Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,428 --> 00:00:09,199
(All characters, locations, religions,)
2
00:00:09,199 --> 00:00:12,134
(and incidents of this drama are fictional.)
3
00:00:13,478 --> 00:00:18,504
(Episode 12)
4
00:00:20,218 --> 00:00:21,414
What...
5
00:00:22,749 --> 00:00:24,443
What are you saying?
6
00:00:26,889 --> 00:00:28,984
How is someone who died 35 years ago...
7
00:00:29,889 --> 00:00:31,454
still alive?
8
00:00:35,158 --> 00:00:36,323
Hyo Kyung.
9
00:00:37,768 --> 00:00:38,963
Tell me.
10
00:00:40,268 --> 00:00:41,433
Is he...
11
00:00:42,698 --> 00:00:44,003
my brother?
12
00:00:49,809 --> 00:00:50,904
Lee Joong Yeop.
13
00:00:52,448 --> 00:00:55,573
Is that man my older brother?
14
00:00:58,919 --> 00:01:01,514
He's on the move again. Chimera.
15
00:01:10,299 --> 00:01:12,228
(Main Hall)
16
00:01:12,228 --> 00:01:14,263
It's Cha Jae Hwan from the Special Investigation Unit.
17
00:01:18,338 --> 00:01:19,463
Lee Joong Yeop?
18
00:01:24,248 --> 00:01:25,308
Yes.
19
00:01:25,308 --> 00:01:26,843
(Special promotion and commendation ceremony)
20
00:01:30,049 --> 00:01:31,784
What's going on?
21
00:01:32,189 --> 00:01:33,483
Let's talk in person.
22
00:01:34,189 --> 00:01:35,284
Where are you?
23
00:01:35,459 --> 00:01:37,123
I'm in your station lobby.
24
00:01:37,228 --> 00:01:38,384
What?
25
00:01:42,528 --> 00:01:45,123
(Joongsan Police Station)
26
00:01:47,769 --> 00:01:48,993
I came to turn myself in.
27
00:01:58,579 --> 00:02:00,373
(Joongsan Police With Joongsan Community)
28
00:02:02,579 --> 00:02:03,843
What are you doing?
29
00:02:05,719 --> 00:02:07,588
How long can I stay here if I'm charged...
30
00:02:07,588 --> 00:02:09,314
with assault causing bodily harm?
31
00:02:20,069 --> 00:02:21,194
How much do you know?
32
00:02:24,039 --> 00:02:25,203
What? That I was adopted?
33
00:02:25,969 --> 00:02:27,134
Or...
34
00:02:27,578 --> 00:02:29,233
the fact that I'm Lee Sang Woo's daughter?
35
00:02:30,448 --> 00:02:31,673
Or are you talking about...
36
00:02:32,578 --> 00:02:35,948
the fact that I doggedly held out for hours...
37
00:02:35,948 --> 00:02:37,384
in my mother's dead body and survived?
38
00:02:40,059 --> 00:02:41,483
Whenever Mom's side of the family...
39
00:02:41,888 --> 00:02:44,583
talked behind my back and called me a murderer's daughter,
40
00:02:44,728 --> 00:02:47,923
I pretended I didn't hear or know anything.
41
00:02:50,168 --> 00:02:53,194
To appease Mom who openly resented me,
42
00:02:53,469 --> 00:02:54,738
I studied like crazy,
43
00:02:54,738 --> 00:02:57,134
never complained, and pretended to be good.
44
00:02:58,409 --> 00:03:00,134
"I'll never be loved."
45
00:03:01,039 --> 00:03:02,573
"As long as I am me,"
46
00:03:02,708 --> 00:03:05,303
"Mom will never love me while I'm alive."
47
00:03:05,608 --> 00:03:08,143
I realized that and gave up when I was in middle school.
48
00:03:09,749 --> 00:03:10,983
What else...
49
00:03:11,649 --> 00:03:13,953
do you want me to tell you?
50
00:03:15,888 --> 00:03:17,053
Why...
51
00:03:17,988 --> 00:03:19,853
Why didn't you tell me this before?
52
00:03:24,298 --> 00:03:27,893
You spent your whole life tiptoeing around Mom, humoring her.
53
00:03:29,268 --> 00:03:31,803
Because you brought home the daughter...
54
00:03:32,238 --> 00:03:34,904
of the woman you loved without your wife's permission.
55
00:03:42,518 --> 00:03:44,384
Why didn't you just ignore me?
56
00:03:46,518 --> 00:03:49,483
Why didn't you send me away like you did my brother?
57
00:03:52,888 --> 00:03:54,553
I didn't send him away.
58
00:03:55,659 --> 00:03:57,224
I lost him.
59
00:04:06,309 --> 00:04:08,034
He turned himself in? For what?
60
00:04:08,939 --> 00:04:11,143
No one reported anything last night.
61
00:04:11,608 --> 00:04:14,073
I know. There are no victims.
62
00:04:14,749 --> 00:04:17,984
This is the worst case of lunacy I've seen in my life.
63
00:04:18,688 --> 00:04:21,083
What should we do in this situation?
64
00:04:22,659 --> 00:04:23,924
I don't know.
65
00:04:24,128 --> 00:04:26,159
We're always looking for assailants.
66
00:04:26,159 --> 00:04:28,453
We never had to look for victims.
67
00:04:30,029 --> 00:04:31,424
That punk...
68
00:04:33,298 --> 00:04:34,463
Darn it.
69
00:04:44,149 --> 00:04:45,674
I hoped...
70
00:04:46,178 --> 00:04:48,413
you'd never find out the truth.
71
00:04:50,949 --> 00:04:54,254
You should've let me decide whose daughter I wanted to be.
72
00:04:56,618 --> 00:04:59,254
You're smart and pretty,
73
00:05:00,298 --> 00:05:02,624
and too good to stay with someone like me.
74
00:05:03,868 --> 00:05:05,893
But still, we live in Korea.
75
00:05:06,769 --> 00:05:08,593
However smart you are,
76
00:05:09,298 --> 00:05:11,804
people here always ask who your parents are.
77
00:05:13,168 --> 00:05:15,833
Imagine you had to live as a murderer's daughter.
78
00:05:16,409 --> 00:05:19,444
That would mean just too many hurdles.
79
00:05:22,279 --> 00:05:23,744
Were you never...
80
00:05:24,149 --> 00:05:26,314
going to tell him about me?
81
00:05:29,259 --> 00:05:30,924
Let's leave it that way.
82
00:05:31,529 --> 00:05:35,153
I want you to stop seeing your brother.
83
00:05:36,728 --> 00:05:38,029
Dad.
84
00:05:38,029 --> 00:05:41,263
You live here, and he can just up and leave.
85
00:05:41,568 --> 00:05:44,004
You're a woman, so it's harder for you.
86
00:05:45,509 --> 00:05:46,769
Don't worry about him.
87
00:05:46,769 --> 00:05:49,403
He'll do even better where he is.
88
00:05:51,178 --> 00:05:52,903
How would you know...
89
00:05:53,079 --> 00:05:54,713
if he's doing better over there?
90
00:05:55,748 --> 00:05:58,213
Did it seem to you that he'd had a good life?
91
00:05:59,349 --> 00:06:01,959
If so, why did he come back after 35 years?
92
00:06:01,959 --> 00:06:03,354
To find what?
93
00:06:07,558 --> 00:06:10,823
Why is he here?
94
00:06:11,829 --> 00:06:13,323
You know, don't you?
95
00:06:14,969 --> 00:06:16,163
Hyo Kyung.
