of thought you were... you know... 1507 01:03:35,500 --> 01:03:39,867 and now I realize I was wrong. 1508 01:03:40,000 --> 01:03:42,667 But... (chuckling) 1509 01:03:42,800 --> 01:03:44,734 Yeah. No, I was wrong. 1510 01:03:44,867 --> 01:03:48,400 You're... so kind and thoughtful 1511 01:03:48,533 --> 01:03:50,934 and... authentic. 1512 01:03:53,533 --> 01:03:55,567 Paige... 1513 01:03:55,700 --> 01:03:58,100 I, um... 1514 01:04:00,066 --> 01:04:01,900 I-I just realized that I-I don't have a... 1515 01:04:02,033 --> 01:04:04,066 a dress for tomorrow. 1516 01:04:04,200 --> 01:04:06,100 So, I mean, we should probably get this cleaned up, 1517 01:04:06,233 --> 01:04:07,433 you know, so I can, um... 1518 01:04:07,567 --> 01:04:08,900 - Yeah. - I can find something to wear. 1519 01:04:09,033 --> 01:04:12,233 - Right. - Yeah. 1520 01:04:12,367 --> 01:04:13,800 Woman (recorded:) You have one new message. 1521 01:04:13,934 --> 01:04:15,100 (beeping) 1522 01:04:15,233 --> 01:04:16,900 Fiona: Paige, this is Fiona Walsh 1523 01:04:17,033 --> 01:04:18,500 with Lifestyle Ireland. 1524 01:04:18,633 --> 01:04:20,600 I've been trying to connect with you at Castle Hart 1525 01:04:20,734 --> 01:04:22,934 about the Duchess's Christmas gala that you're planning, 1526 01:04:23,066 --> 01:04:25,100 but we seem to keep missing each other. 1527 01:04:25,233 --> 01:04:26,834 So, if you could give me a ring 1528 01:04:26,967 --> 01:04:29,100 at your earliest convenience, thanks. 1529 01:04:33,266 --> 01:04:34,967 Okay, appetizers are over there, please. 1530 01:04:35,100 --> 01:04:37,467 And then, main courses are here. 1531 01:04:37,600 --> 01:04:40,934 And that's great, thank you. Oh, desserts over there, please. 1532 01:04:41,066 --> 01:04:43,100 Tourtière with haricots verts. 1533 01:04:43,233 --> 01:04:45,333 Oh, c'est magnifique, Clara. Thank you! 1534 01:04:45,467 --> 01:04:46,867 Listen, you haven't-- 1535 01:04:47,000 --> 01:04:48,367 you haven't seen Margot, by chance, have you? 1536 01:04:48,500 --> 01:04:49,734 No, I haven't. 1537 01:04:51,834 --> 01:04:53,100 Great. Thank you. 1538 01:04:53,233 --> 01:04:54,433 Everything going smoothly? 1539 01:04:54,567 --> 01:04:56,033 Yes, I think we're done, 1540 01:04:56,166 --> 01:04:57,834 other than-- other than the guests. 1541 01:04:57,967 --> 01:04:59,433 Then, you deserve a break. Come on. 1542 01:04:59,567 --> 01:05:01,033 - Come on, where? - Come on. 1543 01:05:03,967 --> 01:05:08,500 Oh, Aiden, this is so beautiful. When did you do this? 1544 01:05:08,633 --> 01:05:11,433 Over the last few days. I got inspired. 1545 01:05:11,567 --> 01:05:13,600 So, does this mean you're staying? 1546 01:05:13,734 --> 01:05:17,100 Well, I haven't talked to Siobhan yet, but I'd like to. 1547 01:05:17,233 --> 01:05:19,867 It's starting to feel like home again. 1548 01:05:20,000 --> 01:05:22,233 I'm really happy for you, really. 1549 01:05:22,367 --> 01:05:24,233 If I haven't thanked you yet-- 1550 01:05:24,367 --> 01:05:25,600 I'm just doing my job. 1551 01:05:25,734 --> 01:05:27,734 Well, not for the gala. It's... 1552 01:05:27,867 --> 01:05:29,533 It's more than that. 1553 01:05:29,667 --> 01:05:32,433 You've inspired me with your wisdom, 1554 01:05:32,567 --> 01:05:34,400 and your heart, 1555 01:05:34,533 --> 01:05:37,000 for extending yourself when you didn't have to, 1556 01:05:37,133 --> 01:05:39,567 and for teaching me the value of family, 1557 01:05:39,700 --> 01:05:41,567 of loyalty. 