Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,480 --> 00:00:11,440
I am a maximum efficiency
robotization-vector
2
00:00:11,480 --> 00:00:13,830
but youcan call me Merv.
3
00:00:15,490 --> 00:00:17,490
We're the Freeway Angels.
4
00:00:17,530 --> 00:00:19,800
We're making a citizen's arrest
on you, Chester.
5
00:00:19,840 --> 00:00:21,360
Citizen's arrest?
6
00:00:21,410 --> 00:00:23,190
You're messing
with a Scorpio, lady!
7
00:00:25,800 --> 00:00:27,070
Are you telling me
that there's a break
8
00:00:27,110 --> 00:00:28,590
in Merv's energy
9
00:00:28,630 --> 00:00:30,550
- Yeah.
- He's a walking time-bomb.
10
00:01:53,200 --> 00:01:55,810
'15, Mary 6 and 7, LA.'
11
00:01:55,850 --> 00:01:57,630
'Citizen's report
of a reckless driver'
12
00:01:57,680 --> 00:02:00,250
'northbound 405
from Reseda Boulevard.'
13
00:02:00,290 --> 00:02:02,860
'Vehicle reportedly in excess
of 90 miles per hour'
14
00:02:02,900 --> 00:02:05,510
'and using all lanes
of traffic.'
15
00:03:03,480 --> 00:03:04,740
Come on, baby!
16
00:03:55,710 --> 00:03:57,280
LA 15, Mary 6 and 7
17
00:03:57,320 --> 00:03:59,800
we have a major accident
on the access road
18
00:03:59,840 --> 00:04:03,410
'leading to the Ventura freeway
between Harper and Whitlock.'
19
00:04:03,460 --> 00:04:05,370
Send on three ambulances,
two tow-trucks
20
00:04:05,410 --> 00:04:06,760
and one fire-engine.
21
00:04:06,810 --> 00:04:08,500
'10-4, Mary 6 and 7.'
22
00:04:08,550 --> 00:04:10,290
Alright, don't try to move.
Just keep still.
23
00:04:10,330 --> 00:04:11,590
An ambulance will be
here any minute, alright?
24
00:04:13,420 --> 00:04:15,380
I...I guess I would have
been better off
25
00:04:15,420 --> 00:04:16,990
paying a speeding ticket.
26
00:04:18,300 --> 00:04:19,730
- You got that right.
- Yeah.
27
00:04:28,830 --> 00:04:32,530
Merv! Merv?
Where's Merv?
28
00:04:32,570 --> 00:04:35,050
Merv!
29
00:04:35,100 --> 00:04:36,710
I don't know where..
30
00:04:36,750 --> 00:04:37,880
What's wrong?
31
00:04:37,920 --> 00:04:39,710
Uh,
I can't find Merv.
32
00:04:39,750 --> 00:04:41,490
He was in the back of the van,
but now, he's gone.
33
00:04:41,540 --> 00:04:43,540
'Over here, Dr. Rutledge.'
34
00:04:43,580 --> 00:04:45,540
What's that
over there?
35
00:04:45,580 --> 00:04:47,540
Oh, well, well,
that's Merv.
36
00:04:50,070 --> 00:04:51,420
'Merv?'
37
00:04:51,460 --> 00:04:53,640
Oh, Merv, uh..
38
00:04:54,850 --> 00:04:56,470
You need
an ambulance over here?
39
00:04:56,510 --> 00:04:59,210
No. An erector set.
Take a look.
40
00:04:59,250 --> 00:05:00,560
What is that thing?
41
00:05:00,600 --> 00:05:02,120
I am not a thing.
42
00:05:02,170 --> 00:05:05,000
I am a maximum efficiency
robotization-vector
43
00:05:05,040 --> 00:05:07,080
series one.
44
00:05:07,130 --> 00:05:08,910
But you can
call me Merv.
45
00:05:08,960 --> 00:05:11,040
Merv, a
46
00:05:11,090 --> 00:05:14,220
A laser scan shows
no damage to my memory banks
47
00:05:14,270 --> 00:05:16,490
sensor paths,
or integrated circuits.
48
00:05:16,530 --> 00:05:19,440
Binary systems off .03
49
00:05:19,490 --> 00:05:21,840
due to horizontal position.
50
00:05:21,880 --> 00:05:23,750
Uh, Tom. Tom?
51
00:05:23,800 --> 00:05:25,710
Give me a hand here, please.
Let's get him upright.
52
00:05:28,500 --> 00:05:29,760
Easy. Easy.
53
00:05:31,500 --> 00:05:33,070
Easy. Easy.
54
00:05:33,110 --> 00:05:35,030
There we go.
55
00:05:37,200 --> 00:05:38,990
Now..
56
00:05:39,030 --> 00:05:40,510
...is that better, Merv?
57
00:05:40,550 --> 00:05:42,420
Binary systems,
now functioning
58
00:05:42,470 --> 00:05:43,770
at capacity.
59
00:05:43,820 --> 00:05:45,780
Good. Good.
60
00:05:45,820 --> 00:05:47,990
I'm, uh,
I'm Dr. Rut-Rutledge
61
00:05:48,040 --> 00:05:49,780
with, uh,
Space Ten Industries.
62
00:05:49,820 --> 00:05:52,130
Uh, we're just on our way
to deliver Merv
63
00:05:52,170 --> 00:05:53,780
to, uh..
64
00:05:53,830 --> 00:05:55,570
...the, uh..
65
00:05:57,260 --> 00:05:59,090
California Highway Patrol.
66
00:05:59,140 --> 00:06:00,440
California Highway Patrol?
67
00:06:00,490 --> 00:06:02,180
Central area.
68
00:06:02,230 --> 00:06:03,530
'That's us.'
69
00:06:03,580 --> 00:06:06,190
Well,
congratulations.
70
00:06:06,230 --> 00:06:08,280
Merv is on loan-out
to various institutions
71
00:06:08,320 --> 00:06:09,670
to demonstrate
his, uh, time
72
00:06:09,710 --> 00:06:11,670
and money-saving capabilities.
73
00:06:11,710 --> 00:06:13,150
We think that you'll
find, that with Merv
74
00:06:13,190 --> 00:06:14,630
you'll be able
to cut your cost
75
00:06:14,670 --> 00:06:16,460
and manpower
by as much as 50%.
76
00:06:19,850 --> 00:06:22,640
Of course, there'll always be
a need for motorcycle officers.
77
00:06:24,770 --> 00:06:26,470
Well, uh,
if it's alright with you
78
00:06:26,510 --> 00:06:29,120
we're late for a meeting
with, uh..
79
00:06:29,170 --> 00:06:31,950
...Sergeant...Getraer?
80
00:06:32,000 --> 00:06:33,870
We know him well.
81
00:06:33,910 --> 00:06:36,170
Well...let's get
back onboard, Merv.
82
00:06:40,660 --> 00:06:41,870
Can you beat that?
83
00:06:41,920 --> 00:06:44,310
Cut manpower by 50%.
84
00:06:44,360 --> 00:06:45,660
You heard him.
85
00:06:45,700 --> 00:06:47,660
What does a robot
know about motorcycles?
86
00:06:47,710 --> 00:06:49,620
The first
internal combustion engine
87
00:06:49,670 --> 00:06:50,710
motorized bicycle
88
00:06:50,750 --> 00:06:52,450
was built in 1885.
89
00:06:52,490 --> 00:06:55,320
'It had a single cylinder,
264cc'
90
00:06:55,370 --> 00:06:58,500
4-stroke engine
at 700 RPM.
91
00:06:58,540 --> 00:07:00,240
Have a good day.
92
00:07:03,590 --> 00:07:04,640
Here you go.
93
00:07:23,660 --> 00:07:25,570
Here we go.
94
00:07:43,150 --> 00:07:45,070
Come on, man!
95
00:07:49,680 --> 00:07:50,860
Hurry!