96
00:06:16,839 --> 00:06:19,864
I care only about you.
97
00:06:20,678 --> 00:06:22,533
I do feel sorry for him,
98
00:06:23,108 --> 00:06:25,244
but I'll think only of you now.
99
00:06:26,079 --> 00:06:27,544
So please,
100
00:06:28,519 --> 00:06:30,684
pretend it's all my fault...
101
00:06:30,849 --> 00:06:33,913
and ignore him from now on, okay?
102
00:06:36,519 --> 00:06:39,384
How can I ignore him when we already met?
103
00:06:46,428 --> 00:06:47,734
I'm sorry.
104
00:06:49,498 --> 00:06:51,903
Please stop apologizing.
105
00:06:53,539 --> 00:06:55,434
You and I are both victims.
106
00:06:56,009 --> 00:06:58,403
Why should victims say they're sorry?
107
00:06:59,048 --> 00:07:01,343
We're the ones whom they should apologize to!
108
00:07:27,438 --> 00:07:29,073
The Seoryun people?
109
00:07:30,748 --> 00:07:33,073
How badly did you beat them up?
110
00:07:33,748 --> 00:07:35,949
None of them will die.
111
00:07:35,949 --> 00:07:38,513
They'll suffer from light cuts and fractures.
112
00:07:39,918 --> 00:07:42,953
Good for you. I'm so impressed.
113
00:07:44,289 --> 00:07:46,424
What if they sue you?
114
00:07:47,428 --> 00:07:49,124
In Korea, you can settle.
115
00:07:50,829 --> 00:07:52,663
So you came to the police?
116
00:07:53,368 --> 00:07:54,938
Is this a hotel?
117
00:07:54,938 --> 00:07:56,368
Isn't this the safest place?
118
00:07:56,368 --> 00:07:58,833
You want to stay safe after beating people up?
119
00:07:59,808 --> 00:08:01,639
I'm an illegal alien.
120
00:08:01,639 --> 00:08:03,073
My visa was revoked.
121
00:08:03,849 --> 00:08:05,073
Revoked?
122
00:08:05,178 --> 00:08:06,604
I'm being deported.
123
00:08:07,678 --> 00:08:09,013
Why, so suddenly?
124
00:08:16,558 --> 00:08:19,389
Are you saying the Seoryun people...
125
00:08:19,389 --> 00:08:23,124
realized we're looking for the TH-5 whistle-blower?
126
00:08:24,728 --> 00:08:26,064
I told them.
127
00:08:27,099 --> 00:08:28,194
What?
128
00:08:29,068 --> 00:08:30,634
I made an offer.
129
00:08:30,639 --> 00:08:32,639
In return for ignoring the TH-5 issue,
130
00:08:32,639 --> 00:08:34,933
I asked them to tell me the truth about my father's death.
131
00:08:36,239 --> 00:08:37,643
This is just crazy.
132
00:08:38,078 --> 00:08:39,178
Who did you go to?
133
00:08:39,178 --> 00:08:42,143
The chairman's wife, Director Lee Hwa Jung.
134
00:08:43,718 --> 00:08:47,159
Why... Are you trying to get yourself killed?
135
00:08:47,159 --> 00:08:49,884
You should watch who you negotiate with.
136
00:08:50,529 --> 00:08:52,124
This is crazy.
137
00:08:53,229 --> 00:08:54,229
Hey.
138
00:08:54,229 --> 00:08:56,393
Jae Hwan, the vent starts soon.
139
00:08:56,698 --> 00:08:58,663
Okay. Let's go.
140
00:09:00,598 --> 00:09:02,568
Stay right here until I get back.
141
00:09:02,568 --> 00:09:04,163
Don't do anything stupid.
142
00:09:07,479 --> 00:09:08,673
Mr. Lee.
143
00:09:09,379 --> 00:09:12,874
Stay right here. Don't go anywhere.
144
00:09:26,328 --> 00:09:28,994
What? Lee Joong Yeop?
145
00:09:29,828 --> 00:09:31,163
Why would he come here?
146
00:09:31,468 --> 00:09:33,563
He said it's to turn himself in,
147
00:09:33,568 --> 00:09:36,134
but I think he's toying with us.
148
00:09:36,539 --> 00:09:39,533
That darn punk. Who does he think we are?
149
00:09:39,938 --> 00:09:42,374
You need to watch your blood pressure.
150
00:09:48,578 --> 00:09:51,543
Shall I have him detained for obstruction?
151
00:10:00,058 --> 00:10:02,053
Sir, the ceremony's about to begin.
152
00:10:04,798 --> 00:10:06,629
Shall I have it pushed back?
153
00:10:06,629 --> 00:10:07,834
No.
154
00:10:11,269 --> 00:10:12,464
Lead the way.
155
00:10:14,739 --> 00:10:17,009
- What are those? - Celebratory gifts.
156
00:10:17,009 --> 00:10:19,078
From your hometown, Daesung,
157
00:10:19,078 --> 00:10:21,979
your alumni association, and Full Blessing Church.
158
00:10:21,979 --> 00:10:23,749
Put them wherever you want.
159
00:10:23,749 --> 00:10:24,913
Yes, sir.
160
00:10:28,688 --> 00:10:29,813
Wait.
161
00:10:32,359 --> 00:10:33,854
What was the last place?
162
00:10:34,499 --> 00:10:36,793
Full Blessing Church.
163
00:10:38,298 --> 00:10:39,563
What church?
164
00:10:41,798 --> 00:10:43,163
I'm Buddhist.
165
00:10:51,678 --> 00:10:54,043
Hey. Call the EOD team.
166
00:10:54,119 --> 00:10:55,943
- What? - Do it now.
167
00:10:56,149 --> 00:10:57,413
Yes, sir.
168
00:11:04,489 --> 00:11:05,683
Nice.
169
00:11:07,159 --> 00:11:08,693
Congratulations.
170
00:11:12,298 --> 00:11:13,428
(Main Hall)
171
00:11:13,428 --> 00:11:15,639
Sorry. You go ahead.
172
00:11:15,639 --> 00:11:17,938
Turn that off when you have an event.
173
00:11:17,938 --> 00:11:19,704
- Don't be too long. - Okay.
174
00:11:21,539 --> 00:11:22,734
Hello, Agent Hathaway.
175
00:11:26,708 --> 00:11:30,114
Don't worry. Lee Joong Yeop's here.
176
00:11:32,149 --> 00:11:36,084
I think he upset the Seoryun people by mentioning TH-5.
177
00:11:36,359 --> 00:11:38,859
He even met the chairman's wife.
178
00:11:38,859 --> 00:11:40,354
He can be stupid...
179
00:11:41,328 --> 00:11:43,224
He makes things worse.
180
00:11:44,698 --> 00:11:46,393
Don't you find that odd?
181
00:11:46,529 --> 00:11:48,734
Why are the Seoryun people so extreme?
182
00:11:49,568 --> 00:11:50,864
Because...
183
00:11:51,068 --> 00:11:54,134
Taesam Chemicals' then director is currently Seoryun's chairman.
184
00:11:54,379 --> 00:11:56,433
And Evergreen is a huge problem for them.
185
00:11:57,678 --> 00:11:59,204
Is that all?
186
00:12:00,779 --> 00:12:02,813
He seemed a little serious last night.
187
00:12:03,448 --> 00:12:06,214
He's not the type that says much,
188
00:12:06,318 --> 00:12:07,954
but I think he cheated death.
189
00:12:10,629 --> 00:12:12,023
Last night?
190
00:12:13,899 --> 00:12:15,053
Excuse me.
