Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,610 --> 00:00:06,520
How long have you
been an officer now?
2
00:00:06,570 --> 00:00:08,310
Exactly 56 minutes.
3
00:00:14,180 --> 00:00:16,450
I'm asking one last time.
4
00:00:16,490 --> 00:00:18,270
And the answer is no.
5
00:00:22,370 --> 00:00:23,840
- Aah!
- Stay calm!
6
00:00:27,940 --> 00:00:29,200
There's not a cloud in the sky.
7
00:00:29,240 --> 00:00:31,070
What do you call that?
8
00:01:51,540 --> 00:01:54,240
Something's wrong, Ponch.
9
00:01:54,280 --> 00:01:56,290
Except for
the change in uniform..
10
00:01:56,330 --> 00:01:57,590
...I still feel like a cadet.
11
00:01:59,070 --> 00:02:02,160
How long have you
been an officer now?
12
00:02:02,200 --> 00:02:04,290
Exactly 56 minutes.
13
00:02:04,340 --> 00:02:07,730
Yeah, well, sometimes it takes
a full hour to sink in.
14
00:02:50,560 --> 00:02:52,560
Bruce, that 280z up ahead.
15
00:02:52,600 --> 00:02:53,860
'Notice anything about it?'
16
00:02:53,910 --> 00:02:56,480
"1-J-C-Q-1-1-7."
17
00:02:56,520 --> 00:02:58,300
That's the one that was
just reported stolen.
18
00:02:58,350 --> 00:03:00,090
Let's get it back.
19
00:03:02,390 --> 00:03:04,880
15 Mary-6 and 8
in pursuit of a red Datsun
20
00:03:04,920 --> 00:03:07,440
license 1-J-C-Q-1-1-7.
21
00:03:07,490 --> 00:03:09,530
Southbound on Highland.
Request assistance.
22
00:04:23,170 --> 00:04:26,090
LA Mary-6 and 8,
we have a major accident..
23
00:04:26,130 --> 00:04:27,130
Hey, get me out of here!
24
00:04:27,170 --> 00:04:28,180
Alright. Just take it easy.
25
00:04:28,220 --> 00:04:29,180
Help's on the way.
26
00:04:42,670 --> 00:04:44,150
Well, well, what do you know?
27
00:04:44,190 --> 00:04:46,020
The new probie didn't get lost.
28
00:04:46,060 --> 00:04:47,930
What did you do, Ponch,
tie a string to him?
29
00:04:47,980 --> 00:04:50,980
Nah. He dropped breadcrumbs
on the freeway.
30
00:04:51,020 --> 00:04:52,370
Hey, come on, you guys.
31
00:04:52,420 --> 00:04:54,810
Nobody picks on
my new partner but me.
32
00:04:54,850 --> 00:04:56,250
But if you wanna know the truth
33
00:04:56,290 --> 00:04:57,730
I tied a string to him..
34
00:04:57,770 --> 00:04:59,340
...anddropped breadcrumbs.
35
00:05:00,560 --> 00:05:02,730
Thanks a lot, partner.
36
00:05:02,780 --> 00:05:06,300
Alright. Let's get to work.
37
00:05:06,340 --> 00:05:08,130
It's not a holiday.
38
00:05:08,170 --> 00:05:10,040
Since when don't
we work holidays?
39
00:05:12,220 --> 00:05:14,870
Poncherello, that car theft
suspect you picked up
40
00:05:14,920 --> 00:05:15,920
'what'd you find out about him?'
41
00:05:15,960 --> 00:05:17,180
He's a punk who just finished
42
00:05:17,220 --> 00:05:20,180
serving six years
for grand theft auto.
43
00:05:20,230 --> 00:05:22,320
- He's part of a ring.
44
00:05:22,360 --> 00:05:25,280
He steals the car and drops it
off at a prearranged spot.
45
00:05:25,320 --> 00:05:26,800
Who picks it up from there?
46
00:05:26,840 --> 00:05:28,980
He says he's never hung around
long enough to find out.
47
00:05:32,810 --> 00:05:35,290
I guess we don't have
any idea who he works for.
48
00:05:39,200 --> 00:05:40,470
Alright with you, partner?
49
00:05:40,510 --> 00:05:41,990
Sure. Go right ahead.
50
00:05:42,030 --> 00:05:43,690
Thanks.
51
00:05:43,730 --> 00:05:45,990
He said the top man
is Max the Broker.
52
00:05:46,040 --> 00:05:48,780
Operates around
the Lone Canyon, Juniper area.
53
00:05:48,820 --> 00:05:50,780
That's about
75 miles south of here.
54
00:05:50,820 --> 00:05:52,000
I think we oughta
take a ride down there
55
00:05:52,040 --> 00:05:53,090
and check it out, sarge.
56
00:05:53,130 --> 00:05:54,780
Oh, do you?
57
00:05:54,830 --> 00:05:58,220
Well, I'm glad
to hear that, Officer Nelson.
58
00:05:58,270 --> 00:06:01,660
Frank, you and Bruce
check out Lone Canyon.
59
00:06:01,700 --> 00:06:04,530
Bobby, Kathy, see what
you can find out in Juniper.
60
00:06:04,580 --> 00:06:07,880
Uh, assuming it's alright
with Officer Nelson, too.
61
00:06:07,930 --> 00:06:09,410
Couldn't have said it
better myself, sarge.
62
00:06:09,450 --> 00:06:11,370
Well, thank you.
63
00:06:11,410 --> 00:06:14,890
We'll be on our way right after
briefing, uh, Officer Nelson.
64
00:06:14,930 --> 00:06:16,630
Thank you, Officer Nelson.
65
00:06:19,460 --> 00:06:21,990
The LAPD is still
asking for our help
66
00:06:22,030 --> 00:06:23,770
in locating those
two murder witnesses
67
00:06:23,810 --> 00:06:25,420
known as the Zodiac Twins.
68
00:06:25,470 --> 00:06:27,510
- Gemini and Aquarius.
- Yeah, that's right.
69
00:06:27,560 --> 00:06:30,080
All we have to go on
is that they're about 18
70
00:06:30,120 --> 00:06:31,340
five foot six--
71
00:06:31,390 --> 00:06:32,430
'Have long blond hair.'
72
00:06:32,470 --> 00:06:33,690
And very pretty.
73
00:06:33,740 --> 00:06:34,740
Wear leather headbands.
74
00:06:34,780 --> 00:06:38,130
And partial to skintight jeans.
75
00:06:38,180 --> 00:06:40,610
Well, I can see that
I don't have to tell you
76
00:06:40,660 --> 00:06:42,480
to keep your eyes open for 'em.
77
00:06:42,530 --> 00:06:44,360
'Any questions?'
78
00:06:44,400 --> 00:06:45,790
Okay, let's get out there
79
00:06:45,840 --> 00:06:47,750
and give the taxpayers
their money's worth.
80
00:06:51,880 --> 00:06:53,320
- Sure.
81
00:06:53,360 --> 00:06:56,450
- Ponch, I'll catch up with you.
82
00:06:56,500 --> 00:06:58,410
Well, I was going through
my drawers this morning
83
00:06:58,460 --> 00:07:02,850
and I...happened to come across
this little horseshoe.
