Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,870 --> 00:00:11,050
That's the biggest cow
I ever saw.
2
00:00:12,530 --> 00:00:14,490
Is that your witness?
3
00:00:16,050 --> 00:00:17,620
My name's Bobby Nelson.
4
00:00:17,660 --> 00:00:19,410
This is my foreman Rico.
5
00:00:19,450 --> 00:00:21,710
I decided to come down here
and try to sell some stock.
6
00:00:21,760 --> 00:00:25,980
♪ Dancin' your memory away
7
00:00:26,020 --> 00:00:27,240
Name's Mickey Gilley.
8
00:00:27,280 --> 00:00:28,810
Say hello to my friend
Johnny Lee.
9
00:01:46,280 --> 00:01:47,750
'Hiya. Come on, come on,
move up here.'
10
00:01:47,800 --> 00:01:49,150
'Come on. Come on.'
11
00:01:49,190 --> 00:01:50,800
'Come on, boy.
Get over there.'
12
00:01:50,840 --> 00:01:53,410
'Move over here.
Now, come on, boy.'
13
00:01:53,460 --> 00:01:57,160
'Hiya. Hiya.
Come on now.'
14
00:01:57,200 --> 00:01:59,200
'Come on, head 'em up.
Head 'em up, boy.'
15
00:02:06,860 --> 00:02:08,860
'Alright, this
is the last truckful.'
16
00:02:08,910 --> 00:02:10,650
'Get up in there.
Ya. Go on.'
17
00:02:18,740 --> 00:02:20,180
Kid, get the bull
on your rig.
18
00:02:22,310 --> 00:02:24,750
Well, you didn't say
anything about carrying a bull.
19
00:02:24,790 --> 00:02:26,140
You want the money,
or don't you?
20
00:02:28,140 --> 00:02:29,190
I'm beginning to wonder.
21
00:02:31,230 --> 00:02:32,150
Poppy?
22
00:02:46,070 --> 00:02:48,420
You have to bring
this gorilla along?
23
00:02:48,470 --> 00:02:51,120
'She's not a gorilla.
She's an orangutan.'
24
00:02:51,170 --> 00:02:52,650
Well, she's my partner.
25
00:02:52,690 --> 00:02:54,730
Who would have a gorilla
for a partner?
26
00:02:55,950 --> 00:02:57,820
Better-looking
than yours.
27
00:02:57,870 --> 00:03:00,570
Let's just get this guy loaded
and get out of here.
28
00:03:02,480 --> 00:03:04,610
[Willie Nelson singing
"Mamas Don't Let Your Babies"]
29
00:03:04,660 --> 00:03:06,790
'Okay. Poppy.'
30
00:03:08,140 --> 00:03:10,010
Put him in the truck.
31
00:03:10,050 --> 00:03:12,360
♪ Mamas don't let your babies
32
00:03:12,400 --> 00:03:14,930
♪ Grow up to be cowboys
33
00:03:16,930 --> 00:03:20,890
♪ Don't let 'em pick guitars
and drive them old trucks ♪
34
00:03:20,930 --> 00:03:24,290
♪ Make 'em be doctors
and lawyers and such ♪
35
00:03:27,590 --> 00:03:32,210
♪ Mamas don't let your babies
grow up to be cowboys ♪
36
00:03:34,380 --> 00:03:38,340
♪ He'll never stay home
and he's always alone ♪
37
00:03:38,390 --> 00:03:41,870
♪ Even with someone he loves
38
00:03:43,960 --> 00:03:47,220
♪ Mamas don't let
your babies grow up ♪
39
00:03:47,270 --> 00:03:48,960
♪ To be cowboys
40
00:03:51,100 --> 00:03:55,060
♪ Don't let 'em pick guitars
and drive them old trucks ♪
41
00:03:55,100 --> 00:03:58,230
♪ Make 'em be doctors
and lawyers and such ♪
42
00:04:01,370 --> 00:04:06,280
♪ Mamas don't let your babies
grow up to be cowboys ♪
43
00:04:08,420 --> 00:04:12,460
♪ He'll never stay home
and he's always alone ♪
44
00:04:12,510 --> 00:04:15,640
♪ Even with someone he loves
45
00:04:17,640 --> 00:04:21,650
♪ He'll never stay home
and he's always alone ♪
46
00:04:21,690 --> 00:04:24,610
♪ Even with someone he loves ♪
47
00:04:30,350 --> 00:04:31,960
What time is it?
48
00:04:32,010 --> 00:04:35,310
About 15 minutes later
than the last time you asked.
49
00:04:35,360 --> 00:04:37,050
I'm starving.
50
00:04:37,100 --> 00:04:39,580
We just had breakfast
an hour ago, man.
51
00:04:39,620 --> 00:04:41,930
Can I help it?
I'm just a growing kid.
52
00:04:44,100 --> 00:04:45,410
We'll grab a bite
just as soon as
53
00:04:45,450 --> 00:04:47,330
we get out of cow country.
54
00:05:01,860 --> 00:05:04,520
Poppy, see if you can find us
some down-home music.
55
00:05:08,740 --> 00:05:10,740
Yeah, that's more
like it, girl.
56
00:05:10,780 --> 00:05:14,310
You know someday, that's
going to be Callie singing.
57
00:05:21,620 --> 00:05:23,930
Hey, kid.
58
00:05:23,970 --> 00:05:26,190
Your gorilla
owes me a new hat.
59
00:05:35,810 --> 00:05:37,200
Poppy, get down!
60
00:05:54,870 --> 00:05:57,180
LA-15, Mary-6 and 7
have an 11-80
61
00:05:57,220 --> 00:05:59,620
on the westbound Simi freeway
at the Soto off ramp.
62
00:05:59,660 --> 00:06:01,490
'Requesting an 11-12.'
63
00:06:01,530 --> 00:06:03,230
A bull, and need assistance.
64
00:06:03,270 --> 00:06:04,920
'10-4.'
65
00:06:14,930 --> 00:06:17,240
That's the biggest cow
I ever saw.
66
00:06:17,280 --> 00:06:19,590
It's a bull, Bobby,
not a cow.
67
00:06:19,640 --> 00:06:21,030
Well, talk to him.
68
00:06:21,070 --> 00:06:22,810
He's one of your people.
69
00:06:28,080 --> 00:06:29,950
We gotta keep him
focused on us.
70
00:06:29,990 --> 00:06:32,340
That's not what I wanted
to hear you say.
71
00:06:42,050 --> 00:06:44,050
Come on, matador, move.
72
00:06:49,400 --> 00:06:51,010
Watch out!
73
00:07:08,120 --> 00:07:10,210
I'm not going near that guy
as long as that ape is there.
74
00:07:11,640 --> 00:07:13,560
Hold this.
75
00:07:13,600 --> 00:07:15,390
Come here, fella, huh?
76
00:07:15,430 --> 00:07:16,780
'It's okay.
We're here to help.'
77
00:07:18,690 --> 00:07:19,960
Come on, boy.
78
00:07:20,000 --> 00:07:21,390
We don't want to hurt him.
Right.
79
00:07:21,440 --> 00:07:24,000
We just wanna help him.
Come on, this way. Yeah.
80
00:07:24,050 --> 00:07:25,610
Alright. This way.
81
00:07:25,660 --> 00:07:27,270
Go, guys.
82
00:07:27,310 --> 00:07:29,100
Come here. Yeah.
83
00:07:29,140 --> 00:07:31,360
Yes.
84
00:07:31,400 --> 00:07:34,230
Yeah, it's gonna be okay.
He's gonna be fine.
85
00:07:35,410 --> 00:07:37,800
He's gonna be okay. Yes.
86
00:07:49,680 --> 00:07:50,810
What do you think?