191
00:12:15,428 --> 00:12:17,053
It's bad news. Follow us.
192
00:12:17,428 --> 00:12:18,594
Just a moment.
193
00:12:18,769 --> 00:12:20,364
- What is it? - What's up?
194
00:12:23,769 --> 00:12:25,464
This is a service announcement.
195
00:12:25,639 --> 00:12:27,909
There will be an emergency fire drill.
196
00:12:27,909 --> 00:12:29,938
Staff and visitors are requested...
197
00:12:29,938 --> 00:12:32,443
to please leave the building.
198
00:12:32,848 --> 00:12:34,943
I will repeat.
199
00:12:35,178 --> 00:12:37,149
Staff and visitors are requested...
200
00:12:37,149 --> 00:12:40,958
to leave the building in an orderly manner.
201
00:12:40,958 --> 00:12:43,984
(Joongsan Police Station)
202
00:12:47,058 --> 00:12:48,893
Hey, get out of the way.
203
00:12:49,298 --> 00:12:50,653
Be careful, sir.
204
00:12:56,639 --> 00:12:57,763
(Joongsan Police Station)
205
00:13:05,249 --> 00:13:06,744
(Safe Korea, Consideration, Human Rights, Fair)
206
00:13:12,489 --> 00:13:13,844
Darn it.
207
00:13:58,598 --> 00:13:59,724
We're connected.
208
00:14:01,438 --> 00:14:03,763
We've detected a switch, wires, and a power device.
209
00:14:04,168 --> 00:14:05,303
What should we do?
210
00:14:06,239 --> 00:14:07,403
Hold on.
211
00:14:09,739 --> 00:14:11,143
What is that?
212
00:14:12,509 --> 00:14:14,543
It looks like a motor.
213
00:14:14,979 --> 00:14:16,114
A motor?
214
00:14:16,279 --> 00:14:18,614
(Upright and Energetic, A Public Security Union for the People)
215
00:14:43,609 --> 00:14:45,004
Lee Joong Yeop.
216
00:14:46,048 --> 00:14:47,273
You little...
217
00:14:50,448 --> 00:14:52,283
(Upright and Energetic, A Public Security Union for the People)
218
00:14:52,519 --> 00:14:54,913
Sir, should we leave by car...
219
00:14:59,159 --> 00:15:00,423
Hey.
220
00:15:01,359 --> 00:15:02,454
Arrest him.
221
00:15:03,999 --> 00:15:06,624
(Full Blessing Church)
222
00:15:23,979 --> 00:15:25,643
This jerk is a bomber. Get him!
223
00:15:28,789 --> 00:15:30,053
Hurry up!
224
00:16:33,619 --> 00:16:34,854
Did you hear?
225
00:16:35,259 --> 00:16:36,854
There was a bomb at Joongsan Police Station.
226
00:16:37,558 --> 00:16:40,828
What are you talking about? How did a bomb get in there?
227
00:16:40,828 --> 00:16:42,053
I'm serious.
228
00:16:42,999 --> 00:16:44,594
- Really? - Yes.
229
00:16:45,568 --> 00:16:47,023
That's incredible...
230
00:16:47,698 --> 00:16:49,563
Should we go there?
231
00:16:49,838 --> 00:16:51,004
Who did it?
232
00:16:51,509 --> 00:16:54,234
Chimera. I heard Chimera went in with the bomb.
233
00:16:54,609 --> 00:16:55,734
What?
234
00:16:56,838 --> 00:17:00,104
Chimera was arrested already.
235
00:17:00,208 --> 00:17:02,913
I thought that too, but I guess that's not true.
236
00:17:03,878 --> 00:17:05,044
Really?
237
00:17:05,348 --> 00:17:06,743
I'm serious.
238
00:17:07,759 --> 00:17:09,014
It's a glitter bomb.
239
00:17:10,058 --> 00:17:11,183
A what bomb?
240
00:17:11,459 --> 00:17:13,689
A crazy engineer at NASA made it,
241
00:17:13,689 --> 00:17:16,253
posted a video online, and got millions of views.
242
00:17:17,259 --> 00:17:19,564
It's to teach package thieves a lesson.
243
00:17:20,199 --> 00:17:22,893
Since someone kept stealing the package in front of his house,
244
00:17:23,469 --> 00:17:26,304
he made it so that the thief would be covered in glitter.
245
00:17:27,338 --> 00:17:30,834
There's usually a camera and fart gas with it, but...
246
00:17:32,009 --> 00:17:33,104
Fart gas?
247
00:17:33,348 --> 00:17:36,374
Yes. It's a sprayable gas that releases bad smells into the air.
248
00:17:37,019 --> 00:17:38,713
He wanted the thief to smell too.
249
00:17:39,449 --> 00:17:41,653
It's usually more complicated,
250
00:17:41,858 --> 00:17:43,384
but this is a simple version of it.
251
00:17:43,888 --> 00:17:46,423
The are you saying this isn't a bomb?
252
00:17:47,189 --> 00:17:48,753
While it is a joke,
253
00:17:49,029 --> 00:17:51,423
the structure and fundamentals are the same as a bomb.
254
00:17:52,529 --> 00:17:55,269
If there were explosive materials instead of glitter,
255
00:17:55,269 --> 00:17:56,963
that would make it a real bomb.
256
00:17:58,338 --> 00:18:00,104
Kids these days are scary.
257
00:18:04,108 --> 00:18:05,274
Sir.
258
00:18:05,779 --> 00:18:07,473
This was inside the box.
259
00:18:16,088 --> 00:18:17,183
What is it?
260
00:18:19,588 --> 00:18:21,824
It looks like a message from the culprit.
261
00:18:22,628 --> 00:18:24,693
What? Give it to me.
262
00:18:36,439 --> 00:18:37,634
What is this?
263
00:18:38,679 --> 00:18:39,774
That's...
264
00:18:41,519 --> 00:18:44,074
Tell me. What does it mean?
265
00:18:46,419 --> 00:18:47,544
It's Latin.
266
00:18:48,588 --> 00:18:50,713
It means "Remember the dead".
267
00:18:53,058 --> 00:18:54,223
Remember what?
268
00:18:54,999 --> 00:18:56,124
In other words,
269
00:18:57,328 --> 00:18:59,294
"Remember those who died before you."
270
00:19:00,868 --> 00:19:04,264
"That will happen to you too, so don't be arrogant."
271
00:19:05,269 --> 00:19:06,433
That's what it means.
272
00:19:08,908 --> 00:19:11,044
So... That's...
273
00:19:18,189 --> 00:19:19,983
That little...
274
00:19:22,088 --> 00:19:25,029
There's a saying in Korea that some coincidences make you look guilty.
275
00:19:25,029 --> 00:19:26,183
Have you heard it before?
276
00:19:28,158 --> 00:19:29,294
Goodness.
277
00:19:34,638 --> 00:19:37,769
I'm certain this guy is Chimera, but the bomb is fake.
278
00:19:37,769 --> 00:19:38,903
Isn't it weird?
279
00:19:42,908 --> 00:19:44,173
Do you have any guesses?
280
00:19:45,709 --> 00:19:46,874
It's probably a warning.
281
00:19:47,578 --> 00:19:48,743
A warning?
282
00:19:49,078 --> 00:19:51,913
Chimera always gave a warning before committing a murder.
283
00:19:52,888 --> 00:19:54,514
He gave them a chance to atone...
284
00:19:55,019 --> 00:19:56,213
or made them tremble in fear.
285
00:19:58,759 --> 00:20:01,794
What would you do if you were Chimera?
286
00:20:04,199 --> 00:20:05,324
I'm not sure.