84
00:07:02,900 --> 00:07:04,770
Bobby, who are you
tryin' to kid?
85
00:07:04,810 --> 00:07:06,330
Kid
86
00:07:06,380 --> 00:07:07,990
You carry that thing
with you everywhere.
87
00:07:08,030 --> 00:07:11,600
It was dad's. He gave it
to you for good luck.
88
00:07:11,640 --> 00:07:13,250
Now I want you to have it.
89
00:07:13,300 --> 00:07:16,040
I think he would have
wanted you to have it, too.
90
00:07:16,080 --> 00:07:17,260
Thanks, Bobby.
91
00:07:18,520 --> 00:07:20,040
You just be careful.
92
00:07:20,090 --> 00:07:22,740
It's a lot tougher
than it looks.
93
00:07:22,790 --> 00:07:26,660
With you, this, and the best
training officer in the world.
94
00:07:26,700 --> 00:07:28,660
How can I go wrong?
95
00:07:28,700 --> 00:07:30,920
You can't.
96
00:07:30,970 --> 00:07:32,100
Go get 'em, tiger.
97
00:07:32,140 --> 00:07:33,320
Thanks.
98
00:07:45,110 --> 00:07:46,900
- You bet.
99
00:07:46,940 --> 00:07:48,640
Let's hit it.
100
00:08:22,760 --> 00:08:24,670
'Welcome to Lone Canyon.'
101
00:08:26,590 --> 00:08:27,980
How would you like to
pull a graveyard shift
102
00:08:28,020 --> 00:08:29,550
in a place like this?
103
00:08:29,590 --> 00:08:31,240
I've done it,
when I haven't quite come up
104
00:08:31,290 --> 00:08:33,460
to the sarge's expectations.
105
00:08:33,510 --> 00:08:34,770
Well, now that I'm your partner
106
00:08:34,810 --> 00:08:36,290
'you won't have
that problem again.'
107
00:08:36,340 --> 00:08:39,560
How did I ever live without you?
108
00:08:39,600 --> 00:08:40,560
Beats me.
109
00:08:54,790 --> 00:08:56,880
The sheriff's station
is over there.
110
00:09:13,980 --> 00:09:15,510
Captain Burke.
111
00:09:15,550 --> 00:09:16,860
Sergeant Getraer.
112
00:09:16,900 --> 00:09:18,810
I'd like you to meet
my little grandson Billy.
113
00:09:18,860 --> 00:09:21,080
Hi, Billy, it's very
nice to meet you.
114
00:09:21,120 --> 00:09:22,470
Thank you, sir.
115
00:09:22,510 --> 00:09:24,080
He's a very polite young man.
116
00:09:24,120 --> 00:09:26,040
He's been raised
the old-fashioned way.
117
00:09:26,080 --> 00:09:27,610
'To respect his elders.'
118
00:09:27,650 --> 00:09:30,480
That's why I'm sure
he won't be any problem to you.
119
00:09:32,000 --> 00:09:33,830
Uh, problem to me?
120
00:09:33,870 --> 00:09:37,140
Yes. You see, I was planning
on keeping him with me today
121
00:09:37,180 --> 00:09:39,360
'but then this meeting
at City Hall came up'
122
00:09:39,400 --> 00:09:41,100
'which I have to attend'
123
00:09:41,140 --> 00:09:43,710
'so I figured I'd leave him
here for a couple of hours.'
124
00:09:46,450 --> 00:09:48,580
You don't mind,
do you, sergeant?
125
00:09:48,630 --> 00:09:51,280
Mind? No, no. Not at all.
126
00:09:51,320 --> 00:09:53,980
Good. Well, can't
keep the mayor waiting.
127
00:09:54,020 --> 00:09:55,200
Give gramps a kiss, Billy.
128
00:09:55,240 --> 00:09:57,290
- Bye, gramps.
- Bye.
129
00:09:57,330 --> 00:09:58,590
You take good care
of him, sergeant.
130
00:09:58,640 --> 00:09:59,900
He's our pride and joy.
131
00:09:59,940 --> 00:10:01,680
Well, don't you worry, captain.
132
00:10:01,730 --> 00:10:04,510
I'm gonna take care of him
like he was my very own.
133
00:10:25,660 --> 00:10:27,580
'L-let me get this straight.'
134
00:10:27,620 --> 00:10:30,670
Now, you guys came
all the way out to Lone Canyon
135
00:10:30,710 --> 00:10:33,190
from Los Angeles
to find Max the Broker?
136
00:10:33,240 --> 00:10:36,110
That's right and we'd appreciate
all the help you could give us.
137
00:10:37,760 --> 00:10:39,680
Sheriff Bolt,
do you know who he is?
138
00:10:39,720 --> 00:10:41,110
Yes, I do.
139
00:10:42,810 --> 00:10:45,550
You see, his name is Max Kenner
140
00:10:45,600 --> 00:10:49,510
and he lived out here
for the last 15, 20 years.
141
00:10:49,560 --> 00:10:50,950
'Well, he's been
accused of everything'
142
00:10:50,990 --> 00:10:52,820
'from white slavery
to drug trafficking.'
143
00:10:52,860 --> 00:10:55,000
And notice I said "accused of."
144
00:10:55,040 --> 00:10:57,130
Never been convicted
of anything.
145
00:10:57,170 --> 00:11:00,130
'W'
146
00:11:00,180 --> 00:11:01,960
We're investigating
an auto theft ring.
147
00:11:02,000 --> 00:11:03,700
He's been fingered
as the top man.
148
00:11:03,750 --> 00:11:05,180
Do you know where
we can find him, sheriff?
149
00:11:05,220 --> 00:11:07,440
Yeah, yeah. I sure do.
150
00:11:14,760 --> 00:11:16,150
Right there.
151
00:11:22,200 --> 00:11:23,370
He's dead?
152
00:11:25,380 --> 00:11:27,770
If-if he wasn't then, he is now
153
00:11:27,810 --> 00:11:29,950
'cause they buried him
two days ago.
154
00:11:29,990 --> 00:11:32,730
- Heart failure.
155
00:11:32,770 --> 00:11:36,040
'The man had a history
of heart disease.'
156
00:11:36,080 --> 00:11:37,780
I'll tell you what
I'm gonna do for you folks.
157
00:11:37,820 --> 00:11:40,000
I'm gonna get
the coroner to send you guys
158
00:11:40,040 --> 00:11:42,870
a copy of the death certificate
for the records, huh?
159
00:11:42,910 --> 00:11:45,350
Yeah, we'd
appreciate that, sheriff.
160
00:11:45,400 --> 00:11:48,140
Well, just consider it done.
161
00:11:48,180 --> 00:11:51,530
Uh, now, if there's nothing
else I can help you with I..
162
00:11:51,580 --> 00:11:53,660
...got to make
my rounds, you know.
163
00:11:53,710 --> 00:11:55,540
Thanks for your help, sheriff.
164
00:11:55,580 --> 00:11:56,970
- Anytime.
- Thank you.
165
00:12:12,990 --> 00:12:14,820
Here you are, girls,
Lone Canyon.
166
00:12:14,860 --> 00:12:16,120
I even got you here
a few minutes early.
