All language subtitles for Chicago P.D. 9x09 - A Way Out (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:08,484 You gotta go home now. I got this. 2 00:00:08,486 --> 00:00:10,356 Agent North, what can I do for you? 3 00:00:10,358 --> 00:00:11,922 Roy Walton killed three girls, 4 00:00:11,924 --> 00:00:15,100 tried to kill a cop, and then he just disappeared. 5 00:00:15,102 --> 00:00:16,536 People don't just disappear. 6 00:00:16,538 --> 00:00:18,451 I need to talk with your guys. 7 00:00:18,453 --> 00:00:21,758 I can recreate the movements for the whole team that night, 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,195 but not you. 9 00:00:23,197 --> 00:00:24,718 You need to tell me what the feds actually have. 10 00:00:24,720 --> 00:00:25,936 Everything. 11 00:00:25,938 --> 00:00:27,938 Do you think I should turn myself in? 12 00:00:27,940 --> 00:00:29,331 - No. - Roy Walton's dead. 13 00:00:29,333 --> 00:00:31,725 That's what I think, and you covered it up. 14 00:00:31,727 --> 00:00:33,118 You don't have a case. 15 00:00:33,120 --> 00:00:35,644 They're missing one thing, a body. 16 00:00:37,167 --> 00:00:38,993 I'm going to give you a choice. 17 00:00:38,995 --> 00:00:40,690 I arrest you and Hailey, 18 00:00:40,692 --> 00:00:43,304 or you help me take down Hank Voight. 19 00:00:47,482 --> 00:00:49,092 This is where we're at. 20 00:00:50,789 --> 00:00:54,184 I'm going to give you until I pull forensics from the body. 21 00:00:55,446 --> 00:00:58,099 Okay? I doubt I find anything. 22 00:00:58,101 --> 00:00:59,579 I doubt I need anything, 23 00:00:59,581 --> 00:01:02,323 but I'll give you the 36 hours that it takes. 24 00:01:03,759 --> 00:01:05,804 And then you're gonna tell me what you want to do. 25 00:01:07,763 --> 00:01:10,459 I arrest you and Hailey, 26 00:01:10,461 --> 00:01:12,115 or you get me Voight. 27 00:01:16,424 --> 00:01:18,643 Those are your only two options. 28 00:02:39,855 --> 00:02:42,290 5021 George, I'm responding to that detective assist 29 00:02:42,292 --> 00:02:43,726 at 4409 South Cicero. 30 00:02:43,728 --> 00:02:46,253 I'm about a block out. We have shots fired. 31 00:03:03,748 --> 00:03:06,227 Hey! Police! Police! Let me see your hands. 32 00:03:06,229 --> 00:03:08,882 Where the shots coming from? Police! Who's shooting? 33 00:03:08,884 --> 00:03:10,666 Who's doing the shooting? Hey, who's shooting? 34 00:03:10,668 --> 00:03:12,364 Hey, hey, hey, stop, stop. 35 00:03:12,366 --> 00:03:13,930 - Front of the bus. - I think they shot her. 36 00:03:13,932 --> 00:03:15,280 Who, who? What were they wearing? 37 00:03:15,282 --> 00:03:17,325 Two men. Blue shirt, Hispanic. 38 00:03:17,327 --> 00:03:19,719 Okay. Keep your head down. Get outta here. 39 00:03:19,721 --> 00:03:21,416 5021 George, those shots are bona fide. 40 00:03:21,418 --> 00:03:23,505 I got two male Hispanic offenders. 41 00:03:23,507 --> 00:03:26,029 A lot of people fleeing the scene, send me some cars. 42 00:03:26,031 --> 00:03:29,729 5021, I got one lady down. Looks like multiple GSWs. 43 00:03:29,731 --> 00:03:31,644 A lot of blood loss. Roll me an ambo. 44 00:03:31,646 --> 00:03:33,123 Copy that, 5021 George. 45 00:03:33,125 --> 00:03:35,648 It's okay. It's okay. Don't try to move. Be still. 46 00:03:35,650 --> 00:03:38,477 Let me see your hands! Show me some hands. 47 00:03:38,479 --> 00:03:41,351 Where's your hands? You, put your hands up now! 48 00:03:43,832 --> 00:03:44,961 Where are they? 49 00:03:44,963 --> 00:03:46,224 They left. 50 00:03:46,226 --> 00:03:47,399 Chicago PD! 51 00:03:47,401 --> 00:03:50,619 Yeah, police, police. I'm a cop. 52 00:03:50,621 --> 00:03:52,360 - We got shooters? - Yeah, male Hispanic. 53 00:03:52,362 --> 00:03:53,753 Two of them, maybe wearing a blue jacket. 54 00:03:53,755 --> 00:03:55,102 That's all I got. I'm gonna stay with her. 55 00:03:55,104 --> 00:03:56,366 Go, go. 56 00:03:58,760 --> 00:04:00,499 I got you. 57 00:04:00,501 --> 00:04:02,327 All right. Just try to stay calm. 58 00:04:02,329 --> 00:04:06,722 Stay calm, okay? It's okay. It's okay. Don't be scared. 59 00:04:06,724 --> 00:04:08,770 Just hang in there. Stay with me. 60 00:04:10,032 --> 00:04:11,076 Stay with me. 61 00:04:26,497 --> 00:04:29,125 _ 62 00:04:34,934 --> 00:04:38,952 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 63 00:04:39,975 --> 00:04:42,628 Morning, Sarge. We got a female DOA. 64 00:04:42,630 --> 00:04:44,760 She took one in the head, one in the chest. 65 00:04:44,762 --> 00:04:46,632 Offenders fled on foot, westbound. 66 00:04:46,634 --> 00:04:48,373 We got a grid search going up now. 67 00:04:48,375 --> 00:04:50,505 - Okay. - We have lots of witnesses. 68 00:04:50,507 --> 00:04:53,029 The bus was doing its regular route, five stops. 69 00:04:53,031 --> 00:04:54,901 The driver came over the intercom to say 70 00:04:54,903 --> 00:04:57,077 that there was an engine malfunction, 71 00:04:57,079 --> 00:04:58,426 so the driver went to the back of the bus twice 72 00:04:58,428 --> 00:04:59,558 to check on it. 73 00:04:59,560 --> 00:05:01,124 Back of the bus? 74 00:05:01,126 --> 00:05:02,822 - That's what they said. - They stopped in this lot here. 75 00:05:02,824 --> 00:05:04,824 Driver said everyone needed to stay in their seats 76 00:05:04,826 --> 00:05:06,434 - due to the malfunction. - Yeah. 77 00:05:06,436 --> 00:05:08,044 Three passengers weren't willing to do so. 78 00:05:08,046 --> 00:05:11,309 Two male, Hispanic, 20s. One female, Asian. 