287
00:20:05,898 --> 00:20:07,024
If it were me...
288
00:20:10,239 --> 00:20:11,334
Sir.
289
00:20:12,908 --> 00:20:14,064
Get out.
290
00:20:16,638 --> 00:20:18,743
- Sir. - Get out!
291
00:20:20,679 --> 00:20:22,473
Turn off the cameras and make sure nobody comes in.
292
00:20:29,358 --> 00:20:30,453
Let's go.
293
00:20:48,578 --> 00:20:50,233
We can't secretly record it...
294
00:20:51,039 --> 00:20:53,703
A recording that isn't agreed upon is illegal.
295
00:20:54,378 --> 00:20:55,844
We can't use it as evidence.
296
00:21:00,118 --> 00:21:01,253
Evidence?
297
00:21:07,959 --> 00:21:11,094
Do you know what Chief Bae is going to say in there?
298
00:21:15,699 --> 00:21:16,864
Do you know something, sir?
299
00:21:19,908 --> 00:21:21,034
Captain Ko.
300
00:21:29,576 --> 00:21:30,740
It's been a while.
301
00:21:33,991 --> 00:21:35,457
I haven't introduced myself yet.
302
00:21:36,431 --> 00:21:37,697
I'm Lee Tae Young.
303
00:21:41,342 --> 00:21:42,371
I'm the son of Lee Sang Woo,
304
00:21:42,372 --> 00:21:44,707
the man who died as the suspect in the Chimera Case...
305
00:21:45,772 --> 00:21:46,867
35 years ago.
306
00:22:00,052 --> 00:22:02,986
Yes, it's been a long time.
307
00:22:04,491 --> 00:22:05,927
Do you remember?
308
00:22:06,862 --> 00:22:09,056
The day we first met 35 years ago.
309
00:22:10,431 --> 00:22:12,397
I still remember that day like it was yesterday.
310
00:22:12,971 --> 00:22:14,937
I'm sorry I didn't recognize you.
311
00:22:16,102 --> 00:22:17,836
You were a little boy back then.
312
00:22:19,772 --> 00:22:21,707
I remember being very kind to you.
313
00:22:24,141 --> 00:22:25,812
That annoying kid...
314
00:22:25,812 --> 00:22:29,046
who came every day and pestered me to let him see his dad.
315
00:22:30,181 --> 00:22:32,947
You were awfully tenacious, just like your father.
316
00:22:34,352 --> 00:22:37,187
Back then, you were just a filthy kid and a commie's son.
317
00:22:38,191 --> 00:22:39,756
I see that you're a successful man now.
318
00:22:42,502 --> 00:22:45,296
If you grew up in Korea, you'd know your place.
319
00:22:47,372 --> 00:22:51,036
You'd be doing manual labor under someone.
320
00:22:51,971 --> 00:22:53,367
Just like your father.
321
00:22:59,981 --> 00:23:01,522
(Special promotion and commendation ceremony)
322
00:23:01,522 --> 00:23:02,976
Hahm Yong Bok was...
323
00:23:03,822 --> 00:23:05,486
Chief Bae's right-hand man before he died.
324
00:23:06,852 --> 00:23:09,157
There are still many rumors about it.
325
00:23:10,592 --> 00:23:12,756
People say he was reprimanded and dismissed from the force...
326
00:23:14,292 --> 00:23:16,927
because he took the fall for Chief Bae.
327
00:23:19,502 --> 00:23:23,367
So I asked Chief Bae about it when we were having drinks together,
328
00:23:24,471 --> 00:23:26,207
and he said something strange.
329
00:23:28,112 --> 00:23:32,147
He said Hahm Yong Bok took the blame for someone else's faults.
330
00:23:34,181 --> 00:23:35,377
Faults...
331
00:23:36,681 --> 00:23:38,076
By that, he means...
332
00:23:39,022 --> 00:23:41,347
It could mean that someone else should've been reprimanded...
333
00:23:41,491 --> 00:23:43,357
and dismissed instead of him.
334
00:23:50,562 --> 00:23:53,667
Do you want to hear an interesting story?
335
00:23:56,072 --> 00:23:58,707
The night of August 8, 1984.
336
00:23:59,671 --> 00:24:01,836
It was an unusually hot day.
337
00:24:02,911 --> 00:24:05,207
The police had managed to catch the suspect in the Chimera Case,
338
00:24:05,481 --> 00:24:08,717
but he wouldn't confess even when he was beaten or threatened.
339
00:24:09,122 --> 00:24:11,217
The detectives were angry, of course.
340
00:24:12,292 --> 00:24:14,191
They had to let him go in the morning...
341
00:24:14,191 --> 00:24:15,786
as they could no longer detain him legally.
342
00:24:16,622 --> 00:24:19,387
The prosecutor in charge must've urged them too.
343
00:24:20,231 --> 00:24:22,457
Lee Min Ki, who was a prosecutor in Public Security at the time,
344
00:24:23,701 --> 00:24:26,566
wanted to be rid of his image as the weak, clueless son...
345
00:24:26,901 --> 00:24:28,736
of a rich family.
346
00:24:31,512 --> 00:24:33,107
The night of August 8.
347
00:24:34,141 --> 00:24:35,842
The detective who was on duty...
348
00:24:35,842 --> 00:24:37,377
dragged the suspect out of the holding cell.
349
00:24:38,512 --> 00:24:41,576
A few hours later, the suspect was found in the night-duty room.
350
00:24:42,881 --> 00:24:44,217
Isn't it strange?
351
00:24:45,151 --> 00:24:46,951
He supposedly took his own life in his holding cell,
352
00:24:46,951 --> 00:24:48,887
but he was found in the night-duty room,
353
00:24:48,961 --> 00:24:51,627
where the detectives slept when they were on duty.
354
00:24:53,562 --> 00:24:55,526
Here's something that's even more bizarre.
355
00:24:56,332 --> 00:24:58,272
Apparently, he hanged himself with his belt.
356
00:24:58,272 --> 00:25:00,431
However, that belt was never found.
357
00:25:00,431 --> 00:25:02,137
Where did the belt go?
358
00:25:09,342 --> 00:25:11,137
This is my theory.
359
00:25:12,852 --> 00:25:14,576
They say it was suicide, but it's all a lie.
360
00:25:15,721 --> 00:25:19,447
That night, someone killed Lee Sang Woo.
361
00:25:25,792 --> 00:25:27,786
Then the detective who was on duty that night...
362
00:25:32,201 --> 00:25:33,627
I think it was Chief Bae.
363
00:25:35,002 --> 00:25:36,236
That night,
364
00:25:36,671 --> 00:25:39,167
if something that should've never happened took place,
365
00:25:40,141 --> 00:25:41,976
it was probably Chief Bae's doing.
366
00:25:48,552 --> 00:25:50,546
That scumbag deserved to die.
367
00:25:51,651 --> 00:25:54,717
That serial killer brutally murdered a number of people!
368
00:25:55,862 --> 00:25:57,316
Are you sure?
369
00:25:59,231 --> 00:26:02,157
Are you sure that the man you killed was the real culprit?
370
00:26:03,002 --> 00:26:04,657
If he's not the culprit, then who is it?
371
00:26:05,572 --> 00:26:10,167
If that spiteful scumbag is not Chimera, then who is?
372
00:26:13,012 --> 00:26:15,207
Your father was a murderer.
373
00:26:15,681 --> 00:26:18,107
He was going to be executed anyway.
374
00:26:18,881 --> 00:26:21,107
He was going to be executed anyway,
375
00:26:21,622 --> 00:26:22,947
so you went ahead and killed him?