87
00:07:52,030 --> 00:07:54,340
He's either Tarzan or..
88
00:07:54,380 --> 00:07:56,380
...he's dating
your ex-girlfriend.
89
00:07:56,430 --> 00:07:58,560
Oh, that's funny, Ponch.
90
00:07:58,600 --> 00:08:01,820
Why do I get the feeling this
is not gonna be a normal day?
91
00:08:29,720 --> 00:08:31,680
Would you please turn loose?
We got him.
92
00:08:48,520 --> 00:08:51,260
Hey, I'm sorry I had to call
animal regulations.
93
00:08:59,620 --> 00:09:01,580
Did you see the way
he looked at me?
94
00:09:01,620 --> 00:09:03,890
Ponch, come on.
It's only an animal.
95
00:09:03,930 --> 00:09:06,980
He made me feel like I snitched
on him or somethin'.
96
00:09:07,020 --> 00:09:08,590
You've been eating
too many bananas.
97
00:09:14,590 --> 00:09:16,160
'Thank you for
the information, Mr. Miller.'
98
00:09:16,200 --> 00:09:18,470
'You'll be able to
get a copy of the report.'
99
00:09:18,510 --> 00:09:21,380
Well, glad to help.
100
00:09:21,430 --> 00:09:23,910
Oh, by the way, who do we
release the cattle to?
101
00:09:25,430 --> 00:09:26,600
- Yeah.
102
00:09:26,650 --> 00:09:27,740
Who do they belong to?
103
00:09:28,820 --> 00:09:30,090
Uh, I don't know.
104
00:09:31,780 --> 00:09:33,520
You don't know
who you were working for?
105
00:09:35,050 --> 00:09:38,620
Hey, w-why did you guys
let them take my Poppy?
106
00:09:38,660 --> 00:09:40,970
- My orangutan, yeah.
107
00:09:41,010 --> 00:09:43,140
Why'd you let them take her?
108
00:09:43,190 --> 00:09:44,580
You know, Mr. Miller,
you got a nice way
109
00:09:44,620 --> 00:09:46,410
of ignoring the question.
110
00:09:46,450 --> 00:09:48,060
Now, we got some cattle,
and they have to be
111
00:09:48,100 --> 00:09:49,670
released to someone.
112
00:09:49,710 --> 00:09:51,240
Are they, are
they not yours?
113
00:09:51,280 --> 00:09:53,240
Skip! Skip, what happened?
114
00:09:53,280 --> 00:09:56,370
- I'm okay, sis.
115
00:09:56,420 --> 00:09:59,070
You're not okay.
Look at you. What happened?
116
00:09:59,120 --> 00:10:00,600
That's what we're trying
to find out, Miss..
117
00:10:00,640 --> 00:10:02,030
Callie, Callie Miller.
118
00:10:02,070 --> 00:10:03,380
How do you do?
I'm Frank Poncherello.
119
00:10:03,420 --> 00:10:05,300
This is my partner
Bobby Nelson.
120
00:10:05,340 --> 00:10:06,560
Your brother was
in an accident
121
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
while he was
driving his cattle--
122
00:10:07,650 --> 00:10:08,860
What?
123
00:10:08,910 --> 00:10:10,340
Who were you driving for?
124
00:10:10,390 --> 00:10:12,870
'You didn't tell me
anything about this.'
125
00:10:12,910 --> 00:10:14,740
You know, the trouble
with havin' a big sister
126
00:10:14,780 --> 00:10:16,570
is sometimes you don't know
when a little brother
127
00:10:16,610 --> 00:10:18,400
has gone and growed up.
128
00:10:18,440 --> 00:10:20,620
She's probably worried
about you growin' up in jail.
129
00:10:22,700 --> 00:10:25,270
Gentlemen, would you wait
outside, please?
130
00:10:25,320 --> 00:10:27,580
You think hard
about those questions.
131
00:10:27,620 --> 00:10:29,010
We're expecting
some answers soon.
132
00:10:29,060 --> 00:10:30,800
Eyes wide open.
133
00:10:30,840 --> 00:10:32,760
I'll be right
outside, honey.
134
00:10:38,370 --> 00:10:40,290
What is really
going on here?
135
00:10:40,330 --> 00:10:41,640
Miss, we thought
we had ourselves
136
00:10:41,680 --> 00:10:43,460
a simple traffic accident.
137
00:10:43,510 --> 00:10:45,770
He stopped
answering questions.
138
00:10:45,810 --> 00:10:47,290
Is there something
we ought to know?
139
00:10:47,340 --> 00:10:49,470
I don't know.
I wish I did.
140
00:10:49,510 --> 00:10:51,210
I tell you,
we sure don't need this.
141
00:10:51,250 --> 00:10:53,080
It seems like every time
you start to get your feet
142
00:10:53,130 --> 00:10:55,130
a little off the ground,
something happens
143
00:10:55,170 --> 00:10:56,610
to drive you back under.
144
00:10:56,650 --> 00:10:58,480
Was your brother
working for anyone?
145
00:10:58,520 --> 00:11:00,440
No, he took care
of the ranch while I worked.
146
00:11:00,480 --> 00:11:02,700
He's never done
anything like this before.
147
00:11:02,740 --> 00:11:04,620
If we have to talk to you,
how do we reach you?
148
00:11:04,660 --> 00:11:06,530
I just started working
out at the Palomino.
149
00:11:06,570 --> 00:11:07,750
Hey, that's
pretty big time.
150
00:11:07,790 --> 00:11:09,450
Not yet,
I'm with the house band
151
00:11:09,490 --> 00:11:11,840
in between the big acts,
but it's a start.
152
00:11:11,880 --> 00:11:12,930
Alright.
153
00:11:12,970 --> 00:11:14,100
I don't know
what we have
154
00:11:14,150 --> 00:11:15,760
but I hope
it turns out okay.
155
00:11:15,800 --> 00:11:18,500
Thanks, you've been very nice,
Officer Poncherello.
156
00:11:18,540 --> 00:11:19,590
Thank you.
157
00:11:22,330 --> 00:11:24,590
What was I,
chopped liver?
158
00:11:24,640 --> 00:11:26,160
You said it.
I didn't.
159
00:11:37,260 --> 00:11:39,740
'Okay. Let's dump
this chimp.'
160
00:12:01,370 --> 00:12:02,720
Well, look
who showed up.
161
00:12:02,760 --> 00:12:04,890
How's it going,
little brother?
162
00:12:04,940 --> 00:12:06,290
What brings
you out here?
163
00:12:06,330 --> 00:12:07,810
You know, I thought
I'd hear from you
164
00:12:07,850 --> 00:12:09,550
how this guy made
a monkey out of you.
165
00:12:09,590 --> 00:12:11,200
Hey, I had to
let him go.
166
00:12:11,250 --> 00:12:13,470
He claimed he was related
to you and Bobby.
167
00:12:16,860 --> 00:12:18,560
Sergeant Getraer
thought you'd like to know
168
00:12:18,600 --> 00:12:20,820
we finally found
the owner of the cattle
169
00:12:20,870 --> 00:12:22,780
'from the accident
this afternoon.'
170
00:12:22,820 --> 00:12:25,000
In fact, there were
several owners.
171
00:12:25,040 --> 00:12:26,350
The cattle were
all stolen.
172
00:12:26,390 --> 00:12:28,090
Stolen? Like
a cattle rustling?
173
00:12:28,130 --> 00:12:31,620
Yeah, were you on the freeway
or out on the range?
174
00:12:31,660 --> 00:12:33,100
Was the truck stolen too?
175
00:12:33,140 --> 00:12:34,570
'No. I checked
the computer.'
176
00:12:34,620 --> 00:12:37,970
It belongs
to Skip and Callie Miller.