79 00:05:11,311 --> 00:05:13,528 Young, 18 or so. 80 00:05:13,530 --> 00:05:15,182 - They wanted off? - Yeah. 81 00:05:15,184 --> 00:05:17,271 So they came to the front of the bus, tried to get off, 82 00:05:17,273 --> 00:05:18,968 the driver tried to stop them, a struggle ensued, 83 00:05:18,970 --> 00:05:21,451 and one of the guys shot the driver twice. 84 00:05:22,713 --> 00:05:25,410 The driver's name is Joy Cleming. 85 00:05:25,412 --> 00:05:26,759 She worked for the company for six years, 86 00:05:26,761 --> 00:05:28,719 and she was holding that in her hand. 87 00:05:30,634 --> 00:05:33,811 Hey, bus company's here. 88 00:05:38,425 --> 00:05:39,554 This is Sergeant Voight. 89 00:05:39,556 --> 00:05:41,469 Hi. Martin. I'm head of security. 90 00:05:41,471 --> 00:05:44,342 I understand you patched the driver's call through to 911. 91 00:05:44,344 --> 00:05:45,430 That's right. 92 00:05:45,432 --> 00:05:46,474 Joy asked for a detective assist. 93 00:05:46,476 --> 00:05:47,867 Okay. 94 00:05:47,869 --> 00:05:49,651 She was dealing with an unruly passenger. 95 00:05:49,653 --> 00:05:52,524 Our intent was to have CPD meet her here at the lot. 96 00:05:52,526 --> 00:05:54,787 Okay, she was holding this in her hand. 97 00:05:54,789 --> 00:05:57,398 You got any idea what that might mean? 98 00:05:57,400 --> 00:05:59,531 Well, that explains it. 99 00:05:59,533 --> 00:06:01,184 We teach that in training. 100 00:06:01,186 --> 00:06:03,448 All our drivers are trained to identify victims 101 00:06:03,450 --> 00:06:06,451 of sex trafficking, offer them help. 102 00:06:06,453 --> 00:06:08,366 So she moved to the back of the bus 103 00:06:08,368 --> 00:06:09,889 to hand this to someone? 104 00:06:09,891 --> 00:06:12,544 Two men and a young woman. It tracks. 105 00:06:12,546 --> 00:06:15,242 Martin, bus has footage? 106 00:06:15,244 --> 00:06:16,854 Good. 107 00:06:19,161 --> 00:06:21,509 Okay, this right here is where I think 108 00:06:21,511 --> 00:06:23,687 Joy passes the young woman the note. 109 00:06:26,951 --> 00:06:28,298 Right there. 110 00:06:28,300 --> 00:06:30,562 Then Joy walks back to her seat, 111 00:06:30,564 --> 00:06:32,477 keeps driving, then two minutes later 112 00:06:32,479 --> 00:06:34,568 seems to pick the note back up again. 113 00:06:38,093 --> 00:06:41,401 And a little later, we're in the parking lot. 114 00:06:59,984 --> 00:07:02,942 All right. The two run out of frame. 115 00:07:02,944 --> 00:07:04,160 We've been tracking PODs in the area, 116 00:07:04,162 --> 00:07:05,771 but unfortunately, at the end of the block, 117 00:07:05,773 --> 00:07:08,034 we are blind, and we will keep pulling. 118 00:07:08,036 --> 00:07:09,905 Well, let's get their faces to CPIC. 119 00:07:09,907 --> 00:07:12,083 - Get their names. - Yeah. 120 00:07:22,659 --> 00:07:24,833 Hey, what happened last night? 121 00:07:24,835 --> 00:07:26,269 I thought you were coming straight home. 122 00:07:26,271 --> 00:07:28,489 Yeah, I was... I got hung up at Central Detention. 123 00:07:28,491 --> 00:07:30,012 Oh, was there a problem? 124 00:07:30,014 --> 00:07:33,627 No, just routine stuff. It's all good. I'm all right. 125 00:07:38,153 --> 00:07:40,632 Transportation team got her ID off the flight manifest. 126 00:07:40,634 --> 00:07:42,721 Her name is Willa Tan, 20 years old. 127 00:07:42,723 --> 00:07:44,810 She flew into Midway from Sedona late last night. 128 00:07:44,812 --> 00:07:46,507 Looks like she was there for the holiday weekend, 129 00:07:46,509 --> 00:07:47,813 checked into one of those 130 00:07:47,815 --> 00:07:50,206 massage, bath, hotel, eat, and treat places. 131 00:07:50,208 --> 00:07:51,469 A spa resort. 132 00:07:51,471 --> 00:07:53,558 Right. That's the name. 133 00:07:53,560 --> 00:07:55,255 I spoke to the front desk manager. 134 00:07:55,257 --> 00:07:56,691 Willa checked in on Thursday. 135 00:07:56,693 --> 00:07:58,824 She did some massages, some studying in the lobby, 136 00:07:58,826 --> 00:08:00,652 and then caught the red-eye back to Chicago. 137 00:08:00,654 --> 00:08:02,175 Is she from Chicago? 138 00:08:02,177 --> 00:08:03,481 She is a student at Northwestern 139 00:08:03,483 --> 00:08:04,656 originally from Michigan. 140 00:08:04,658 --> 00:08:06,135 I'm trying to get in touch with the family. 141 00:08:06,137 --> 00:08:08,094 - Okay, what about the men? - We had less luck there. 142 00:08:08,096 --> 00:08:10,313 CPIC said there was no pop on facial rec. 143 00:08:10,315 --> 00:08:12,751 They weren't on the flight manifest into Chicago. 144 00:08:12,753 --> 00:08:13,882 Looks like they hopped onto the bus 145 00:08:13,884 --> 00:08:15,797 from right outside the terminal. 146 00:08:15,799 --> 00:08:17,886 She's not a typical for sex trafficking. 147 00:08:17,888 --> 00:08:19,540 No, college has her in classes 148 00:08:19,542 --> 00:08:20,889 as recently as last Thursday. 149 00:08:20,891 --> 00:08:22,195 A lot of eyes on this girl. 150 00:08:22,197 --> 00:08:23,675 We've got nothing in her financials. 151 00:08:23,677 --> 00:08:25,198 I mean, if it's an escort service, 152 00:08:25,200 --> 00:08:26,852 it's not popping. 153 00:08:26,854 --> 00:08:28,506 It's a possibility she didn't even know those men 154 00:08:28,508 --> 00:08:30,072 when she sat down on the bus. 155 00:08:30,074 --> 00:08:31,857 I mean, we might not even be looking at sex trafficking. 156 00:08:31,859 --> 00:08:33,946 Could be an abduction, hate crime. 157 00:08:33,948 --> 00:08:37,253 Yeah, I mean, all we got is Joy's account, and she's gone. 158 00:08:37,255 --> 00:08:39,212 Okay, agreed. We keep an open mind. 159 00:08:39,214 --> 00:08:41,867 Meantime, these people are on that bus headed somewhere, 160 00:08:41,869 --> 00:08:43,216 and now they're all on foot, 161 00:08:43,218 --> 00:08:45,566 so they couldn't have gotten far. 162 00:08:45,568 --> 00:08:46,700 Let's find them. 163 00:09:18,122 --> 00:09:20,734 - Okay, what's going on? - The FBI found Roy's body. 164 00:09:22,823 --> 00:09:24,736 North drove me out there last night, 165 00:09:24,738 --> 00:09:26,085 and he made me an offer. 