376
00:26:28,262 --> 00:26:31,187
I've dealt with plenty of scumbags like him.
377
00:26:32,191 --> 00:26:34,161
Jerks like him can't turn over a new leaf...
378
00:26:34,161 --> 00:26:35,796
even after rotting in jail for 100 years.
379
00:26:36,332 --> 00:26:38,631
He had no shame whatsoever, even after what he did.
380
00:26:38,631 --> 00:26:41,066
He had the nerve to glare at me!
381
00:26:41,741 --> 00:26:43,066
How dare he.
382
00:26:44,802 --> 00:26:47,836
So, did you kill him?
383
00:26:49,641 --> 00:26:51,506
I did the right thing.
384
00:26:52,112 --> 00:26:54,782
I took care of a difficult job that no one else wanted to do.
385
00:26:54,782 --> 00:26:57,052
Thanks to me, the young officers have it so easy now.
386
00:26:57,052 --> 00:26:58,347
Do you understand?
387
00:26:59,191 --> 00:27:01,016
I asked you if you killed him.
388
00:27:02,691 --> 00:27:04,187
A moron like you...
389
00:27:05,292 --> 00:27:07,226
will never understand.
390
00:27:19,372 --> 00:27:21,367
I came here knowing everything. Don't be like this!
391
00:27:24,711 --> 00:27:27,707
Lee Joong Yeop is here now, isn't he?
392
00:27:27,911 --> 00:27:30,377
He's being interviewed now. He was caught red-handed.
393
00:27:31,752 --> 00:27:33,086
He was caught red-handed?
394
00:27:33,792 --> 00:27:35,016
On what grounds?
395
00:27:35,262 --> 00:27:37,187
I cannot tell you the details.
396
00:27:39,062 --> 00:27:40,826
I can see him, right?
397
00:27:42,231 --> 00:27:43,326
What?
398
00:27:43,862 --> 00:27:45,967
Suspects are allowed visitors. Am I wrong?
399
00:27:48,072 --> 00:27:51,597
Like I said, he is being interviewed at the moment.
400
00:27:53,572 --> 00:27:56,207
Then when will the interview be over?
401
00:27:56,481 --> 00:27:59,006
You're neither his attorney nor his family.
402
00:28:00,052 --> 00:28:01,411
If you want to cover the case,
403
00:28:01,411 --> 00:28:03,522
you'll have to wait until your permit is issued.
404
00:28:03,522 --> 00:28:05,016
Look at the other reporters over there.
405
00:28:12,062 --> 00:28:13,357
Darn it.
406
00:28:48,262 --> 00:28:49,726
Why the long face?
407
00:28:50,532 --> 00:28:52,097
The bomb was fake.
408
00:28:52,772 --> 00:28:55,496
You'll be released soon.
409
00:28:56,701 --> 00:28:59,437
The chief is keeping you here because he's angry now,
410
00:28:59,471 --> 00:29:01,236
but he'd have to let you go if you did nothing wrong.
411
00:29:01,372 --> 00:29:02,776
That's what the law is for.
412
00:29:16,562 --> 00:29:18,786
What did you and Chief Bae talk about?
413
00:29:21,592 --> 00:29:24,457
It was him, right?
414
00:29:26,901 --> 00:29:28,897
Did he admit to it?
415
00:29:30,741 --> 00:29:32,236
What if he did?
416
00:29:34,411 --> 00:29:37,036
What if Bae Seung Kwan confessed?
417
00:29:38,711 --> 00:29:42,147
Can you tell the whole world about it?
418
00:29:43,651 --> 00:29:46,352
It won't end with just a little bit of criticism.
419
00:29:46,352 --> 00:29:48,717
It'll become a lethal weakness of the entire police force.
420
00:29:49,822 --> 00:29:53,457
Can you still go ahead and expose it?
421
00:29:58,302 --> 00:30:01,667
Let's say you have a weakness. A fatal one.
422
00:30:02,502 --> 00:30:05,806
And only one person knows about your weakness.
423
00:30:06,241 --> 00:30:07,867
Your enemy.
424
00:30:10,181 --> 00:30:12,076
Then will you be at your enemy's beck and call...
425
00:30:12,252 --> 00:30:14,607
for the rest of your life because of that weakness of yours?
426
00:30:15,151 --> 00:30:18,252
Or will you just tell the whole world about it...
427
00:30:18,252 --> 00:30:20,417
and be confident even if it means you must face criticism?
428
00:30:22,362 --> 00:30:23,556
I'll choose the latter.
429
00:30:24,391 --> 00:30:26,326
I don't keep things bottled up inside.
430
00:30:28,631 --> 00:30:32,367
I'd much rather choose peace of mind over success. Don't you agree?
431
00:30:35,141 --> 00:30:38,566
If you did something wrong, you must pay for it.
432
00:30:39,471 --> 00:30:40,736
No matter who you are.
433
00:30:55,092 --> 00:30:56,316
What's with that scoff?
434
00:30:57,062 --> 00:30:58,862
What? Did I sound cool?
435
00:30:58,862 --> 00:31:00,326
How's your mother?
436
00:31:04,231 --> 00:31:07,226
You're worried about my mother right now?
437
00:31:08,272 --> 00:31:12,137
My, you're one magnanimous doctor.
438
00:31:13,042 --> 00:31:14,707
Be good to your mother.
439
00:31:16,512 --> 00:31:19,107
I wonder what it would've been like if I had a family.
440
00:31:30,161 --> 00:31:31,717
I'll catch Chimera,
441
00:31:32,461 --> 00:31:34,326
and you'll clear your father's name.
442
00:31:35,661 --> 00:31:39,097
When everything's all sorted out, we'll go out for a drink together.
443
00:31:43,901 --> 00:31:45,197
Well...
444
00:31:46,171 --> 00:31:48,236
Would you like a cup of English breakfast tea or something?
445
00:31:49,282 --> 00:31:50,536
Forget about that.
446
00:31:51,481 --> 00:31:53,951
I left something in the meeting room.
447
00:31:53,951 --> 00:31:55,717
Can you get it for me?
448
00:31:56,721 --> 00:31:57,816
What is it?
449
00:31:58,691 --> 00:31:59,887
A bible.
450
00:32:15,888 --> 00:32:20,888
[VIU Ver] OCN E12 'Chimera'
"The Chimeraโs Threat & the Prosecution"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
451
00:32:37,362 --> 00:32:41,326
(Bible)
452
00:33:05,752 --> 00:33:07,816
I don't think it's a simple prank.
453
00:33:08,591 --> 00:33:12,086
The chief got a text right before the parcel was brought in,
454
00:33:12,491 --> 00:33:15,227
then there was the Latin warning with the Chimera drawing.
455
00:33:16,002 --> 00:33:18,227
That's a detail only the people on the case know.
456
00:33:19,772 --> 00:33:22,597
It could be that Chimera's on the move again.
457
00:33:23,502 --> 00:33:26,407
If so, then another murder could happen.
458
00:33:31,212 --> 00:33:32,677
What is Lee Joong Yeop doing?
459
00:33:34,681 --> 00:33:36,477
He looks exhausted.
460
00:33:36,852 --> 00:33:38,276
He's cornered.
461
00:33:41,091 --> 00:33:44,086
Still, he's safest here, right?
462
00:33:45,292 --> 00:33:47,626
As of right now, lockup is his safest bet.
463
00:33:52,531 --> 00:33:53,896
This is my home ground,
464
00:33:54,201 --> 00:33:56,967
so as long as he's here, he's under my watch.