177
00:12:38,010 --> 00:12:41,230
No wonder Skip didn't
wanna talk about the accident.
178
00:12:41,280 --> 00:12:43,020
There's been
a lot of cattle rustling
179
00:12:43,060 --> 00:12:45,980
on the small farms
up and down the state highway.
180
00:12:46,020 --> 00:12:48,240
No one has any clues
or suspects.
181
00:12:48,280 --> 00:12:50,720
Well, we got
a suspect, Skip Miller.
182
00:12:50,770 --> 00:12:53,160
Well, sarge says
he wants results.
183
00:12:53,200 --> 00:12:54,380
See you later, boys.
184
00:12:59,160 --> 00:13:00,730
Let's go to work, partner.
185
00:13:10,260 --> 00:13:12,130
I missed you so much.
I was worried..
186
00:13:12,180 --> 00:13:14,180
Mr. Miller, she's gonna have to
187
00:13:14,220 --> 00:13:16,310
go back to
the animal shelter.
188
00:13:16,360 --> 00:13:19,750
No, don't let them
take her back again.
189
00:13:19,790 --> 00:13:21,670
Look, you can't
put Poppy behind bars.
190
00:13:21,710 --> 00:13:23,800
Well, she'll go crazy.
She's not like other animals.
191
00:13:23,840 --> 00:13:25,540
Sh-she's just like a human.
192
00:13:25,580 --> 00:13:26,980
'Okay, hold on
a minute, alright?'
193
00:13:29,500 --> 00:13:31,370
Let's talk about
the cattle.
194
00:13:31,410 --> 00:13:32,850
'Did you know
they were stolen?'
195
00:13:32,890 --> 00:13:36,250
Stolen, huh?
Well, I kind of had a hunch.
196
00:13:36,290 --> 00:13:38,030
Come on, Skip.
Fencing time is over.
197
00:13:38,070 --> 00:13:40,510
- No way.
198
00:13:40,550 --> 00:13:41,860
Well, whether you
stole them or not
199
00:13:41,900 --> 00:13:43,080
you were
driving that truck.
200
00:13:43,120 --> 00:13:45,080
That makes you a party
to a felony.
201
00:13:45,120 --> 00:13:48,520
I didn't think I was gonna
get in this kind of trouble.
202
00:13:48,560 --> 00:13:52,090
Hey, I was just trying
to make a few extra bucks.
203
00:13:52,130 --> 00:13:54,870
I hated watching
Callie working day and night
204
00:13:54,920 --> 00:13:56,270
'trying to save
the ranch while..'
205
00:13:56,310 --> 00:13:59,310
'I wasn't pulling
my own weight.'
206
00:13:59,360 --> 00:14:01,050
Who were the other guys?
207
00:14:01,100 --> 00:14:03,450
- I don't know.
- They must have names.
208
00:14:03,490 --> 00:14:05,710
They never used them
in front of me.
209
00:14:05,750 --> 00:14:07,230
Funny.
210
00:14:07,280 --> 00:14:09,370
Never thought
about that till just now.
211
00:14:09,410 --> 00:14:10,500
Right.
212
00:14:10,540 --> 00:14:12,190
You're not being
very helpful.
213
00:14:12,240 --> 00:14:14,760
Honest. I don't know.
214
00:14:14,810 --> 00:14:17,160
Look, maybe what-what I did
wasn't straight down the line
215
00:14:17,200 --> 00:14:19,030
but I'm not
lying to you now.
216
00:14:19,070 --> 00:14:20,940
Look, I-I met them
at the Palomino.
217
00:14:20,990 --> 00:14:22,510
They-they offered me a job
and I took it.
218
00:14:22,550 --> 00:14:24,550
That's all I know.
219
00:14:24,600 --> 00:14:25,950
Can you recognize
them again?
220
00:14:25,990 --> 00:14:27,430
Absolutely.
221
00:14:27,470 --> 00:14:29,300
But, he's in here,
and they're out there.
222
00:14:29,340 --> 00:14:31,170
'That doesn't help us.'
223
00:14:31,210 --> 00:14:33,260
There is someone else
who could recognize those guys.
224
00:14:33,300 --> 00:14:35,090
'
- Well, Poppy.
225
00:14:35,130 --> 00:14:37,180
'She hated them
from the first get-up.'
226
00:14:38,960 --> 00:14:40,350
You've gotta
be kidding me.
227
00:14:40,400 --> 00:14:41,880
Seriously.
228
00:14:41,920 --> 00:14:44,310
She'll point them
out to you.
229
00:14:44,360 --> 00:14:45,530
'Won't you, girl?'
230
00:14:47,320 --> 00:14:49,410
Could she really understand
what you're talking about?
231
00:14:49,450 --> 00:14:51,670
Absolutely.
232
00:14:51,710 --> 00:14:53,710
And she could recognize
those guys again?
233
00:14:55,670 --> 00:14:57,800
I don't believe I'm hearing
what I'm hearing.
234
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Sarge is gonna love this.
235
00:16:01,040 --> 00:16:03,090
I'll meet you tonight
at The Palomino.
236
00:16:25,020 --> 00:16:28,370
That's what I like,
champagne taste
237
00:16:28,420 --> 00:16:29,550
on a jungle salary.
238
00:16:29,590 --> 00:16:31,990
Open up.
239
00:16:33,070 --> 00:16:34,770
Okay. That's enough.
240
00:17:05,240 --> 00:17:07,460
Do you mind if I use
the shower first, please?
241
00:17:09,550 --> 00:17:10,590
Thank you.
242
00:17:15,770 --> 00:17:18,770
'Ladies and gentlemen,
Mr. Johnny Lee.'
243
00:17:24,950 --> 00:17:26,910
♪ And I was alone then
244
00:17:26,950 --> 00:17:29,220
♪ No love in sight
245
00:17:32,390 --> 00:17:35,090
♪ And I did
everything I could ♪
246
00:17:35,140 --> 00:17:37,270
♪ To get me
through the night ♪
247
00:17:40,270 --> 00:17:42,400
♪ Don't know
where it started ♪
248
00:17:42,450 --> 00:17:44,840
♪ Or where it might end
249
00:17:47,670 --> 00:17:51,330
♪ I turned to a stranger
250
00:17:51,370 --> 00:17:54,070
♪ Just like a friend
251
00:17:54,110 --> 00:17:59,200
♪ I was lookin' for love
in all the wrong places ♪
252
00:17:59,250 --> 00:18:03,030
♪ Lookin' for love
in too many faces ♪
253
00:18:03,080 --> 00:18:05,040
♪ Searchin' their eyes
254
00:18:05,080 --> 00:18:06,730
♪ Lookin' for traces
255
00:18:06,780 --> 00:18:10,780
♪ Of what I'm dreamin' of
256
00:18:10,820 --> 00:18:14,570
♪ Hopin' to find a friend
and a lover.. ♪
257
00:18:14,610 --> 00:18:16,570
This place
is really jumpin'.
258
00:18:16,610 --> 00:18:17,960
It's always
like this.
259
00:18:20,220 --> 00:18:23,270
Now, you keep your eyes open
for those two guys, okay?
260
00:18:23,310 --> 00:18:24,790
Okay? Alright.
261
00:18:24,840 --> 00:18:26,360
Alright. Come on.
262
00:18:26,400 --> 00:18:29,970
♪ You came a-knockin'
on my heart's door ♪
263
00:18:30,020 --> 00:18:35,980
♪ You're everything
I been lookin' for ♪
264
00:18:36,020 --> 00:18:41,070
♪ No more lookin' for love
in all the wrong places ♪
265
00:18:41,120 --> 00:18:44,810
♪ Lookin' for love
in too many faces ♪
266
00:18:44,860 --> 00:18:47,160
♪ Searchin' their eyes..