167
00:12:16,170 --> 00:12:17,300
'Thanks a lot.'
168
00:12:27,830 --> 00:12:30,790
He's not here, Gemini.
169
00:12:30,830 --> 00:12:32,830
The bus was a little early.
He'll be along.
170
00:12:35,360 --> 00:12:37,710
Fifty miles over rough road
just to find out
171
00:12:37,750 --> 00:12:39,840
that our number-one suspect
died of a heart attack.
172
00:12:39,880 --> 00:12:42,060
Just goes to show you, Bruce
173
00:12:42,100 --> 00:12:43,630
you can't lose them all.
174
00:12:54,120 --> 00:12:55,380
Bruce.
175
00:12:57,420 --> 00:12:58,600
Nice.
176
00:12:59,690 --> 00:13:01,860
Too bad we're here to work.
177
00:13:01,910 --> 00:13:03,040
That iswork.
178
00:13:03,080 --> 00:13:04,650
Leather headband.
179
00:13:06,820 --> 00:13:08,700
'Skintight jeans.'
180
00:13:08,740 --> 00:13:10,790
The Zodiac Twins.
181
00:13:10,830 --> 00:13:11,920
That's right, rookie.
182
00:13:13,350 --> 00:13:15,350
I don't see him.
183
00:13:15,400 --> 00:13:17,700
Gemini, I'm scared.
184
00:13:17,750 --> 00:13:20,580
Join the club.
185
00:13:20,620 --> 00:13:22,100
There's a diner.
Let's get off this road.
186
00:13:22,140 --> 00:13:23,710
But what about Tony?
187
00:13:23,750 --> 00:13:26,540
He'll be able to see us
from there. Come on.
188
00:13:26,580 --> 00:13:27,580
Come on.
189
00:13:47,170 --> 00:13:50,090
Got trouble, R.J.?
190
00:13:50,130 --> 00:13:52,830
Could be, Rooster.
191
00:13:52,870 --> 00:13:54,310
Could be.
192
00:14:09,840 --> 00:14:11,020
These aren't bad.
193
00:14:11,060 --> 00:14:14,410
Yeah. Right out of
Coeur d'Alene, Idaho.
194
00:14:14,460 --> 00:14:16,110
Don't you wish
we were there right now?
195
00:14:18,590 --> 00:14:19,850
Thanks.
196
00:14:24,770 --> 00:14:27,600
Gemini, what happens
if Tony doesn't show up?
197
00:14:27,640 --> 00:14:29,300
'I mean, where are we gonna go?'
198
00:14:29,340 --> 00:14:30,600
He'll show.
199
00:14:30,650 --> 00:14:33,040
- Relax.
200
00:14:33,080 --> 00:14:35,520
Any minute, he's gonna come
walking right through that door.
201
00:14:39,220 --> 00:14:42,310
My moon is in the wrong planet.
202
00:14:42,350 --> 00:14:43,660
I just know it.
203
00:14:50,970 --> 00:14:53,240
Good afternoon, girls,
my name is Frank Poncherello
204
00:14:53,280 --> 00:14:55,410
California Highway Patrol.
This is my partner Bruce Nelson.
205
00:14:55,450 --> 00:14:56,930
- Hi.
- Nice to meet you.
206
00:14:56,980 --> 00:14:58,240
But we were just leaving.
207
00:14:58,280 --> 00:14:59,720
We'd like to ask you
a few questions.
208
00:14:59,760 --> 00:15:01,200
Mind if we sit down?
209
00:15:01,240 --> 00:15:03,680
Oh, we only made
reservations for two.
210
00:15:03,720 --> 00:15:06,160
That's alright. I'll tip
the head waiter on the way out.
211
00:15:10,600 --> 00:15:11,820
What do you want?
212
00:15:11,860 --> 00:15:13,170
We're looking for two girls
213
00:15:13,210 --> 00:15:15,080
who call themselves
The Zodiac Twins.
214
00:15:15,130 --> 00:15:17,520
Do we look like twins to you?
215
00:15:17,560 --> 00:15:19,650
We said, "call themselves
The Zodiac Twins."
216
00:15:19,700 --> 00:15:21,920
Maybe they're
just friends, star sisters
217
00:15:21,960 --> 00:15:24,350
who happened to be in the wrong
place at the wrong time.
218
00:15:24,400 --> 00:15:27,400
Uh, w
219
00:15:27,440 --> 00:15:28,750
A house in the Hollywood Hills
220
00:15:28,790 --> 00:15:30,450
where they saw
a big-time drug dealer
221
00:15:30,490 --> 00:15:33,140
by the name of Jerry Mise
kill one of his associates.
222
00:15:37,410 --> 00:15:38,930
May we see some
identification, please?
223
00:15:38,980 --> 00:15:40,460
We don't have any.
224
00:15:40,500 --> 00:15:42,070
- Our purses were stolen!
- Lost.
225
00:15:44,900 --> 00:15:45,980
Which?
226
00:15:46,030 --> 00:15:48,290
- Stolen.
- That's right. Stolen.
227
00:15:48,330 --> 00:15:50,900
Look, we don't know anybody
by the name of Jerry Mise.
228
00:15:50,950 --> 00:15:53,690
And we didn't see anybody
get killed. That's the truth.
229
00:15:53,730 --> 00:15:56,520
Then you won't mind coming
back to Los Angeles with us.
230
00:15:56,560 --> 00:15:58,430
Are you giving us a choice?
231
00:15:58,470 --> 00:16:01,430
Sorry. The LAPD has
a warrant out on you.
232
00:16:01,480 --> 00:16:03,480
I'll go radio
for transportation.
233
00:16:05,520 --> 00:16:08,610
Believe me, you're a lot luckier
we found you than Jerry Mise.
234
00:16:10,010 --> 00:16:12,360
How about another lemonade?
235
00:16:12,400 --> 00:16:13,750
No thanks.
236
00:16:13,790 --> 00:16:15,320
But you know what I'd like?
237
00:16:15,360 --> 00:16:17,060
To freshen up a bit.
238
00:16:17,100 --> 00:16:19,100
Want to come with me
to the ladies' room?
239
00:16:19,150 --> 00:16:20,190
Yes!
240
00:16:21,320 --> 00:16:22,630
You don't mind, do you?
241
00:16:22,670 --> 00:16:23,890
Sure. Go right ahead.
242
00:16:23,930 --> 00:16:25,630
But the bathroom window
has bars on it.
243
00:16:25,680 --> 00:16:27,760
I happened to notice
on my way in.
244
00:16:27,810 --> 00:16:30,030
And I can keep my eye
on the back door from here.
245
00:16:30,070 --> 00:16:32,640
Thanks. Thanks a wholebunch.
246
00:16:40,650 --> 00:16:42,610
Come in, LA 15 Mary-6.
247
00:16:51,700 --> 00:16:54,620
'Come in, LA 15 Mary-6.'
248
00:16:54,660 --> 00:16:56,710
Come in, LA 15 Mary-6.
249
00:17:06,890 --> 00:17:08,540
They sending a cruiser?
250
00:17:08,590 --> 00:17:10,500
Couldn't get through.