Come on, move it!
96
00:07:55,560 --> 00:07:57,340
'Come on.
Move it.'
97
00:07:59,820 --> 00:08:02,520
Hey! Hey! Get back here!
98
00:08:03,960 --> 00:08:05,130
Hey!
99
00:08:47,780 --> 00:08:49,260
Hey, you girls
looking for some fun?
100
00:08:51,180 --> 00:08:52,570
We got business
to take care of.
101
00:08:52,610 --> 00:08:54,180
Now, well, we'll take
care of it, Blue.
102
00:08:54,220 --> 00:08:55,970
Don't worry.
Hey, what do you say, huh?
103
00:08:59,710 --> 00:09:01,710
Huh?
104
00:09:01,750 --> 00:09:04,150
Why don't you pull over?
We'll talk about it.
105
00:09:04,190 --> 00:09:05,500
Alright!
106
00:09:35,960 --> 00:09:38,830
My name is Chester.
This is my buddy, Blue.
107
00:09:38,880 --> 00:09:40,140
- I'm Emily.
- 'Hey.'
108
00:09:40,180 --> 00:09:42,190
- Sylvia.
- Hey.
109
00:09:42,230 --> 00:09:43,970
We're the Freeway Angels.
110
00:09:44,010 --> 00:09:46,970
We're making a citizen's arrest
on you, Chester.
111
00:09:47,020 --> 00:09:49,110
Citizen's arrest?
112
00:09:49,150 --> 00:09:51,110
- 'No, we're not crazy.'
113
00:09:51,150 --> 00:09:52,590
And we're not blind, either.
114
00:09:52,630 --> 00:09:54,890
We saw you run
that stop sign back there.
115
00:09:54,940 --> 00:09:57,850
You could have
killed somebody.
116
00:09:57,900 --> 00:09:58,980
And you two chicks
117
00:09:59,030 --> 00:10:00,380
are going to arrest me?
118
00:10:00,420 --> 00:10:02,160
That's right.
119
00:10:02,210 --> 00:10:03,470
And what's to keep me
from just getting
120
00:10:03,510 --> 00:10:05,080
into my van
and driving off?
121
00:10:05,120 --> 00:10:07,300
For one, those two officers
over there.
122
00:10:11,080 --> 00:10:14,220
We always radio the CHP
before pulling anyone over.
123
00:10:22,360 --> 00:10:24,440
First,
a know-it-all robot..
124
00:10:24,490 --> 00:10:26,970
...and now,
the Freeway Angels.
125
00:10:27,010 --> 00:10:29,280
I got a feeling
it's going to be a long day.
126
00:10:29,320 --> 00:10:30,930
Look at it this way,
partner.
127
00:10:30,970 --> 00:10:33,320
Another 20 years, you'll
be eligible for retirement.
128
00:10:40,370 --> 00:10:41,720
What's the problem?
129
00:10:41,770 --> 00:10:43,900
- I was just driving along--
- This man--
130
00:10:43,940 --> 00:10:45,510
Alright! Alright!
131
00:10:45,550 --> 00:10:47,690
One at a time.
Please.
132
00:10:47,730 --> 00:10:49,120
Would you turn
that radio off?
133
00:10:49,170 --> 00:10:50,300
Yeah. Sure.
134
00:11:11,100 --> 00:11:12,540
Alright, you wait here.
135
00:11:13,710 --> 00:11:15,760
Alright, what happened?
136
00:11:15,800 --> 00:11:18,590
- This man ran a stop sign.
- There was no stop sign there.
137
00:11:18,630 --> 00:11:20,760
'He came this close
to hitting another car.'
138
00:11:20,810 --> 00:11:22,940
No way! You don't know
what you're talking about.
139
00:11:22,980 --> 00:11:24,370
- You're lying, man.
- Alright, enough.
140
00:11:24,420 --> 00:11:25,590
Cool it. Okay?
141
00:11:28,990 --> 00:11:31,120
Emily, I know
you and your angels
142
00:11:31,160 --> 00:11:32,600
are just trying
to give us a hand
143
00:11:32,640 --> 00:11:34,040
'but I explained it
to you.'
144
00:11:34,080 --> 00:11:35,950
We can't issue a ticket
for something
145
00:11:35,990 --> 00:11:38,130
we didn't
see with our own eyes.
146
00:11:38,170 --> 00:11:40,300
What you're saying is,
unless the streets are littered
147
00:11:40,350 --> 00:11:42,650
with bodies and fenders,
you're not interested.
148
00:11:42,700 --> 00:11:44,660
What we're saying is,
we have an entire army
149
00:11:44,700 --> 00:11:46,270
of highway patrolmen.
150
00:11:46,310 --> 00:11:48,050
We don't need a bunch
of untrained amateurs
151
00:11:48,090 --> 00:11:49,310
getting in our way.
152
00:11:49,360 --> 00:11:50,490
I've got some news for you
153
00:11:50,530 --> 00:11:52,320
General Nelson.
154
00:11:52,360 --> 00:11:54,580
Your army is losing the war.
155
00:11:59,800 --> 00:12:01,190
If it's alright
with you guys
156
00:12:01,240 --> 00:12:02,590
we'll be on our way.
157
00:12:03,330 --> 00:12:05,370
Let's book.
158
00:12:05,420 --> 00:12:06,760
Hold it.
159
00:12:06,810 --> 00:12:09,590
Step back here, please.
160
00:12:09,640 --> 00:12:11,810
What's wrong?
161
00:12:11,860 --> 00:12:13,640
I noticed
your registration's expired
162
00:12:13,680 --> 00:12:14,990
'and look at these taillights.'
163
00:12:15,030 --> 00:12:16,820
They're both broken.
164
00:12:16,860 --> 00:12:18,910
Step over here and let me see
your driver's license.
165
00:12:22,520 --> 00:12:24,430
Take it out
of the wallet.
166
00:12:29,270 --> 00:12:31,440
Ponch, I got a feeling
there's something in this van
167
00:12:31,480 --> 00:12:32,700
we should know about.
168
00:12:32,750 --> 00:12:34,790
Yeah? What makes
you think that?
169
00:12:34,840 --> 00:12:36,840
His buddy's acting
kind of hinky.
170
00:12:36,880 --> 00:12:38,800
Like he'd give a million bucks
to be someplace else but here.
171
00:12:43,240 --> 00:12:44,670
Well, he's jumpy
about something
172
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
but if you're thinking
about searching
173
00:12:45,760 --> 00:12:46,800
the van, forget it.
174
00:12:46,850 --> 00:12:47,980
- Ponch.
- Hey.
175
00:12:48,020 --> 00:12:49,890
Stopping somebody
for a traffic ticket
176
00:12:49,940 --> 00:12:52,110
doesn't give you
probable cause for a search.
177
00:12:52,160 --> 00:12:53,810
But I've got this feeling.
178
00:12:53,860 --> 00:12:55,640
Bobby, the court
doesn't accept your feelings
179
00:12:55,680 --> 00:12:57,510
'as admissible evidence.'
180
00:12:57,550 --> 00:12:59,120
Of course, if the owner
gives you permission
181
00:12:59,160 --> 00:13:01,690
to look inside,
that's another story.
182
00:13:01,730 --> 00:13:04,040
Well, what do you say?
You giving us permission?
183
00:13:04,080 --> 00:13:06,520
No way, man.
184
00:13:06,560 --> 00:13:08,130
That's the law, pal.
185
00:13:19,580 --> 00:13:22,450
'I have been asked to examine
the following subject.'
186
00:13:32,150 --> 00:13:34,200
Subject is 5'7.
187
00:13:34,240 --> 00:13:38,510
Density scan, equivalent
of 135 pounds and muscular.
188
00:13:38,550 --> 00:13:41,600
Fair skin,
blond hair, blue eyes.
189
00:13:41,640 --> 00:13:42,950
Shifty look.