166 00:09:26,087 --> 00:09:28,740 He said either he's gonna arrest Hailey and me, 167 00:09:28,742 --> 00:09:31,220 or I give him you 168 00:09:31,222 --> 00:09:32,963 in about 24 hours. 169 00:09:35,662 --> 00:09:38,358 I'm not wearing a wire. Look, here. 170 00:09:38,360 --> 00:09:39,707 You want to see? 171 00:09:39,709 --> 00:09:41,015 Okay. 172 00:09:45,933 --> 00:09:47,149 I'll take care of it. 173 00:09:47,151 --> 00:09:48,760 No, you won't. 174 00:09:48,762 --> 00:09:52,024 - I'll handle it, Jay. - No. 175 00:09:52,026 --> 00:09:53,416 No? 176 00:09:53,418 --> 00:09:55,375 Yeah, I'm done with that. 177 00:09:55,377 --> 00:09:57,464 I'm here right now because of you handling things. 178 00:09:57,466 --> 00:09:58,900 I'm done with it. 179 00:09:58,902 --> 00:10:00,075 I'm done with being in the dark 180 00:10:00,077 --> 00:10:02,164 and with you taking care of things solo. 181 00:10:02,166 --> 00:10:03,688 Do you understand? 182 00:10:03,690 --> 00:10:05,341 Anything that's done from here on out, 183 00:10:05,343 --> 00:10:06,780 we're doing it together. 184 00:10:08,216 --> 00:10:09,781 I don't think you actually want that. 185 00:10:09,783 --> 00:10:11,434 No, I do want that. 186 00:10:11,436 --> 00:10:14,437 And I'm gonna trust that since I brought you into this, 187 00:10:14,439 --> 00:10:16,701 you're going to give me that. 188 00:10:16,703 --> 00:10:18,180 And we're not bringing Hailey in. 189 00:10:18,182 --> 00:10:19,878 She doesn't need another thing to eat. 190 00:10:19,880 --> 00:10:22,141 So in the next 24 hours, you and me, 191 00:10:22,143 --> 00:10:24,491 we're going to find another way out of this. 192 00:10:24,493 --> 00:10:25,625 Together. 193 00:10:42,119 --> 00:10:43,684 Hey, Trudy. 194 00:10:43,686 --> 00:10:47,166 Gonna need to touch base with you. 195 00:10:47,168 --> 00:10:48,604 You got time for a ride? 196 00:10:50,214 --> 00:10:51,605 Yeah, sure. 197 00:10:51,607 --> 00:10:52,737 Just let me get someone to cover the front desk... 198 00:10:52,739 --> 00:10:54,739 Sarge, we got him. 199 00:10:54,741 --> 00:10:56,523 POD footage a mile from Midway has Willa 200 00:10:56,525 --> 00:10:59,526 and our two offenders going towards a motel off Cicero. 201 00:10:59,528 --> 00:11:00,745 - You check the motel? - Hell yeah. 202 00:11:00,747 --> 00:11:02,355 We got tac guys holding anchor right now. 203 00:11:02,357 --> 00:11:04,009 The clerk said that the trio matches our description, 204 00:11:04,011 --> 00:11:06,535 and they checked in the room 2:12 last night. 205 00:11:23,117 --> 00:11:24,986 Sarge, we'll cover the stairs. 206 00:11:24,988 --> 00:11:26,120 Copy that. 207 00:11:45,139 --> 00:11:46,140 Go. 208 00:11:49,099 --> 00:11:50,620 Clear. 209 00:11:50,622 --> 00:11:52,059 Blood. 210 00:11:58,282 --> 00:12:00,067 What the hell is all this? 211 00:12:02,852 --> 00:12:05,766 I got magnesium in the bathroom. 212 00:12:05,768 --> 00:12:07,420 This girl wasn't being sex trafficked. 213 00:12:07,422 --> 00:12:09,683 They're trying to get something out of her. 214 00:12:09,685 --> 00:12:11,293 Boss, we got something out here. 215 00:12:11,295 --> 00:12:13,992 Let's see if he can find something. 216 00:12:13,994 --> 00:12:16,603 We found a little bit of blood on the back staircase, 217 00:12:16,605 --> 00:12:17,778 and then there's this. 218 00:12:17,780 --> 00:12:20,302 That's fresh blood inside and out. 219 00:12:20,304 --> 00:12:21,956 What, they tried the jack a car? 220 00:12:21,958 --> 00:12:24,176 They couldn't hot-wire it. Or got distracted. 221 00:12:24,178 --> 00:12:26,439 Or we showed up. 222 00:12:26,441 --> 00:12:28,267 Yeah, get the mobile crime lab out here. 223 00:12:28,269 --> 00:12:30,312 Let's fan out, get a grid search going. 224 00:12:30,314 --> 00:12:32,227 These offenders may still be on foot. 225 00:12:32,229 --> 00:12:33,448 Let's move. 226 00:13:07,830 --> 00:13:10,222 Please, please stop breathing like that. 227 00:13:10,224 --> 00:13:12,354 I don't know what you want me to do. 228 00:13:12,356 --> 00:13:14,228 Gotta be quiet, please. 229 00:13:15,882 --> 00:13:18,319 Let me get us out of this. Both of us, okay? 230 00:13:20,974 --> 00:13:24,976 Chicago PD. Put the gun down. Put the gun down. 231 00:13:24,978 --> 00:13:26,760 Just tell me, what did she ingest? 232 00:13:26,762 --> 00:13:28,196 Stop moving or I'll shoot you. 233 00:13:28,198 --> 00:13:30,895 Kid, put the gun down so I can help her. 234 00:13:30,897 --> 00:13:34,072 What's in her stomach? What kind of dope? 235 00:13:34,074 --> 00:13:35,638 Come on. You don't want her to die. 236 00:13:35,640 --> 00:13:38,119 Make the right choice right now. 237 00:13:38,121 --> 00:13:39,642 Tell me. 238 00:13:39,644 --> 00:13:40,863 Tell me! 239 00:13:45,520 --> 00:13:46,998 5021, roll an ambo, 240 00:13:47,000 --> 00:13:49,783 and I need Narcan now, 53rd and Cicero. 241 00:13:49,785 --> 00:13:52,003 It's an abandoned lot. 242 00:13:52,005 --> 00:13:55,441 Got a female OD'ing, significant blood loss, 243 00:13:55,443 --> 00:13:57,486 armed male offender fleeing westbound, 244 00:13:57,488 --> 00:13:58,923 brown jacket, blue jeans. 245 00:13:58,925 --> 00:14:01,012 - Get me that Narcan now. - Copy that. 246 00:14:01,014 --> 00:14:03,710 Okay, hey. Hang in there. Hang in there. Look at me. 247 00:14:03,712 --> 00:14:06,321 Look at me. Stay with me. 248 00:14:06,323 --> 00:14:07,368 I just want to check. 