1558 01:05:41,700 --> 01:05:43,533 You know, I see what you have with your sister 1559 01:05:43,667 --> 01:05:46,400 and I want that with mine. 1560 01:05:46,533 --> 01:05:48,834 It's what you do, 1561 01:05:48,967 --> 01:05:50,533 it's who you are. 1562 01:05:50,667 --> 01:05:53,333 The truth is... 1563 01:05:53,467 --> 01:05:55,934 I've never met a woman like you. 1564 01:05:58,800 --> 01:06:02,333 And I'm not sure I'm ready to say goodbye just yet. 1565 01:06:03,600 --> 01:06:05,567 Aiden, I... 1566 01:06:07,700 --> 01:06:09,834 Sorry. I'm... I'm so sorry. 1567 01:06:09,967 --> 01:06:12,400 I... I have to get ready... 1568 01:06:18,567 --> 01:06:20,266 Beg pardon, Miss Monaghan. 1569 01:06:20,400 --> 01:06:22,066 I left the packages in the room. 1570 01:06:24,033 --> 01:06:33,934 ♪ 1571 01:06:55,533 --> 01:06:58,667 "For you selection... 1572 01:06:58,800 --> 01:07:00,834 "Aiden." 1573 01:07:06,300 --> 01:07:07,834 (sighing) 1574 01:07:09,633 --> 01:07:15,066 ♪ 1575 01:07:15,200 --> 01:07:18,500 (door closing) 1576 01:07:18,633 --> 01:07:20,033 Hey. 1577 01:07:20,166 --> 01:07:22,500 Hey, what is it? What happened? 1578 01:07:22,633 --> 01:07:24,567 It's this. 1579 01:07:24,700 --> 01:07:26,834 It's... all of this. 1580 01:07:26,967 --> 01:07:29,467 He's been so nice to me, 1581 01:07:29,600 --> 01:07:32,800 and all I want to do is just... tell him how much I like him, 1582 01:07:32,934 --> 01:07:35,066 which I really think is a lot, 1583 01:07:35,200 --> 01:07:36,900 and I can't because I'm not who I said I was, 1584 01:07:37,033 --> 01:07:39,133 and if I do tell him, it's gonna ruin everything. 1585 01:07:39,266 --> 01:07:40,633 And then, I said all of that stuff to you, 1586 01:07:40,767 --> 01:07:42,467 and I know you're just trying to help, 1587 01:07:42,600 --> 01:07:46,133 and I-I could find you, and I got so worried that-- that you-- 1588 01:07:46,266 --> 01:07:49,066 I had what? Abandoned my sister? 1589 01:07:50,633 --> 01:07:52,734 Never. Come on. Never. 1590 01:07:52,867 --> 01:07:55,333 I'm sorry. I'm so sorry. 1591 01:07:55,467 --> 01:07:57,967 I'm sorry. I'm sorry. 1592 01:07:58,100 --> 01:08:01,300 Look, and if Aiden likes you half as much as I do, 1593 01:08:01,433 --> 01:08:04,066 then your name could be Candycane McChristmas 1594 01:08:04,200 --> 01:08:06,033 and he wouldn't care. 1595 01:08:06,166 --> 01:08:08,233 We'll explain everything when the time is right 1596 01:08:08,367 --> 01:08:11,400 and he'll completely understand, I promise, I promise. 1597 01:08:12,934 --> 01:08:14,367 (sighing) 1598 01:08:14,500 --> 01:08:15,800 If you need a dress, 1599 01:08:15,934 --> 01:08:17,133 there are a few to choose from. 1600 01:08:17,266 --> 01:08:18,633 No, I'm good. 1601 01:08:18,767 --> 01:08:20,533 I went shopping this morning with Cillian. 1602 01:08:20,667 --> 01:08:22,367 Oh... 1603 01:08:22,500 --> 01:08:23,967 Now, get your glass slippers... 