267
00:18:47,210 --> 00:18:49,470
I see you baby-sit.
268
00:18:49,510 --> 00:18:51,340
Are you being a good girl?
269
00:18:51,390 --> 00:18:53,300
How are you doing, Callie?
270
00:18:53,340 --> 00:18:55,040
Skip told me
he talked to you.
271
00:18:55,090 --> 00:18:56,430
Did he tell you
about the cattle rustling?
272
00:18:56,480 --> 00:18:59,220
Yeah. But you have
to believe him.
273
00:18:59,260 --> 00:19:00,610
He's just a wild kid
274
00:19:00,660 --> 00:19:02,660
and sometimes
he acts like he's 12
275
00:19:02,700 --> 00:19:04,310
but he's not a criminal.
276
00:19:04,360 --> 00:19:06,790
Do you have any idea
who these guys could be?
277
00:19:06,840 --> 00:19:09,320
I've been asking around since
Skip told me what happened
278
00:19:09,360 --> 00:19:12,580
but no one seems
to know anything.
279
00:19:12,620 --> 00:19:14,800
He is gonna come
out of this okay, isn't he?
280
00:19:16,410 --> 00:19:19,850
We'll do our best to catch
these guys, alright?
281
00:19:19,890 --> 00:19:24,250
♪ Now that I've found
a friend and a lover ♪
282
00:19:24,290 --> 00:19:27,680
♪ I bless the day
I discovered ♪
283
00:19:27,730 --> 00:19:30,160
♪ You oh you ♪
284
00:19:41,740 --> 00:19:43,180
Thank you.
285
00:19:43,220 --> 00:19:44,440
Name's Mickey Gilley.
286
00:19:44,480 --> 00:19:46,180
Say hello to my friend
Johnny Lee.
287
00:19:49,920 --> 00:19:52,620
And you're welcome to
the world-famous Palomino club.
288
00:19:52,660 --> 00:19:55,010
Hey, we want everybody to have
a good time tonight.
289
00:19:55,060 --> 00:19:56,800
Yeah, we certainly want you
to have a good time
290
00:19:56,840 --> 00:19:58,630
and if the music
gets to you
291
00:19:58,670 --> 00:20:00,240
grab your sweetheart.
292
00:20:00,280 --> 00:20:02,370
'Tell you what, we have
a lovely young lady'
293
00:20:02,410 --> 00:20:04,550
that's been helping us out
the last couple of nights.
294
00:20:04,590 --> 00:20:06,240
In fact, she made her debut
295
00:20:06,290 --> 00:20:08,160
right here on this stage.
296
00:20:08,200 --> 00:20:10,070
And in a few years
when she's on top
297
00:20:10,120 --> 00:20:11,990
y'all are gonna be
able to say you saw her first
298
00:20:12,030 --> 00:20:13,380
right here on this stage.
299
00:20:13,420 --> 00:20:14,990
So if you will,
let's give a big welcome
300
00:20:15,030 --> 00:20:16,910
'to Miss Callie Miller.'
301
00:20:31,010 --> 00:20:37,840
♪ It's Friday night
you must be alone ♪
302
00:20:42,240 --> 00:20:49,070
♪ That's the only time
you'd ever phone ♪
303
00:20:52,990 --> 00:20:57,160
♪ But if you drop by
304
00:20:57,210 --> 00:21:01,260
♪ Don't be surprised
305
00:21:03,470 --> 00:21:06,300
♪ 'Cause darlin'
306
00:21:06,350 --> 00:21:11,700
♪ I won't be there tonight
307
00:21:11,740 --> 00:21:17,050
♪ I'm dancin'
your memory away ♪
308
00:21:18,400 --> 00:21:23,890
♪ In the arms
of a stranger ♪
309
00:21:23,930 --> 00:21:27,280
♪ For now I'm okay
310
00:21:29,590 --> 00:21:35,110
♪ My heart's out of danger
311
00:21:35,160 --> 00:21:40,120
♪ Tonight while I'm waltzin'
312
00:21:40,160 --> 00:21:45,730
♪ As the band softly plays
313
00:21:45,780 --> 00:21:51,260
♪ I'm gettin' by
one song at a time ♪
314
00:21:52,650 --> 00:21:57,440
♪ Dancin' your memory away
315
00:22:00,710 --> 00:22:03,490
♪ Once twice
316
00:22:03,530 --> 00:22:08,500
♪ Tell me how many times
317
00:22:11,590 --> 00:22:15,370
♪ Was I a fool
318
00:22:15,420 --> 00:22:18,980
♪ For your lyin' eyes
319
00:22:22,070 --> 00:22:25,950
♪ But I won't be
320
00:22:25,990 --> 00:22:29,690
♪ Your fool anymore
321
00:22:32,740 --> 00:22:36,700
♪ At least not while
322
00:22:36,740 --> 00:22:41,140
♪ I'm out on the floor
323
00:22:41,180 --> 00:22:45,970
♪ Dancin' your memory away
324
00:22:47,450 --> 00:22:52,670
♪ In the arms of a stranger
325
00:22:52,710 --> 00:22:56,020
♪ For now I'm okay
326
00:22:58,280 --> 00:23:03,640
♪ My heart's out of danger
327
00:23:03,680 --> 00:23:08,730
♪ Tonight while I'm waltzin'
328
00:23:08,770 --> 00:23:13,560
♪ As the band softly plays
329
00:23:14,740 --> 00:23:16,960
♪ I'm gettin' by
330
00:23:17,000 --> 00:23:21,350
♪ One song at a time
331
00:23:21,400 --> 00:23:26,140
♪ Dancin' your memory away
332
00:23:26,180 --> 00:23:31,060
♪ I'm dancin'
your memory away ♪
333
00:23:33,020 --> 00:23:35,800
♪ In the arms
of a stranger ♪♪
334
00:23:48,470 --> 00:23:50,860
Folks, you know that Callie was
singing under a strain tonight.
335
00:23:50,900 --> 00:23:52,510
You see, her baby brother
was hurt
336
00:23:52,560 --> 00:23:54,430
in a trucking accident today
337
00:23:54,470 --> 00:23:55,990
'and he's laid up
in the hospital.'
338
00:23:56,040 --> 00:23:57,950
If that boy's a trucker,
he's okay in my book.
339
00:23:58,000 --> 00:23:59,910
Hey, well, I'm glad you said
that, brother, because we're
340
00:23:59,960 --> 00:24:04,610
'looking for some donations
to help pay the kid's bills.'
341
00:24:04,660 --> 00:24:07,440
- Here's my 20.
- 'I've got $20 too!'
342
00:24:14,360 --> 00:24:15,970
'Well, I tell you what,
while our assistant'
343
00:24:16,010 --> 00:24:18,100
'is out there collecting
all that hard-earned money'
344
00:24:18,150 --> 00:24:19,370
Johnny and I would
like to do a little
345
00:24:19,410 --> 00:24:21,110
cowboy song
for you folks.
346
00:24:21,150 --> 00:24:23,020
In this song here lies
just a little message
347
00:24:23,070 --> 00:24:24,810
for all you mamas
out there.
348
00:24:24,850 --> 00:24:26,160
You got it.
349
00:24:33,510 --> 00:24:38,040
♪ Mamas don't let your babies
grow up to be cowboys ♪
350
00:24:40,470 --> 00:24:42,390
♪ Don't let 'em
pick guitars ♪
351
00:24:42,430 --> 00:24:44,390
♪ And drive
them old trucks ♪
352
00:24:44,430 --> 00:24:47,570
♪ Make 'em be doctors
and lawyers and such.. ♪
353
00:24:50,530 --> 00:24:53,360
Get away from me
you crazy gorilla.