249 00:14:10,458 --> 00:14:12,893 Okay. Look at me. 250 00:14:12,895 --> 00:14:14,982 - Are you good? - Just leave him. Help me. 251 00:14:14,984 --> 00:14:17,202 - You got Narcan? - Yeah. 252 00:14:17,204 --> 00:14:19,900 Stay with me. Keep looking at me. 253 00:14:19,902 --> 00:14:21,728 Stay with me. We're going to help you. 254 00:14:21,730 --> 00:14:23,079 We're getting you help now. 255 00:14:24,994 --> 00:14:26,211 That's it. 256 00:14:26,213 --> 00:14:27,777 It's gonna help. It's gonna help. 257 00:14:27,779 --> 00:14:29,779 Just stay with me. Look at me. 258 00:14:29,781 --> 00:14:31,871 5021, where the hell is my ambo? 259 00:14:37,093 --> 00:14:38,788 How do you feel? 260 00:14:38,790 --> 00:14:41,356 Uh, okay. 261 00:14:41,358 --> 00:14:43,576 You almost died. 262 00:14:43,578 --> 00:14:47,275 You had 70 balloons filled with heroin in your stomach. 263 00:14:47,277 --> 00:14:48,886 And they used actual balloons. 264 00:14:48,888 --> 00:14:51,716 Wasn't party balloons, so it's no wonder they burst. 265 00:14:53,327 --> 00:14:56,373 Who are they? Did they force you? 266 00:14:57,809 --> 00:15:00,725 - Did you arrest them? - No, they ran. 267 00:15:02,205 --> 00:15:05,469 Who are these men, Willa? How do we find them? 268 00:15:07,950 --> 00:15:11,125 We have you on drug trafficking. 269 00:15:11,127 --> 00:15:14,694 You were trafficking a mass amount of heroin into Chicago. 270 00:15:14,696 --> 00:15:17,784 That's heavy jail time. 271 00:15:17,786 --> 00:15:20,221 These men also shot and killed the bus driver 272 00:15:20,223 --> 00:15:22,658 who was trying to help you. 273 00:15:22,660 --> 00:15:24,791 That's felony murder. 274 00:15:24,793 --> 00:15:26,967 So you don't have the luxury to not cooperate 275 00:15:26,969 --> 00:15:28,403 with us right now. 276 00:15:28,405 --> 00:15:29,839 Who are they? 277 00:15:29,841 --> 00:15:33,887 Uh, I don't know the one who shot that driver. 278 00:15:33,889 --> 00:15:39,197 His name is Mateo, but I hadn't seen him before yesterday. 279 00:15:39,199 --> 00:15:40,983 Okay. And the other one? 280 00:15:42,854 --> 00:15:45,683 Him, you know? He recruited you? 281 00:15:47,511 --> 00:15:49,250 It's not hard to piece together. 282 00:15:49,252 --> 00:15:53,037 This is what traffickers do. They use you like cattle. 283 00:15:53,039 --> 00:15:55,169 Whatever he promised you, he is not a good man. 284 00:15:55,171 --> 00:15:56,518 Yeah, he is. 285 00:15:56,520 --> 00:15:58,433 Willa, you were going to die. 286 00:15:58,435 --> 00:16:00,914 - And he saved me. - In the motel room. 287 00:16:00,916 --> 00:16:03,873 Is that what you're saying? He helped you? 288 00:16:03,875 --> 00:16:06,746 Yeah. I... 289 00:16:06,748 --> 00:16:08,704 I knew something was wrong on the plane. 290 00:16:08,706 --> 00:16:11,185 He... I didn't feel right, 291 00:16:11,187 --> 00:16:14,797 so I... I called him, 292 00:16:14,799 --> 00:16:16,453 and they met me last minute. 293 00:16:17,889 --> 00:16:19,411 But then that driver offered to help, 294 00:16:19,413 --> 00:16:21,891 and I just... 295 00:16:21,893 --> 00:16:25,852 I shouldn't have said yes, but I... 296 00:16:25,854 --> 00:16:29,812 then Mateo wanted to cut the drugs out. 297 00:16:29,814 --> 00:16:35,993 He tried, and the other man, he... he helped me. 298 00:16:35,995 --> 00:16:38,430 When it mattered, he helped me. He... he did the right thing. 299 00:16:38,432 --> 00:16:39,866 That is not the right thing. 300 00:16:39,868 --> 00:16:42,869 No, I know who he is. He's a good person. 301 00:16:42,871 --> 00:16:45,698 I don't want to tell you anything else. 302 00:16:45,700 --> 00:16:47,134 We are gonna charge you. Do you understand that? 303 00:16:47,136 --> 00:16:49,615 Then I want a lawyer. I'm done talking. 304 00:16:49,617 --> 00:16:51,227 I'm sorry, but I'm done. 305 00:17:00,628 --> 00:17:02,193 Okay, what else we got? 306 00:17:02,195 --> 00:17:04,021 Well, we got zero on cams. 307 00:17:04,023 --> 00:17:05,152 Don't have eyes on Mateo 308 00:17:05,154 --> 00:17:07,546 or the recruiter's run from the motel. 309 00:17:07,548 --> 00:17:08,634 Willa said that they split up. 310 00:17:08,636 --> 00:17:10,375 Right. We can keep hitting. 311 00:17:10,377 --> 00:17:11,898 It was possible that one of them 312 00:17:11,900 --> 00:17:13,421 hopped on public transport, 313 00:17:13,423 --> 00:17:14,596 and we still got the fingerprints 314 00:17:14,598 --> 00:17:16,424 from the motel room and the car. 315 00:17:16,426 --> 00:17:17,686 They're not on record. 316 00:17:17,688 --> 00:17:19,079 What about the drug trafficking angle? 317 00:17:19,081 --> 00:17:20,211 Yeah, these guys, 318 00:17:20,213 --> 00:17:21,951 they're inexperienced, let's just say. 319 00:17:21,953 --> 00:17:24,476 The party balloons found in her stomach, 320 00:17:24,478 --> 00:17:25,955 they were wrapped one time. 321 00:17:25,957 --> 00:17:27,566 I mean, there's no evidence that Willa's even done 322 00:17:27,568 --> 00:17:29,220 anything like this before. 323 00:17:29,222 --> 00:17:30,569 There's no other trip log 324 00:17:30,571 --> 00:17:32,484 to a source city in her flight history. 325 00:17:32,486 --> 00:17:34,836 Thing feels small scale to the extreme. 326 00:17:36,533 --> 00:17:39,012 Okay, so Willa takes a flight to Sedona. 327 00:17:39,014 --> 00:17:40,666 Someone meets her there or she drives herself 328 00:17:40,668 --> 00:17:42,798 to Tucson or Phoenix. 329 00:17:42,800 --> 00:17:45,758 She ingests the drugs and then flies back 330 00:17:45,760 --> 00:17:48,108 to avoid state interdiction teams on 80 331 00:17:48,110 --> 00:17:50,241 so she's not caught driving in drugs. 