1604 01:08:24,100 --> 01:08:26,200 which ones? 1605 01:08:26,333 --> 01:08:28,600 And let's blow the doors off this thing. Yeah? 1606 01:08:28,734 --> 01:08:29,867 I love you. 1607 01:08:30,000 --> 01:08:32,867 Oh, I love you, too. 1608 01:08:33,000 --> 01:08:41,800 ♪ 1609 01:08:44,233 --> 01:08:48,367 (piano playing "Deck the Halls") 1610 01:08:48,500 --> 01:08:53,233 It's perfect, beyond my expectations. 1611 01:08:53,367 --> 01:08:54,700 Oh, is Paige around? 1612 01:08:54,834 --> 01:08:56,967 I believe a thank you is in order. 1613 01:08:59,367 --> 01:09:01,033 Aiden, have you seen Paige? 1614 01:09:01,166 --> 01:09:03,700 I haven't, but I'll go check out and see if she's... 1615 01:09:05,066 --> 01:09:15,033 ♪ 1616 01:09:19,133 --> 01:09:21,867 Excuse me. 1617 01:09:27,433 --> 01:09:30,700 Hi. (chuckling) 1618 01:09:32,667 --> 01:09:34,367 Do I have something on my face? 1619 01:09:34,500 --> 01:09:37,000 Only a smile that lights up the room. 1620 01:09:37,133 --> 01:09:38,967 You look... stunning. 1621 01:09:39,100 --> 01:09:42,500 Thank you, and thank you for the... the dress. 1622 01:09:42,633 --> 01:09:43,767 It's perfect. 1623 01:09:43,900 --> 01:09:45,967 Yes, it is. 1624 01:09:46,100 --> 01:09:49,567 Well, I suppose I'd better let you show it off... 1625 01:09:55,233 --> 01:09:57,166 Not only does she throw 1626 01:09:57,300 --> 01:09:58,834 a truly magnificent party, 1627 01:09:58,967 --> 01:10:01,333 she outshines everyone in the room. 1628 01:10:01,467 --> 01:10:03,133 Thank you. 1629 01:10:03,266 --> 01:10:05,166 I couldn't have done any of this without my incredible-- 1630 01:10:05,300 --> 01:10:06,800 Well, what did we miss? 1631 01:10:06,934 --> 01:10:09,667 --my extraordinary sister. 1632 01:10:09,800 --> 01:10:11,500 (chuckling) Well, you are quite the team. 1633 01:10:11,633 --> 01:10:14,600 You have outdone yourselves, ladies. 1634 01:10:14,734 --> 01:10:17,467 Thank you. 1635 01:10:17,600 --> 01:10:18,867 Well, I suppose I'd better go and mingle, 1636 01:10:19,000 --> 01:10:21,333 but please, eat, drink, enjoy. 1637 01:10:21,467 --> 01:10:23,767 You've earned it, all of you. 1638 01:10:23,900 --> 01:10:26,266 You don't have to tell me twice. Shall we? 1639 01:10:26,400 --> 01:10:27,600 Yes! 1640 01:10:27,734 --> 01:10:30,166 (piano playing "Joy to the World") 1641 01:10:30,300 --> 01:10:31,533 - I, um... - Yeah. 1642 01:10:31,667 --> 01:10:32,934 - I should-- - Yeah. 1643 01:10:33,066 --> 01:10:35,033 Yeah. 1644 01:10:36,567 --> 01:10:40,033 (piano playing "O Come All Ye Faithful") 1645 01:10:40,166 --> 01:10:42,100 Oh, Clara, the food is such a hit! 1646 01:10:42,233 --> 01:10:43,500 Everyone's loving it! 1647 01:10:43,633 --> 01:10:45,200 We can barely keep up with seconds! 1648 01:10:45,333 --> 01:10:46,567 Thank you. 1649 01:10:50,667 --> 01:10:54,834 Oh, Liam, the tree is just-- oh, it's so beautiful. 1650 01:10:54,967 --> 01:10:56,667 Well, I designed it to represent 1651 01:10:56,800 --> 01:10:58,767 a new beginning in our community. 1652 01:10:58,900 --> 01:11:03,333 The brightness of the palace and the strength of our people. 1653 01:11:03,467 --> 01:11:05,233 Oh, thank you so much, Liam. 1654 01:11:05,367 --> 01:11:06,567 You're welcome. 