251
00:17:10,550 --> 00:17:12,160
It's probably
the mountain range.
252
00:17:12,200 --> 00:17:13,680
Yeah, that's possible.
253
00:17:15,380 --> 00:17:17,600
Excuse me. Do you have
a phone I could use?
254
00:17:17,640 --> 00:17:19,560
Don't have a public phone.
255
00:17:24,340 --> 00:17:26,390
You calling long distance?
256
00:17:26,430 --> 00:17:29,040
I'll make it collect.
257
00:17:29,090 --> 00:17:33,220
- Okay. You can use this one.
- Thanks.
258
00:17:42,060 --> 00:17:43,190
It's dead.
259
00:17:45,890 --> 00:17:48,890
It can't be. I used it
just a minute ago.
260
00:17:48,930 --> 00:17:51,070
Maybe so, friend,
but it's dead now.
261
00:17:58,120 --> 00:18:00,120
I have to negotiate.
262
00:18:00,160 --> 00:18:01,900
You got it, R.J.
263
00:18:01,950 --> 00:18:03,820
You got it.
264
00:18:13,260 --> 00:18:15,700
I can't understand it.
I paid the bill.
265
00:18:19,830 --> 00:18:21,230
What do you think, Ponch?
266
00:18:21,270 --> 00:18:23,530
I think we're about
to have some company.
267
00:18:41,200 --> 00:18:44,380
Hey, Ponch, maybe he wants
to buy us a cup of coffee.
268
00:18:44,420 --> 00:18:46,080
Oh, that's what
I like about you, Bruce.
269
00:18:46,120 --> 00:18:47,640
Always the optimist.
270
00:18:49,470 --> 00:18:51,860
Officer Poncherello.
271
00:18:51,910 --> 00:18:55,300
I, uh, I thought you would
be headed back to LA.
272
00:18:55,350 --> 00:18:57,960
We were, but some
business came up.
273
00:18:58,000 --> 00:19:00,400
Yeah.
274
00:19:00,440 --> 00:19:03,140
Some mighty fine business, huh?
275
00:19:03,180 --> 00:19:05,310
The LAPD would like to
talk to these two young ladies.
276
00:19:05,360 --> 00:19:08,320
'Oh, well, I'm sure they would.'
277
00:19:08,360 --> 00:19:10,880
But I'm afraid they're just
gonna have to wait in line.
278
00:19:10,930 --> 00:19:12,280
What does that mean?
279
00:19:12,320 --> 00:19:14,320
Well, that means that
I have a warrant..
280
00:19:14,370 --> 00:19:15,890
...for their arrest.
281
00:19:15,930 --> 00:19:18,330
A warrant for our arrest?
What are you talking about?
282
00:19:18,370 --> 00:19:21,200
Well, it seems they've been
traveling around the county
283
00:19:21,240 --> 00:19:22,810
getting in all sorts
of trouble.
284
00:19:22,850 --> 00:19:28,680
Shoplifting,
disorderly conduct using their..
285
00:19:30,380 --> 00:19:32,780
'Their pretty faces
to take advantage'
286
00:19:32,820 --> 00:19:36,610
'of some of the less
worldly male citizens.'
287
00:19:36,650 --> 00:19:38,300
I'm sure you get the picture.
288
00:19:38,350 --> 00:19:42,570
That's a lie! We've never been
anywhere near this dump before.
289
00:19:42,610 --> 00:19:45,140
Can I see the warrant, sheriff?
290
00:19:45,180 --> 00:19:47,400
Oh, it's, uh,
it's back at the office.
291
00:19:47,440 --> 00:19:50,750
I'll be glad to go back there
with you and have a look at it.
292
00:19:50,790 --> 00:19:52,100
Are you saying
you don't believe me?
293
00:19:52,140 --> 00:19:53,880
No, we're saying
we'd like to see it
294
00:19:53,930 --> 00:19:55,450
before turning these
girls over to you.
295
00:19:55,490 --> 00:19:57,800
And I'm saying I don't
have to show you anything.
296
00:19:57,840 --> 00:19:59,720
'You're in my jurisdiction now.'
297
00:19:59,760 --> 00:20:01,540
And if you know
what's good for you
298
00:20:01,590 --> 00:20:04,720
you'll just hop on your little
bike and head back to LA.
299
00:20:04,760 --> 00:20:07,240
Not until we see
a warrant signed by a judge.
300
00:20:13,820 --> 00:20:16,250
I'm asking one last time.
301
00:20:16,300 --> 00:20:18,470
And the answer is no.
302
00:20:22,300 --> 00:20:23,960
Aren't you just a little young
303
00:20:24,000 --> 00:20:26,480
to be making important
decisions like that?
304
00:20:30,400 --> 00:20:31,440
Officer?
305
00:20:31,490 --> 00:20:33,050
Sheriff, you're right.
306
00:20:34,100 --> 00:20:35,530
We're saying no.
307
00:20:38,540 --> 00:20:41,580
Then you and your partner
just made one big mistake.
308
00:20:53,070 --> 00:20:54,730
You see what you've done?
309
00:20:54,770 --> 00:20:56,210
If you had just let us go.
310
00:20:56,250 --> 00:20:58,730
You'd be in his
custody right now.
311
00:20:58,770 --> 00:21:00,820
He wants you.
312
00:21:00,860 --> 00:21:02,520
'I don't know why,
but he wants you.'
313
00:21:02,560 --> 00:21:05,000
Ponch! Our bikes!
314
00:21:07,300 --> 00:21:10,790
Lock 'em up in the impound yard.
315
00:21:10,830 --> 00:21:12,400
- Hey, you!
- Hey, Bruce, wait a minute.
316
00:21:12,440 --> 00:21:14,140
There's five of them out there.
317
00:21:14,180 --> 00:21:15,400
Ponch, we got to do something.
318
00:21:15,440 --> 00:21:18,180
We will. First we
got to think things out.
319
00:21:18,230 --> 00:21:20,060
We've also got them
to think about.
320
00:21:30,940 --> 00:21:33,770
You're getting cold.
321
00:21:33,810 --> 00:21:34,900
'Cold.'
322
00:21:39,160 --> 00:21:41,120
Now, you're getting warm.
323
00:21:44,560 --> 00:21:46,910
A little warmer.
324
00:21:46,950 --> 00:21:48,130
Warmer.
325
00:21:50,170 --> 00:21:51,390
Now, you're cold again.
326
00:21:51,440 --> 00:21:52,610
Billy!
327
00:21:54,220 --> 00:21:55,700
Billy..
328
00:21:57,140 --> 00:21:59,490
...uh, son..
329
00:21:59,530 --> 00:22:01,180
I'm not your son!
330
00:22:01,230 --> 00:22:04,490
I know. I-I know it.
That's just a term of..
331
00:22:04,540 --> 00:22:06,840
Well, it's just
a...it's just a term.
332
00:22:09,800 --> 00:22:11,930
Look, Billy, uh,
the truth of the matter
333
00:22:11,980 --> 00:22:14,240
is I-I've got
a lot of work to do
334
00:22:14,280 --> 00:22:16,240
'and since you've
locked up my desk'
335
00:22:16,290 --> 00:22:19,030
and you've locked up my cabinets
336
00:22:19,070 --> 00:22:21,290
I can't get any of it done.