354
00:24:53,400 --> 00:24:55,580
♪ Grow up to be cowboys
355
00:24:57,930 --> 00:25:01,930
♪ He'll never stay home
and he's always alone ♪
356
00:25:01,970 --> 00:25:04,590
♪ Even with someone
he loves ♪
357
00:25:07,410 --> 00:25:11,770
♪ Cowboys ain't easy to love
and they're harder to hold ♪
358
00:25:14,460 --> 00:25:18,290
♪ They'd rather give you a song
than diamonds and gold.. ♪
359
00:25:18,340 --> 00:25:20,470
Excuse me, My name is
Frank Poncherello.
360
00:25:20,510 --> 00:25:23,340
- Kind of.
361
00:25:23,390 --> 00:25:26,130
I wonder if you two would
please identify yourselves.
362
00:25:26,170 --> 00:25:27,520
Just who wants
to know?
363
00:25:27,560 --> 00:25:28,830
California Highway Patrol.
364
00:25:30,180 --> 00:25:33,530
Sure, and I'm
a Texas ranger.
365
00:25:33,570 --> 00:25:35,880
'Would you like to see
some identification?'
366
00:25:35,920 --> 00:25:38,710
Look, why don't you
and your girlfriend just..
367
00:25:38,750 --> 00:25:43,010
♪ Mamas don't let your babies
grow up to be cowboys ♪
368
00:25:45,670 --> 00:25:49,760
♪ Don't let 'em pick guitars
and drive them old trucks ♪
369
00:25:49,800 --> 00:25:52,200
♪ Make 'em be doctors..
370
00:25:52,240 --> 00:25:53,680
Thanks, partner.
371
00:25:56,250 --> 00:26:01,120
♪ Mamas don't let your babies
grow up to be cowboys.. ♪
372
00:26:03,170 --> 00:26:07,170
♪ He'll never stay home
and he's always alone ♪
373
00:26:07,210 --> 00:26:10,130
♪ Even with someone
he loves ♪
374
00:26:12,650 --> 00:26:15,310
♪ Cowboys love
smoky old poolrooms ♪
375
00:26:15,350 --> 00:26:17,220
♪ And clear
mountain mornings ♪
376
00:26:20,140 --> 00:26:22,620
♪ Little warm puppies
and children ♪
377
00:26:22,660 --> 00:26:24,400
♪ And girls
of the night ♪
378
00:26:27,410 --> 00:26:29,890
♪ Them that don't know him
won't like him ♪
379
00:26:29,930 --> 00:26:34,410
♪ And them that do sometimes
won't know how to take him ♪
380
00:26:34,460 --> 00:26:36,460
♪ He ain't wrong
he's just different ♪
381
00:26:36,500 --> 00:26:38,980
♪ But his pride won't
let him do things ♪
382
00:26:39,030 --> 00:26:41,160
♪ To make you think
he's right ♪
383
00:26:43,990 --> 00:26:47,300
♪ Mamas don't let
your babies grow up.. ♪
384
00:26:47,340 --> 00:26:49,600
Ponch, they're
getting away.
385
00:26:51,780 --> 00:26:52,950
Alright, hold it, everybody.
386
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Hold it right there.
Now, cool down!
387
00:26:55,040 --> 00:26:58,220
♪ Make 'em be doctors
and lawyers and such ♪♪
388
00:27:00,740 --> 00:27:03,440
- I tried to ID myself, sarge.
- I couldn't.
389
00:27:03,490 --> 00:27:04,750
I was too busy trying
to save my partner.
390
00:27:04,790 --> 00:27:06,010
Thanks, partner.
391
00:27:06,050 --> 00:27:07,800
I suppose you two
think it's fun
392
00:27:07,840 --> 00:27:10,060
being woken up in the middle
of the night by my counterpart
393
00:27:10,100 --> 00:27:12,060
in the Los Angeles
Police Department
394
00:27:12,100 --> 00:27:14,850
and being asked
with some pleasure on his part
395
00:27:14,890 --> 00:27:17,330
I might add,
if Poncherello and Nelson
396
00:27:17,370 --> 00:27:19,200
belong to my official family.
397
00:27:19,240 --> 00:27:21,110
I tried to tell
that blue suit who we were!
398
00:27:21,160 --> 00:27:22,720
'I am not finished, Frank.'
399
00:27:22,770 --> 00:27:24,860
Do you know what it means
to have to admit
400
00:27:24,900 --> 00:27:27,160
to another person
of supervisory rank
401
00:27:27,210 --> 00:27:29,160
that two of your people
are flakes?
402
00:27:29,210 --> 00:27:30,560
I'm not a flake, sarge.
403
00:27:30,600 --> 00:27:33,690
Super flake, Nelson.
404
00:27:33,730 --> 00:27:36,690
And then, I had to listen
to the laughter
405
00:27:36,740 --> 00:27:39,870
as the sergeant told me
that my senior officer
406
00:27:39,910 --> 00:27:41,830
dressed as a cowboy
407
00:27:41,870 --> 00:27:45,270
'was hot on the trail
of a couple cattle rustlers.'
408
00:27:45,310 --> 00:27:47,310
I saw them, sarge.
They were there.
409
00:27:47,360 --> 00:27:49,750
I thought our only witness
was in the hospital.
410
00:27:49,790 --> 00:27:51,530
How'd you know
it was them?
411
00:27:54,320 --> 00:27:55,670
Poppy identified them.
412
00:27:57,240 --> 00:27:58,930
Poppy
413
00:28:00,940 --> 00:28:01,980
Poppy the orang..
414
00:28:05,240 --> 00:28:06,420
Who?
415
00:28:08,680 --> 00:28:10,380
Oh.
416
00:28:10,420 --> 00:28:12,160
Is that your witness?
417
00:28:13,600 --> 00:28:14,820
'She made him, sarge.'
418
00:28:14,860 --> 00:28:16,520
She can ID him
any day of the week.
419
00:28:16,560 --> 00:28:20,220
Frank, in case you haven't read
the penal code lately
420
00:28:20,260 --> 00:28:23,520
o-orangutans can't
appear in court.
421
00:28:23,570 --> 00:28:25,480
But the bad guys
don't know that.
422
00:28:25,520 --> 00:28:28,830
Oh, Frank,
get him out of here.
423
00:28:28,880 --> 00:28:29,920
Hey, she's
very sensitive, you know?
424
00:28:29,960 --> 00:28:31,530
Out of here. Out.
425
00:28:54,380 --> 00:28:56,210
Aah! Ah.
426
00:29:02,560 --> 00:29:04,910
Come on, Poppy.
427
00:29:04,960 --> 00:29:07,870
Now, you're gonna have to
really impress this guy, Poppy.
428
00:29:07,920 --> 00:29:10,530
He's really tough,
so you be a good girl, okay?
429
00:29:12,530 --> 00:29:14,750
Okay, good girl.
Come on. Let's go.
430
00:29:16,050 --> 00:29:17,190
Come on.
431
00:29:20,450 --> 00:29:21,410
Alright.
432
00:29:23,190 --> 00:29:26,670
- Hi, Harlan, old buddy.
433
00:29:26,720 --> 00:29:29,760
Oh, now, what kind of a way
is that to talk, huh?
434
00:29:29,810 --> 00:29:31,770
We come in here
to offer you some help
435
00:29:31,810 --> 00:29:34,030
in cleaning these cars.
436
00:29:34,070 --> 00:29:35,810
You're gonna help me?
437
00:29:35,860 --> 00:29:37,070
Well-well, not exactly.
438
00:29:38,990 --> 00:29:40,560
Don't look at me.
439
00:29:43,390 --> 00:29:45,130
Don't tell me.
440
00:29:49,170 --> 00:29:50,350
No way.
441
00:29:50,390 --> 00:29:52,480
Absolutely no way.