465
00:33:57,602 --> 00:34:00,566
He has no family or anyone to rely on.
466
00:34:04,781 --> 00:34:05,907
I think that...
467
00:34:08,111 --> 00:34:10,747
everyone who lives here...
468
00:34:11,951 --> 00:34:14,546
owes him a little something.
469
00:34:23,402 --> 00:34:26,927
Even if we release him, he'll be deported.
470
00:34:26,971 --> 00:34:28,166
What should I do?
471
00:34:29,301 --> 00:34:31,137
Use the media as best you can.
472
00:34:32,212 --> 00:34:34,736
Why don't you talk to Ms. Kim?
473
00:34:36,382 --> 00:34:40,177
She is over-zealous, but I think she can help.
474
00:34:41,111 --> 00:34:43,622
If Seoryun were to put pressure,
475
00:34:43,622 --> 00:34:44,977
she'll be stopped.
476
00:34:48,891 --> 00:34:50,756
They stopped the Chimera broadcast...
477
00:34:51,192 --> 00:34:52,686
and deported Lee Joong Yeop.
478
00:34:54,332 --> 00:34:57,456
I don't think it's just a problem about TH-5.
479
00:34:59,002 --> 00:35:01,427
What is Seoryun truly afraid of?
480
00:35:09,781 --> 00:35:11,206
What did I tell you?
481
00:35:11,781 --> 00:35:13,082
Lee Joong Yeop...
482
00:35:13,082 --> 00:35:16,146
showed his true colors because you were too nice to him.
483
00:35:17,352 --> 00:35:20,086
Do you know what his note said?
484
00:35:21,221 --> 00:35:22,456
It was in Latin.
485
00:35:23,591 --> 00:35:25,086
"You will die soon,"
486
00:35:25,732 --> 00:35:27,256
"so remember," or something like that.
487
00:35:27,591 --> 00:35:28,661
"Memento Mori"?
488
00:35:28,661 --> 00:35:30,356
Yes, that.
489
00:35:30,761 --> 00:35:33,767
He is mocking us all.
490
00:35:37,172 --> 00:35:38,367
What will you do now?
491
00:35:39,141 --> 00:35:41,106
Will this end with my death?
492
00:35:41,411 --> 00:35:44,376
Who do you think will be next? Yes, you, Min Ki.
493
00:35:45,281 --> 00:35:46,847
Don't you say that.
494
00:35:47,582 --> 00:35:48,747
But...
495
00:35:49,582 --> 00:35:51,477
Am I wrong?
496
00:35:52,951 --> 00:35:54,646
What are we supposed to do, then?
497
00:35:55,352 --> 00:35:57,017
He's in a police station.
498
00:36:00,531 --> 00:36:01,686
Well,
499
00:36:03,132 --> 00:36:04,456
the answer is obvious.
500
00:36:08,071 --> 00:36:09,336
What else can be done?
501
00:36:09,942 --> 00:36:12,867
He's in your hands. You deal with him.
502
00:36:20,152 --> 00:36:23,447
Why do you need our permission? You're not a child.
503
00:36:23,582 --> 00:36:24,776
But...
504
00:36:46,641 --> 00:36:49,006
I hope this doesn't shock my system.
505
00:36:49,482 --> 00:36:50,936
Thanks for the treat.
506
00:36:51,141 --> 00:36:53,677
I'm used to eating jjajangmyeon.
507
00:36:53,951 --> 00:36:55,307
My gosh.
508
00:37:11,462 --> 00:37:13,367
Do you have something to tell me?
509
00:37:14,301 --> 00:37:15,896
Just go for it.
510
00:37:18,872 --> 00:37:20,367
I'm going back.
511
00:37:21,141 --> 00:37:23,236
Back? To where?
512
00:37:26,911 --> 00:37:28,046
To the US?
513
00:37:29,622 --> 00:37:31,447
I'm joining a new team there.
514
00:37:32,491 --> 00:37:35,387
It's a rare opportunity to work with experts.
515
00:37:35,861 --> 00:37:37,217
I'll be able to learn a lot.
516
00:37:40,531 --> 00:37:42,157
Wow, that's great.
517
00:37:43,701 --> 00:37:45,062
I'm so happy for you.
518
00:37:45,062 --> 00:37:47,566
Congratulations. I mean it.
519
00:37:49,341 --> 00:37:50,467
Thank you.
520
00:38:08,491 --> 00:38:09,717
I thought...
521
00:38:10,591 --> 00:38:12,686
we could go all the way together.
522
00:38:17,761 --> 00:38:19,367
We confront the killer together,
523
00:38:20,632 --> 00:38:23,141
I put my handcuffs on him,
524
00:38:23,141 --> 00:38:24,566
and you interrogate him.
525
00:38:26,011 --> 00:38:27,506
Didn't you imagine doing that?
526
00:38:34,152 --> 00:38:35,307
Was it just me?
527
00:38:46,891 --> 00:38:48,026
But still,
528
00:38:50,161 --> 00:38:51,356
you're returning for a good reason.
529
00:38:53,102 --> 00:38:54,367
I'm happy for you.
530
00:39:11,781 --> 00:39:13,086
I don't like this.
531
00:39:14,292 --> 00:39:16,256
Can we trust Seung Kwan to manage?
532
00:39:18,022 --> 00:39:21,157
If he messes up again because of his fiery temper...
533
00:39:22,801 --> 00:39:24,157
He's up against Chimera.
534
00:39:26,031 --> 00:39:27,867
If Seung Kwan makes a mistake,
535
00:39:29,201 --> 00:39:30,796
we will be next.
536
00:39:32,411 --> 00:39:34,006
It's you, not us.
537
00:39:39,652 --> 00:39:41,506
Seung Kwan has a temper,
538
00:39:42,082 --> 00:39:44,977
but he's not stupid. I'm sure he'll manage.
539
00:39:49,792 --> 00:39:52,531
All Lee Joong Yeop cares about...
540
00:39:52,531 --> 00:39:54,186
is avenging his father.
541
00:39:55,192 --> 00:39:58,697
Seung Kwan's determined to avenge Yong Bok's death.
542
00:40:00,832 --> 00:40:03,537
It will only end when one of them dies.
543
00:40:04,801 --> 00:40:07,206
Gosh, you're cruel.
544
00:40:09,712 --> 00:40:11,407
This is what Seung Kwan wanted.
545
00:40:12,882 --> 00:40:14,106
That sounds like...
546
00:40:14,911 --> 00:40:17,017
you'll cut him loose if it doesn't go well.
547
00:40:19,391 --> 00:40:23,086
He followed you around since we were in high school.
548
00:40:23,891 --> 00:40:25,486
He served you so loyally.
549
00:40:26,491 --> 00:40:28,927
Someone has to take the fall.
550
00:40:29,861 --> 00:40:32,502
If it's revealed that Lee Sang Woo didn't kill himself,
551
00:40:32,502 --> 00:40:33,997
you and I both die.
552
00:40:41,212 --> 00:40:42,876
Me, probably.
553
00:40:44,542 --> 00:40:45,637
But why you too?
554
00:40:48,781 --> 00:40:49,916
Well...
555
00:40:51,422 --> 00:40:52,787
You and I are family.
556
00:41:08,272 --> 00:41:09,936
We're from the Prosecutors' Office.
557
00:41:10,201 --> 00:41:12,166
Son Wan Ki, Han Ju Seok, Hahm Yong Bok.
558
00:41:12,411 --> 00:41:15,767
The suspect in the murders of those three, Lee Joong Yeop.
559
00:41:16,042 --> 00:41:17,137
What?