337
00:22:21,340 --> 00:22:24,470
So why don't you be
a good little boy--
338
00:22:24,510 --> 00:22:26,340
I'm not a little boy!
339
00:22:26,380 --> 00:22:29,080
A little man. A little man.
340
00:22:29,130 --> 00:22:31,210
And tell me where
you put the keys?
341
00:22:31,260 --> 00:22:33,130
You were getting hot.
342
00:22:41,960 --> 00:22:44,620
Now what will we play?
343
00:22:44,660 --> 00:22:46,930
Sarge, here's the mileage
reports you asked for.
344
00:22:46,970 --> 00:22:50,490
Oh, Harlan,
well, it's good to see you.
345
00:22:50,540 --> 00:22:52,060
- Yes.
346
00:22:52,100 --> 00:22:55,760
I'd like you to meet Billy,
Captain Burke's grandson.
347
00:22:55,800 --> 00:22:57,150
Oh, that Billy.
348
00:22:57,200 --> 00:22:59,240
Well, it's a pleasure
to meet you, young man.
349
00:22:59,290 --> 00:23:01,290
My pleasure, sir.
350
00:23:01,330 --> 00:23:04,030
- He is so polite.
351
00:23:04,070 --> 00:23:06,950
Hey, Billy, perhaps
Uncle Harlan here
352
00:23:06,990 --> 00:23:08,990
would like
to show you his garage.
353
00:23:09,030 --> 00:23:10,560
Oh, would you, Uncle Harlan?
354
00:23:10,600 --> 00:23:12,860
Oh, it'd be my pleasure.
Sure. Come on.
355
00:23:12,910 --> 00:23:15,820
Oh, and, Harlan, remember..
356
00:23:15,870 --> 00:23:18,350
...that's Captain Burke's
pride and joy.
357
00:23:29,190 --> 00:23:31,060
He's got two more men
covering the back.
358
00:23:31,100 --> 00:23:32,280
Any movement out there?
359
00:23:32,320 --> 00:23:35,100
Sheriff Bolt went
back to the station.
360
00:23:35,150 --> 00:23:37,760
Now, I'm really worried.
361
00:23:37,800 --> 00:23:42,240
Hey, hey,
I'd like to help. Really.
362
00:23:42,290 --> 00:23:44,110
But you don't know
Sheriff Bolt the way I do.
363
00:23:44,160 --> 00:23:46,720
You don't do what he says
and he'll skin you alive.
364
00:23:49,250 --> 00:23:51,160
I-d, I'd like to help..
365
00:23:53,990 --> 00:23:56,040
...but this
is the only home I got.
366
00:23:57,950 --> 00:24:00,090
I understand. Go on.
367
00:24:00,130 --> 00:24:01,090
Thanks.
368
00:24:03,520 --> 00:24:05,440
Good luck.
369
00:24:11,880 --> 00:24:13,840
Central Mary-7 for S-3.
370
00:24:17,490 --> 00:24:19,580
Central by S-3. Go ahead.
371
00:24:19,630 --> 00:24:22,410
Sergeant Getraer, this is Bobby.
We're in Juniper.
372
00:24:22,460 --> 00:24:24,370
'Any luck in locating
Max the Broker?'
373
00:24:24,410 --> 00:24:26,500
No, no one's ever heard
of him around here.
374
00:24:26,550 --> 00:24:28,290
Have you heard from Ponch?
375
00:24:28,330 --> 00:24:30,810
'No, nothing yet.'
376
00:24:30,860 --> 00:24:33,470
That's funny. I thought
you'd hear from him by now.
377
00:24:33,510 --> 00:24:35,640
Well, he'll probably
be checking in soon.
378
00:24:37,470 --> 00:24:40,130
Yeah, I-I guess you're right.
See you later.
379
00:24:42,080 --> 00:24:43,480
Lone Canyon?
380
00:24:45,040 --> 00:24:46,520
Lone Canyon.
381
00:25:10,370 --> 00:25:11,980
Ponch, the sheriff's
coming back.
382
00:25:20,730 --> 00:25:22,300
These ought to do the trick.
383
00:25:25,610 --> 00:25:26,960
- It's tear gas.
384
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
Come on, girls.
Let's get in the back.
385
00:25:28,040 --> 00:25:29,650
What is this
386
00:25:29,700 --> 00:25:31,530
Bruce, go out there
and check that truck.
387
00:25:31,570 --> 00:25:33,880
See if you can get it started.
388
00:25:33,920 --> 00:25:36,140
Girls, wet these.
Put them over your eyes.
389
00:25:43,320 --> 00:25:44,710
- Aah!
- Stay calm!
390
00:25:44,760 --> 00:25:46,800
Come on. Put these
over your eyes! Come on!
391
00:25:46,840 --> 00:25:47,890
I wanna go home!
392
00:25:54,160 --> 00:25:56,420
- I hot-wired the ignition.
393
00:25:56,460 --> 00:25:59,160
It still won't fire up.
I got to clean these cables.
394
00:26:04,340 --> 00:26:05,380
There's enough tear gas in there
395
00:26:05,430 --> 00:26:06,730
to drive out
a herd of elephants.
396
00:26:08,780 --> 00:26:11,520
The garage. They must
have gone in the garage.
397
00:26:11,570 --> 00:26:12,780
Put one in there.
398
00:26:13,700 --> 00:26:15,090
Try it now!
399
00:26:19,270 --> 00:26:20,750
Again!
400
00:26:26,060 --> 00:26:27,970
- Stay close to the ground!
- Aah!
401
00:26:28,020 --> 00:26:30,020
Give it another try.
402
00:26:30,060 --> 00:26:31,370
Come on!
403
00:26:31,410 --> 00:26:32,590
Come on, turn over!
404
00:26:37,980 --> 00:26:39,590
- That's my--
- Partner.
405
00:26:40,900 --> 00:26:43,510
Okay. Let's get
out of here. Come on.
406
00:26:43,550 --> 00:26:44,550
You don't really
expect to outrun 'em
407
00:26:44,600 --> 00:26:45,600
in this antique, do you?
408
00:26:47,640 --> 00:26:49,250
No, outsmart them.
409
00:26:50,950 --> 00:26:53,040
It'll be alright, girls.
Hang in there.
410
00:26:53,080 --> 00:26:56,910
Alright. Put on your masks
and go in there and get them.
411
00:26:56,960 --> 00:26:59,000
Wait! Wait a minute. Listen.
412
00:27:00,790 --> 00:27:02,180
It's coming from the garage.
413
00:27:07,750 --> 00:27:09,270
Get after them. Come on!
414
00:27:35,870 --> 00:27:37,390
'How you doing, girls?'
415
00:27:56,450 --> 00:27:57,980
- Hurry!
- Come on.
416
00:28:00,460 --> 00:28:01,500
Hurry!
417
00:28:01,540 --> 00:28:02,810
Great.
418
00:28:04,460 --> 00:28:06,900
- Get those two helmets on fast.
- Yes, sir.
419
00:28:48,720 --> 00:28:51,030
- You two stay here.
420
00:28:57,470 --> 00:28:59,340
Look over there.
