All language subtitles for CHiPs S06E13 High Times 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,530 --> 00:00:15,710 They're not playing games, Matt. 2 00:00:15,750 --> 00:00:17,840 If I don't give 'em some money, they're gonna bust me up. 3 00:00:17,880 --> 00:00:19,580 That's sludge, Poncherello, and you know it. 4 00:00:19,620 --> 00:00:21,710 'You're here because you once busted me for auto theft' 5 00:00:21,760 --> 00:00:23,670 and you're hoping to hang me for this one too, huh? 6 00:00:23,710 --> 00:00:25,240 Benny got picked up last night. 7 00:00:25,280 --> 00:00:27,150 I think someone's been tipping 'em off. 8 00:00:28,720 --> 00:00:29,940 Why would I do that? 9 00:00:29,980 --> 00:00:31,900 There's only one way to find out. 10 00:02:05,420 --> 00:02:07,470 Freeway is nice and quiet. 11 00:02:07,510 --> 00:02:09,780 And bo-ring! 12 00:02:09,820 --> 00:02:13,430 Bobby, when're you gonna learn life isn't all action? 13 00:02:13,480 --> 00:02:16,960 Sometimes you gotta stop and...smell the roses. 14 00:02:17,000 --> 00:02:19,660 Smell the roses? On the freeway? 15 00:02:22,220 --> 00:02:25,140 Forget it, partner. It's just a saying. 16 00:02:42,200 --> 00:02:43,510 Let's go. 17 00:02:59,130 --> 00:03:01,000 Take off the alarm! 18 00:03:17,800 --> 00:03:20,410 - It's coming from over there. - In the lot. 19 00:03:25,720 --> 00:03:28,160 Space Invaders at 3 o'clock! 20 00:03:28,200 --> 00:03:30,120 Come on, let's go! 21 00:03:33,120 --> 00:03:35,120 - My tokens. - Get in! 22 00:05:00,380 --> 00:05:02,910 That enough action for you, partner? 23 00:05:05,260 --> 00:05:07,870 Ponch. Look, a rose. 24 00:05:08,740 --> 00:05:10,090 It's nice. 25 00:05:21,580 --> 00:05:23,060 You wanted to see us, sarge? 26 00:05:23,100 --> 00:05:26,320 Yes. Come in, Frank, Bobby. 27 00:05:26,360 --> 00:05:28,240 I was just going over your report 28 00:05:28,280 --> 00:05:31,020 of this latest car theft and I wanted to congratulate you. 29 00:05:32,370 --> 00:05:34,290 - Yes. 30 00:05:34,330 --> 00:05:36,900 In the past six weeks there's been a sudden upswing 31 00:05:36,940 --> 00:05:40,600 in stolen muscle cars, Firebirds, Camaros, Mustangs 32 00:05:40,640 --> 00:05:44,080 which suggests the work of a well-organized ring of thieves. 33 00:05:44,120 --> 00:05:46,650 And of all my officers, you two.. 34 00:05:46,690 --> 00:05:48,600 ...are the only ones to get close enough 35 00:05:48,650 --> 00:05:50,780 to reach out and grab them. 36 00:05:50,820 --> 00:05:52,910 Eh, but we missed. 37 00:05:52,960 --> 00:05:56,390 Frank, uh, if Reggie Jackson hit a home run 38 00:05:56,440 --> 00:05:58,140 every time he came up to bat 39 00:05:58,180 --> 00:05:59,830 he wouldn't be any fun to watch, would he? 40 00:05:59,880 --> 00:06:01,400 That's right. 41 00:06:01,440 --> 00:06:04,660 Unfortunately, the, uh, captain hates baseball. 42 00:06:04,710 --> 00:06:06,400 He's a football man. 43 00:06:06,450 --> 00:06:08,970 Uh, what you're saying is the clock is still ticking. 44 00:06:09,020 --> 00:06:11,320 Right. It's late in the fourth quarter, Frank. 45 00:06:11,370 --> 00:06:14,850 It's time for that game-saving tackle, so, uh.. 46 00:06:14,890 --> 00:06:18,420 ...go out there and win one for the captain, huh? 47 00:06:18,460 --> 00:06:21,160 We'll do our best, coach. Let's go, water boy. 48 00:06:23,730 --> 00:06:25,340 I don't know what it's all about 49 00:06:25,380 --> 00:06:26,900 and if I did know what it was all about 50 00:06:26,950 --> 00:06:28,120 I wouldn't tell you! 51 00:06:28,170 --> 00:06:29,560 - Roxanne. 52 00:06:29,600 --> 00:06:31,040 Who's Roxanne? 53 00:06:31,080 --> 00:06:32,870 A girl who's been calling here for Harlan. 54 00:06:32,910 --> 00:06:35,170 With a voice like hot fudge 55 00:06:35,220 --> 00:06:37,650 dripping off a scoop of vanilla ice cream. 56 00:06:39,960 --> 00:06:41,400 When did you meet her, Harlan? 57 00:06:41,440 --> 00:06:43,180 I didn't meet her. That's just it. 58 00:06:43,220 --> 00:06:45,100 I don't even know how she got my name. 59 00:06:45,140 --> 00:06:47,840 And furthermore, I don't care! 60 00:06:47,880 --> 00:06:49,140 Now if you'll excuse me.. 61 00:06:49,190 --> 00:06:52,100 ...some of us around here have work to do. 62 00:06:52,150 --> 00:06:54,710 Harlan, the garage is this way. 63 00:06:56,630 --> 00:06:58,590 I know where the garage is. 64 00:06:59,810 --> 00:07:01,460 Hey, Ponch. 65 00:07:01,500 --> 00:07:04,330 These tokens you found where the Mustang was stolen? 66 00:07:04,380 --> 00:07:05,990 What do you suppose they were used for? 67 00:07:06,030 --> 00:07:07,330 Money! 68 00:07:07,380 --> 00:07:09,990 We figured that much, Grossy. But where? 69 00:07:10,030 --> 00:07:12,600 Well, first I thought they might be used for the subway. 70 00:07:12,640 --> 00:07:14,780 But we don't have a subway in Los Angeles. 71 00:07:14,820 --> 00:07:16,870 'And we don't have trolleys here anymore, either, or..' 72 00:07:16,910 --> 00:07:18,040 Grossy. 73 00:07:19,040 --> 00:07:21,090 Video arcades, Ponch. 74 00:07:21,130 --> 00:07:22,570 These are used to play the games. 