190
00:13:42,990 --> 00:13:44,600
Must run in the family.
191
00:13:44,640 --> 00:13:47,000
Criminal type,
no question about it.
192
00:13:47,040 --> 00:13:49,390
Place your hand
on my video grid
193
00:13:49,430 --> 00:13:51,390
palm flat.
194
00:13:51,430 --> 00:13:52,440
What?
195
00:13:52,480 --> 00:13:55,180
My video grid,
palm flat.
196
00:13:58,220 --> 00:14:00,270
According to the fingerprints
on file
197
00:14:00,310 --> 00:14:02,970
subject is
Bruce Penway Nelson
198
00:14:03,010 --> 00:14:04,490
'age, 23.'
199
00:14:04,530 --> 00:14:07,280
'Currently, a cadet
at the CHP academy'
200
00:14:07,320 --> 00:14:09,020
'temporarily assigned
to Central'
201
00:14:09,060 --> 00:14:10,890
'for advanced field-training.'
202
00:14:10,930 --> 00:14:13,110
'No criminal record,
outstanding warrants'
203
00:14:13,150 --> 00:14:14,630
'or behavioral problems'
204
00:14:14,670 --> 00:14:16,590
'except
for an isolated incident'
205
00:14:16,630 --> 00:14:17,630
'in high school.'
206
00:14:17,680 --> 00:14:18,810
That's enough, Merv.
207
00:14:18,850 --> 00:14:20,290
Involving a young lady
208
00:14:20,330 --> 00:14:21,770
by the name of Samantha.
209
00:14:21,810 --> 00:14:22,940
'Merv.'
210
00:14:22,990 --> 00:14:24,420
'And a white mouse, the subject'
211
00:14:24,470 --> 00:14:26,340
'placed in her locker.'
212
00:14:26,380 --> 00:14:27,950
I was just trying
to get her attention.
213
00:14:29,120 --> 00:14:31,340
You may remove
your palm.
214
00:14:31,390 --> 00:14:33,610
Thanks a lot, pal.
215
00:14:33,650 --> 00:14:36,220
Don't mention it.
216
00:14:36,260 --> 00:14:37,700
'That's just a small example'
217
00:14:37,740 --> 00:14:39,870
of Merv's many talents.
218
00:14:39,920 --> 00:14:41,180
As you get
to know him better
219
00:14:41,220 --> 00:14:43,830
and...we hope, uh,
to love him.
220
00:14:43,880 --> 00:14:45,750
'Uh, we're sure that you'll
learn to appreciate'
221
00:14:45,790 --> 00:14:47,750
his many abilities
to sort through
222
00:14:47,790 --> 00:14:49,620
billions
of visual points
223
00:14:49,670 --> 00:14:52,280
to analyze
thousands of voices
224
00:14:52,320 --> 00:14:54,930
and to solve
an unlimited number of problems.
225
00:14:54,980 --> 00:14:57,020
What happens
if he has to change a tire?
226
00:14:57,070 --> 00:14:59,020
Or when his batteries
run dry?
227
00:14:59,070 --> 00:15:01,070
I do not run
on batteries.
228
00:15:01,110 --> 00:15:03,380
I utilize a new-breed
electromagnetic
229
00:15:03,420 --> 00:15:05,200
isotope-6 pellet
230
00:15:05,250 --> 00:15:06,680
'which puts out
enough energy'
231
00:15:06,730 --> 00:15:08,510
'to light, heat,
and air condition'
232
00:15:08,550 --> 00:15:10,080
'a 40-story office building'
233
00:15:10,120 --> 00:15:12,340
'for an entire year.'
234
00:15:12,380 --> 00:15:13,950
That's a lot of power.
235
00:15:14,000 --> 00:15:17,220
Oh, uh, Merv is state-of-the-art
in micro power.
236
00:15:17,260 --> 00:15:19,740
But he's just as safe
as uh..
237
00:15:19,780 --> 00:15:21,570
...your average
pocket-calculator.
238
00:15:36,800 --> 00:15:38,850
Why is he looking at me
like that?
239
00:15:38,890 --> 00:15:40,200
I think he likes you.
240
00:15:45,290 --> 00:15:47,990
- 'Blow him a kiss.'
'
241
00:16:18,360 --> 00:16:20,980
Merv?
242
00:16:21,020 --> 00:16:23,720
Take a memo
to Sergeant Getraer.
243
00:16:23,760 --> 00:16:26,420
"Joe, as per your request
244
00:16:26,460 --> 00:16:27,720
"I checked out complaints
245
00:16:27,760 --> 00:16:29,590
"of illegal parking
along Palmgate
246
00:16:29,640 --> 00:16:31,200
"and found none
of the vehicles
247
00:16:31,250 --> 00:16:33,680
"in violation
of current restrictions.
248
00:16:33,730 --> 00:16:35,030
Sign it..
249
00:16:35,080 --> 00:16:37,990
"...Officer
Arthur Lee Grossman."
250
00:16:38,040 --> 00:16:39,820
'Oh, PS'
251
00:16:39,860 --> 00:16:42,390
"What are the chances
of my borrowing two days
252
00:16:42,430 --> 00:16:45,430
against accumulated
vacation time?"
253
00:16:45,480 --> 00:16:47,830
Sorry, according to the records
254
00:16:47,870 --> 00:16:50,310
you have no
accumulated vacation-time.
255
00:16:50,350 --> 00:16:52,050
Just deliver
the memo, Merv.
256
00:16:57,320 --> 00:16:58,580
So, Officer Grossman
257
00:16:58,620 --> 00:17:00,010
your bike is ready
to roll again.
258
00:17:00,060 --> 00:17:01,540
Oh..
259
00:17:01,580 --> 00:17:02,890
What was wrong
with it, Harlan?
260
00:17:02,930 --> 00:17:05,110
Why don't you ask
your friend there?
261
00:17:05,150 --> 00:17:07,500
Great!
Just walk all over me.
262
00:17:07,540 --> 00:17:08,760
What's wrong with Harlan?
263
00:17:08,810 --> 00:17:10,240
He's jealous
about you-know-who.
264
00:17:12,160 --> 00:17:14,200
Hey, Webster, anything
on those recent stereo
265
00:17:14,250 --> 00:17:15,990
No, not yet,
but sarge says
266
00:17:16,030 --> 00:17:17,210
he wants us
to keep our eyes open
267
00:17:17,250 --> 00:17:18,420
for gypsy stereo-dealers
268
00:17:18,470 --> 00:17:20,730
offering bigdiscounts.
269
00:17:20,770 --> 00:17:22,730
Officers Poncherello
and Nelson.
270
00:17:22,780 --> 00:17:25,300
You are to report immediately
to Sergeant Getraer.
271
00:17:26,560 --> 00:17:27,910
How does he do that?
272
00:17:27,950 --> 00:17:29,090
My memory banks
273
00:17:29,130 --> 00:17:30,350
are instantly activated
274
00:17:30,390 --> 00:17:33,090
by voice-recognition analysis.
275
00:17:33,130 --> 00:17:35,050
You had to ask, huh?
276
00:17:42,970 --> 00:17:44,100
Hey, Merv.
277
00:17:44,150 --> 00:17:45,190
Yes?
278
00:17:45,230 --> 00:17:47,240
Uh, you help
everyone else out.
279
00:17:47,280 --> 00:17:48,710
How about giving me
a little..
280
00:17:48,760 --> 00:17:50,630
...hand
with this academy homework?
281
00:17:50,670 --> 00:17:53,550
Homework, an assignment
given to a student
282
00:17:53,590 --> 00:17:56,330
to be completed
bythe student.
283
00:17:56,370 --> 00:17:57,590
Thanks a lot, pal.
284
00:18:06,430 --> 00:18:08,340
You don't have to get
mad about it.
285
00:18:10,950 --> 00:18:14,000
"Freeway Angels appeal
to law-abiding citizens.