421
00:28:59,380 --> 00:29:00,910
He ain't goin' much further.
422
00:29:11,660 --> 00:29:12,880
Truck's right ahead.
423
00:29:14,180 --> 00:29:15,570
Get him. Come on.
424
00:29:16,620 --> 00:29:18,450
'Watch it.'
425
00:29:20,670 --> 00:29:22,890
Whoa!
426
00:29:47,170 --> 00:29:48,780
Jump!
427
00:29:54,400 --> 00:29:56,050
Hop on, partner.
428
00:30:02,450 --> 00:30:05,450
Do you realize CHP
just bought that truck?
429
00:30:05,490 --> 00:30:06,840
It was for sale, wasn't it?
430
00:30:12,070 --> 00:30:13,370
See if Tex is alright.
431
00:30:14,810 --> 00:30:17,420
Store dummies.
We've been slickered!
432
00:30:17,460 --> 00:30:19,810
Alright. Come on.
Let's get out of here.
433
00:30:26,340 --> 00:30:27,340
- Come on, guys!
- Come on, guys!
434
00:30:27,390 --> 00:30:28,470
- 'Hurry!'
- 'Hurry!'
435
00:30:28,520 --> 00:30:29,520
'Come on, guys!'
436
00:30:29,560 --> 00:30:30,870
- Hurry!
- Hurry up!
437
00:30:34,870 --> 00:30:36,440
Thanks for the lift.
438
00:30:36,480 --> 00:30:38,090
Just happened to be
going the same way.
439
00:30:40,270 --> 00:30:42,310
- Come on. Hop on.
- And hang on.
440
00:30:51,500 --> 00:30:53,320
Goodbye to Lone Canyon.
441
00:31:10,860 --> 00:31:13,560
No way we're gonna
catch 'em now.
442
00:31:13,610 --> 00:31:16,260
'They still got
a long way to go.'
443
00:31:16,300 --> 00:31:17,310
We'll catch 'em.
444
00:31:26,400 --> 00:31:29,620
I hope you guys realize you've
made a very large mistake.
445
00:31:29,670 --> 00:31:31,150
We're not The Zodiac Twins.
446
00:31:31,190 --> 00:31:33,630
And we're not the kind
of girls you think we are.
447
00:31:33,670 --> 00:31:35,150
What kind is that?
448
00:31:35,190 --> 00:31:36,890
Wild.
449
00:31:36,930 --> 00:31:39,720
Hate to disappoint you,
but that's not what we think.
450
00:31:39,760 --> 00:31:41,720
You really wanna
know what we think?
451
00:31:41,760 --> 00:31:43,030
We're listening.
452
00:31:43,070 --> 00:31:44,590
You're a couple
of nice kids, and--
453
00:31:44,640 --> 00:31:46,680
Kids? Barf!
454
00:31:46,730 --> 00:31:48,680
How does young ladies sound?
455
00:31:48,730 --> 00:31:49,820
Double barf.
456
00:31:49,860 --> 00:31:52,120
Alright. Foxes.
457
00:31:52,170 --> 00:31:54,040
Now that's hot.
458
00:31:54,080 --> 00:31:55,950
Two foxes who outgrew
their small town
459
00:31:56,000 --> 00:31:58,960
came to Los Angeles
looking for excitement.
460
00:31:59,000 --> 00:32:01,220
And ended up seeing
someone get killed.
461
00:32:03,790 --> 00:32:05,960
You still there?
462
00:32:06,010 --> 00:32:08,100
No. We just got off
at the last stop.
463
00:32:12,880 --> 00:32:16,190
Ponch! Up ahead,
a construction crew.
464
00:32:16,230 --> 00:32:18,930
They must have a radio.
We can contact central!
465
00:32:18,980 --> 00:32:22,020
- We got it made.
- Bruce, stop!
466
00:32:35,690 --> 00:32:38,730
Bruce, stop!
It's a trap. It's a trap!
467
00:32:43,260 --> 00:32:44,740
Hang on!
468
00:34:00,380 --> 00:34:01,900
- Aah!
- Oh!
469
00:34:05,560 --> 00:34:07,210
You okay?
470
00:34:07,260 --> 00:34:09,430
I'm fine.
Thanks for caring.
471
00:34:11,040 --> 00:34:13,570
- Sure, we're alright.
472
00:34:13,610 --> 00:34:15,000
- Yeah, I think so.
473
00:34:15,050 --> 00:34:16,750
That's a lot more than
I can say for your chain
474
00:34:16,790 --> 00:34:19,100
it's broken.
475
00:34:19,140 --> 00:34:21,360
Ponch, how'd you know
that was a trap?
476
00:34:21,400 --> 00:34:23,710
Construction crews always
post warning signs up ahead.
477
00:34:23,750 --> 00:34:24,970
It's the law.
478
00:34:25,010 --> 00:34:27,970
I'm sure glad one of us knew.
479
00:34:28,020 --> 00:34:29,020
It's really messed up.
480
00:34:29,060 --> 00:34:30,110
Think you can fix it?
481
00:34:30,150 --> 00:34:31,800
I'll give it my best shot.
482
00:34:33,760 --> 00:34:35,850
They went right upside
the mountain.
483
00:34:35,890 --> 00:34:39,510
'There was no way my cars
could get up there.'
484
00:34:39,550 --> 00:34:41,380
Then track 'em
on foot and make sure
485
00:34:41,420 --> 00:34:43,950
they don't double back
to the highway.
486
00:34:43,990 --> 00:34:45,990
Anything you say, sheriff.
487
00:34:46,040 --> 00:34:47,910
You guys get the bulldozer
and pull this out.
488
00:34:47,950 --> 00:34:49,300
Joe, with me.
489
00:35:07,800 --> 00:35:09,320
'Bobby, look at that garage.'
490
00:35:22,030 --> 00:35:23,200
How's it coming?
491
00:35:23,250 --> 00:35:24,940
Shouldn't be too much longer.
492
00:35:24,990 --> 00:35:26,640
Neither should they.
493
00:35:30,780 --> 00:35:32,730
Get down.
494
00:35:32,780 --> 00:35:35,170
Those men,
they're gonna be here soon.
495
00:35:35,220 --> 00:35:37,610
Don't worry. We'll
be on our way by then.
496
00:35:37,650 --> 00:35:39,220
And what happens if we're not?
497
00:35:39,260 --> 00:35:41,570
They wanna kill us.
I don't know why.
498
00:35:41,610 --> 00:35:44,140
We never did anything
to hurt them.
499
00:35:44,180 --> 00:35:47,310
We never did anything
to hurt anybody.
500
00:35:47,360 --> 00:35:48,710
You believe me,
don't you, Bruce?
501
00:35:48,750 --> 00:35:50,010
Yeah, I believe ya.
502
00:35:50,060 --> 00:35:51,970
And you're not gonna
let them kill us?
503
00:35:52,010 --> 00:35:53,490
No, I won't let them kill you.
504
00:35:53,540 --> 00:35:55,410
But why don't you help us?
505
00:35:55,450 --> 00:35:57,760
Tell me the truth.
506
00:35:57,800 --> 00:36:00,460
There's nothing to tell.