442
00:29:54,960 --> 00:29:56,350
What's the matter?
443
00:29:56,400 --> 00:29:57,920
I don't know, Harlan.
444
00:29:57,970 --> 00:30:00,660
You know, they get
their feelings hurt so easily.
445
00:30:06,890 --> 00:30:08,020
Alright, alright.
446
00:30:08,060 --> 00:30:09,720
I'll watch her
for a while
447
00:30:09,760 --> 00:30:11,590
but no kissing
on the lips.
448
00:30:16,030 --> 00:30:18,460
Thank you, Harlan.
We'll make it up to you.
449
00:30:18,510 --> 00:30:20,600
Goodbye, Poppy.
You be a good girl.
450
00:30:20,640 --> 00:30:21,900
Bye-bye, Poppy.
451
00:30:26,380 --> 00:30:28,820
- Howdy, partners.
- Funny, funny.
452
00:30:30,260 --> 00:30:32,390
Alright, come on.
We got work to do.
453
00:30:42,880 --> 00:30:44,620
Hey, where did you
get the gorilla?
454
00:30:44,660 --> 00:30:46,490
Uh, Ponch
just dropped it off.
455
00:30:46,540 --> 00:30:48,020
I was talking to him.
456
00:31:16,520 --> 00:31:19,000
- Good morning.
- Morning.
457
00:31:21,740 --> 00:31:22,960
I'm Officer Poncherello.
458
00:31:23,010 --> 00:31:24,310
This is my partner
Bobby Nelson.
459
00:31:24,360 --> 00:31:25,400
- Hi.
- I called you earlier.
460
00:31:25,440 --> 00:31:26,970
I've been expecting
you fellas.
461
00:31:27,010 --> 00:31:28,930
You want to talk to me about
that cattle rustling
462
00:31:28,970 --> 00:31:30,320
report I made.
463
00:31:30,360 --> 00:31:32,360
Yes, sir.
We've recovered some of them.
464
00:31:32,410 --> 00:31:33,930
Well, that was
pretty fast.
465
00:31:33,970 --> 00:31:36,110
Well, maybe you could
educate us, sir.
466
00:31:36,150 --> 00:31:37,460
What happens
to these stolen cattle?
467
00:31:37,500 --> 00:31:39,070
Where do they end up?
468
00:31:39,110 --> 00:31:41,760
Well, it's my guess they
haul 'em down into Mexico
469
00:31:41,810 --> 00:31:44,030
or find themselves
somebody with cash.
470
00:31:44,070 --> 00:31:46,600
Well, we hope we can
put a stop to it.
471
00:31:46,640 --> 00:31:48,550
We've got a bigger
problem than that.
472
00:31:48,600 --> 00:31:51,690
I've started vaccinating
these animals for anthrax.
473
00:31:51,730 --> 00:31:53,990
Anthrax, sir?
Isn't that a contagious disease?
474
00:31:54,040 --> 00:31:55,210
'You got it.'
475
00:31:55,260 --> 00:31:56,740
It's extremely fatal
to animals
476
00:31:56,780 --> 00:31:58,130
and unless I can
catch it in time
477
00:31:58,170 --> 00:32:00,170
I could lose my herd
in a couple of days.
478
00:32:00,220 --> 00:32:03,050
What would happen if some of the
stolen cattle are also infected?
479
00:32:03,090 --> 00:32:05,920
If a cattle with anthrax
is sold to a slaughterhouse
480
00:32:05,960 --> 00:32:07,920
and people
eventually eat that meat..
481
00:32:08,830 --> 00:32:10,050
...they could die.
482
00:32:21,720 --> 00:32:24,720
'This is the ultimate
exercise, sarge.'
483
00:32:24,760 --> 00:32:28,810
The gravitational forces coupled
with my reverse sit-up action
484
00:32:28,850 --> 00:32:32,990
will enable me to reduce
my abdominal girth by 65%.
485
00:32:33,030 --> 00:32:34,210
Ah.
486
00:32:34,250 --> 00:32:35,770
Good for tension too, sarge.
487
00:32:35,820 --> 00:32:36,990
Helps you learn to relax.
488
00:32:37,040 --> 00:32:38,260
- Right. Yeah.
- Sarge.
489
00:32:38,300 --> 00:32:39,300
We wanna
give you a rundown
490
00:32:39,340 --> 00:32:40,480
on the stolen cattle case.
491
00:32:40,520 --> 00:32:41,740
We checked
with the rancher.
492
00:32:41,780 --> 00:32:43,430
Those cattle could
have anthrax.
493
00:32:43,480 --> 00:32:46,050
That could be serious.
Have you made any notification?
494
00:32:46,090 --> 00:32:48,350
We're working
on it, there's..
495
00:32:48,400 --> 00:32:50,220
Tension's gonna
kill those guys.
496
00:32:50,270 --> 00:32:52,440
They gotta learn
to relax.
497
00:33:14,550 --> 00:33:17,080
Ah, this is great.
498
00:33:17,120 --> 00:33:18,080
Thank you, sir.
499
00:33:19,690 --> 00:33:21,560
The county health department
will contact us
500
00:33:21,600 --> 00:33:23,690
if there are
any anthrax cases reported.
501
00:33:23,740 --> 00:33:25,560
What if they try to sell them
to a slaughterhouse?
502
00:33:25,610 --> 00:33:27,570
No chance.
We already checked.
503
00:33:27,610 --> 00:33:29,740
'A slaughterhouse will only deal
with legit channels.'
504
00:33:31,090 --> 00:33:32,220
Hey.
505
00:33:34,050 --> 00:33:37,100
'Hi, girl.
How you been, hmm?'
506
00:33:37,140 --> 00:33:38,920
No, I can't play with you
right now, alright?
507
00:33:38,970 --> 00:33:41,800
You got to wait outside, I got
business with the sergeant.
508
00:33:41,840 --> 00:33:44,540
Go outside.
Come on. Go.
509
00:33:47,280 --> 00:33:50,070
Uh, can we continue
our conversation now, Frank?
510
00:33:50,110 --> 00:33:52,030
Yes, sarge.
511
00:33:52,070 --> 00:33:53,030
Help!
512
00:33:54,590 --> 00:33:55,990
Can anybody hear me?
513
00:33:57,290 --> 00:33:59,080
Is anybody outside?
514
00:33:59,120 --> 00:34:00,990
'Come on, somebody
must be out there.'
515
00:34:01,030 --> 00:34:03,780
'Help! Please, help!'
516
00:34:05,470 --> 00:34:06,910
Poppy.
517
00:34:06,950 --> 00:34:09,220
You little primate, you.
518
00:34:09,260 --> 00:34:11,220
I know you're
gonna help me.
519
00:34:11,260 --> 00:34:12,700
What are you doing?
520
00:34:12,740 --> 00:34:13,960
'No, you're
supposed to help me.'
521
00:34:14,000 --> 00:34:16,480
'You don't understand.
Help!'
522
00:34:16,530 --> 00:34:18,050
Come on, help me.
523
00:34:20,970 --> 00:34:22,400
Help!
524
00:34:26,620 --> 00:34:28,970
Help!
525
00:34:29,020 --> 00:34:32,110
The APB is out,
up and down the state.
526
00:34:32,150 --> 00:34:34,200
Good, that seals off
the Mexican border
527
00:34:34,240 --> 00:34:35,680
and adjoining states.
528
00:34:35,720 --> 00:34:37,680
- Now it comes down to money.
529
00:34:37,720 --> 00:34:40,460
The cattle have to be sold, that
means a ready buyer with cash.
530
00:34:40,510 --> 00:34:41,810
Find that buyer, Frank.
531
00:34:41,860 --> 00:34:43,250
Working on it, sarge.