286
00:18:14,040 --> 00:18:17,130
"Freeway Angels declare war
against traffic violators.
287
00:18:17,180 --> 00:18:19,830
"Freeway Angels
demandrecognition.
288
00:18:19,880 --> 00:18:21,920
"Freeway Angelschallenge
289
00:18:21,970 --> 00:18:25,400
the California Highway Patrol."
290
00:18:25,450 --> 00:18:26,750
You guys have any idea what
291
00:18:26,800 --> 00:18:28,150
we're going to do about this?
292
00:18:28,190 --> 00:18:29,930
Why don't we just
close them down?
293
00:18:29,970 --> 00:18:32,890
How? It's not as if they're
running some illegal operation.
294
00:18:32,930 --> 00:18:34,500
And they're not exactly trying
to help little kids
295
00:18:34,540 --> 00:18:35,980
cross the street.
296
00:18:36,020 --> 00:18:37,290
They're out there,
trying to arrest people.
297
00:18:37,330 --> 00:18:39,030
And that's what
worries me, sarge.
298
00:18:39,070 --> 00:18:40,590
One day, they're going to try
to arrest some hothead..
299
00:18:40,640 --> 00:18:41,900
'...and end up getting hurt.'
300
00:18:41,940 --> 00:18:44,510
Now, that'swhat worries
the captain.
301
00:18:44,550 --> 00:18:46,210
And when the captain worries..
302
00:18:46,250 --> 00:18:48,170
...I lose sleep..
303
00:18:48,210 --> 00:18:50,120
...and when I lose sleep..
304
00:18:50,170 --> 00:18:51,520
- We have nightmares.
- We have nightmares.
305
00:18:51,560 --> 00:18:53,390
Ah! Exactly.
306
00:18:53,430 --> 00:18:55,170
I'm glad we understand
one another.
307
00:18:55,220 --> 00:18:57,570
Now, uh, why don't you two
go out there
308
00:18:57,610 --> 00:19:00,130
and keep me
from losing my sleep, hmm?
309
00:19:31,300 --> 00:19:33,210
"Home of the Freeway Angels."
310
00:19:35,430 --> 00:19:37,480
Why don't we just
forget them, Chester?
311
00:19:37,520 --> 00:19:40,650
Yeah. Maybe I should just forget
about these,too, huh?
312
00:19:40,700 --> 00:19:42,520
Well, aren't you?
313
00:19:42,570 --> 00:19:44,570
Yeah..
314
00:19:44,610 --> 00:19:46,530
...but not
them chicks.
315
00:19:48,180 --> 00:19:50,750
My sign's a scorpion,
Blue..
316
00:19:50,790 --> 00:19:53,230
...and when you mess
with a scorpion..
317
00:19:53,270 --> 00:19:54,450
...you get stung.
318
00:19:56,890 --> 00:19:57,890
Yeah?
319
00:20:02,200 --> 00:20:04,200
You better put
your stinger away for now.
320
00:20:05,720 --> 00:20:08,510
No sweat.
We got plenty of time.
321
00:20:11,290 --> 00:20:12,470
Let's do some business.
322
00:20:21,350 --> 00:20:22,520
Over there.
323
00:20:26,610 --> 00:20:27,870
I'm going next-door
for a sandwich.
324
00:20:27,920 --> 00:20:29,270
Can I get
you anything?
325
00:20:29,310 --> 00:20:31,230
- No, thanks.
- Okay.
326
00:20:37,750 --> 00:20:40,150
I think I just
lost my appetite.
327
00:20:43,060 --> 00:20:44,460
- Emily.
- I know. I know.
328
00:20:44,500 --> 00:20:45,800
You've got
the building surrounded.
329
00:20:45,850 --> 00:20:48,290
You want us to come out
with our hands up.
330
00:20:48,330 --> 00:20:49,940
You've been seeing
too many old movies.
331
00:20:49,980 --> 00:20:51,850
We just want
to talk to you.
332
00:20:51,900 --> 00:20:54,200
If it's about stopping
our patrols, forget it.
333
00:20:54,250 --> 00:20:56,470
What do you girls think
you're accomplishing?
334
00:20:57,730 --> 00:21:01,120
We girls,
Officer Nelson?
335
00:21:01,170 --> 00:21:02,650
We girls want
to show people
336
00:21:02,690 --> 00:21:05,170
that we're concerned
about what happens out there.
337
00:21:05,220 --> 00:21:07,350
They're our streets,
you know.
338
00:21:07,390 --> 00:21:09,870
We don't want to see them
turned into battlefields.
339
00:21:09,920 --> 00:21:11,660
Have you any idea
how many men, women
340
00:21:11,700 --> 00:21:13,440
'and children
are killed or crippled'
341
00:21:13,480 --> 00:21:15,830
every year because
of irresponsible drivers?
342
00:21:15,880 --> 00:21:17,270
Any idea?
343
00:21:17,310 --> 00:21:18,840
That's our business, remember?
344
00:21:18,880 --> 00:21:21,230
It's our business too.
345
00:21:21,280 --> 00:21:23,060
And if just one driver
slows down
346
00:21:23,100 --> 00:21:25,150
because of the Freeway Angels..
347
00:21:25,190 --> 00:21:27,460
...we've accomplished
something.
348
00:21:27,500 --> 00:21:28,980
Can't argue
with that, Emily.
349
00:21:29,020 --> 00:21:30,940
And I'm in favor
of neighborhood watches.
350
00:21:30,980 --> 00:21:32,110
Then, what are
we doing wrong?
351
00:21:32,160 --> 00:21:33,590
It's not the same.
352
00:21:33,640 --> 00:21:35,720
Neighborhood watchers
keep their eyes open
353
00:21:35,770 --> 00:21:37,990
and if they see something,
they notify the police.
354
00:21:38,030 --> 00:21:40,380
We always call the CHP.
You know that.
355
00:21:40,420 --> 00:21:42,250
Yeah, but then, you
move in on your own.
356
00:21:42,300 --> 00:21:44,520
That's dangerous.
357
00:21:44,560 --> 00:21:46,520
It's not like we're dealing
with hardened criminals.
358
00:21:46,560 --> 00:21:48,260
When you pull
someone over..
359
00:21:48,300 --> 00:21:49,740
...how do you know
who you're dealing with?
360
00:21:49,780 --> 00:21:51,040
'Emily, we just don't want'
361
00:21:51,090 --> 00:21:52,870
you and your ladies
getting hurt.
362
00:21:52,920 --> 00:21:55,400
Is that so hard
to understand?
363
00:21:55,440 --> 00:21:56,480
No.
364
00:21:56,530 --> 00:21:57,660
Then, give it up.
365
00:21:59,970 --> 00:22:01,580
I can't, Ponch.
366
00:22:03,010 --> 00:22:04,880
I have my reasons.
I just...can't.
367
00:22:06,190 --> 00:22:07,320
Okay?
368
00:22:22,470 --> 00:22:23,950
Harlan, that bike's got
369
00:22:23,990 --> 00:22:25,380
a ping in it
you can dance to.
370
00:22:25,430 --> 00:22:27,300
No problem.
I'll just take a look at it.
371
00:22:27,340 --> 00:22:29,730
The carburetor
is running lean.
372
00:22:29,780 --> 00:22:31,910
We have to richen it up.
373
00:22:31,950 --> 00:22:33,430
That's amazing.
374
00:22:33,480 --> 00:22:35,090
Well, I'll just, uh..
375
00:22:35,130 --> 00:22:36,830
'Poncherello,
if you would adjust'
376
00:22:36,870 --> 00:22:38,220
'the idle-bleed screw'
377
00:22:38,260 --> 00:22:39,570
'one turn and a half'
378
00:22:39,610 --> 00:22:41,400
'the problem
will be corrected.'
379
00:22:41,440 --> 00:22:42,570
Alright.