507
00:36:00,500 --> 00:36:02,200
Oh, Bruce, I'm so afraid.
508
00:36:02,240 --> 00:36:03,500
We both are.
509
00:36:03,550 --> 00:36:05,720
I understand,
but I'm telling you
510
00:36:05,770 --> 00:36:08,160
we won't let them
or anyone else hurt you.
511
00:36:08,200 --> 00:36:09,730
You just have to trust us.
512
00:36:12,900 --> 00:36:13,950
I do.
513
00:36:15,260 --> 00:36:17,910
I better let you
get back to your work.
514
00:36:31,920 --> 00:36:34,580
You're getting hot.
515
00:36:34,620 --> 00:36:37,410
You're getting hot.
516
00:36:37,450 --> 00:36:40,110
You're getting realhot.
517
00:36:42,110 --> 00:36:44,280
♪ You found them
you found them ♪♪
518
00:36:44,330 --> 00:36:46,200
Now what do you wanna play?
519
00:36:52,470 --> 00:36:54,600
Hey, Harlan, would you
take a look at my brakes?
520
00:37:16,450 --> 00:37:19,840
- That's interesting.
521
00:37:19,880 --> 00:37:21,500
'A small plane
just landed in the desert'
522
00:37:21,540 --> 00:37:23,240
'outside of Lone Canyon.'
523
00:37:25,280 --> 00:37:28,630
And guess who's out
there to meet it.
524
00:37:28,680 --> 00:37:30,240
'Sheriff R.J. Bolt.'
525
00:37:31,850 --> 00:37:32,980
'What are they doing now?'
526
00:37:35,200 --> 00:37:38,290
'I'd say unloading about
200 kilos of marijuana'
527
00:37:38,340 --> 00:37:41,210
'and putting it
into Bolt's truck.'
528
00:37:41,250 --> 00:37:42,390
Drugs.
529
00:37:42,430 --> 00:37:44,740
That's Jerry Mise's action.
530
00:37:44,780 --> 00:37:46,300
Sure is, and if
Bolt's in it with him
531
00:37:46,350 --> 00:37:47,650
that explains
why he's so anxious
532
00:37:47,700 --> 00:37:49,780
to get his hands
on our two friends here.
533
00:37:49,830 --> 00:37:52,440
Okay, foxes, it's about
time we had a talk.
534
00:37:52,480 --> 00:37:54,480
- We just wanna get out of here.
- We're scared.
535
00:37:54,530 --> 00:37:57,180
We wanna help you.
536
00:37:57,230 --> 00:37:58,530
'What do you say?'
537
00:38:03,100 --> 00:38:04,840
Alright.
538
00:38:04,890 --> 00:38:07,060
We are The Zodiac Twins.
539
00:38:07,110 --> 00:38:09,500
I'm Aquarius. She's Gemini.
540
00:38:09,540 --> 00:38:12,550
And you saw Jerry Mise
kill a man named Pete Rolls.
541
00:38:12,590 --> 00:38:14,290
Yes.
542
00:38:14,330 --> 00:38:16,330
We met Pete
at this rock concert.
543
00:38:16,380 --> 00:38:17,900
He seemed like a nice guy.
544
00:38:17,940 --> 00:38:20,030
He even offered
to help us get a job.
545
00:38:20,080 --> 00:38:21,690
What were you
doing in his house?
546
00:38:21,730 --> 00:38:24,040
He invited us over
to use the pool.
547
00:38:24,080 --> 00:38:26,780
When we were there,
this Jerry Mise stopped by.
548
00:38:26,820 --> 00:38:29,350
He didn't even know
we were outside.
549
00:38:29,390 --> 00:38:30,830
'Pete went inside
to talk to him'
550
00:38:30,870 --> 00:38:33,740
and the next thing we knew,
they started to fight.
551
00:38:33,780 --> 00:38:35,050
And Mise took out
a gun and shot him.
552
00:38:36,790 --> 00:38:41,270
And...when he looked up, he saw
us, watching from the pool.
553
00:38:41,310 --> 00:38:43,050
We split the back way.
554
00:38:43,100 --> 00:38:45,540
He's been looking
for us ever since.
555
00:38:45,580 --> 00:38:47,670
Who's this Tony
you're supposed to meet?
556
00:38:47,710 --> 00:38:49,890
Oh, he was with Pete
at this rock concert.
557
00:38:49,930 --> 00:38:52,370
And he told you to meet him
out here at Lone Canyon?
558
00:38:52,410 --> 00:38:54,540
Yes, he said he could
help us leave the country
559
00:38:54,590 --> 00:38:57,200
where Mise couldn't find us.
560
00:38:57,240 --> 00:38:59,940
Guess he was kind of leading us
to a slaughter, huh?
561
00:38:59,980 --> 00:39:01,460
Let's just say
with friends like Tony
562
00:39:01,510 --> 00:39:03,380
you don't need enemies.
563
00:39:03,420 --> 00:39:04,600
'Finished.'
564
00:39:06,640 --> 00:39:07,820
Finished.
565
00:39:12,350 --> 00:39:13,780
Good timin', rookie.
566
00:39:15,090 --> 00:39:16,780
Well, do you think it'll hold?
567
00:39:16,830 --> 00:39:18,000
What'd you use for a link?
568
00:39:18,050 --> 00:39:19,960
Two generations of luck.
569
00:39:23,620 --> 00:39:26,400
I got a feeling we're gonna
make it all the way home.
570
00:39:26,450 --> 00:39:27,880
Alright, girls,
let's hop on.
571
00:39:34,540 --> 00:39:37,240
Partner, you know
we can't go down.
572
00:39:37,280 --> 00:39:40,330
- Oh, you're kidding me.
573
00:39:40,370 --> 00:39:43,330
You're right. Guess we'll
have to go up and over.
574
00:39:43,380 --> 00:39:44,810
See you guys around!
575
00:39:46,640 --> 00:39:49,080
If you're ever in LA,
give us a call.
576
00:40:16,760 --> 00:40:19,760
You were almost on top of 'em
and they still got away?
577
00:40:19,800 --> 00:40:21,460
We weren't exactly
on top of them.
578
00:40:21,500 --> 00:40:23,940
They were on top
of us, and they had wheels.
579
00:40:23,980 --> 00:40:26,160
'
- Over the mountain.
580
00:40:26,200 --> 00:40:29,770
'I guess they'll pick up
the 310 on the other side.'
581
00:40:29,810 --> 00:40:31,900
Alright.
I'll handle it from here.
582
00:40:35,300 --> 00:40:36,780
You're getting warm.
583
00:40:39,390 --> 00:40:41,040
You're getting warmer.
584
00:40:42,520 --> 00:40:44,050
- You're getting--
- Hey.
585
00:40:44,090 --> 00:40:45,870
How's Uncle Grossie
treating you, Billy?
586
00:40:45,920 --> 00:40:47,740
Just fine, Uncle Webster.
587
00:40:47,790 --> 00:40:50,660
He's such a polite young man.
588
00:40:50,700 --> 00:40:53,100
Yes, isn't he?
589
00:40:53,140 --> 00:40:54,100
See you, Grossie.
590
00:41:01,280 --> 00:41:03,020
Now you're cold again.