332 00:17:50,243 --> 00:17:51,677 And these dudes make bank. 333 00:17:51,679 --> 00:17:53,809 There was nearly 50k found in Willa's belly. 334 00:17:53,811 --> 00:17:55,376 So one of these guys has to have 335 00:17:55,378 --> 00:17:56,682 a pretty good connection in Arizona. 336 00:17:56,684 --> 00:17:57,987 Chase it. 337 00:17:57,989 --> 00:17:59,293 Let's get their faces over to DEA. 338 00:17:59,295 --> 00:18:02,166 Maybe we get lucky and they've seen this guy. 339 00:18:02,168 --> 00:18:04,081 Meanwhile, let's dig into Willa. 340 00:18:04,083 --> 00:18:06,474 She's going to be our key to ID'ing these two guys. 341 00:18:06,476 --> 00:18:09,129 You don't protect someone like that unless you love 'em. 342 00:18:09,131 --> 00:18:11,742 Let's find out how she knows this recruiter. 343 00:18:23,580 --> 00:18:25,276 Okay, so what is this? 344 00:18:25,278 --> 00:18:27,713 A way out. 345 00:18:27,715 --> 00:18:29,804 You want to use this as dirt on North? 346 00:18:33,155 --> 00:18:34,850 Platt dug into him. 347 00:18:34,852 --> 00:18:36,765 This can't possibly be the best move. 348 00:18:36,767 --> 00:18:39,986 It's the only move. North has a body now. 349 00:18:39,988 --> 00:18:41,683 If he's good, which I think he is, 350 00:18:41,685 --> 00:18:43,859 he's going to build a case around it. 351 00:18:43,861 --> 00:18:45,426 Our best way out from under this... 352 00:18:45,428 --> 00:18:48,127 To get him to drop the case. Yeah, I get it, but... 353 00:18:50,477 --> 00:18:52,216 But what? 354 00:18:52,218 --> 00:18:54,870 Well, this is unethical, 355 00:18:54,872 --> 00:18:57,308 and there's no guarantee it's actually going to work. 356 00:18:57,310 --> 00:18:59,875 Did you think we were gonna find a clean, 357 00:18:59,877 --> 00:19:02,184 ethical way out of this? 358 00:19:05,361 --> 00:19:07,492 No. 359 00:19:07,494 --> 00:19:08,843 No, I guess not. 360 00:19:11,367 --> 00:19:13,193 If this is all we got, then we'll move on it. 361 00:19:13,195 --> 00:19:15,197 - Jay you don't... - Let's move on it. 362 00:19:45,401 --> 00:19:48,402 Hey, can I bum a smoke? 363 00:19:48,404 --> 00:19:49,751 Who are you? 364 00:19:49,753 --> 00:19:51,233 Does it matter? Can I just get one? 365 00:20:39,325 --> 00:20:41,631 Hey, can I get in? 366 00:20:43,981 --> 00:20:45,894 Nah, I don't have much. 367 00:20:45,896 --> 00:20:48,897 Come on. I... I can pay you. I got a couple bucks. 368 00:20:48,899 --> 00:20:51,162 A couple bucks? No. 369 00:20:52,555 --> 00:20:54,165 What the hell do you want? 370 00:20:56,124 --> 00:20:58,429 Nothing. I don't want anything from you. 371 00:20:58,431 --> 00:21:00,866 Come on. 372 00:21:00,868 --> 00:21:04,783 You came, and you sat next to me 373 00:21:04,785 --> 00:21:07,004 like a little boy begging for something. 374 00:21:11,618 --> 00:21:13,705 I'm not an idiot. 375 00:21:13,707 --> 00:21:15,274 I know exactly what you want. 376 00:21:19,626 --> 00:21:22,933 You get me well, I'll get you well. 377 00:21:26,546 --> 00:21:28,852 I'll make it a real good trade for you, I promise. 378 00:21:42,388 --> 00:21:44,866 Where are we going? You didn't get yours. 379 00:21:44,868 --> 00:21:47,434 Come on, I know someplace quiet over here. 380 00:21:47,436 --> 00:21:49,393 Looking to score? 381 00:21:49,395 --> 00:21:51,220 - What you got? - Come on, man. 382 00:21:51,222 --> 00:21:52,309 Trust me. 383 00:21:52,311 --> 00:21:53,701 What you need? 384 00:21:53,703 --> 00:21:56,530 - You got ice? - Yeah. 385 00:21:56,532 --> 00:21:58,053 Uh, you got a 20? 386 00:21:58,055 --> 00:21:59,185 I'm not gonna give you cash 387 00:21:59,187 --> 00:22:00,360 to buy from someone I don't know. 388 00:22:00,362 --> 00:22:01,970 He's going to sell you stepped-on crack. 389 00:22:01,972 --> 00:22:03,363 Come on. 390 00:22:03,365 --> 00:22:05,670 This'll make it more fun for the both of us. 391 00:22:05,672 --> 00:22:07,846 You don't gotta use. 392 00:22:07,848 --> 00:22:10,414 You want fun, right? 393 00:22:10,416 --> 00:22:13,068 - Come on. - All right. 394 00:22:13,070 --> 00:22:15,203 A dub work? 395 00:22:16,552 --> 00:22:18,160 All right, cool. Sounds good. 396 00:22:18,162 --> 00:22:20,077 You're gonna love this stuff. 397 00:22:22,558 --> 00:22:24,036 Police. 398 00:22:24,038 --> 00:22:25,603 No, no, no, no, no, no. 399 00:22:25,605 --> 00:22:28,432 - Up against the fence. - Oh, no, no, no, no, no. 400 00:22:28,434 --> 00:22:30,218 Police. Take it easy. 401 00:22:32,525 --> 00:22:34,178 Please, please, please, please, please. 402 00:22:52,545 --> 00:22:53,979 You got 20 minutes, Hank. 403 00:22:53,981 --> 00:22:55,417 Appreciate it, man. 404 00:22:59,465 --> 00:23:01,465 What do you want? 405 00:23:01,467 --> 00:23:03,728 I just wanna talk. 406 00:23:03,730 --> 00:23:04,861 Yeah. 407 00:23:06,472 --> 00:23:08,210 Well, I'm not really in the mood to talk... 408 00:23:08,212 --> 00:23:10,387 You're in a lot of trouble, Joe. 409 00:23:10,389 --> 00:23:11,562 Okay. 410 00:23:11,564 --> 00:23:13,217 Not so nervous about that? 411 00:23:15,045 --> 00:23:16,654 Just get me to the station. 412 00:23:16,656 --> 00:23:18,003 Listen to me. 413 00:23:18,005 --> 00:23:20,442 I'm the only one who can help you here. 414 00:23:22,139 --> 00:23:24,446 Totally. You're gonna help me. 415 00:23:26,666 --> 00:23:28,145 Just get me to the station. 416 00:23:29,886 --> 00:23:31,235 My phone call. 417 00:23:32,976 --> 00:23:35,065 Your brother's not coming this time. 418 00:23:37,764 --> 00:23:39,372 Sorry. 