75 00:07:22,610 --> 00:07:26,180 - Yeah. 76 00:07:26,220 --> 00:07:28,490 Well, I checked with this company that makes tokens 77 00:07:28,530 --> 00:07:30,790 and these are used at the Castle Arcade 78 00:07:30,840 --> 00:07:33,400 in Sherman Oaks. 79 00:07:33,450 --> 00:07:35,410 - Thanks, Grossy. - Yeah. 80 00:08:04,440 --> 00:08:06,830 I think we entered The Twilight Zone. 81 00:08:06,870 --> 00:08:09,440 Just your average, run-of-the-mill Space Arcade. 82 00:08:11,360 --> 00:08:12,530 Welcome to Castle Arcade. 83 00:08:12,570 --> 00:08:14,450 Tokens are 25 cents each. 84 00:08:14,490 --> 00:08:17,270 Five for a dollar or a roll of 30 for $5. 85 00:08:17,320 --> 00:08:19,620 With a roll, you get a free video fantasy button. 86 00:08:19,670 --> 00:08:21,370 It'd look great next to your badges. 87 00:08:21,410 --> 00:08:23,410 I don't think our sergeant would agree with you. 88 00:08:23,450 --> 00:08:24,890 Besides, we already got a token. 89 00:08:24,930 --> 00:08:27,410 - They sure are. 90 00:08:27,460 --> 00:08:29,810 Well, have fun, and if you need any more, just holler. 91 00:08:29,850 --> 00:08:31,510 Uh, miss.. 92 00:08:31,550 --> 00:08:33,680 - Melanie. - Melanie. 93 00:08:33,730 --> 00:08:36,600 Uh, we're looking for two guys who might have lost this. 94 00:08:36,640 --> 00:08:38,160 Um, what do they look like? 95 00:08:38,210 --> 00:08:40,430 Well, that's the problem. We didn't see them. 96 00:08:40,470 --> 00:08:41,860 But they must come here to play the games. 97 00:08:41,910 --> 00:08:44,000 Oh, wow, are you kidding me? 98 00:08:44,040 --> 00:08:47,040 Do you know how many guys come here? Thousands! 99 00:08:47,090 --> 00:08:49,740 'We're only a block away from the prep school.' 100 00:08:49,790 --> 00:08:51,790 - Parkdale High. 101 00:08:51,830 --> 00:08:53,440 I go there myself. Look. 102 00:08:53,480 --> 00:08:55,490 I'd better see if anybody else needs change. 103 00:08:55,530 --> 00:08:57,440 - See ya. - Thank you. 104 00:09:01,490 --> 00:09:03,760 I know somebody who teaches there. 105 00:09:03,800 --> 00:09:05,580 John Casey, auto shop. 106 00:09:05,630 --> 00:09:08,330 - I arrested him four years ago. 107 00:09:09,670 --> 00:09:11,760 Grand theft auto. 108 00:09:28,820 --> 00:09:31,520 Woo! Great stuff! 109 00:09:32,570 --> 00:09:34,050 Woo! 110 00:09:45,010 --> 00:09:47,360 I don't know, Myron, I know she likes me.. 111 00:09:47,410 --> 00:09:48,970 ...but I don't think she'll ever ask me out. 112 00:09:49,020 --> 00:09:50,760 I asked her out for Friday night. 113 00:09:50,800 --> 00:09:53,070 She said she was booked solid through Christmas. 114 00:09:53,110 --> 00:09:55,500 Christmas '86! 115 00:10:03,770 --> 00:10:05,640 Got a cinch in the third race tonight. 116 00:10:05,690 --> 00:10:08,520 12-1 and guaranteed to win by a mile! 117 00:10:08,560 --> 00:10:10,430 Yeah, just like the cinch you had last night, Benny. 118 00:10:10,470 --> 00:10:12,350 No, man, this is different. 119 00:10:12,390 --> 00:10:15,700 This is for, you know, members of the family only. 120 00:10:15,740 --> 00:10:18,000 Blood relations. 121 00:10:18,050 --> 00:10:19,920 - Yeah. - Come on, Matt. 122 00:10:19,960 --> 00:10:22,270 Can't you lend me $100 till tomorrow? 123 00:10:22,310 --> 00:10:23,400 Are you telling me you lost the cut 124 00:10:23,440 --> 00:10:24,620 from the last car already? 125 00:10:24,660 --> 00:10:25,920 It's not like that. 126 00:10:25,970 --> 00:10:27,530 I got a little behind with my bookie 127 00:10:27,580 --> 00:10:29,710 and he was waiting outside of my house today. 128 00:10:29,750 --> 00:10:32,280 My old man would've killed me if he found out. 129 00:10:37,020 --> 00:10:40,110 Hey, that's alright, man. No problem. No sweat. 130 00:10:40,160 --> 00:10:42,160 I'll see you around class. 131 00:10:46,860 --> 00:10:49,820 Ten bucks, next leaf that falls lands shiny side down. 132 00:10:50,860 --> 00:10:52,780 Twenty? 133 00:11:01,260 --> 00:11:03,270 - Hey! - Hey! 134 00:11:06,700 --> 00:11:08,140 Hey, don't shoot. 135 00:11:08,180 --> 00:11:11,190 - We give up. Pow-pow-pow! - They got me! 136 00:11:13,800 --> 00:11:15,710 Which way to the auto shop? 137 00:11:17,190 --> 00:11:18,590 Hey, I'm no snitch. 138 00:11:18,630 --> 00:11:21,550 Hey, don't hit me. Whack! Oh! 139 00:11:21,590 --> 00:11:24,810 Give the chippies a break, stupid. 140 00:11:24,850 --> 00:11:27,550 I think I saw it that way. 141 00:11:27,590 --> 00:11:29,730 Thanks a lot. 142 00:11:58,710 --> 00:12:00,630 Hi, Casey. 143 00:12:03,720 --> 00:12:05,810 This is my new partner, Bobby Nelson. 144 00:12:05,850 --> 00:12:08,330 What can I do for you? 145 00:12:08,370 --> 00:12:10,730 Uh, we were hoping you can give us some help. 146 00:12:10,770 --> 00:12:12,030 What kind of help? 147 00:12:12,070 --> 00:12:13,680 We're investigating a series of auto thefts. 148 00:12:13,730 --> 00:12:15,560 Muscle cars, the kind usually worth more 149 00:12:15,600 --> 00:12:17,210 chopped up for parts than whole. 150 00:12:17,250 --> 00:12:19,040 Well, why come to me? 151 00:12:19,080 --> 00:12:20,600 We figured maybe you heard something. 152 00:12:20,650 --> 00:12:21,910 Heard? 