380
00:22:47,400 --> 00:22:49,100
Hey, he's right.
The pinging stopped.
381
00:22:49,150 --> 00:22:51,060
Hey, I don't believe it.
382
00:22:51,100 --> 00:22:52,500
Sure.
383
00:22:52,540 --> 00:22:54,370
What else does
he have to do all day, huh?
384
00:22:54,410 --> 00:22:57,020
Fill out a dozen repair forms,
like me?
385
00:22:57,070 --> 00:22:58,420
Beg the department
for more money
386
00:22:58,460 --> 00:23:00,290
to buy better tools,
like me?
387
00:23:00,330 --> 00:23:01,810
'Listen to all your complaints'
388
00:23:01,850 --> 00:23:02,940
'like me, hmm?'
389
00:23:02,990 --> 00:23:04,330
'I'll tell you what?'
390
00:23:04,380 --> 00:23:05,940
The next time you need
an extra player
391
00:23:05,990 --> 00:23:07,210
for your softball team
392
00:23:07,250 --> 00:23:09,210
you get him, not me.
393
00:23:09,250 --> 00:23:11,300
Won't work, Harlan.
Uniform's not big enough.
394
00:23:13,470 --> 00:23:15,000
Uh, I think it's time
to check out of here.
395
00:23:15,040 --> 00:23:16,610
Harlan, I'll come back
for the bike.
396
00:23:16,650 --> 00:23:18,440
Yeah, that's a good idea,
and while you're at it
397
00:23:18,480 --> 00:23:20,870
take this fugitive
from "Star Wars" with you.
398
00:23:20,920 --> 00:23:23,350
I am not a fugitive.
I am a maximum eff--
399
00:23:23,400 --> 00:23:25,620
I know what you are!
400
00:23:25,660 --> 00:23:27,400
Uh, let's go, Merv.
401
00:23:38,240 --> 00:23:40,020
Danger. Danger. Danger.
402
00:24:17,890 --> 00:24:21,150
Emily Daniels,
born May 20th, 1960
403
00:24:21,190 --> 00:24:23,500
to Lewis
and Yolanda Daniels
404
00:24:23,540 --> 00:24:25,020
both living
in Los Angeles.
405
00:24:25,720 --> 00:24:26,900
Hey.
406
00:24:26,940 --> 00:24:28,680
What about brothers, sisters?
407
00:24:31,990 --> 00:24:33,680
Two brothers and one sister
408
00:24:33,730 --> 00:24:35,120
all still living at home.
409
00:24:35,160 --> 00:24:37,300
Three brothers and one sister.
410
00:24:37,340 --> 00:24:38,690
Merv, it says it
right there.
411
00:24:38,730 --> 00:24:40,210
Your antiquated terminal
412
00:24:40,260 --> 00:24:42,300
receives only
limited information.
413
00:24:42,350 --> 00:24:45,000
My advanced X-3-E terminal
has the ability
414
00:24:45,040 --> 00:24:47,390
to tap
into nationwide computer-banks.
415
00:24:47,440 --> 00:24:49,870
Uh, Merv, just tell
us about the third brother.
416
00:24:49,920 --> 00:24:52,140
You didn't ask
about the third brother.
417
00:24:54,400 --> 00:24:56,230
We're asking you now.
418
00:24:56,270 --> 00:24:57,530
Very well, then
419
00:24:57,580 --> 00:24:59,540
the third brother,
Jeffrey Daniels
420
00:24:59,580 --> 00:25:01,800
was born August 5th, 1972
421
00:25:01,840 --> 00:25:03,540
in New York City
422
00:25:03,580 --> 00:25:06,540
and died November 3rd, 1979.
423
00:25:06,590 --> 00:25:07,980
Died
424
00:25:08,020 --> 00:25:09,890
As the result
of injuries suffered
425
00:25:09,940 --> 00:25:12,980
in a hit-and-run
accident, here in Los Angeles.
426
00:25:13,030 --> 00:25:15,250
Is there anything else
you would like to know?
427
00:25:15,290 --> 00:25:17,290
Uh, no, Merv.
Thank you. See you later.
428
00:25:17,340 --> 00:25:19,600
You will not see me later.
429
00:25:19,640 --> 00:25:20,910
We won't?
430
00:25:20,950 --> 00:25:22,560
I have completed my duty
431
00:25:22,600 --> 00:25:23,950
with the CHP.
432
00:25:24,000 --> 00:25:25,260
And soon, will be delivered
433
00:25:25,300 --> 00:25:27,430
to another institution.
434
00:25:27,480 --> 00:25:29,170
Who's the lucky one
this time?
435
00:25:29,220 --> 00:25:31,920
The Parkway Children's Hospital.
436
00:25:31,960 --> 00:25:33,740
Au revoir.
437
00:25:33,790 --> 00:25:34,960
He speaks French, too.
438
00:25:35,010 --> 00:25:36,570
I speak 36
439
00:25:36,620 --> 00:25:38,440
different languages
and dialects.
440
00:25:40,400 --> 00:25:42,230
Sure. Sorry, Merv.
441
00:25:58,070 --> 00:25:59,250
Ah!
442
00:26:03,860 --> 00:26:05,340
Harlan, you ever figure out
what happened
443
00:26:05,380 --> 00:26:06,600
to your
electronic equipment?
444
00:26:06,650 --> 00:26:08,130
I've got an idea, Ponch.
445
00:26:08,170 --> 00:26:10,830
Now, I'm just waiting
for some proof.
446
00:26:10,870 --> 00:26:12,780
There,
that ought to do it.
447
00:26:24,530 --> 00:26:25,710
Who's your friend,
Grossie?
448
00:26:31,190 --> 00:26:33,020
'Come on out.'
449
00:26:33,060 --> 00:26:35,070
Maybe if he turned off
the music.
450
00:26:35,110 --> 00:26:37,030
Music?
You call that music?
451
00:26:39,720 --> 00:26:41,600
'Come on out.'
452
00:26:41,640 --> 00:26:42,600
'Come on.'
453
00:26:48,120 --> 00:26:49,600
'This is Chad.'
454
00:26:49,650 --> 00:26:51,130
I ticketed him
for failing to yield
455
00:26:51,170 --> 00:26:52,170
to an emergency vehicle.
456
00:26:52,210 --> 00:26:53,610
I didn't hear the siren.
457
00:26:53,650 --> 00:26:55,570
- Can't imagine why.
- Anyway.
458
00:26:55,610 --> 00:26:57,700
When he opened his door
to get out..
459
00:26:57,740 --> 00:27:00,570
...I noticed
this stereo equipment..
460
00:27:00,610 --> 00:27:02,660
...on the front seat.
461
00:27:02,700 --> 00:27:04,440
The serial numbers
match the merchandise
462
00:27:04,490 --> 00:27:06,320
that was stolen
from the electronic outlet.
463
00:27:06,360 --> 00:27:07,450
I didn't know
the stuff was stolen
464
00:27:07,490 --> 00:27:09,140
when I bought it,
honest!
465
00:27:09,190 --> 00:27:11,060
Where did you buy it?
466
00:27:11,100 --> 00:27:12,450
You know that gas station
on the corner
467
00:27:12,500 --> 00:27:14,670
of Wilcox and Yucca?
468
00:27:14,720 --> 00:27:16,280
Well, these two guys
were just parked there.
469
00:27:16,330 --> 00:27:18,460
They had the equipment
right in the back of their van.
470
00:27:18,500 --> 00:27:20,070
That's why I didn't think
it could be hot.
471
00:27:20,110 --> 00:27:21,550
Do you know their names?
472
00:27:21,590 --> 00:27:22,810
No.
473
00:27:22,850 --> 00:27:24,510
'How long ago was this?'
474
00:27:24,550 --> 00:27:25,940
About a half an hour ago
475
00:27:25,990 --> 00:27:27,210
'but I don't think
they're there anymore.'