1655 01:11:06,700 --> 01:11:09,333 (piano playing "Come All Ye Faithful") 1656 01:11:10,734 --> 01:11:13,100 What? 1657 01:11:13,233 --> 01:11:14,700 We did it. 1658 01:11:14,834 --> 01:11:17,400 Not bad for a couple waitresses from New York. 1659 01:11:17,533 --> 01:11:18,900 Event planners from New York. 1660 01:11:19,033 --> 01:11:21,000 Event planners from New York. 1661 01:11:22,734 --> 01:11:23,867 (clearing throat) 1662 01:11:24,000 --> 01:11:25,567 Brooke: Is it me or does she seem... 1663 01:11:25,700 --> 01:11:27,066 - Bored? - Yeah. 1664 01:11:27,200 --> 01:11:28,700 It is a bit of a snoozer. 1665 01:11:28,834 --> 01:11:30,200 Well, this is what she wanted. 1666 01:11:30,333 --> 01:11:32,200 I think it's what she's supposed to want. 1667 01:11:32,333 --> 01:11:36,200 But she's gonna love what you've planned next. 1668 01:11:36,333 --> 01:11:38,300 Let's do it. 1669 01:11:41,867 --> 01:11:46,700 (upbeat traditional Irish music playing) 1670 01:11:46,834 --> 01:11:56,667 ♪ 1671 01:11:59,066 --> 01:12:03,266 (upbeat traditional Irish music playing) 1672 01:12:03,400 --> 01:12:09,266 ♪ 1673 01:12:09,400 --> 01:12:11,567 - They're amazing. - It's so good! 1674 01:12:11,700 --> 01:12:12,934 (upbeat traditional Irish music playing) 1675 01:12:13,066 --> 01:12:18,000 ♪ 1676 01:12:18,133 --> 01:12:21,166 (upbeat Irish version of "Jingle Bells" playing) 1677 01:12:21,300 --> 01:12:27,800 ♪ 1678 01:12:27,934 --> 01:12:31,967 Reminds me of the old community parties we used to have. 1679 01:12:32,100 --> 01:12:33,934 Indeed. 1680 01:12:34,066 --> 01:12:38,100 And I believe it's time we got back to doing those again. 1681 01:12:38,233 --> 01:12:40,600 - (whooping) - Come on. 1682 01:12:40,734 --> 01:12:45,100 (upbeat Irish version of "Jingle Bells" playing) 1683 01:12:45,233 --> 01:12:47,967 Is she-- oh! She's dancing! 1684 01:12:48,100 --> 01:12:51,600 ♪ 1685 01:12:51,734 --> 01:12:54,567 (laughing and whooping) 1686 01:12:54,700 --> 01:12:57,333 ♪ 1687 01:12:57,467 --> 01:12:59,967 (cheering) 1688 01:13:00,166 --> 01:13:04,400 (cheering, applauding) 1689 01:13:04,533 --> 01:13:06,633 You are just full of surprises, aren't you? 1690 01:13:06,767 --> 01:13:08,734 Have you been keeping anything else from me? 1691 01:13:11,333 --> 01:13:13,533 Actually, can I talk to you in private? 1692 01:13:13,667 --> 01:13:15,066 Hmm? 1693 01:13:22,100 --> 01:13:24,066 (sighing) 1694 01:13:34,000 --> 01:13:36,667 I have to tell you something. 1695 01:13:36,800 --> 01:13:39,333 I know, earlier, in the chapel, 1696 01:13:39,467 --> 01:13:41,667 I-I overstepped. 1697 01:13:44,533 --> 01:13:46,734 I'm not who you think I am. 1698 01:13:48,934 --> 01:13:50,667 I'm... 1699 01:13:50,800 --> 01:13:53,800 Fiona: Brooke Bennet. 1700 01:13:53,934 --> 01:13:57,467 Her name is Brooke Bennett. 1701 01:13:57,600 --> 01:14:01,867 She's been lying to us. This is the real Paige Monaghan. 1702 01:14:02,000 --> 01:14:04,834 Brooke is a waitress she fired two weeks ago. 1703 01:14:08,100 --> 01:14:09,900 Is this true? 1704 01:14:12,200 --> 01:14:13,533 Yeah. 1705 01:14:16,867 --> 01:14:18,300 I trusted you. 1706 01:14:18,433 --> 01:14:21,800 I... 1707 01:14:21,934 --> 01:14:23,967 shared things. 