153 00:12:26,740 --> 00:12:28,610 You mean the reason for you being here is you want to ask me 154 00:12:28,660 --> 00:12:30,570 if I've heard something, huh? 155 00:12:33,100 --> 00:12:34,790 That's sludge, Poncherello, and you know it. 156 00:12:34,840 --> 00:12:36,930 'You're here because you once busted me for auto theft.' 157 00:12:36,970 --> 00:12:40,490 And you're hoping to hang me for this one too, huh? 158 00:12:40,540 --> 00:12:42,890 That's not true, Casey, and you know it. 159 00:12:42,930 --> 00:12:45,060 Isn't it, I mean, just because you helped me 160 00:12:45,110 --> 00:12:47,330 get an early release by speaking to the parole board? 161 00:12:47,370 --> 00:12:48,720 That should tell you something. 162 00:12:48,760 --> 00:12:50,720 I'll tell you what it tells me. 163 00:12:50,770 --> 00:12:52,290 That I paid my debt. 164 00:12:52,330 --> 00:12:53,810 I just wanna be left alone. 165 00:12:53,860 --> 00:12:55,810 That's fine with us, Casey. 166 00:12:55,860 --> 00:12:58,380 But we got a job to do, and we'd appreciate it 167 00:12:58,420 --> 00:13:00,250 if you hear anything, you'll let us know. 168 00:13:00,300 --> 00:13:02,210 You guys can forget that. 169 00:13:02,250 --> 00:13:05,300 You want a snitch? You got the wrong man. 170 00:13:05,340 --> 00:13:08,260 Casey, between you and me, that's high school talk. 171 00:13:27,670 --> 00:13:30,020 Hey, teach. Don't let 'em get to you. 172 00:13:31,680 --> 00:13:32,760 Who, me? 173 00:13:33,720 --> 00:13:35,070 No way. 174 00:13:43,860 --> 00:13:45,380 Well, Ponch, what do you think? 175 00:13:45,430 --> 00:13:47,820 I'm not sure, Bobby, but I got this hinky feeling 176 00:13:47,870 --> 00:13:50,090 something is rotten at Parkdale High. 177 00:13:50,130 --> 00:13:53,700 The question is, how do we get on the inside to find out what? 178 00:14:01,360 --> 00:14:03,190 Ah, run this by me again. 179 00:14:03,230 --> 00:14:04,970 Sarge, it's as simple as one-two-three. 180 00:14:05,010 --> 00:14:07,970 One, we're looking for a couple of teenage car thieves. 181 00:14:08,020 --> 00:14:10,240 Two, these tokens are from a video arcade 182 00:14:10,280 --> 00:14:11,720 a block away from Parkdale High. 183 00:14:11,760 --> 00:14:13,020 Three! 184 00:14:13,060 --> 00:14:14,240 The auto shop teacher there once served time 185 00:14:14,280 --> 00:14:15,630 for grand theft auto. 186 00:14:15,680 --> 00:14:19,510 And four, someone young, bright, eager 187 00:14:19,550 --> 00:14:21,590 charming, with good police sense 188 00:14:21,640 --> 00:14:23,340 could probably go undercover at Parkdale High 189 00:14:23,380 --> 00:14:25,160 'and find out what's going on.' 190 00:14:25,210 --> 00:14:27,640 And where are we gonna find such a man? 191 00:14:27,690 --> 00:14:30,730 Sarge, you're looking at him. 192 00:14:30,780 --> 00:14:33,910 Ah...I don't know. It could be dangerous. 193 00:14:33,960 --> 00:14:36,520 Sarge, my brother and I are both willing to take the chance. 194 00:14:36,570 --> 00:14:39,050 Well, sure you are. But what happens if the kid gets hurt? 195 00:14:39,090 --> 00:14:40,830 Who gets blamed? Me. 196 00:14:40,880 --> 00:14:42,440 Yeah, but if he succeeds.. 197 00:14:42,490 --> 00:14:43,700 ...you also get the credit. 198 00:14:49,100 --> 00:14:51,760 Uh, he's gonna need a backup. 199 00:14:51,800 --> 00:14:53,500 That's us. 200 00:14:53,540 --> 00:14:55,150 You know, it just could work. 201 00:14:55,190 --> 00:14:56,540 Alright! 202 00:14:58,850 --> 00:15:01,810 Hey...you be careful, huh? 203 00:15:01,850 --> 00:15:02,980 Thanks, sarge. 204 00:15:21,830 --> 00:15:24,090 - Oh. Excuse me. 205 00:15:24,140 --> 00:15:25,790 Yeah. Yeah, I'm fine. 206 00:15:25,830 --> 00:15:27,270 He's been walking into walls 207 00:15:27,310 --> 00:15:29,620 ever since he got that letter from Roxanne. 208 00:15:29,660 --> 00:15:30,930 Oh, yeah? What's it say? 209 00:15:30,970 --> 00:15:33,230 She can hardly wait to meet me in person. 210 00:15:33,280 --> 00:15:34,710 She even gave him a picture. 211 00:15:34,750 --> 00:15:36,060 Yeah, look. 212 00:15:39,110 --> 00:15:41,070 Oh, Harlan, she's beautiful. 213 00:15:41,110 --> 00:15:44,110 I think I saw her on the cover of a magazine once. 214 00:15:44,160 --> 00:15:46,290 She sure fills out that bathing suit. 215 00:15:46,330 --> 00:15:48,030 'She must be six feet tall.' 216 00:15:48,070 --> 00:15:50,600 Yeah, but wait till she looks down and sees Harlan. 217 00:15:52,600 --> 00:15:54,430 For those of you who make up in height 218 00:15:54,470 --> 00:15:56,600 what you lack in knowledge 219 00:15:56,650 --> 00:15:59,210 the history books are filled with tall women 220 00:15:59,260 --> 00:16:01,090 who've been attracted to shorter men. 221 00:16:01,130 --> 00:16:04,480 Josephine to Napoleon, for example. 222 00:16:04,520 --> 00:16:05,960 Emperor.. 223 00:16:11,310 --> 00:16:13,880 I know where the garage is! 224 00:16:44,000 --> 00:16:47,650 - Never saw him before. 225 00:16:47,700 --> 00:16:49,610 He's a real hotdog. 226 00:17:08,590 --> 00:17:11,240 You guys know where I could find.. 227 00:17:11,290 --> 00:17:12,290 Excuse me. I'm looking for-- 228 00:17:12,330 --> 00:17:13,680 I'm late for my etiquette class. 229 00:17:13,720 --> 00:17:14,990 I'll catch you at the Grease Hop. 230 00:17:15,030 --> 00:17:16,070 Yeah. 231 00:17:16,120 --> 00:17:17,470 Do you need some help? 232 00:17:17,510 --> 00:17:19,900 You bet. I'm looking for homeroom three. 