419 00:23:39,374 --> 00:23:41,983 Joe, he's not coming. You're on your own. 420 00:23:41,985 --> 00:23:43,507 I... I don't know where you're talking about... 421 00:23:43,509 --> 00:23:46,337 Yeah, you do. Joey, I already talked to him. 422 00:23:48,601 --> 00:23:51,908 He told me he's not bailing you out this time. 423 00:23:56,173 --> 00:23:58,524 - You know my brother? - Yeah. 424 00:24:00,656 --> 00:24:02,745 FBI Special Agent North. 425 00:24:30,120 --> 00:24:31,859 Did he talk? 426 00:24:31,861 --> 00:24:34,471 I told him his brother had given up on him, 427 00:24:34,473 --> 00:24:37,343 and he broke, gave me everything. 428 00:24:37,345 --> 00:24:40,607 North has gotten him out three times in the past two years. 429 00:24:40,609 --> 00:24:42,348 Obstruction of justice. 430 00:24:42,350 --> 00:24:45,438 And official misconduct. 431 00:24:45,440 --> 00:24:48,093 So... 432 00:24:48,095 --> 00:24:50,008 we have him. 433 00:24:50,010 --> 00:24:51,575 Where's Joey now? 434 00:24:51,577 --> 00:24:55,187 Sitting in a cell in Narcotics going cold turkey 435 00:24:55,189 --> 00:24:57,713 just waiting to be charged. 436 00:25:01,195 --> 00:25:02,892 - Jay. - I'm good. 437 00:25:12,598 --> 00:25:16,513 - What's going on? - Look, we got a case to work. 438 00:25:16,515 --> 00:25:18,865 Yeah, we'll be right up. 439 00:25:26,089 --> 00:25:27,700 Where were you? 440 00:25:31,573 --> 00:25:33,617 And you didn't think to bring me into it? 441 00:25:33,619 --> 00:25:35,444 To tell me what the hell's going on? 442 00:25:35,446 --> 00:25:36,837 - I could've... - What... what... 443 00:25:36,839 --> 00:25:38,665 what could you have done right now, Hailey? 444 00:25:38,667 --> 00:25:40,798 Would you go talk to North for me? 445 00:25:40,800 --> 00:25:42,451 You're going to tell them I'm not involved? 446 00:25:42,453 --> 00:25:43,844 No, Jay, I'm gonna turn myself in. 447 00:25:43,846 --> 00:25:46,020 That's exactly why I didn't tell you. 448 00:25:46,022 --> 00:25:48,719 That is not the answer right now. 449 00:25:48,721 --> 00:25:51,896 I don't wanna see you go to jail. 450 00:25:51,898 --> 00:25:53,334 I love you. 451 00:25:56,380 --> 00:25:58,642 And there is no way, in all of this, 452 00:25:58,644 --> 00:26:01,122 that Roy Walton is the one person that gets justice. 453 00:26:01,124 --> 00:26:05,213 He doesn't deserve it. It's not right. 454 00:26:05,215 --> 00:26:06,869 That much I know. 455 00:26:11,308 --> 00:26:13,963 It's you and me, or it's Voight. 456 00:26:16,009 --> 00:26:17,574 Or it's this. 457 00:26:17,576 --> 00:26:20,881 And I don't want any of it, 458 00:26:20,883 --> 00:26:22,883 but here we are. 459 00:26:22,885 --> 00:26:25,192 And none of it feels right to me at all. 460 00:26:31,677 --> 00:26:33,677 Okay, so how do they know each other? 461 00:26:33,679 --> 00:26:35,722 Well, we got zero strange contacts 462 00:26:35,724 --> 00:26:37,158 in Willa's social media history. 463 00:26:37,160 --> 00:26:39,334 No matches on recruiters, no signs of Mateo. 464 00:26:39,336 --> 00:26:41,249 I checked college transcripts. 465 00:26:41,251 --> 00:26:43,295 There's no one matching their description in her classes. 466 00:26:43,297 --> 00:26:45,950 Nothing on her phone, nothing on WhatsApp. 467 00:26:45,952 --> 00:26:47,734 It doesn't seem like she made any new friends at college. 468 00:26:47,736 --> 00:26:49,910 She seems pretty lonely. 469 00:26:49,912 --> 00:26:52,260 - What about family? - I got ahold of them. 470 00:26:52,262 --> 00:26:54,698 Doesn't sound like they have a very strong relationship. 471 00:26:54,700 --> 00:26:56,090 Her parents haven't heard from her in months. 472 00:26:56,092 --> 00:26:58,310 They are not close. 473 00:26:58,312 --> 00:27:00,791 No siblings, no cousins? 474 00:27:00,793 --> 00:27:02,880 Well, this recruiter's in her life somewhere. 475 00:27:02,882 --> 00:27:04,011 - I mean, it has to be. - Right. 476 00:27:04,013 --> 00:27:05,578 So maybe he's not a new contact. 477 00:27:05,580 --> 00:27:07,536 Maybe he's an old one. 478 00:27:07,538 --> 00:27:10,977 Lonely girl, broken home. Probably made her own family. 479 00:27:15,459 --> 00:27:16,937 Look, I... I already told you, 480 00:27:16,939 --> 00:27:19,461 I... I don't have anything else to say, I'm sorry. 481 00:27:19,463 --> 00:27:20,987 That's him, isn't it? 482 00:27:22,379 --> 00:27:25,859 That's the person you're protecting, Nicky Sanchez. 483 00:27:25,861 --> 00:27:28,253 We got in touch with your elementary school, 484 00:27:28,255 --> 00:27:30,823 and you and Nicky, you were always together. 485 00:27:32,563 --> 00:27:34,389 Nicky moved to Chicago six months ago. 486 00:27:34,391 --> 00:27:35,869 We traced his cell phone. 487 00:27:35,871 --> 00:27:37,436 It was beside yours on the Midway bus 488 00:27:37,438 --> 00:27:38,611 and in the motel. 489 00:27:38,613 --> 00:27:39,960 It was Nicky that recruited you. 490 00:27:39,962 --> 00:27:42,833 No, no, you... you must have made a mistake. 491 00:27:42,835 --> 00:27:44,661 No, we didn't. I get that he's your friend. 492 00:27:44,663 --> 00:27:47,664 Maybe he even feels like family. 493 00:27:47,666 --> 00:27:49,187 Doesn't mean you protect him. 494 00:27:49,189 --> 00:27:53,278 - What he did to you is wrong. - No, it wasn't. 495 00:27:53,280 --> 00:27:55,280 I... I let it happen, okay? 496 00:27:55,282 --> 00:27:56,455 I did. I let it happen. 497 00:27:56,457 --> 00:27:58,720 And... and he did the right thing by me. 498 00:28:01,636 --> 00:28:03,505 He did the right thing by you, 499 00:28:03,507 --> 00:28:04,857 but not by her. 500 00:28:07,990 --> 00:28:10,687 Her name was Rachel Colman, 501 00:28:10,689 --> 00:28:13,037 and she died from being sliced open. 502 00:28:13,039 --> 00:28:14,954 They cut her from her stomach to her throat. 