532
00:34:43,290 --> 00:34:44,950
We've already called
all the ranchers
533
00:34:44,990 --> 00:34:46,560
in the valley and told them
to keep their eyes open.
534
00:34:46,600 --> 00:34:47,860
'Help!'
535
00:34:48,950 --> 00:34:50,130
What's that?
536
00:34:50,170 --> 00:34:52,560
'Somebody, please!'
537
00:34:52,610 --> 00:34:55,310
- 'Help!'
- Comin' from the locker room.
538
00:34:58,480 --> 00:35:00,570
Boy, am I glad
to see you guys.
539
00:35:00,620 --> 00:35:02,230
Help. Get me down from here.
540
00:35:02,270 --> 00:35:04,920
Gotta admit, Grossie.
You're losing that stomach.
541
00:35:04,970 --> 00:35:06,930
'When you're upside down,
it looks like a big chest.'
542
00:35:06,970 --> 00:35:08,450
Would you get me
down from here, please?
543
00:35:08,490 --> 00:35:10,320
And get
my uniform back.
544
00:35:10,360 --> 00:35:12,890
Come on, Poppy, you should have
your uniform tailor-fit.
545
00:35:14,500 --> 00:35:16,890
Hey, she's rippin' off
my shirt!
546
00:35:16,940 --> 00:35:18,200
I'll get it back.
547
00:35:28,690 --> 00:35:29,990
Poncherello.
548
00:35:51,490 --> 00:35:52,620
Hey!
549
00:35:52,670 --> 00:35:54,020
That bike's
not ready yet.
550
00:35:54,060 --> 00:35:55,970
Oh, no kidding, Harlan.
551
00:36:20,300 --> 00:36:23,220
Well, you're riding it.
Do you know how to stop it?
552
00:36:27,570 --> 00:36:30,010
'Right hand
is the brake.'
553
00:36:39,630 --> 00:36:41,890
You're a mischievous woman,
you know that?
554
00:36:53,340 --> 00:36:57,430
♪ Tonight I made myself
a promise ♪
555
00:37:00,080 --> 00:37:04,220
♪ That I'll no longer
play that old game ♪
556
00:37:06,310 --> 00:37:10,480
♪ 'Cause she don't speak a word
to me that's honest ♪
557
00:37:12,880 --> 00:37:16,710
♪ And all her lies
they sound just the same ♪
558
00:37:18,750 --> 00:37:23,280
♪ And my heart's got a hole
as big as Texas ♪
559
00:37:25,240 --> 00:37:29,760
♪ And these tears are flowin'
like the Rio Grande ♪
560
00:37:32,070 --> 00:37:36,290
♪ And all I've got are dishes
left from breakfast ♪
561
00:37:38,030 --> 00:37:42,260
♪ And a pain that any fool
can understand ♪
562
00:37:44,340 --> 00:37:48,260
♪ She's Texas heartache
number one ♪
563
00:37:49,390 --> 00:37:51,220
♪ And climbin'
564
00:37:51,260 --> 00:37:55,310
♪ Breakin' hearts
with eyes of blue ♪
565
00:37:55,360 --> 00:37:57,310
♪ So blue
566
00:37:57,360 --> 00:37:59,530
♪ She's Texas
heartache.. ♪
567
00:37:59,580 --> 00:38:01,010
Hi there.
How's it goin'?
568
00:38:02,880 --> 00:38:05,150
Sure is
a nice-looking party.
569
00:38:05,190 --> 00:38:07,320
Ain't seen you
round these parts before.
570
00:38:07,370 --> 00:38:09,800
'Cause I ain't from these parts.
My name's Bobby Nelson.
571
00:38:09,850 --> 00:38:11,890
'My daddy owns a spread
north of Bakersfield.'
572
00:38:11,940 --> 00:38:13,810
This is my foreman Rico.
573
00:38:13,850 --> 00:38:16,680
I decided to come down here
and try to sell some stock.
574
00:38:16,720 --> 00:38:18,600
- Uh-huh.
575
00:38:18,640 --> 00:38:21,210
That is,
if the price is right.
576
00:38:21,250 --> 00:38:23,300
Well, you take care, now.
577
00:38:23,340 --> 00:38:27,210
♪ Hang her old saddle
on the wall ♪
578
00:38:29,300 --> 00:38:33,350
♪ And the sign below
will tell her story.. ♪
579
00:38:35,130 --> 00:38:37,400
- I heard the name in a song.
580
00:38:37,440 --> 00:38:38,660
I've always liked it.
581
00:38:38,700 --> 00:38:40,310
Yeah
582
00:38:40,360 --> 00:38:41,840
I could've
made you my butler.
583
00:38:41,880 --> 00:38:45,840
♪ She's Texas heartache
number one ♪
584
00:38:46,710 --> 00:38:48,760
♪ And climbin'
585
00:38:48,800 --> 00:38:53,110
♪ Breakin' hearts
with eyes of blue ♪
586
00:38:53,150 --> 00:38:54,720
♪ So blue
587
00:38:54,760 --> 00:38:59,110
♪ She's Texas heartache
number one ♪
588
00:38:59,160 --> 00:39:01,380
♪ Lord and climbin'
589
00:39:01,420 --> 00:39:05,290
♪ And hey cowboys
she's a-walkin' all over you ♪
590
00:39:07,080 --> 00:39:08,520
- Hi, guys.
- Hey, Callie.
591
00:39:08,560 --> 00:39:09,950
Have you found
the money man yet?
592
00:39:09,990 --> 00:39:11,910
No. You sure he's here?
593
00:39:11,950 --> 00:39:13,300
That's what I hear.
594
00:39:13,350 --> 00:39:14,430
I put the word out
that y'all are
595
00:39:14,480 --> 00:39:16,440
looking to sell
some cattle.
596
00:39:16,480 --> 00:39:18,480
'I hope this works.'
597
00:39:18,530 --> 00:39:20,220
How are things
working out for you?
598
00:39:20,270 --> 00:39:22,440
Oh, I don't know, some
record people have come around
599
00:39:22,490 --> 00:39:24,570
and I guess it's the break
I've been looking forward to
600
00:39:24,620 --> 00:39:27,230
but until this whole thing
with Skip has been settled
601
00:39:27,270 --> 00:39:29,670
I don't think I can make
that decision.
602
00:39:29,710 --> 00:39:30,840
Well, you keep
your fingers crossed.
603
00:39:30,890 --> 00:39:32,840
We'll catch these guys.
604
00:39:32,890 --> 00:39:34,670
♪ I said well hey cowboys
605
00:39:34,720 --> 00:39:37,370
♪ She's a-walkin'
all over you ♪♪
606
00:39:46,420 --> 00:39:48,690
Thank you very much.
We appreciate it. Thank you.
607
00:39:48,730 --> 00:39:50,380
Hey, we both
appreciate it.
608
00:39:50,430 --> 00:39:52,080
And we appreciate
y'all not starting
609
00:39:52,120 --> 00:39:53,650
any fights today too, huh?
610
00:39:53,690 --> 00:39:55,300
- 'So far, that is, John.'
- 'Yeah, well.'
611
00:39:55,340 --> 00:39:56,480
'But I know you're
not gonna fight'
612
00:39:56,520 --> 00:39:58,170
'while Callie's
going to sing.'