233 00:17:19,950 --> 00:17:21,990 That's my homeroom! Come on, I'll show you. 234 00:17:22,040 --> 00:17:23,430 Thank you. 235 00:17:23,470 --> 00:17:25,040 My name is Melanie. What's yours? 236 00:17:25,080 --> 00:17:26,520 Bruce. Bruce Hickok. 237 00:17:26,560 --> 00:17:28,740 Hickok 238 00:17:28,780 --> 00:17:31,390 We just finished studying him in American history. 239 00:17:31,440 --> 00:17:33,870 Maybe I should trade him my bike for a horse. 240 00:17:33,920 --> 00:17:35,660 Your bike is awesome. 241 00:17:35,700 --> 00:17:38,360 Anyways, you can't do a wheelie on a horse! 242 00:17:38,400 --> 00:17:40,270 Yeah, I guess you're right. 243 00:17:40,320 --> 00:17:43,540 Thought you were gonna meet me at my locker. 244 00:17:43,580 --> 00:17:46,020 - I guess I forgot. 245 00:17:46,060 --> 00:17:48,710 Pretty face, you're my girl, aren't you? 246 00:17:48,760 --> 00:17:50,670 Yeah, Matt, I'm your girl. 247 00:17:50,720 --> 00:17:52,630 Well, then. 248 00:17:57,980 --> 00:17:59,600 She was just showing me to my homeroom. 249 00:17:59,640 --> 00:18:01,120 Oh, was she? 250 00:18:01,160 --> 00:18:04,120 He's new, Matt. This is his first day. 251 00:18:04,170 --> 00:18:06,470 In that case, there's a couple of things you should learn. 252 00:18:06,520 --> 00:18:09,470 Number one, I'm number one. 253 00:18:09,520 --> 00:18:12,560 - Yeah, the biggest. 254 00:18:12,610 --> 00:18:15,180 Best-looking, and the one to watch out for. 255 00:18:15,220 --> 00:18:16,530 Now if you want to change things 256 00:18:16,570 --> 00:18:18,220 all you have to do is try something. 257 00:18:18,270 --> 00:18:22,140 Look, all I wanna do is find my way to my homeroom. 258 00:18:22,180 --> 00:18:24,270 Hey! Get your hands off! 259 00:18:24,320 --> 00:18:25,580 You just bought big trouble, geek. 260 00:18:25,620 --> 00:18:27,360 Take your best shot, pal. 261 00:18:27,410 --> 00:18:29,670 A hundred bucks says Matt punches his lights out! 262 00:18:29,710 --> 00:18:31,890 Hey, cool it, tigers, you guys want some action 263 00:18:31,930 --> 00:18:33,800 come out for the girls' soccer team. 264 00:18:33,850 --> 00:18:35,760 'They'll take you apart.' 265 00:18:37,850 --> 00:18:40,590 Alright, everybody. Show's over. 266 00:18:40,640 --> 00:18:41,810 How come we don't get this kind of turnout 267 00:18:41,850 --> 00:18:43,160 for our football games, huh? 268 00:18:43,200 --> 00:18:45,340 Maybe you should try winning for a change. 269 00:18:45,380 --> 00:18:47,900 I took 30 points and still got clobbered! 270 00:18:47,950 --> 00:18:50,040 Cute. Real cute. 271 00:18:54,040 --> 00:18:55,560 See you around, geek. 272 00:18:55,610 --> 00:18:58,520 I'm here almost every day. 273 00:18:58,570 --> 00:19:00,480 Let's go, baby. 274 00:19:03,050 --> 00:19:04,960 Welcome to Parkdale High. 275 00:19:07,320 --> 00:19:08,750 Thanks. 276 00:19:19,410 --> 00:19:22,030 'Let's check out the car wash. Maybe Murph knows something.' 277 00:19:22,070 --> 00:19:24,160 Why don't you just write the snitch off? 278 00:19:24,200 --> 00:19:27,380 And lose 20 hard Forget it! 279 00:19:40,830 --> 00:19:43,480 Why do I always get the hard part? 280 00:19:43,530 --> 00:19:46,090 Because I'm the specialist and you're the hands. 281 00:19:46,140 --> 00:19:49,100 Brenda, sometimes you ask some dumb questions. 282 00:19:54,360 --> 00:19:56,190 Oh, no! 283 00:20:38,930 --> 00:20:40,970 I was hoping to run into you guys. 284 00:20:41,020 --> 00:20:44,240 - Let's go. - Come on, dude. 285 00:20:44,280 --> 00:20:46,410 Why, so you could give us back the 20 bucks you owe us? 286 00:20:46,460 --> 00:20:47,940 What 20 bucks? 287 00:20:47,980 --> 00:20:50,160 The money we paid you last week. 288 00:20:50,200 --> 00:20:51,810 For telling us about the fence 289 00:20:51,850 --> 00:20:53,380 who was handling those stolen car phones. 290 00:20:53,420 --> 00:20:55,680 Well, I gave you the name. 291 00:20:55,730 --> 00:20:58,250 The LAPD busted the groups the night before. 292 00:20:58,300 --> 00:21:00,950 - You're kidding. 293 00:21:00,990 --> 00:21:02,650 Come on, this is me. Murph, your friend. 294 00:21:02,690 --> 00:21:05,040 You think I'd have charged you for public information? 295 00:21:05,870 --> 00:21:07,610 Yes. 296 00:21:07,650 --> 00:21:09,090 Yes. 297 00:21:09,130 --> 00:21:11,180 Okay, I owe you one. Catch me later. 298 00:21:11,220 --> 00:21:15,010 - Uh, we caught you now. 299 00:21:15,050 --> 00:21:17,710 There's a new midnight auto parts operation in town. 300 00:21:17,750 --> 00:21:19,530 Muscle cars. 301 00:21:19,580 --> 00:21:22,230 We want to know who, what, and where. 302 00:21:22,280 --> 00:21:24,320 That's a lot of wants for the 20 bucks. 303 00:21:24,370 --> 00:21:26,320 Hey, Murph. It's not the money. 304 00:21:26,370 --> 00:21:28,280 It's the friendship. 305 00:21:30,500 --> 00:21:31,940 I'll see what I can do. 306 00:21:31,980 --> 00:21:33,900 Alright! 307 00:21:53,440 --> 00:21:56,010 Let me have the number for Parkdale High. 308 00:22:56,200 --> 00:22:58,680 Well, how do you like Parkdale so far? 309 00:22:58,720 --> 00:23:01,070 It's okay, I guess. One school's like another. 