476
00:27:27,250 --> 00:27:28,470
Why not?
477
00:27:28,510 --> 00:27:29,690
They were just packing up.
478
00:27:29,730 --> 00:27:31,690
Any idea where
they were going?
479
00:27:31,730 --> 00:27:34,560
One of them said
he had a date with an angel.
480
00:27:34,600 --> 00:27:36,520
- 'That's what he said.'
481
00:27:42,740 --> 00:27:44,790
Do you remember
what he looks like?
482
00:27:44,830 --> 00:27:46,700
About my height,
brown hair.
483
00:27:47,970 --> 00:27:49,750
Did he have a tattoo
on his left arm?
484
00:27:49,790 --> 00:27:50,790
Yeah.
485
00:27:50,840 --> 00:27:52,140
Scorpion?
486
00:27:52,190 --> 00:27:53,230
Could have been.
487
00:27:53,280 --> 00:27:54,360
Chester Durham.
488
00:27:54,410 --> 00:27:55,410
The man
who wouldn't let us look
489
00:27:55,450 --> 00:27:56,710
into his van.
490
00:27:56,760 --> 00:27:57,850
Yeah, and I got
a pretty good idea
491
00:27:57,890 --> 00:28:00,240
who the angel is,
come on.
492
00:28:00,280 --> 00:28:01,720
You need anything
before I go?
493
00:28:01,760 --> 00:28:03,420
No, go ahead,
I'll catch up
494
00:28:03,460 --> 00:28:04,900
as soon as I get someone
to relieve me on the radio.
495
00:28:04,940 --> 00:28:06,850
- Okay.
- Bye.
496
00:28:21,260 --> 00:28:22,610
We'll go around the back.
497
00:28:22,650 --> 00:28:24,050
Chester--
498
00:28:24,090 --> 00:28:25,310
Hey, we're just going
to have a little fun
499
00:28:25,350 --> 00:28:26,660
with them, that's all.
500
00:29:37,120 --> 00:29:38,160
No!
501
00:29:43,470 --> 00:29:44,730
Stop it!
502
00:29:46,040 --> 00:29:47,690
Stop!
503
00:29:56,880 --> 00:29:58,840
'Stop! No!'
504
00:30:06,540 --> 00:30:08,930
Stop! Stop!
505
00:30:12,150 --> 00:30:13,280
Stop!
506
00:30:13,330 --> 00:30:14,850
Stop! Uh!
507
00:30:17,330 --> 00:30:18,680
No! Don't!
508
00:30:18,720 --> 00:30:20,550
You're messing
with a Scorpio, lady!
509
00:30:24,470 --> 00:30:26,560
Let's just get out of here.
Come on. Let's go.
510
00:30:46,190 --> 00:30:47,190
You okay?
511
00:30:47,230 --> 00:30:49,840
Sure.
I'm fine. Fine.
512
00:31:17,130 --> 00:31:18,650
You had to get even,
didn't you?
513
00:31:18,700 --> 00:31:20,530
- You shut up!
- You better get us out of it.
514
00:31:38,070 --> 00:31:39,940
- It's jammed! Can't get out!
- 'It's open. Come on.'
515
00:31:39,980 --> 00:31:41,900
'Get out now!'
516
00:31:49,640 --> 00:31:51,770
Hey, we were
just having some fun.
517
00:31:51,820 --> 00:31:52,950
We didn't mean
to cause any trouble.
518
00:31:52,990 --> 00:31:54,120
Trouble, Chester?
519
00:31:54,170 --> 00:31:56,000
You don't know
the meaning of the word.
520
00:31:56,040 --> 00:31:57,910
You're going to see
you'll find out.
521
00:31:57,950 --> 00:32:00,260
You two wait for LAPD,
I'm going to go talk to Emily.
522
00:32:12,620 --> 00:32:14,880
Emily,
I did some checking.
523
00:32:14,930 --> 00:32:16,580
I think I know why
you're doing this.
524
00:32:16,630 --> 00:32:18,630
- It's because of your brother.
525
00:32:18,670 --> 00:32:20,320
- Yes.
526
00:32:22,020 --> 00:32:24,980
But if you think
this is going to make me quit
527
00:32:25,030 --> 00:32:26,680
you're wrong.
528
00:32:26,720 --> 00:32:28,330
What is it you want, revenge?
529
00:32:28,380 --> 00:32:29,810
You bet!
530
00:32:30,860 --> 00:32:33,600
He was only seven, Ponch.
531
00:32:33,640 --> 00:32:37,390
And the punk who hit him
didn't even stop!
532
00:32:37,430 --> 00:32:39,470
'If somebody hadn't gotten
his license number, he--'
533
00:32:39,520 --> 00:32:42,130
Yeah, but someone did
and he was caught.
534
00:32:42,170 --> 00:32:44,310
And now, he's out
driving on the streets again
535
00:32:44,350 --> 00:32:46,570
and my..
536
00:32:46,610 --> 00:32:49,530
...my brother's still dead.
537
00:32:49,570 --> 00:32:52,010
What you're doing, Emily,
is not going to bring him back.
538
00:32:52,050 --> 00:32:54,400
Maybe not
539
00:32:54,450 --> 00:32:57,230
but every time
I pull somebody over
540
00:32:57,270 --> 00:33:00,060
who might hurt someone..
541
00:33:00,100 --> 00:33:03,930
...I feel
a little better inside.
542
00:33:03,980 --> 00:33:07,420
And if that's
what revenge does, Ponch..
543
00:33:07,460 --> 00:33:10,030
...that's what I want.
544
00:33:10,070 --> 00:33:12,900
Just to feel
a little better inside.
545
00:33:14,550 --> 00:33:16,470
Now, if you'll excuse me
546
00:33:16,510 --> 00:33:19,560
I, um...gotta, I gotta
clean this place up.
547
00:33:20,820 --> 00:33:22,730
I'll give you a hand.
548
00:33:30,570 --> 00:33:32,700
Here we go, Harlan.
549
00:33:32,740 --> 00:33:35,360
Everything you wanted to know
about electrical energy
550
00:33:35,400 --> 00:33:36,840
but were too afraid
to ask.
551
00:33:38,970 --> 00:33:41,100
You didn't tell anyone you were
getting these for me, did you?
552
00:33:41,140 --> 00:33:43,360
No, but I felt pretty stupid
about sneaking books away
553
00:33:43,410 --> 00:33:44,800
from the police academy.
554
00:33:44,840 --> 00:33:47,540
That's okay. Cadets are
supposed to feel stupid.
555
00:33:47,590 --> 00:33:50,150
Harlan, do you mind telling me
what's going on?
556
00:33:50,200 --> 00:33:53,070
When I'm ready, my boy.
When I'm good and ready.
557
00:33:53,110 --> 00:33:55,770
Harlan, are you sure
you're feeling alright?
558
00:33:55,810 --> 00:33:57,600
I feel fine.
559
00:33:57,640 --> 00:33:59,290
Ever since Merv arrived
560
00:33:59,340 --> 00:34:00,950
you've kind of act
a little strange.
561
00:34:00,990 --> 00:34:02,120
'Maybe you should see a doctor.'
562
00:34:02,170 --> 00:34:03,510
I don't needto see a doctor.
563
00:34:03,560 --> 00:34:05,470
'What I need is,
time to find out'
564
00:34:05,520 --> 00:34:08,000
why my oscilloscope blew up.
565
00:34:08,040 --> 00:34:10,040
Anything else
I can do for you?
566
00:34:10,090 --> 00:34:11,740
Yes, as a matter of fact
567
00:34:11,780 --> 00:34:14,220
there is something
you can do.
568
00:34:14,260 --> 00:34:15,570
You can tell
your girlfriends
569
00:34:15,610 --> 00:34:17,790
to stop calling you
on my line.
570
00:34:17,830 --> 00:34:19,530
Who, me?