613
00:40:11,490 --> 00:40:15,580
♪ I love a starry night
614
00:40:15,630 --> 00:40:19,540
♪ Warm red wine
and candlelight ♪
615
00:40:19,590 --> 00:40:21,540
♪ With you
616
00:40:24,110 --> 00:40:27,200
♪ With you
617
00:40:30,290 --> 00:40:34,120
♪ I love a summer rain
618
00:40:34,170 --> 00:40:38,470
♪ Snowflakes on a windowpane
619
00:40:38,520 --> 00:40:40,350
♪ With you
620
00:40:42,960 --> 00:40:45,920
♪ With you
621
00:40:47,570 --> 00:40:51,790
♪ With you
622
00:40:51,840 --> 00:40:55,620
♪ All of my skies
are blue ♪
623
00:40:57,230 --> 00:41:01,320
♪ With you
624
00:41:01,370 --> 00:41:05,280
♪ All of my dreams
come true ♪
625
00:41:07,590 --> 00:41:13,730
♪ I've got it all
when I'm with you ♪
626
00:41:22,000 --> 00:41:26,040
♪ I never felt
this way before ♪
627
00:41:26,090 --> 00:41:30,350
♪ I found all
I was looking for ♪
628
00:41:30,400 --> 00:41:32,090
♪ With you
629
00:41:34,700 --> 00:41:37,450
♪ With you
630
00:41:40,750 --> 00:41:44,760
♪ Everything we do
feels right ♪
631
00:41:44,800 --> 00:41:48,940
♪ Can't wait to spend
the rest of my life ♪
632
00:41:48,980 --> 00:41:50,590
♪ With you
633
00:41:53,420 --> 00:41:56,380
♪ With you
634
00:41:58,120 --> 00:42:02,300
♪ With you
635
00:42:02,340 --> 00:42:05,780
♪ All of my skies
are blue ♪
636
00:42:07,650 --> 00:42:11,650
♪ With you
637
00:42:11,700 --> 00:42:14,480
♪ All of my dreams
come true ♪
638
00:42:18,270 --> 00:42:24,360
♪ I've got it all
when I'm with you ♪
639
00:42:25,840 --> 00:42:29,240
♪ All of my skies
are blue ♪
640
00:42:31,070 --> 00:42:35,240
♪ With you
641
00:42:35,290 --> 00:42:38,860
♪ All of my dreams
come true ♪
642
00:42:41,640 --> 00:42:47,600
♪ I've got it all
when I'm with you ♪♪
643
00:43:04,970 --> 00:43:06,620
My name is Cal Davis.
644
00:43:06,670 --> 00:43:07,800
I understand
that you boys have got
645
00:43:07,840 --> 00:43:09,360
some cattle
you wanna sell.
646
00:43:09,410 --> 00:43:12,110
Well, that depends
upon the price.
647
00:43:12,150 --> 00:43:15,370
I think you'll find, I pay
about as good as anyone else.
648
00:43:15,410 --> 00:43:18,420
Now, well, we had a fire
at the ranch, Mr. Davis
649
00:43:18,460 --> 00:43:21,420
and we're not sure we have
all the ownership papers.
650
00:43:23,640 --> 00:43:25,730
Well, now, there's
no need to fret
651
00:43:25,770 --> 00:43:27,510
about a little paperwork.
652
00:43:27,560 --> 00:43:28,780
Of course, the price of beef
653
00:43:28,820 --> 00:43:30,690
is gonna have to
come down a mite.
654
00:43:30,730 --> 00:43:32,210
Oh, I'm sure.
655
00:43:36,520 --> 00:43:39,260
California Highway Patrol,
Mr. Davis.
656
00:43:42,750 --> 00:43:44,440
What happened
to your accent?
657
00:43:44,490 --> 00:43:46,230
Mr. Davis, we advise
you not to get
658
00:43:46,270 --> 00:43:48,140
into any more trouble
than you're already in.
659
00:43:48,190 --> 00:43:49,840
There are two cowboys
out there selling
660
00:43:49,880 --> 00:43:52,710
stolen cattle
that could have anthrax.
661
00:43:52,760 --> 00:43:54,670
'We want them.'
662
00:43:54,710 --> 00:43:56,370
Good customers
are hard to find.
663
00:43:56,410 --> 00:43:58,150
Sorry to hear you
say that, sir
664
00:43:58,200 --> 00:44:00,150
because your cooperation
might mean the difference
665
00:44:00,200 --> 00:44:02,680
to a judge between
probation and prison.
666
00:44:02,720 --> 00:44:04,990
Now, now, now,
wait a minute.
667
00:44:05,030 --> 00:44:07,860
Do respect a good business deal
when I hear one.
668
00:44:07,900 --> 00:44:09,990
'Well?'
669
00:44:10,030 --> 00:44:11,250
It sounds to me
like you boys are looking
670
00:44:11,300 --> 00:44:12,650
for Duane and Lonnie.
671
00:44:12,690 --> 00:44:14,120
I'm supposed to meet them
in an hour.
672
00:44:14,170 --> 00:44:15,560
They comin' here?
673
00:44:15,600 --> 00:44:16,560
No.
674
00:44:17,870 --> 00:44:20,090
No, they gave me
this map to their place.
675
00:44:22,390 --> 00:44:23,350
Well..
676
00:44:24,830 --> 00:44:25,920
Thank you, partner.
677
00:44:32,530 --> 00:44:33,670
Giddy-up.
678
00:44:36,190 --> 00:44:37,670
He's late.
679
00:44:37,710 --> 00:44:39,800
He should have
been here by now.
680
00:44:39,850 --> 00:44:41,020
I know.
681
00:44:42,850 --> 00:44:44,020
Something's wrong.
682
00:44:45,770 --> 00:44:47,850
I told you we should have got
rid of these cattle.
683
00:44:47,900 --> 00:44:49,730
I know you told me.
684
00:44:49,770 --> 00:44:51,420
Now, will you
shut up about it?
685
00:44:57,650 --> 00:44:59,740
I knew it.
It's the cops.
686
00:44:59,780 --> 00:45:01,080
Let's get
out of here.
687
00:45:36,950 --> 00:45:38,120
I knew we waited too long.
688
00:45:38,170 --> 00:45:39,780
I knew this was
gonna happen.
689
00:45:39,820 --> 00:45:41,730
Shut up
and stand on it.
690
00:46:43,880 --> 00:46:45,010
Okay, out of the truck.
691
00:46:45,060 --> 00:46:46,800
Come on.
Hands on your head.
692
00:46:50,980 --> 00:46:52,890
Nice job, buckaroo.
693
00:46:52,940 --> 00:46:54,550
Any time, kemo sabe.
694
00:46:57,680 --> 00:46:59,940
I brought some friends
around to visit.
695
00:46:59,990 --> 00:47:02,510
Hey, Callie, Skip,
how you feeling?'
696
00:47:02,550 --> 00:47:04,380
- Great.
697
00:47:04,430 --> 00:47:05,600
Terrific.
698
00:47:05,640 --> 00:47:06,860
Oh, and I brought
Poppy around
699
00:47:06,910 --> 00:47:08,860
to say goodbye
to you folks.
700
00:47:08,910 --> 00:47:10,210
Goodbye?
701
00:47:10,260 --> 00:47:11,520
I'm gonna take
that record contract
702
00:47:11,560 --> 00:47:13,260
and Skip's gonna
work the ranch.
703
00:47:13,300 --> 00:47:14,610
The extra money
I get should be
704
00:47:14,650 --> 00:47:16,390
enough to pay off all the bills.
705
00:47:16,440 --> 00:47:17,610
That's great.
706
00:47:17,660 --> 00:47:19,180
I expect an
autographed album.
707
00:47:19,220 --> 00:47:20,700
That's a promise.
708
00:47:20,750 --> 00:47:23,440
Say, lady, this is
just goodbye.
709
00:47:23,490 --> 00:47:25,190
It doesn't have to be
farewell, you know?
710
00:47:25,230 --> 00:47:28,320
We could still
visit each other.
711
00:47:28,360 --> 00:47:30,840
Save your money, that machine
hasn't worked in days.
712
00:47:56,040 --> 00:47:57,220
Alright.
51516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.