310 00:23:01,110 --> 00:23:03,510 The teachers are different but the homework's the same. 311 00:23:03,550 --> 00:23:06,120 Yeah, Drag City. 312 00:23:06,160 --> 00:23:07,420 That's why I'm thinking of packing up 313 00:23:07,470 --> 00:23:09,030 my locker and moving on. 314 00:23:09,080 --> 00:23:10,300 Dropping out? 315 00:23:13,600 --> 00:23:17,390 There's a whole world out there, and I want to see all of it. 316 00:23:17,430 --> 00:23:20,960 - That takes money, though. - Well, I'll get a job. 317 00:23:21,000 --> 00:23:23,310 - I can do a lot of things. 318 00:23:23,350 --> 00:23:25,530 Maybe I'll go into show business. 319 00:23:25,570 --> 00:23:27,750 I'm terrific on skates. 320 00:23:27,790 --> 00:23:29,100 Maybe I'll team up with a partner 321 00:23:29,140 --> 00:23:31,060 and work at the New Wave Club. 322 00:23:40,280 --> 00:23:42,500 Looks like he didn't believe you this morning. 323 00:23:44,940 --> 00:23:46,420 Do you work? 324 00:23:46,460 --> 00:23:48,860 Part-time. Doesn't everyone? 325 00:23:48,900 --> 00:23:52,160 - Not Matt. 326 00:23:52,210 --> 00:23:54,430 I guess so. 327 00:23:54,470 --> 00:23:56,210 You don't sound too happy about it. 328 00:23:56,260 --> 00:23:58,740 Well, Matt's nice. 329 00:23:58,780 --> 00:24:01,390 Maybe a little conceited at times. 330 00:24:01,440 --> 00:24:04,180 But he really knows how to show a girl a good time. 331 00:24:04,220 --> 00:24:05,870 He's got class. 332 00:24:05,920 --> 00:24:07,830 He must have rich parents too. 333 00:24:07,880 --> 00:24:10,880 Mm-mm. Welfare City. 334 00:24:10,920 --> 00:24:12,660 Where does he get his money from? 335 00:24:14,140 --> 00:24:15,620 He has ways, I guess. 336 00:24:15,670 --> 00:24:17,580 I never really asked him. 337 00:24:20,540 --> 00:24:21,760 Guess I'll have to have another talk with him 338 00:24:21,800 --> 00:24:23,850 today after school, huh? 339 00:24:36,430 --> 00:24:40,210 Hut-one! Hut-two! Hike! 340 00:24:40,260 --> 00:24:41,260 Check this out, coach. 341 00:24:41,300 --> 00:24:42,820 Here goes Myron Handlebaum 342 00:24:42,870 --> 00:24:44,430 bursting off the lines of scrimmage 343 00:24:44,480 --> 00:24:45,610 past seven lockers.. 344 00:24:45,650 --> 00:24:47,050 Back! 345 00:24:47,090 --> 00:24:49,440 - Past eight lockers.. - Way back! 346 00:24:49,480 --> 00:24:51,790 Past nine lockers and a water fountain. 347 00:24:51,830 --> 00:24:53,140 It's unrolling. 348 00:24:53,180 --> 00:24:56,100 He leaps, makes an incredible catch! 349 00:24:56,140 --> 00:24:59,230 Myron Handlebaum has stopped just short of the end zone. 350 00:24:59,280 --> 00:25:02,370 Hi, Mr. Kovak. Got a D on my math test. 351 00:25:02,410 --> 00:25:06,110 That high? Well, miracles never cease! 352 00:25:06,150 --> 00:25:09,550 - No. 353 00:25:09,590 --> 00:25:11,160 See you Grease Day. 354 00:25:11,200 --> 00:25:13,250 I'm afraid so. 355 00:25:13,290 --> 00:25:15,940 To think I wanted to teach at a private school. 356 00:25:15,990 --> 00:25:17,550 What do you say, coach? 357 00:25:17,600 --> 00:25:20,210 - Sure. 358 00:25:20,250 --> 00:25:22,730 How about coming around tomorrow and, uh.. 359 00:25:22,780 --> 00:25:24,780 ...cleaning up the locker room, huh? 360 00:25:26,650 --> 00:25:28,480 No wonder he's not with the pros. 361 00:25:28,520 --> 00:25:31,610 - No eye for talent! - Alright, let's go! 362 00:25:35,180 --> 00:25:38,620 Look, you'll get the money I owe you. 363 00:25:38,660 --> 00:25:40,580 Look, you'll get it! 364 00:26:25,490 --> 00:26:28,890 It's 2:15. Time to rendezvous with the kid. 365 00:26:28,930 --> 00:26:30,240 Knowing my brother.. 366 00:26:30,280 --> 00:26:32,720 ...he's probably being kept after school. 367 00:29:16,450 --> 00:29:18,580 Boy, am I glad to see you guys. 368 00:29:18,620 --> 00:29:21,060 Yeah, that's what they all say. Come on. 369 00:29:27,370 --> 00:29:29,980 Alright, up against the fence. Spread 'em! 370 00:29:49,000 --> 00:29:50,570 I got to hand it to you, big brother. 371 00:29:50,610 --> 00:29:52,090 I mean, when it comes to undercover work 372 00:29:52,130 --> 00:29:54,400 you must have written the book. 373 00:29:54,440 --> 00:29:56,400 The way you roughed me up just in case they were watching 374 00:29:56,440 --> 00:29:57,830 that's the state of the art. 375 00:29:57,880 --> 00:29:59,360 Yeah, I got news for you, Bruce. 376 00:29:59,400 --> 00:30:00,970 That wasn't the reason. 377 00:30:01,010 --> 00:30:02,800 - Uh-uh. 378 00:30:02,840 --> 00:30:04,750 He's been wanting to rough you up ever since you were born. 379 00:30:04,800 --> 00:30:06,710 That was just an excuse! 380 00:30:06,760 --> 00:30:08,890 - Sure he's kidding. 381 00:30:08,930 --> 00:30:10,110 I think you were all of about five 382 00:30:10,150 --> 00:30:12,070 before I wanted to rough you up. 383 00:30:13,330 --> 00:30:15,160 Hey, Grossy. 384 00:30:15,200 --> 00:30:17,550 Did you ever talk to Jim Casey's parole officer? 385 00:30:17,590 --> 00:30:18,860 I saw him this afternoon. 386 00:30:18,900 --> 00:30:21,160 He says Casey's been a model parolee. 387 00:30:21,210 --> 00:30:22,290 Yeah, according to the principal.. 