1708 01:14:24,100 --> 01:14:26,367 I know. 1709 01:14:26,500 --> 01:14:30,700 I know. I'm so sorry. I'm so sorry. 1710 01:14:30,834 --> 01:14:33,934 You needed help with the gala, and I, um... 1711 01:14:34,066 --> 01:14:35,800 I knew if you'd known who I really was, 1712 01:14:35,934 --> 01:14:39,533 you wouldn't have hired us, so I-I went along with it. 1713 01:14:39,667 --> 01:14:41,767 But... 1714 01:14:41,900 --> 01:14:43,934 I've-- I've wanted to tell you. 1715 01:14:44,066 --> 01:14:47,300 I... promise. I was... desperate to tell you. 1716 01:14:47,433 --> 01:14:48,800 I was trying to tell you, I swear. 1717 01:14:48,934 --> 01:14:50,300 Margot: It was my fault, 1718 01:14:50,433 --> 01:14:52,200 not hers. She had nothing to do with it. 1719 01:14:52,333 --> 01:14:54,533 I'm so sorry. 1720 01:14:56,734 --> 01:14:57,934 You could have told me. 1721 01:14:58,066 --> 01:15:01,333 Aiden... 1722 01:15:01,467 --> 01:15:03,266 Paige: You! 1723 01:15:03,400 --> 01:15:06,600 Give me one reason I shouldn't have both of you thrown in jail. 1724 01:15:06,734 --> 01:15:11,333 These young ladies are among the finest I've ever met, 1725 01:15:11,467 --> 01:15:14,834 regardless of what their names are. 1726 01:15:14,967 --> 01:15:16,200 You breathe one word of this 1727 01:15:16,333 --> 01:15:17,767 and I'll make sure you never work 1728 01:15:17,900 --> 01:15:19,333 in this part of the world again. 1729 01:15:19,467 --> 01:15:21,433 How's that for one? 1730 01:15:33,767 --> 01:15:43,600 ♪ 1731 01:16:09,500 --> 01:16:11,433 Are you sure you want to do this? 1732 01:16:11,567 --> 01:16:13,367 What if this is your fairytale? 1733 01:16:13,500 --> 01:16:15,700 If we drive away now, you're never going to know. 1734 01:16:17,133 --> 01:16:18,700 (door closing) 1735 01:16:20,700 --> 01:16:22,967 (sighing) 1736 01:16:28,800 --> 01:16:29,900 - Aiden. - Hey. 1737 01:16:30,033 --> 01:16:32,500 I got your note. 1738 01:16:32,633 --> 01:16:34,166 And the tree in the parlor... 1739 01:16:34,300 --> 01:16:37,567 you did that? For me? 1740 01:16:37,700 --> 01:16:39,600 Well, I was meaning to wait until Christmas, 1741 01:16:39,734 --> 01:16:41,233 but after last night, 1742 01:16:41,367 --> 01:16:43,100 I figured we could both use a little cheering up. 1743 01:16:46,166 --> 01:16:47,867 This is for you. 1744 01:16:50,967 --> 01:16:53,266 It's just a rough sketch. 1745 01:16:53,400 --> 01:16:57,066 But I've added an annex on the back for receptions, 1746 01:16:57,200 --> 01:16:59,266 we can do baptisms, weddings. 1747 01:16:59,400 --> 01:17:03,133 It should significantly increase hotel traffic. 1748 01:17:03,266 --> 01:17:05,166 It's... wonderful. 1749 01:17:05,300 --> 01:17:07,233 But what-- 1750 01:17:07,367 --> 01:17:08,734 I'm done, 1751 01:17:08,867 --> 01:17:12,433 done with running away, done with hiding, 1752 01:17:12,567 --> 01:17:14,567 and most importantly, 1753 01:17:14,700 --> 01:17:16,900 I'm done with not having my sister in my life. 1754 01:17:17,033 --> 01:17:20,166 If you're agreeable, 1755 01:17:20,300 --> 01:17:22,100 I'd like to come home. 1756 01:17:25,934 --> 01:17:28,166 When you left, I was so angry. 