571
00:34:19,570 --> 00:34:20,970
You.
572
00:34:21,010 --> 00:34:22,360
These came for you
while you were out.
573
00:34:24,190 --> 00:34:25,230
Only four?
574
00:34:25,280 --> 00:34:28,240
I took the phone
off the hook.
575
00:34:28,280 --> 00:34:30,410
Is thatwhy Louise
couldn't reach you?
576
00:34:30,450 --> 00:34:32,890
Louise?
577
00:34:32,940 --> 00:34:34,680
A gorgeousgirl.
578
00:34:34,720 --> 00:34:36,680
She's crazy about mechanics.
579
00:34:36,720 --> 00:34:38,460
And when I told her
all about you
580
00:34:38,510 --> 00:34:40,640
she went wild.
581
00:34:40,680 --> 00:34:41,680
Too bad.
582
00:35:01,660 --> 00:35:03,970
'Dr. Wienard to administration.'
583
00:35:04,010 --> 00:35:06,270
'Dr. Wienard
to administration, please.'
584
00:35:08,540 --> 00:35:11,020
'Dr. Hotchkiss,
turn off your beeper.'
585
00:35:11,060 --> 00:35:14,890
'Dr. Hotchkiss,
please turn off your beeper.'
586
00:35:14,930 --> 00:35:16,590
This way, Merv.
587
00:35:16,630 --> 00:35:17,810
Yes, Dr. Mitchell.
588
00:35:20,200 --> 00:35:22,720
You're going to brighten
the children's day.
589
00:35:22,770 --> 00:35:25,600
They've been looking
forward to this.
590
00:35:25,640 --> 00:35:27,770
No trouble, Dr. Mitchell.
591
00:35:27,820 --> 00:35:29,860
I will do my best.
592
00:35:29,910 --> 00:35:31,520
Good.
593
00:35:34,520 --> 00:35:36,430
We'll visit this ward
first, Merv.
594
00:36:14,520 --> 00:36:16,950
Looks like he's drunk.
595
00:36:17,000 --> 00:36:19,220
We'd better stop him
before he kills somebody.
596
00:36:21,740 --> 00:36:24,310
Sylvia to base,
notify CHP.
597
00:36:24,350 --> 00:36:25,700
'We have a drunk driver'
598
00:36:25,740 --> 00:36:27,570
'traveling southbound on 101'
599
00:36:27,620 --> 00:36:29,880
'approaching Gower Street Exit.'
600
00:36:29,920 --> 00:36:32,190
10-4, Angels.
We have a unit responding.
601
00:36:34,750 --> 00:36:36,670
'15, Mary 6 and 7.'
602
00:36:36,710 --> 00:36:39,540
'Freeway Angels in pursuit
of a suspected 5-0-2'
603
00:36:39,580 --> 00:36:42,630
'California license
Adam-Boy-Ida-1-7-8'
604
00:36:42,670 --> 00:36:44,680
'in the vicinity
of the Gower Street Exit'
605
00:36:44,720 --> 00:36:46,940
'on the southbound
Hollywood Freeway.'
606
00:36:46,980 --> 00:36:49,420
LA 15, Mary 6 and 7.
10-4.
607
00:36:49,460 --> 00:36:51,380
Here we go again.
608
00:37:11,090 --> 00:37:12,700
Having problems?
609
00:37:16,710 --> 00:37:18,710
Why don't you pull over?
610
00:37:18,750 --> 00:37:20,150
Maybe we can help you.
611
00:37:50,350 --> 00:37:51,610
Had one too many, huh?
612
00:37:53,880 --> 00:37:56,090
'
613
00:37:56,140 --> 00:37:58,010
'Drinking and driving
don't mix.'
614
00:37:58,050 --> 00:37:59,360
Drinking?
615
00:37:59,400 --> 00:38:01,710
We're the Freeway Angels.
616
00:38:01,750 --> 00:38:03,490
And unless you can walk
a straight line, mister
617
00:38:03,540 --> 00:38:04,970
we're making
a citizen's arrest.
618
00:38:05,020 --> 00:38:07,320
A straight line?
619
00:38:23,430 --> 00:38:24,820
LA 15..
620
00:38:24,860 --> 00:38:26,520
- He's drunk.
- '...roll an ambulance.'
621
00:38:26,560 --> 00:38:28,040
'To the southbound 101'
622
00:38:28,080 --> 00:38:30,170
'south of Melrose,
man down.'
623
00:38:34,520 --> 00:38:35,570
He's in shock.
624
00:38:35,610 --> 00:38:36,610
See this medical
625
00:38:36,660 --> 00:38:38,750
'He's a diabetic!'
626
00:38:38,790 --> 00:38:40,050
Oh, my gosh.
627
00:38:41,440 --> 00:38:43,230
Ambulance is
on its way.
628
00:38:43,270 --> 00:38:44,840
We didn't know.
629
00:38:44,880 --> 00:38:46,280
That's just it, Emily.
630
00:38:46,320 --> 00:38:47,840
On this job,
you haveto know.
631
00:38:47,890 --> 00:38:48,890
One day, you're
going to kill someone.
632
00:38:48,930 --> 00:38:50,150
Is that what you want?
633
00:38:56,110 --> 00:38:58,030
No.
634
00:38:58,070 --> 00:38:59,720
Hey, sarge,
I figured it out.
635
00:38:59,770 --> 00:39:01,160
Figured whatout?
636
00:39:01,200 --> 00:39:02,770
What happened to my
electronic equipment
637
00:39:02,810 --> 00:39:04,380
and the computer console.
638
00:39:04,420 --> 00:39:07,430
Maybe they got hold
of some badcurrent.
639
00:39:07,470 --> 00:39:08,860
Maybe you'll stop
making jokes
640
00:39:08,910 --> 00:39:11,520
when you find out
who's to blame...Merv.
641
00:39:11,560 --> 00:39:13,390
Oh, come on, Harlan.
642
00:39:13,430 --> 00:39:15,960
Just because he's an inch
taller than you.
643
00:39:16,000 --> 00:39:17,390
He is not!
644
00:39:17,440 --> 00:39:19,700
Besides, that has nothing
to do with it.
645
00:39:19,740 --> 00:39:21,480
But this does.
646
00:39:21,530 --> 00:39:23,490
That?
That's good.
647
00:39:23,530 --> 00:39:25,400
- I thought you'd ask.
648
00:39:25,450 --> 00:39:27,580
This is an energy pellet
649
00:39:27,620 --> 00:39:29,750
similar to the one
that's inside Merv.
650
00:39:29,800 --> 00:39:30,970
Where'd you get it?
651
00:39:31,020 --> 00:39:32,710
Well, I called Dr. Rutledge
652
00:39:32,760 --> 00:39:34,240
at Space Tech Industries
653
00:39:34,280 --> 00:39:35,980
but of course,
he's too busy to talk
654
00:39:36,020 --> 00:39:38,070
to a lowly CHP mechanic.
655
00:39:38,110 --> 00:39:39,810
So, I called
a friend of mine
656
00:39:39,850 --> 00:39:41,980
who's a chief engineer
for the government
657
00:39:42,030 --> 00:39:43,680
who called an associate
of his
658
00:39:43,720 --> 00:39:46,680
'who just happens to be
Dr. Rutledge's superior.'
659
00:39:46,730 --> 00:39:48,470
Alright. Alright.
660
00:39:48,510 --> 00:39:50,770
You got the pellet,
but why?
661
00:39:50,820 --> 00:39:54,000
So I can prove
my suspicions about Merv.
662
00:39:54,040 --> 00:39:56,870
Alright, to make it easier
for you guys to understand
663
00:39:56,910 --> 00:39:59,170
I'm going to take this hammer
and break open this--
664
00:39:59,220 --> 00:40:01,390
- Relax!
665
00:40:01,440 --> 00:40:02,960
The isotope 6
in this pellet
666
00:40:03,000 --> 00:40:05,180
is 1/50th
of what's in Merv.