388 00:30:22,340 --> 00:30:23,600 ...he's a good teacher too. 389 00:30:23,640 --> 00:30:25,820 Everybody likes him there. 390 00:30:25,860 --> 00:30:27,860 A real choirboy. 391 00:30:27,910 --> 00:30:30,870 Is Harlan here? He's got a visitor. 392 00:30:36,000 --> 00:30:39,310 You know, Harlan ...the mechanic? 393 00:30:39,350 --> 00:30:41,620 - Oh, that Harlan! - He's not here. 394 00:30:41,660 --> 00:30:44,490 - But I am. - So am I. 395 00:30:44,530 --> 00:30:47,410 Benjamin Webster, at your service. 396 00:30:47,450 --> 00:30:50,060 Frank Poncherello, but you can call me Ponch. 397 00:30:50,100 --> 00:30:51,500 Ponch, will you tell me how you can manage 398 00:30:51,540 --> 00:30:54,540 to get three nails in one tire? 399 00:31:02,290 --> 00:31:04,900 - Roxanne! - Harlan! 400 00:31:04,950 --> 00:31:06,160 I was just in the neighborhood 401 00:31:06,210 --> 00:31:08,040 and I thought I'd surprise you. 402 00:31:09,820 --> 00:31:13,910 You know, you're every bit as handsome as I imagined. 403 00:31:15,650 --> 00:31:17,740 - You are. 404 00:31:17,780 --> 00:31:20,180 Now, why don't you show me where you work? 405 00:31:20,220 --> 00:31:21,440 Where I work.. 406 00:31:21,480 --> 00:31:22,750 Oh, oh, yes. 407 00:31:22,790 --> 00:31:25,750 Uh, ah...uh, this way. 408 00:31:30,490 --> 00:31:32,410 Harlan! 409 00:31:43,680 --> 00:31:45,120 Who's that? 410 00:31:45,160 --> 00:31:47,470 Josephine and Napoleon. 411 00:31:49,120 --> 00:31:51,640 There was another Mustang stolen about a half hour ago. 412 00:31:51,690 --> 00:31:54,040 The woman said she thought she saw a couple of young men 413 00:31:54,080 --> 00:31:56,430 hanging around and casing out the car. 414 00:32:10,010 --> 00:32:11,970 Casey. 415 00:32:12,010 --> 00:32:13,270 What is it now, Poncherello? 416 00:32:13,320 --> 00:32:15,190 There was another Mustang theft. 417 00:32:15,230 --> 00:32:17,890 - 3:30 this afternoon. 418 00:32:17,930 --> 00:32:19,630 I've been here since 7:00 this morning. 419 00:32:19,670 --> 00:32:23,070 But your students were out at 2:00. 420 00:32:23,110 --> 00:32:26,640 What my students do on their own time is no business of mine. 421 00:32:26,680 --> 00:32:28,030 Then it wouldn't bother you if a couple of them 422 00:32:28,070 --> 00:32:30,120 were stealing cars. 423 00:32:30,160 --> 00:32:31,550 Yes, it would bother me, Poncherello 424 00:32:31,600 --> 00:32:33,210 but not enough to do your dirty work. 425 00:32:33,250 --> 00:32:34,950 You'd rather take the fall with them, huh? 426 00:32:34,990 --> 00:32:37,080 What's the matter with you, Poncherello? 427 00:32:37,120 --> 00:32:38,650 You don't have anything on me. 428 00:32:38,690 --> 00:32:41,480 Don't we? 429 00:32:41,520 --> 00:32:44,310 'Casey, we checked with the school purchasing office.' 430 00:32:44,350 --> 00:32:47,870 As of the last six weeks, your acetylene bills have doubled. 431 00:32:47,920 --> 00:32:49,830 The car thefts started around that time 432 00:32:49,880 --> 00:32:52,140 and acetylene is what they use to chop them up. 433 00:32:52,180 --> 00:32:54,100 Now you think about that, Casey. 434 00:32:56,970 --> 00:32:59,890 Or maybe that's what you were doing when we got here. 435 00:33:21,340 --> 00:33:23,390 I won! That's three in a row! 436 00:33:23,430 --> 00:33:25,960 You know, I think these machines like you. 437 00:33:26,000 --> 00:33:27,910 Well, they should. I feed them enough. 438 00:33:27,960 --> 00:33:29,870 Come on, I'll give you one more chance. 439 00:33:35,010 --> 00:33:36,790 Maybe another time, okay? 440 00:33:36,840 --> 00:33:39,270 Sure. I'd better get back to work anyways. 441 00:33:39,320 --> 00:33:41,230 Thanks for stopping by. 442 00:33:58,340 --> 00:34:00,510 They're not playing games, Matt. 443 00:34:00,560 --> 00:34:02,860 If I don't give 'em some money, they're gonna bust me up. 444 00:34:02,910 --> 00:34:04,950 You'll get your cut! 445 00:34:04,990 --> 00:34:08,950 As soon as we chop up that last...car. 446 00:34:09,000 --> 00:34:10,910 'I need it now!' 447 00:34:13,700 --> 00:34:15,400 Look. 448 00:34:15,440 --> 00:34:17,570 Why don't we go over to the Tiki Club on Sepulveda? 449 00:34:17,620 --> 00:34:20,050 They've always got a muscle car or two in the parking lot. 450 00:34:20,100 --> 00:34:23,450 Forget it! Let's not push our luck, okay? 451 00:34:23,490 --> 00:34:26,100 My luck's already pushed. 452 00:34:26,150 --> 00:34:28,060 My back's against the wall 453 00:34:28,100 --> 00:34:30,020 and I gotta do something about it. 454 00:34:35,330 --> 00:34:37,550 15 Mary 6 and 7 S-3. 455 00:34:37,590 --> 00:34:39,030 'I just heard from our operator.' 456 00:34:39,070 --> 00:34:41,070 'There's a possible GTA going down' 457 00:34:41,120 --> 00:34:43,210 'at the Tiki Club on Sepulveda.' 458 00:35:13,410 --> 00:35:15,330 He's hot-wiring that car! 459 00:35:40,090 --> 00:35:41,740 LA 15 Mary 6 and 7. 460 00:35:41,790 --> 00:35:44,350 'We have a major accident at the Tiki Club on Sepulveda.' 461 00:35:44,400 --> 00:35:46,750 Roll a paramedic unit and one fire truck. 462 00:35:46,790 --> 00:35:49,710 '10-4 Mary-6 and 7.' 463 00:35:49,750 --> 00:35:51,880 Come on, let's get out of here. It's gonna blow! 464 00:36:07,420 --> 00:36:09,250 Looks like the 4th of July. 465 00:36:09,290 --> 00:36:12,380 Uh-uh. 4th of July celebrates freedom. 