1757 01:17:28,300 --> 01:17:30,900 I blamed all my struggles on you. 1758 01:17:31,033 --> 01:17:34,066 I was angry, not because I felt betrayed; 1759 01:17:34,200 --> 01:17:37,166 I just... wanted my brother back. 1760 01:17:37,300 --> 01:17:38,433 Your brother the Earl? 1761 01:17:38,567 --> 01:17:40,767 My brother the man. 1762 01:17:40,900 --> 01:17:43,667 Titles mean nothing. 1763 01:17:43,800 --> 01:17:46,333 All that matters is what's underneath. 1764 01:17:55,367 --> 01:17:57,900 That goes for someone else I could think of. 1765 01:17:58,033 --> 01:17:59,834 She lied to me. 1766 01:17:59,967 --> 01:18:01,467 Aye, she did, 1767 01:18:01,600 --> 01:18:03,333 but she was right. 1768 01:18:03,467 --> 01:18:05,934 Had we known who she was, would we have hired her? 1769 01:18:07,967 --> 01:18:10,200 No, not likely. 1770 01:18:10,333 --> 01:18:11,867 And where would we be now? 1771 01:18:12,000 --> 01:18:14,900 She did it not to spite us, but to help us. 1772 01:18:15,033 --> 01:18:16,800 If that doesn't speak of character, 1773 01:18:16,934 --> 01:18:19,500 I don't know what does. 1774 01:18:21,266 --> 01:18:23,767 Thank you for this. 1775 01:18:25,500 --> 01:18:27,767 Welcome home, brother. 1776 01:18:35,000 --> 01:18:36,133 (sighing) 1777 01:18:36,266 --> 01:18:38,700 (footsteps approaching) 1778 01:18:38,834 --> 01:18:41,667 Did you forget something? 1779 01:18:45,767 --> 01:18:47,667 I think I did. 1780 01:18:49,333 --> 01:18:51,133 Aiden, I-- 1781 01:18:51,266 --> 01:18:53,333 - Me first. - No, me first. 1782 01:18:54,967 --> 01:18:56,667 I'm so sorry. 1783 01:18:56,800 --> 01:18:58,400 There's no excuse for what I did. 1784 01:18:58,533 --> 01:19:01,400 I wanted nothing more than to tell you the truth. 1785 01:19:01,533 --> 01:19:05,367 I mean, my whole life, I've-- I've just wanted to be seen 1786 01:19:05,500 --> 01:19:07,700 and here I am, living someone else's identity, 1787 01:19:07,834 --> 01:19:10,200 and it just makes me sick inside 1788 01:19:10,333 --> 01:19:11,633 to think that you think none of it was real, 1789 01:19:11,767 --> 01:19:13,734 because the truth is... 1790 01:19:15,700 --> 01:19:20,266 ...all of those moments of sharing, and of... 1791 01:19:20,400 --> 01:19:24,200 honesty and joy, 1792 01:19:24,333 --> 01:19:25,667 they've all been real. 1793 01:19:27,233 --> 01:19:30,367 And I... 1794 01:19:30,500 --> 01:19:32,400 I, uh... I... 1795 01:19:34,066 --> 01:19:35,467 From the moment I met you, 1796 01:19:35,600 --> 01:19:37,567 I knew there was something different about you. 1797 01:19:37,700 --> 01:19:42,400 I have waited my whole life to meet you, 1798 01:19:42,533 --> 01:19:47,300 and yet, I don't think we've properly done that yet. 1799 01:19:52,600 --> 01:19:54,533 Aiden Hart. 1800 01:19:56,567 --> 01:19:59,400 Brooke Bennett. 1801 01:20:01,200 --> 01:20:02,867 It's lovely to meet you, Brooke. 1802 01:20:03,000 --> 01:20:05,900 (chuckling) Very nice to meet you, too. 1803 01:20:06,033 --> 01:20:07,533 And if it's all right... 