560
00:41:17,241 --> 00:41:18,936
You're taking the Chimera Case?
561
00:41:19,111 --> 00:41:20,247
Lee Joong Yeop's here...
562
00:41:20,712 --> 00:41:22,947
for bringing in a fake explosive device.
563
00:41:23,922 --> 00:41:27,316
You're investigating Kang Sang Gu as the Chimera suspect.
564
00:41:27,522 --> 00:41:29,117
He changed his statement.
565
00:41:29,692 --> 00:41:31,956
He said he didn't kill those three men.
566
00:41:33,732 --> 00:41:34,856
The Chimera Case...
567
00:41:35,632 --> 00:41:37,327
is back at square one.
568
00:41:39,201 --> 00:41:41,066
What have you done these past few months?
569
00:41:41,872 --> 00:41:43,436
You have no evidence.
570
00:41:43,942 --> 00:41:45,336
You're always a step behind.
571
00:41:46,272 --> 00:41:48,141
Even still,
572
00:41:48,141 --> 00:41:50,407
you can't just waltz in here and take our case without notice.
573
00:41:51,241 --> 00:41:55,447
Is it because of the Seoryun secretarial staff assault?
574
00:41:58,051 --> 00:41:59,947
Who put you up to this?
575
00:42:00,692 --> 00:42:01,991
Who's the prosecutor-in-charge?
576
00:42:01,991 --> 00:42:04,057
- You little... - Hey, Cha Jae-hwan.
577
00:42:08,132 --> 00:42:09,456
Calm down.
578
00:42:16,172 --> 00:42:17,467
Lee Joong Yeop...
579
00:42:18,141 --> 00:42:20,566
has only been in our custody for a day.
580
00:42:21,212 --> 00:42:23,706
Even if we only have rights to the initial investigation,
581
00:42:23,911 --> 00:42:26,307
you should at least give us a chance to work the case.
582
00:42:26,482 --> 00:42:30,177
We gave you time. Until now.
583
00:42:34,522 --> 00:42:36,557
You should've done a better job.
584
00:42:37,161 --> 00:42:39,356
If something made it through to your chief's office,
585
00:42:39,531 --> 00:42:41,361
doesn't that mean the police has lost its edge?
586
00:42:41,361 --> 00:42:42,856
- You little... - Hey!
587
00:42:47,772 --> 00:42:51,137
If you're here to work, just do your job and leave.
588
00:42:52,372 --> 00:42:54,542
Don't come here and run your mouth.
589
00:42:54,542 --> 00:42:57,307
It's not like we said something wrong.
590
00:42:59,712 --> 00:43:01,077
All you do...
591
00:43:02,082 --> 00:43:04,847
is sit at your desk and read papers. But what? You want to investigate?
592
00:43:10,192 --> 00:43:12,657
Do you want me to show you what a real crime scene is like?
593
00:43:34,252 --> 00:43:35,506
Lee Joong Yeop.
594
00:43:36,551 --> 00:43:37,747
Please come out.
595
00:44:23,418 --> 00:44:25,953
Do everything according to the law. Okay, Joong Yeop?
596
00:44:27,528 --> 00:44:29,594
Don't get yourself into trouble.
597
00:44:35,929 --> 00:44:37,064
Darn it.
598
00:44:44,108 --> 00:44:46,803
(Bible)
599
00:44:54,389 --> 00:44:56,453
(Joongsan Police Station)
600
00:45:15,139 --> 00:45:17,203
(Upright and Energetic, A Public Security Union for the People)
601
00:45:18,878 --> 00:45:21,574
Why did the prosecution show up so randomly?
602
00:45:22,579 --> 00:45:23,814
Isn't it weird?
603
00:45:24,079 --> 00:45:25,973
They should've asked us for the case file first.
604
00:45:26,789 --> 00:45:28,513
Why would they just take Lee Joong Yeop?
605
00:45:30,318 --> 00:45:32,219
What if they just pretend to investigate and let him go...
606
00:45:32,219 --> 00:45:33,384
like last time?
607
00:45:34,188 --> 00:45:36,754
Things seemed a bit too tense for that to happen.
608
00:45:37,128 --> 00:45:40,668
Maybe the Prosecution received a tip...
609
00:45:40,668 --> 00:45:43,964
that proves that Lee Joong Yeop is Chimera.
610
00:45:48,168 --> 00:45:49,833
Do you think that's the case?
611
00:46:03,418 --> 00:46:06,623
(Chief Bae Seung Kwan)
612
00:46:29,979 --> 00:46:31,714
Eyes down, you punk.
613
00:46:41,829 --> 00:46:43,493
The prosecution? What's going on?
614
00:46:43,829 --> 00:46:46,098
They showed up out of nowhere and said they're taking the case.
615
00:46:46,099 --> 00:46:47,294
Those punks.
616
00:46:48,568 --> 00:46:50,769
The right to investigate is solely on the prosecution,
617
00:46:50,769 --> 00:46:52,663
so we had no means to keep him here.
618
00:46:54,238 --> 00:46:55,734
I have a bad feeling about this.
619
00:46:56,039 --> 00:46:59,004
The prosecutor-in-charge is a Seoryun scholarship recipient.
620
00:46:59,479 --> 00:47:01,243
We're looking into who that is.
621
00:47:14,688 --> 00:47:16,694
We're not going into town.
622
00:47:18,559 --> 00:47:20,094
Where are we going?
623
00:47:21,769 --> 00:47:23,194
You don't need to know.
624
00:47:44,818 --> 00:47:46,583
May I have some water?
625
00:49:10,539 --> 00:49:11,734
Get out.
626
00:49:41,269 --> 00:49:42,404
Walk.
627
00:49:53,048 --> 00:49:54,243
Walk.
628
00:50:12,539 --> 00:50:15,504
Prosecutor Choi Jong Ho is in charge?
629
00:50:17,438 --> 00:50:18,973
He's from Busan?
630
00:50:20,508 --> 00:50:21,774
All of a sudden?
631
00:50:23,179 --> 00:50:25,044
Call me if you find anything else.
632
00:50:27,148 --> 00:50:29,143
Someone from the Busan District Prosecutor's Office came up?
633
00:50:29,349 --> 00:50:31,484
Yes, he suddenly came up from Busan.
634
00:50:31,988 --> 00:50:34,853
I should look into how this is connected to Seoryun.
635
00:50:37,958 --> 00:50:39,353
Prosecutor Choi Jong Ho?
636
00:50:41,628 --> 00:50:43,163
(Bible)
637
00:50:46,639 --> 00:50:48,203
(Bible)
638
00:50:50,938 --> 00:50:53,574
Oh, that belongs to Lee Joong Yeop.
639
00:50:56,579 --> 00:50:58,143
I suppose he had a lot on his mind.
640
00:50:58,278 --> 00:51:00,583
He kept reading it in his holding cell last night.
641
00:51:26,809 --> 00:51:28,004
What is it?
642
00:51:55,769 --> 00:51:57,873
What are you looking at? Keep going.
643
00:52:07,349 --> 00:52:08,484
What is this?
644
00:52:16,389 --> 00:52:17,654
Oh, boy.
645
00:52:34,378 --> 00:52:35,504
Stop.
646
00:52:37,418 --> 00:52:38,513
Make a right.
647
00:52:44,418 --> 00:52:45,853
But there's no trail.
648
00:52:46,019 --> 00:52:47,424
Just do as I say.
649
00:52:47,958 --> 00:52:50,324
Hurry up. It'll get dark soon.
650
00:53:07,949 --> 00:53:10,314
It was sealed like this...