466 00:36:12,430 --> 00:36:14,380 You're under arrest. Put your hands on your head. 467 00:36:14,430 --> 00:36:16,340 Come on! 468 00:36:28,960 --> 00:36:30,230 Where's Benny? 469 00:36:30,270 --> 00:36:32,400 What do I look like, his keeper? 470 00:36:32,450 --> 00:36:34,230 Alright, Murph. Lift it up. 471 00:36:34,270 --> 00:36:36,190 Give me a hand with this. 472 00:36:43,200 --> 00:36:45,110 'Great job, coach.' 473 00:36:52,420 --> 00:36:56,430 ♪ As I walk along I wonder 474 00:36:56,470 --> 00:36:59,600 ♪ Oh what went wrong with our love ♪ 475 00:36:59,650 --> 00:37:02,560 ♪ A love that was so strong 476 00:37:04,740 --> 00:37:06,870 ♪ And as I still walk on 477 00:37:06,920 --> 00:37:08,790 ♪ I think of 478 00:37:08,830 --> 00:37:11,880 ♪ The things we've done together ♪ 479 00:37:11,920 --> 00:37:14,840 ♪ Oh while our hearts were young ♪ 480 00:37:17,060 --> 00:37:19,930 ♪ I'm a-walking in the rain 481 00:37:19,970 --> 00:37:23,280 ♪ Tears are falling and I feel a pain ♪ 482 00:37:23,320 --> 00:37:26,280 ♪ Wishing you were here by me 483 00:37:26,330 --> 00:37:28,110 Hey, Mr. Kovak. 484 00:37:28,150 --> 00:37:29,630 Aren't you going to the Grease Hop? 485 00:37:29,680 --> 00:37:31,720 I thought I was already there. 486 00:37:31,770 --> 00:37:35,290 Poor guy. Doesn't know where he is anymore. 487 00:37:35,340 --> 00:37:39,080 ♪ Why why why 488 00:37:39,120 --> 00:37:41,780 ♪ She ran away 489 00:37:41,820 --> 00:37:43,780 I dig your pants, daddy-o. 490 00:37:43,820 --> 00:37:46,350 - It's the cat inside, kitten. - Oh, wow. 491 00:37:46,390 --> 00:37:48,910 ♪ My little runaway 492 00:37:48,960 --> 00:37:51,920 ♪ A run run runaway 493 00:37:54,400 --> 00:37:57,180 Benny got picked up last night. 494 00:37:57,230 --> 00:38:01,010 - No, the Salvation Army. 495 00:38:01,060 --> 00:38:03,230 I think someone's been tipping them off. 496 00:38:07,720 --> 00:38:09,410 - I'm not sure. 497 00:38:09,460 --> 00:38:11,500 But ever since he showed up and started getting friendly 498 00:38:11,550 --> 00:38:14,110 with your girlfriend, things have been going wrong. 499 00:38:14,160 --> 00:38:16,110 Yeah, well, maybe we should have a little talk with him, huh? 500 00:38:16,160 --> 00:38:18,860 Yeah. Let's do that. 501 00:38:18,900 --> 00:38:20,420 ♪ I'm a-walking in the rain 502 00:38:20,470 --> 00:38:22,030 Today! 503 00:38:22,080 --> 00:38:24,560 ♪ Tears are falling and I feel a pain ♪♪ 504 00:38:26,470 --> 00:38:28,870 Ten to one, I don't graduate with the rest of my class. 505 00:38:28,910 --> 00:38:30,870 Right now you're just lucky to be alive. 506 00:38:30,910 --> 00:38:33,000 You call this lucky? Don't go to the track. 507 00:38:33,040 --> 00:38:34,960 How'd you get mixed up in this? 508 00:38:36,830 --> 00:38:38,490 A junkie steals to buy dope, right? 509 00:38:38,530 --> 00:38:40,790 I'm a gambling junkie. 510 00:38:40,840 --> 00:38:43,100 I steal to bet on the horses 511 00:38:43,140 --> 00:38:45,620 basketball games, football, you name it. 512 00:38:45,670 --> 00:38:48,320 If there's more than one possibility.. 513 00:38:48,360 --> 00:38:49,760 ...I'll take the odds. 514 00:38:49,800 --> 00:38:51,450 Who's in this with you? 515 00:38:51,500 --> 00:38:54,150 - I work alone. - It's too big, Benny. 516 00:38:54,200 --> 00:38:56,810 - No one. 517 00:38:56,850 --> 00:38:58,810 Benny, you almost got killed last night. 518 00:38:58,850 --> 00:39:00,640 Your buddy might not be so lucky. 519 00:39:00,680 --> 00:39:03,340 - 'Son.' 520 00:39:03,380 --> 00:39:05,250 You're young, you made a mistake 521 00:39:05,290 --> 00:39:07,560 and you're gonna have to pay for it.. 522 00:39:07,600 --> 00:39:09,430 ...but you're gonna get a chance to start over. 523 00:39:09,470 --> 00:39:11,390 Isn't that what you want? 524 00:39:14,430 --> 00:39:17,350 - You tell us. 525 00:39:20,270 --> 00:39:22,360 To quit gambling. 526 00:39:22,400 --> 00:39:24,310 Just to quit. 527 00:39:25,620 --> 00:39:28,490 We'll see you get some help. 528 00:39:28,540 --> 00:39:30,490 Now, who are the others, Benny? 529 00:39:32,630 --> 00:39:34,150 There's a guy named Murph 530 00:39:34,190 --> 00:39:36,540 who, he works at a car wash. 531 00:39:36,590 --> 00:39:37,980 He sells the parts. 532 00:39:38,020 --> 00:39:40,760 There's a chop shop at school? 533 00:39:40,810 --> 00:39:42,640 We pay off the night custodian. 534 00:39:42,680 --> 00:39:45,160 Who's the boss, Benny? Who gives the orders? 535 00:39:46,810 --> 00:39:48,690 Coach Hutton. 536 00:39:50,730 --> 00:39:52,170 So that clears Casey. 537 00:39:52,210 --> 00:39:53,910 I'll have Webster pick up Murph. 538 00:39:53,950 --> 00:39:55,080 You two better get over to the school 539 00:39:55,130 --> 00:39:57,040 and Grossman'll meet you there. 540 00:39:59,220 --> 00:40:01,610 ♪ Let's go to the hop 541 00:40:01,660 --> 00:40:04,310 ♪ Let's go to the hop ♪ Oh baby 542 00:40:04,350 --> 00:40:06,660 ♪ Let's go to the hop ♪ Oh baby 543 00:40:06,700 --> 00:40:09,100 ♪ Let's go to the hop 544 00:40:09,140 --> 00:40:11,620 ♪ Come on 545 00:40:11,670 --> 00:40:14,320 ♪ Let's go to the hop 546 00:40:23,370 --> 00:40:26,510 - You're terrific! - It's the "Grease!" 