1804 01:20:09,033 --> 01:20:12,467 ...I'd really like to see more of you. 1805 01:20:16,433 --> 01:20:26,367 ♪ 1806 01:20:38,367 --> 01:20:46,700 ♪ 1807 01:20:46,834 --> 01:20:48,533 I wonder why she called us out here. 1808 01:20:48,667 --> 01:20:50,033 I don't know. She just called 1809 01:20:50,166 --> 01:20:51,834 and said to meet here here. I'm not sure. 1810 01:20:54,400 --> 01:20:58,066 Come. It appears they're home. 1811 01:20:58,200 --> 01:20:59,734 Who's home? 1812 01:20:59,867 --> 01:21:01,500 (knocking) 1813 01:21:01,633 --> 01:21:03,533 "Freedom". 1814 01:21:03,667 --> 01:21:06,300 Well, at first, I thought it was just a meaningless word. 1815 01:21:06,433 --> 01:21:07,967 But then, it occurred to me 1816 01:21:08,100 --> 01:21:10,600 that all Irish names have a meaning, 1817 01:21:10,734 --> 01:21:15,133 and the name meaning "freedom" is "Saoirse". 1818 01:21:15,266 --> 01:21:17,133 Oh... 1819 01:21:19,433 --> 01:21:21,600 Your Grace! 1820 01:21:21,734 --> 01:21:23,500 My lord! 1821 01:21:23,633 --> 01:21:25,300 Is there something wrong? 1822 01:21:25,433 --> 01:21:29,300 No, not in the least. You are Patrick O'Reilly? 1823 01:21:29,433 --> 01:21:32,166 Mother Saoirse. Four children. 1824 01:21:32,300 --> 01:21:35,834 First born in America, then put up for adoption. 1825 01:21:35,967 --> 01:21:37,867 A boy, aye. 1826 01:21:38,000 --> 01:21:40,000 What's this about? 1827 01:21:40,133 --> 01:21:41,500 Do you recall the date of birth? 1828 01:21:41,633 --> 01:21:43,667 Aye. We celebrate it every year. 1829 01:21:43,800 --> 01:21:45,033 It's the 12th January-- 1830 01:21:45,166 --> 01:21:47,633 January 1951. 1831 01:21:49,166 --> 01:21:52,133 That was our father, John. 1832 01:21:52,266 --> 01:21:55,967 Oh, that's impossible. That would make me your uncle... 1833 01:22:00,700 --> 01:22:04,266 Oh, my goodness. Oh, my goodness! Oh! 1834 01:22:04,400 --> 01:22:06,433 - (all laughing) - Oh, my goodness! 1835 01:22:06,567 --> 01:22:08,834 Well, if that's the case, well... 1836 01:22:08,967 --> 01:22:11,734 come, come in! 1837 01:22:11,867 --> 01:22:15,433 Now, listen! Listen, listen, listen, listen! 1838 01:22:15,567 --> 01:22:18,166 Erm, this is, uh... 1839 01:22:18,300 --> 01:22:19,834 Brooke and Margot. 1840 01:22:19,967 --> 01:22:21,333 Right. 1841 01:22:21,467 --> 01:22:23,734 Now, you lot, you never met your eldest uncle. 1842 01:22:23,867 --> 01:22:25,533 None of us did. 1843 01:22:25,667 --> 01:22:27,200 His name was John 1844 01:22:27,333 --> 01:22:31,767 and... these are his girls. 1845 01:22:31,900 --> 01:22:34,367 We found our family. 1846 01:22:34,500 --> 01:22:37,233 And this is your Aunt Clara. 1847 01:22:37,367 --> 01:22:38,500 What?! 1848 01:22:38,633 --> 01:22:40,233 What? 1849 01:22:40,367 --> 01:22:41,667 (all laughing) 1850 01:22:41,800 --> 01:22:44,000 It's a real Christmas miracle! 1851 01:22:44,133 --> 01:22:46,934 (all laughing) 1852 01:22:47,066 --> 01:22:48,934 Welcome home, girls. 1853 01:22:49,066 --> 01:22:52,033 You're just in time for tea. 1854 01:22:52,166 --> 01:22:54,066 (all laughing) 1855 01:22:54,200 --> 01:22:58,867 (chattering) 1856 01:22:59,000 --> 01:23:01,934 - Brooke: So nice to meet you. - Margot: Hi! 1857 01:23:02,066 --> 01:23:04,000 - (chattering) - Margot: Hi! 1858 01:23:04,133 --> 01:23:05,133 I'm Margot! 1859 01:23:05,266 --> 01:23:15,233 ♪ 1860 01:23:38,433 --> 01:23:48,367 ♪ 125297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.