591
00:41:30,480 --> 00:41:31,960
You girls alright?
592
00:41:32,010 --> 00:41:33,880
We'll let you know
when we quit shaking.
593
00:41:33,920 --> 00:41:36,530
I suppose this is just
an average day's work for you.
594
00:41:36,580 --> 00:41:37,970
Well, when you've
been a patrolman
595
00:41:38,010 --> 00:41:41,970
for as long as I have,
you get used to it.
596
00:41:42,020 --> 00:41:45,060
The 310 is about a mile
up the road, old-timer.
597
00:41:54,510 --> 00:41:55,860
Heard anything yet, sarge?
598
00:41:55,900 --> 00:41:57,990
No, nothing yet.
599
00:41:58,030 --> 00:41:59,730
'Central Mary-7 for S-3.'
600
00:42:02,520 --> 00:42:04,780
Central by S-3.
Go ahead, Bobby.
601
00:42:04,820 --> 00:42:06,390
Sarge, Ponch and Bruce
are in trouble.
602
00:42:06,430 --> 00:42:10,260
They had to fight
their way out of Lone Canyon.
603
00:42:10,310 --> 00:42:11,700
According to the owner
of the diner
604
00:42:11,740 --> 00:42:13,830
they had two girls with them.
605
00:42:13,870 --> 00:42:15,090
Looks like
they hooked themselves up
606
00:42:15,140 --> 00:42:16,750
with The Zodiac Twins.
607
00:42:16,790 --> 00:42:18,570
Alright. See if you
can pick up their trail.
608
00:42:18,620 --> 00:42:21,580
I'll put out a broadcast
alerting all units in the field.
609
00:42:21,620 --> 00:42:22,840
10-4.
610
00:42:30,240 --> 00:42:32,410
Homeward stretch, here we come.
611
00:42:32,460 --> 00:42:33,720
I'm glad you're happy.
612
00:42:33,760 --> 00:42:35,370
Me, I'm still scared to death.
613
00:42:35,420 --> 00:42:37,720
Hey, come on.
It's all downhill from here.
614
00:42:37,770 --> 00:42:39,680
Don't be too sure.
615
00:42:39,730 --> 00:42:42,250
Haven't you ever heard
of the quiet before the storm?
616
00:42:42,290 --> 00:42:45,990
Ponch, look up.
There's not a cloud in the sky.
617
00:42:46,040 --> 00:42:47,210
Isn't there?
618
00:42:47,260 --> 00:42:49,390
Then what do you call that?
619
00:42:53,480 --> 00:42:55,570
It's not a crop duster.
There's no crops.
620
00:42:55,610 --> 00:42:57,350
Now you're learning. Girls!
621
00:42:57,400 --> 00:42:59,090
We know. Hang on.
622
00:42:59,140 --> 00:43:00,400
Right.
623
00:43:21,250 --> 00:43:22,460
What are we gonna do, Ponch?
624
00:43:22,510 --> 00:43:24,510
Just keep ducking.
625
00:44:03,590 --> 00:44:04,990
Aah! Look out!
626
00:44:11,170 --> 00:44:13,730
Our only chance is to lure him
over to those telephone wires.
627
00:44:13,780 --> 00:44:15,870
Okay. Let's go for it.
628
00:44:41,980 --> 00:44:43,150
Hey!
629
00:45:04,520 --> 00:45:05,870
You're under arrest, sheriff.
630
00:45:07,790 --> 00:45:10,750
Being a peace officer,
I'm sure you know your rights.
631
00:45:10,790 --> 00:45:12,620
But I'm gonna
give them to you anyway.
632
00:45:12,660 --> 00:45:14,530
That's very kind of you.
633
00:45:16,530 --> 00:45:17,970
Have you seen Webster?
634
00:45:18,010 --> 00:45:19,540
Yeah, about a half-hour ago
635
00:45:19,580 --> 00:45:21,450
when I, uh,
turned Billy over to him.
636
00:45:21,500 --> 00:45:23,540
- Ha ha.
- Hmm.
637
00:46:01,970 --> 00:46:02,970
Billy?
638
00:46:09,670 --> 00:46:10,720
Webster.
639
00:46:11,460 --> 00:46:12,900
'I'm sorry.'
640
00:46:17,730 --> 00:46:19,080
I wanna thank you, sergeant.
641
00:46:19,120 --> 00:46:20,990
Billy just told me
what a good time he had.
642
00:46:21,030 --> 00:46:24,910
Well, it was, uh,
it was our pleasure.
643
00:46:24,950 --> 00:46:27,870
He's a, uh...polite young man.
644
00:46:27,910 --> 00:46:29,870
Good. I'm glad
you feel that way.
645
00:46:29,910 --> 00:46:31,390
Next time something
like this comes up.
646
00:46:31,440 --> 00:46:33,830
I'll know exactly
where to leave him.
647
00:46:33,870 --> 00:46:37,220
Uh, well, uh, we'll be
looking forward to it.
648
00:46:41,320 --> 00:46:42,580
Say goodbye, Billy.
649
00:46:42,620 --> 00:46:45,010
- Bye.
- Bye, Billy.
650
00:46:45,060 --> 00:46:46,230
'Come, Billy.'
651
00:46:47,540 --> 00:46:50,760
What a polite young man.
652
00:46:50,800 --> 00:46:54,330
Yeah. I haven't seen a kid
that nice since "The Omen."
653
00:47:03,900 --> 00:47:05,600
We'll have Webster
drive you down to LAPD
654
00:47:05,640 --> 00:47:06,730
so you can give your statement.
655
00:47:06,780 --> 00:47:08,470
What will happen then?
656
00:47:08,520 --> 00:47:10,210
They'll pick up Jerry Mise
and charge him with murder.
657
00:47:10,260 --> 00:47:12,130
You'll most likely be placed
under protective custody
658
00:47:12,170 --> 00:47:13,480
until after the trial.
659
00:47:13,520 --> 00:47:14,780
To tell you the truth,
I'd rather see
660
00:47:14,830 --> 00:47:15,870
a Fourth of July parade
661
00:47:15,920 --> 00:47:17,350
in Coeur d'Alene.
662
00:47:17,390 --> 00:47:19,530
Anyway, at least next time
we'll be more particular
663
00:47:19,570 --> 00:47:21,050
about choosing our friends.
664
00:47:21,090 --> 00:47:22,700
Now that sounds
like a good idea.
665
00:47:22,750 --> 00:47:24,920
Webster, I'd like you to
meet Aquarius and Gemini.
666
00:47:24,970 --> 00:47:27,670
- Hi.
- Jeanie and Jan.
667
00:47:27,710 --> 00:47:29,020
Those are our real names.
668
00:47:29,060 --> 00:47:30,970
I like them a lot better.
669
00:47:31,020 --> 00:47:32,710
This way, ladies.
670
00:47:34,460 --> 00:47:35,630
Bye.
671
00:47:39,200 --> 00:47:40,420
It's a good feeling, Ponch.
672
00:47:40,460 --> 00:47:42,940
Helping people out of trouble.
673
00:47:42,990 --> 00:47:45,070
Partner,
it's only the beginning.
47471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.