503 00:28:18,174 --> 00:28:20,916 She had evidence of heroin and party balloons in her too. 504 00:28:23,179 --> 00:28:26,877 I don't believe that you have it in you to make that okay. 505 00:28:26,879 --> 00:28:28,705 You can't protect them. 506 00:28:28,707 --> 00:28:31,710 Not from this, and you shouldn't. 507 00:28:38,586 --> 00:28:40,196 I know where he'd go. 508 00:28:41,763 --> 00:28:43,894 God, please, just don't hurt him. 509 00:28:43,896 --> 00:28:45,245 Please? 510 00:29:01,261 --> 00:29:03,740 You guys set? 511 00:29:03,742 --> 00:29:05,134 We're in position. 512 00:29:08,877 --> 00:29:11,053 Sir, can you exit the building, please? 513 00:29:19,148 --> 00:29:22,671 Right there. Good. Crossover, crossover. 514 00:29:22,673 --> 00:29:23,977 Where the hell's Willa? 515 00:29:23,979 --> 00:29:25,762 Where's the dope from her stomach? 516 00:29:25,764 --> 00:29:28,068 Where? Hey! 517 00:29:28,070 --> 00:29:29,896 Put your weapon down right now. 518 00:29:29,898 --> 00:29:31,376 You back up or I'll blow his head off. 519 00:29:31,378 --> 00:29:32,986 - Drop your gun. - Back up! 520 00:29:32,988 --> 00:29:34,771 Calm, calm. We're all calm here. 521 00:29:34,773 --> 00:29:36,424 Back up! 522 00:29:36,426 --> 00:29:39,514 We're all staying real calm, but listen to me. 523 00:29:39,516 --> 00:29:42,735 You got to let them get both his hands on his stomach. 524 00:29:42,737 --> 00:29:45,433 Let him. He's gonna bleed out right now. 525 00:29:45,435 --> 00:29:47,524 - Back up! - I'm not moving. 526 00:29:50,440 --> 00:29:51,790 Let him. 527 00:29:54,140 --> 00:29:56,531 You drop him, I drop you. Look at me. 528 00:29:56,533 --> 00:29:57,881 I'm giving you three seconds. 529 00:29:57,883 --> 00:29:59,099 No, look right at me 530 00:29:59,101 --> 00:30:01,103 so you know I'm telling you the truth. 531 00:30:04,019 --> 00:30:05,804 One, two. 532 00:30:07,588 --> 00:30:09,806 - I got him. - Turn around. 533 00:30:09,808 --> 00:30:11,851 5021 Henry, roll an ambo to our location. 534 00:30:11,853 --> 00:30:13,157 GSW to the stomach. 535 00:30:13,159 --> 00:30:14,462 Hold on, hold on. Move your hands. 536 00:30:14,464 --> 00:30:15,899 Put pressure. Keep pressure, keep pressure. 537 00:30:15,901 --> 00:30:17,250 Ambo's on the way. You hold tight. 538 00:30:21,341 --> 00:30:22,993 Stay with us. 539 00:30:22,995 --> 00:30:24,298 - You got him? - Yeah, yeah, yeah. 540 00:30:24,300 --> 00:30:26,126 Just hang in there, all right? Just hold tight. 541 00:30:26,128 --> 00:30:27,782 Hold tight. You're gonna be all right. 542 00:30:29,915 --> 00:30:30,957 You're going to be all right. 543 00:30:30,959 --> 00:30:32,524 They're going to get you to med. 544 00:30:32,526 --> 00:30:33,655 Officer, you stay with him. 545 00:30:33,657 --> 00:30:34,876 - Will do. - Thank you. 546 00:30:37,748 --> 00:30:39,054 Time to go? 547 00:30:40,969 --> 00:30:42,577 Just give me five minutes. 548 00:30:42,579 --> 00:30:44,928 - I gotta go. - Come on. 549 00:30:44,930 --> 00:30:46,366 Just give me five minutes, Jay. 550 00:30:50,587 --> 00:30:53,025 - I don't need a pep talk. - I wasn't gonna give you one. 551 00:30:55,027 --> 00:30:58,115 Jay, just because we have dirt, 552 00:30:58,117 --> 00:31:00,249 it doesn't mean we have to use it. 553 00:31:02,164 --> 00:31:06,427 Let's do the easier option, okay? 554 00:31:06,429 --> 00:31:08,821 - Just give me up. - I have made my decision. 555 00:31:08,823 --> 00:31:10,344 - We're not doing it. - Yes, we are. 556 00:31:10,346 --> 00:31:12,042 Jay, we have done this your way the whole time. 557 00:31:12,044 --> 00:31:13,913 - My way? - Yeah. 558 00:31:13,915 --> 00:31:17,525 And we both know you're gonna regret it. 559 00:31:17,527 --> 00:31:19,092 You don't wanna do this. 560 00:31:19,094 --> 00:31:20,615 And I don't want you to do this, 561 00:31:20,617 --> 00:31:21,878 so just listen to me. 562 00:31:21,880 --> 00:31:23,229 - Jesus, can... - Jay. 563 00:31:24,752 --> 00:31:26,101 Look, you give me up? 564 00:31:27,711 --> 00:31:29,755 - Your conscience is clean. - No. 565 00:31:29,757 --> 00:31:31,193 Jay, Jay. 566 00:31:34,457 --> 00:31:35,894 I know how I police. 567 00:31:39,723 --> 00:31:42,901 And I've always known some case is gonna get me in the end. 568 00:31:45,425 --> 00:31:46,903 If this is that case... 569 00:31:46,905 --> 00:31:49,775 - What? You'll be all good? - I'll be fine. 570 00:31:49,777 --> 00:31:54,086 Believe me, I will be just fine. 571 00:31:55,739 --> 00:31:58,175 It is not that easy. 572 00:31:58,177 --> 00:32:00,744 - It can be. - No, it can't be. 573 00:32:02,485 --> 00:32:05,358 You are no good to anybody sitting in a jail cell. 574 00:32:09,014 --> 00:32:12,756 You don't think I know that you're good for the city? 575 00:32:14,236 --> 00:32:17,150 I wouldn't be here working with you for ten years 576 00:32:17,152 --> 00:32:19,198 if I didn't think it was all worth it. 577 00:32:21,417 --> 00:32:22,462 That you're worth it. 578 00:32:24,029 --> 00:32:25,811 And I don't want to give you up. 579 00:32:25,813 --> 00:32:28,770 But you shouldn't have to pay for this. 580 00:32:28,772 --> 00:32:31,338 I will. 581 00:32:31,340 --> 00:32:34,126 One way or the other, Hank, I will. 582 00:32:36,084 --> 00:32:39,477 Because we always pay the cost for you. 583 00:32:39,479 --> 00:32:40,608 I'm already paying it. 584 00:32:40,610 --> 00:32:42,567 I know. 585 00:32:42,569 --> 00:32:44,092 I know that. 586 00:32:45,789 --> 00:32:47,095 So give me up. 587 00:32:49,445 --> 00:32:52,100 I'm telling you, Jay, this is the best option. 