547 00:40:29,940 --> 00:40:31,690 Never thought you and I'd be a team. 548 00:40:31,730 --> 00:40:33,860 We're not. 549 00:40:33,900 --> 00:40:35,470 ♪ When the record starts spinnin' ♪ 550 00:40:35,520 --> 00:40:38,820 ♪ You chalypso when you chicken at the hop ♪ 551 00:40:38,870 --> 00:40:41,300 ♪ Do the dance sensation that is sweepin' the nation ♪ 552 00:40:41,350 --> 00:40:43,000 Hey, Mr. Kovak. 553 00:40:43,040 --> 00:40:46,400 You are really gone, daddy-o! 554 00:40:46,440 --> 00:40:49,530 Mrs. Winslow...someday I'm personally gonna wring 555 00:40:49,570 --> 00:40:51,270 Jo-Jo Benelli's neck! 556 00:40:53,840 --> 00:40:57,490 ♪ All the cats and chicks can get their kicks at the hop ♪ 557 00:40:59,280 --> 00:41:01,760 ♪ Let's go to the hop 558 00:41:01,800 --> 00:41:05,410 ♪ Let's go to the hop ♪ Oh baby ♪ 559 00:41:08,030 --> 00:41:11,420 Young ladies, young gentlemen.. 560 00:41:11,460 --> 00:41:14,420 Boys, girls! 561 00:41:14,470 --> 00:41:17,210 Fellow Greasers! 562 00:41:20,690 --> 00:41:22,210 Thank you, thank you. 563 00:41:22,260 --> 00:41:24,870 It's the time we've all been waiting for to see 564 00:41:24,910 --> 00:41:28,220 who'll be king and queen of the Grease Hop. 565 00:41:28,260 --> 00:41:29,700 Okay, now, keep your fingers crossed. 566 00:41:29,740 --> 00:41:32,180 I am, but it's not me! 567 00:41:32,220 --> 00:41:33,620 'And the winners' 568 00:41:33,660 --> 00:41:36,880 for lack of a less civilized word 569 00:41:36,920 --> 00:41:38,490 are Kelly Bohack.. 570 00:41:40,800 --> 00:41:43,280 ...and, oh, dear. 571 00:41:43,320 --> 00:41:45,540 Myron Handlebaum. 572 00:41:56,860 --> 00:42:00,380 I now pronounce you king and queen. 573 00:42:00,430 --> 00:42:03,300 Thank you. Thank you, Mr. Kovak. 574 00:42:03,340 --> 00:42:04,780 'And all my fellow Greasers..' 575 00:42:04,820 --> 00:42:06,130 There you are. 576 00:42:08,480 --> 00:42:11,350 Don't sweat it, pretty face. 577 00:42:11,390 --> 00:42:14,180 Bruce, uh, can I have a word with you? 578 00:42:14,220 --> 00:42:16,140 - Sure. 579 00:42:20,100 --> 00:42:22,490 Maybe I was wrong about you, huh? 580 00:42:22,540 --> 00:42:25,630 Maybe, uh...we could do a little business together. 581 00:42:26,840 --> 00:42:29,980 Alright, let's get it on! 582 00:42:41,470 --> 00:42:43,640 Hey, look. I don't know what you guys are talking about. 583 00:42:43,690 --> 00:42:45,910 We're talking about you tipping off the cops about Benny. 584 00:42:45,950 --> 00:42:47,820 Tipping off the cops? Why would I do that? 585 00:42:47,860 --> 00:42:49,950 Because you're a squealer. 586 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 - That's crazy! 587 00:42:52,040 --> 00:42:54,040 There's only one way to find out. 588 00:43:01,490 --> 00:43:03,100 Ow. 589 00:43:05,190 --> 00:43:07,280 - Let's get him into the van. 590 00:43:07,320 --> 00:43:09,230 - But.. - Come on! 591 00:43:29,510 --> 00:43:32,210 Hey! Hey, what's going on over there? 592 00:43:32,260 --> 00:43:33,820 Hey, no problem. You guys.. 593 00:44:00,680 --> 00:44:02,680 There's a kid named Bruce in the back of that van. 594 00:44:02,720 --> 00:44:05,330 - There's an officer on his way. - Thanks a lot, Casey. 595 00:44:05,380 --> 00:44:07,510 Aw, forget it, Poncherello. 596 00:44:30,490 --> 00:44:33,710 LA 15 Mary-6 and 7 are in pursuit of a white van 597 00:44:33,750 --> 00:44:37,710 California license plate 1-E-4-9-9-1-1. 598 00:44:37,760 --> 00:44:41,020 'West on Sherman Way between Harper and Sawtell.' 599 00:44:41,060 --> 00:44:43,460 'Officer being held hostage.' 600 00:46:07,500 --> 00:46:10,410 - Yes, I'm alright. 601 00:46:10,460 --> 00:46:12,680 Get out of the van, put your hands on your head. 602 00:46:19,860 --> 00:46:21,820 See, Ponch? It's like I said. 603 00:46:21,860 --> 00:46:24,990 The Nelson boys are never afraid to take a chance. 604 00:46:25,040 --> 00:46:27,610 Nelson boys? 605 00:46:41,750 --> 00:46:43,580 You're right, Bruce, the only short cut 606 00:46:43,620 --> 00:46:45,360 to a dream is hard work. 607 00:46:45,410 --> 00:46:47,060 Does that mean you're not gonna quit school? 608 00:46:47,100 --> 00:46:48,370 No way! 609 00:46:48,410 --> 00:46:50,980 In fact, I might even go on to college. 610 00:46:51,020 --> 00:46:52,980 That's great! 611 00:46:53,020 --> 00:46:54,850 Thanks for the dance. 612 00:46:54,890 --> 00:46:57,850 And thank you for coming in to give us your statement. 613 00:47:04,250 --> 00:47:07,080 Hey, glad to see you back in blues, buddy. 614 00:47:07,120 --> 00:47:09,870 It'll do, till I'm wearing tans like you guys. 615 00:47:26,450 --> 00:47:28,060 What's all this? 616 00:47:28,100 --> 00:47:30,580 Everything the single man needs around the kitchen. 617 00:47:30,630 --> 00:47:32,710 Roxanne sells home products. 618 00:47:32,760 --> 00:47:34,320 Harlan, tell us the truth. 619 00:47:34,370 --> 00:47:36,020 How much did all this cost? 620 00:47:36,070 --> 00:47:37,590 Well, Ponch, if you have to ask 621 00:47:37,630 --> 00:47:38,890 you can't afford it. 622 00:47:40,770 --> 00:47:44,070 But I'll tell you this. It was worth every penny. 44855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.