651
00:53:10,418 --> 00:53:13,013
to keep moisture and oxygen out.
652
00:53:14,949 --> 00:53:17,013
Something that oxidizes quickly...
653
00:53:17,958 --> 00:53:20,424
and can be turned into a thin, flat piece like this.
654
00:53:24,528 --> 00:53:25,953
Do you have Vaseline by any chance?
655
00:53:27,099 --> 00:53:28,223
What?
656
00:54:10,378 --> 00:54:11,473
Take a step back.
657
00:54:25,188 --> 00:54:26,353
One more.
658
00:54:33,869 --> 00:54:35,824
I thought you were investigators from the prosecution.
659
00:54:36,869 --> 00:54:38,933
You are killing an innocent person.
660
00:54:39,539 --> 00:54:43,033
"Innocent"? As if.
661
00:54:43,539 --> 00:54:44,904
How many people have you killed?
662
00:54:45,539 --> 00:54:46,803
You murderer.
663
00:54:47,778 --> 00:54:49,774
You don't even deserve to die like this.
664
00:54:50,418 --> 00:54:51,574
Do you realize that?
665
00:54:52,449 --> 00:54:53,614
Who ordered you to do this?
666
00:54:55,219 --> 00:54:56,484
You don't need to know that.
667
00:54:57,159 --> 00:54:58,254
Chief Bae?
668
00:55:00,429 --> 00:55:01,754
Director Lee Hwa Jung?
669
00:55:08,528 --> 00:55:12,263
I'm sure you don't actually want to kill a person.
670
00:55:14,008 --> 00:55:15,533
We're not going to kill you.
671
00:55:16,269 --> 00:55:17,734
You will take your own life.
672
00:55:18,278 --> 00:55:19,373
I see.
673
00:55:23,479 --> 00:55:25,013
It's such a cliche though.
674
00:55:25,048 --> 00:55:27,044
Falling off a cliff while on the run.
675
00:55:27,488 --> 00:55:29,444
Goodness, he's got too much to say.
676
00:55:30,219 --> 00:55:31,413
Give him a hand.
677
00:55:33,628 --> 00:55:34,754
Wait.
678
00:55:38,298 --> 00:55:39,754
Let me have a sip of water.
679
00:55:40,999 --> 00:55:43,163
Hey, don't get any funny ideas.
680
00:55:43,599 --> 00:55:45,464
You're not going to actually shoot me.
681
00:55:46,469 --> 00:55:48,603
This has to look like a suicide.
682
00:55:50,938 --> 00:55:52,074
Please.
683
00:55:53,008 --> 00:55:55,743
You can let me have a sip of water before I die, right?
684
00:56:02,249 --> 00:56:03,413
Give it to him.
685
00:56:29,179 --> 00:56:31,013
(White Vaseline)
686
00:56:31,148 --> 00:56:33,988
Is it that dangerous?
687
00:56:33,988 --> 00:56:35,449
It's an alkali metal...
688
00:56:35,449 --> 00:56:38,853
that oxidizes easily and is sensitive to moisture in the air.
689
00:56:39,258 --> 00:56:40,328
It's more malleable than lead,
690
00:56:40,329 --> 00:56:41,623
so it can be flattened into a metal leaf.
691
00:56:41,688 --> 00:56:43,183
It's highly unstable,
692
00:56:43,229 --> 00:56:45,993
so it must either be stored in Vaseline or sealed.
693
00:56:47,269 --> 00:56:51,194
An alkali metal? That means it can react explosively, right?
694
00:57:03,979 --> 00:57:06,444
- Goodness, that scared me. - What was that?
695
00:57:07,488 --> 00:57:08,884
Was it a wild boar?
696
00:57:09,088 --> 00:57:10,314
Cut the nonsense.
697
00:57:41,988 --> 00:57:44,114
(White Vaseline)
698
00:57:44,289 --> 00:57:46,183
Where did he get this?
699
00:57:47,958 --> 00:57:50,754
You have one too, and so do I.
700
00:57:51,858 --> 00:57:53,924
I'm pretty sure everyone carries it around these days.
701
00:57:55,298 --> 00:57:57,893
Everyone's carrying around an explosive material?
702
00:57:59,639 --> 00:58:01,203
I don't have any...
703
00:58:04,778 --> 00:58:05,904
Hold on.
704
00:58:12,918 --> 00:58:14,044
You mean, this?
705
00:58:14,889 --> 00:58:16,044
Lithium.
706
00:58:16,619 --> 00:58:18,783
It's an alkali metal that reacts with water.
707
00:58:19,719 --> 00:58:21,283
It catches fire in water.
708
00:58:50,758 --> 00:58:52,254
You have it on you as well.
709
00:58:55,789 --> 00:58:56,953
Your phone.
710
00:58:57,559 --> 00:58:58,694
Take out your phone.
711
00:59:06,898 --> 00:59:08,004
Toss it over.
712
00:59:16,409 --> 00:59:17,544
Who put you up to this?
713
00:59:20,619 --> 00:59:21,844
Who ordered you to do this?
714
00:59:23,019 --> 00:59:24,183
We...
715
00:59:24,659 --> 00:59:27,183
Wait, hold on.
716
00:59:30,599 --> 00:59:31,723
We...
717
00:59:32,729 --> 00:59:34,223
We really don't know anything.
718
00:59:38,168 --> 00:59:40,533
The directions were given to us via phone.
719
00:59:40,969 --> 00:59:42,103
You idiot...
720
00:59:50,349 --> 00:59:51,513
Call the person.
721
00:59:52,019 --> 00:59:53,643
Sir, please.
722
00:59:54,249 --> 00:59:55,344
Now.
723
01:00:17,838 --> 01:00:20,844
The feedback was pretty good,
724
01:00:20,949 --> 01:00:22,278
so we negotiated an additional contract.
725
01:00:22,278 --> 01:00:23,404
How did it go?
726
01:00:24,818 --> 01:00:27,344
Tell them I'm looking forward to their positive answer.
727
01:00:28,389 --> 01:00:29,884
- Hello? - We look forward to a good answer.
728
01:00:30,219 --> 01:00:31,619
Yes, you can count on us.
729
01:00:31,619 --> 01:00:33,013
- Hello? - He said you can count on them.
730
01:00:42,068 --> 01:00:43,194
Who are you?
731
01:00:46,738 --> 01:00:49,303
How about we head out to eat?
732
01:00:49,809 --> 01:00:51,774
Would you like to join us for lunch?
733
01:00:51,809 --> 01:00:52,933
Sure.
734
01:01:32,778 --> 01:01:35,814
(Chimera)
735
01:01:35,918 --> 01:01:38,918
This incident. Doesn't it look like a purposeful accident?
736
01:01:38,918 --> 01:01:40,588
What does he gain from escaping?
737
01:01:40,588 --> 01:01:43,223
Why would he take such a big risk with no purpose?
738
01:01:43,229 --> 01:01:45,099
If they're going this far,
739
01:01:45,099 --> 01:01:47,393
it means I'm closer to the truth.
740
01:01:47,499 --> 01:01:49,429
Why does the past matter so much?
741
01:01:49,429 --> 01:01:52,033
Once I die, who will be next?
742
01:01:52,068 --> 01:01:54,508
What'll you do if something happens to him?
743
01:01:54,508 --> 01:01:57,234
It'll be different from 35 years ago.
744
01:01:57,238 --> 01:01:59,533
A doctor who was framed and is now on the run.
745
01:01:59,608 --> 01:02:02,373
Did you plan on making me feel guilty?
746
01:02:02,508 --> 01:02:03,774
Shoot!
52019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.