588 00:32:54,973 --> 00:32:56,409 Give me up. 589 00:33:46,676 --> 00:33:48,983 Guessing you're going to have good news for me, yeah? 590 00:33:51,638 --> 00:33:53,031 What's it going to be, Jay? 591 00:33:58,645 --> 00:34:01,907 You got a brother named Joe. 592 00:34:01,909 --> 00:34:04,692 Goes by Joey. He's 20. 593 00:34:04,694 --> 00:34:06,738 - Don't do it like this. - A heroin addict. 594 00:34:06,740 --> 00:34:09,480 No, you don't want to do it like this. 595 00:34:09,482 --> 00:34:13,875 I know. I really don't. 596 00:34:13,877 --> 00:34:16,922 Joey's sitting in a box right now in the Narcotics unit. 597 00:34:16,924 --> 00:34:19,142 He was swept up late last night in an ongoing investigation... 598 00:34:19,144 --> 00:34:22,667 - Come on. - Buy/bust possession. 599 00:34:22,669 --> 00:34:27,019 While under arrest, he admitted on tape 600 00:34:27,021 --> 00:34:29,326 that you've bribed multiple law enforcement officials 601 00:34:29,328 --> 00:34:31,591 so that he could avoid charges in the past. 602 00:34:33,897 --> 00:34:36,376 I got the arrest documents, your phone records, 603 00:34:36,378 --> 00:34:38,335 and his word to prove it. 604 00:34:38,337 --> 00:34:40,598 That's official misconduct, obstruction of justice. 605 00:34:40,600 --> 00:34:41,947 Is that right? 606 00:34:41,949 --> 00:34:46,691 You come at me or Upton or Voight, 607 00:34:46,693 --> 00:34:48,912 and I will bury you with that tape. 608 00:34:52,046 --> 00:34:54,048 No way for me to trace it back to you? 609 00:35:00,707 --> 00:35:03,490 I have evidence against you, 610 00:35:03,492 --> 00:35:04,926 actual hardened evidence. 611 00:35:04,928 --> 00:35:07,364 GPS of you Voight in this lot. 612 00:35:07,366 --> 00:35:08,541 I know. 613 00:35:12,501 --> 00:35:13,979 That's official documentation 614 00:35:13,981 --> 00:35:15,939 of the case Intelligence was working that led us here. 615 00:35:17,550 --> 00:35:19,550 It's got nothing to do with Roy Walton. 616 00:35:21,684 --> 00:35:23,249 Coincidence. 617 00:35:23,251 --> 00:35:24,990 Yeah. 618 00:35:24,992 --> 00:35:26,687 You're also going to find five names 619 00:35:26,689 --> 00:35:27,906 of known sex traffickers 620 00:35:27,908 --> 00:35:29,821 who may have been working with Roy. 621 00:35:29,823 --> 00:35:32,215 They're all thought to still be trafficking children. 622 00:35:32,217 --> 00:35:34,262 Any one of them could have wanted him dead. 623 00:35:42,096 --> 00:35:43,706 This really how you want to do it? 624 00:35:45,143 --> 00:35:46,274 You sure... 625 00:35:48,233 --> 00:35:49,756 This is who you wanna be? 626 00:35:53,281 --> 00:35:54,239 I don't know. 627 00:35:56,719 --> 00:36:00,678 You want to protect your family, the city. 628 00:36:00,680 --> 00:36:01,985 So do I. 629 00:36:04,031 --> 00:36:05,772 So what's it gonna be, North? 630 00:36:19,438 --> 00:36:20,830 Okay. 631 00:36:22,745 --> 00:36:24,660 I'll look into these five traffickers. 632 00:36:27,707 --> 00:36:29,012 Okay. 633 00:36:32,364 --> 00:36:36,279 You know, I looked into your unit for months, 634 00:36:36,281 --> 00:36:38,631 looked at every member, looked at you. 635 00:36:40,676 --> 00:36:44,678 I was so sure that you were the one. 636 00:36:44,680 --> 00:36:46,941 Kid from a rough home, 637 00:36:46,943 --> 00:36:48,769 mother you had to care for 638 00:36:48,771 --> 00:36:51,642 who died a brutal death from cancer, 639 00:36:51,644 --> 00:36:52,991 half a decade in the army, 640 00:36:52,993 --> 00:36:55,036 multiple commendations for this job. 641 00:36:55,038 --> 00:36:56,910 I thought you would be the one person. 642 00:36:58,868 --> 00:37:02,959 The one who knew exactly who he was. 643 00:37:05,179 --> 00:37:07,225 The one Voight wouldn't be able to corrupt. 644 00:37:11,794 --> 00:37:14,014 I honestly didn't think he could change you. 645 00:37:18,105 --> 00:37:19,976 Everyone changes everyone. 646 00:37:22,370 --> 00:37:23,676 No. 647 00:37:26,331 --> 00:37:27,897 Not if you don't let him. 648 00:37:30,335 --> 00:37:32,859 So your brother didn't change you? 649 00:37:44,349 --> 00:37:46,784 Hey. 650 00:37:46,786 --> 00:37:48,135 It's over. 651 00:37:49,919 --> 00:37:52,792 But it's going to be different now, you and me. 652 00:37:55,360 --> 00:37:57,098 You always say, "Tell me the truth 653 00:37:57,100 --> 00:37:58,363 so I can lie for you." 654 00:38:00,843 --> 00:38:03,714 From here on out, 655 00:38:03,716 --> 00:38:06,586 you tell me the truth. 656 00:38:06,588 --> 00:38:08,155 You bring me in... 657 00:38:10,157 --> 00:38:12,115 So we don't have to lie anymore. 658 00:38:14,857 --> 00:38:17,773 So I can protect you from yourself. 659 00:38:20,907 --> 00:38:22,778 You understand me? 660 00:38:48,195 --> 00:38:49,762 Hey. 661 00:38:59,467 --> 00:39:00,860 It worked. 662 00:39:17,790 --> 00:39:19,139 I love you. 663 00:39:21,315 --> 00:39:22,925 I love you too. 664 00:39:33,283 --> 00:39:34,459 Marry me. 665 00:39:36,374 --> 00:39:37,375 Now. 666 00:39:44,991 --> 00:39:50,039 I, Jay Holstead take you, Hailey Upton, as my wife. 667 00:39:54,653 --> 00:39:56,783 I promise to faithfully love you 668 00:39:56,785 --> 00:39:58,570 in sickness and in health. 669 00:40:00,833 --> 00:40:02,965 In sorrow and in joy. 670 00:40:04,576 --> 00:40:06,967 From this day forward, 671 00:40:06,969 --> 00:40:09,407 I choose to join my life with yours. 672 00:40:11,670 --> 00:40:13,365 From this day forward, 673 00:40:13,367 --> 00:40:15,630 I choose to join my life with yours. 674 00:41:00,957 --> 00:41:13,526 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 48457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.