667
00:40:05,220 --> 00:40:07,140
Now, here goes.
668
00:40:09,230 --> 00:40:10,450
Okay.
669
00:40:11,530 --> 00:40:12,880
With the lead pellet open
670
00:40:12,930 --> 00:40:15,450
the isotope 6 is exposed.
671
00:40:15,500 --> 00:40:17,240
You gentlemen following me?
672
00:40:17,280 --> 00:40:19,280
Will you come on, Harlan?
673
00:40:19,320 --> 00:40:21,680
Alright, now, I'm going
to put on this lead glove
674
00:40:21,720 --> 00:40:24,160
I borrowed from the X-ray lab
down the street.
675
00:40:24,200 --> 00:40:26,640
Now, leadis the only substance
676
00:40:26,680 --> 00:40:28,420
that isotope 6 won't penetrate.
677
00:40:28,460 --> 00:40:31,080
Now, watch what happens
when I move this pellet
678
00:40:31,120 --> 00:40:32,430
close to the voltage meter.
679
00:40:40,820 --> 00:40:42,650
Harlan, are you telling me
that there's a break
680
00:40:42,700 --> 00:40:44,000
in Merv's energy
681
00:40:44,050 --> 00:40:45,260
Yeah.
682
00:40:45,310 --> 00:40:46,660
And from the evidence
683
00:40:46,700 --> 00:40:48,480
it's getting bigger
every minute.
684
00:40:48,530 --> 00:40:49,960
He's a walking time-bomb.
685
00:40:50,010 --> 00:40:51,140
Where's Merv now?
686
00:40:51,180 --> 00:40:52,620
Parkway Children's Hospital.
687
00:40:54,100 --> 00:40:56,270
'Mary 6 and 7, S-3'
688
00:40:56,320 --> 00:40:58,490
'respond to Parkway
Children's Hospital.'
689
00:40:58,540 --> 00:41:00,630
'We have reason to believe
Merv's power source'
690
00:41:00,670 --> 00:41:02,410
'may explode at any moment.'
691
00:41:02,460 --> 00:41:04,410
'Use extreme caution.'
692
00:41:09,900 --> 00:41:11,810
'Station 10, roll all units'
693
00:41:11,860 --> 00:41:13,770
'to the Parkway Children's
Hospital.'
694
00:41:13,810 --> 00:41:16,380
'Backup the CHP
on a possible explosion'
695
00:41:16,430 --> 00:41:18,780
'from the power source
of a robot.'
696
00:41:18,820 --> 00:41:21,260
'Use caution.
Treat it as a bomb threat.'
697
00:41:28,920 --> 00:41:31,440
You've got
the Munch Monster this time.
698
00:41:31,480 --> 00:41:33,140
That is what youthink.
699
00:41:34,570 --> 00:41:37,450
Oh, darn,
he scrunched away.
700
00:41:37,490 --> 00:41:39,540
Dr. Mitchell,
my laser scanner
701
00:41:39,580 --> 00:41:41,410
shows a hot spot
in the patient's
702
00:41:41,450 --> 00:41:42,710
right lower-quadrant
703
00:41:42,760 --> 00:41:44,710
indicating
an inflamed colon
704
00:41:44,760 --> 00:41:46,800
and not an acute
appendicitis.
705
00:41:46,850 --> 00:41:48,370
And the treatment, Merv?
706
00:41:48,410 --> 00:41:50,810
One gram of penicillin,
IV Push
707
00:41:50,850 --> 00:41:52,590
every six hours.
708
00:41:52,640 --> 00:41:55,030
Take that, Munch Monster,
and that.
709
00:41:55,070 --> 00:41:56,330
'Oh, dear.'
710
00:41:56,380 --> 00:41:58,550
I obliterated
the monster, Merv.
711
00:41:58,600 --> 00:42:00,120
I won! I won!
712
00:42:00,160 --> 00:42:02,380
Yes. So you did.
713
00:42:18,660 --> 00:42:20,010
Goodbye, Suzy.
714
00:42:20,050 --> 00:42:21,140
Bye, Merv.
715
00:42:23,230 --> 00:42:25,360
Oh, Merv, did you get
Suzy's temperature?
716
00:42:25,410 --> 00:42:28,760
Of course. 9.94 degrees.
717
00:42:28,800 --> 00:42:30,890
9.94?
718
00:42:30,930 --> 00:42:34,590
Negative.
Point 994 degrees.
719
00:42:34,630 --> 00:42:36,550
994 degrees?
720
00:42:36,590 --> 00:42:39,600
Merv, don't you mean
99.4 degrees?
721
00:42:39,640 --> 00:42:41,250
That is what I said.
722
00:42:41,290 --> 00:42:43,030
No, you said..
723
00:42:43,080 --> 00:42:45,080
Merv,
are you alright?
724
00:42:45,120 --> 00:42:47,520
Is there something
wrong, Merv?
725
00:42:47,560 --> 00:42:48,560
Merv?
726
00:42:49,650 --> 00:42:50,650
Merv..
727
00:42:55,390 --> 00:42:57,310
Merv!
728
00:43:01,140 --> 00:43:03,920
Now, now. Follow me.
Stay close.
729
00:43:03,970 --> 00:43:06,320
Please help me get
the children out of here.
730
00:43:09,800 --> 00:43:11,890
Alright.
731
00:43:11,930 --> 00:43:12,980
Alright.
732
00:43:13,020 --> 00:43:14,370
Here we go.
Here we go.
733
00:43:17,720 --> 00:43:19,200
- Give us a hand!
- Yeah, alright.
734
00:43:19,240 --> 00:43:21,640
Bruce, get her.
735
00:43:21,680 --> 00:43:23,640
No. Don't move her.
She has a back injury.
736
00:43:23,680 --> 00:43:25,510
Alright.
Let's get the bed. Come on.
737
00:43:25,550 --> 00:43:27,030
Go, get out of here.
We'll take care of her.
738
00:43:27,080 --> 00:43:28,560
Come on. Go, come on.
739
00:43:34,690 --> 00:43:37,650
Alright, sweetheart,
just take it easy.
740
00:43:37,700 --> 00:43:39,180
Come on, put your
arms around me.
741
00:43:39,220 --> 00:43:41,180
Good girl. Come on.
742
00:43:42,830 --> 00:43:43,960
You'll be okay.
743
00:43:48,490 --> 00:43:49,530
It's alright.
744
00:43:51,190 --> 00:43:52,540
We've got to disconnect
that pellet.
745
00:43:52,580 --> 00:43:53,840
You'll never be able
to get that close.
746
00:43:53,890 --> 00:43:55,110
Wait a second,
Harlan said
747
00:43:55,150 --> 00:43:56,930
isotope 6
can't penetrate lead.
748
00:43:56,980 --> 00:43:58,200
X-ray lab's
down the hall.
749
00:43:58,240 --> 00:43:59,810
Be right back.
750
00:43:59,850 --> 00:44:02,680
Rutledge said there's six wires
connecting the pellet.
751
00:44:02,720 --> 00:44:04,160
Each wire has to be removed
752
00:44:04,200 --> 00:44:05,900
separately
and counterclockwise.
753
00:44:05,940 --> 00:44:07,600
If any one wire
touches another--
754
00:44:07,640 --> 00:44:08,990
Don't tell me.
755
00:44:09,030 --> 00:44:11,510
Merv, give me a laser scan
of your condition.
756
00:44:11,560 --> 00:44:13,120
A laser scan shows
757
00:44:13,170 --> 00:44:15,560
progressive deterioration
of my energy source
758
00:44:15,600 --> 00:44:17,520
which will result
in an explosion
759
00:44:17,560 --> 00:44:19,520
equaling two tons of TNT.
760
00:44:19,560 --> 00:44:21,000
How long, Merv?
761
00:44:21,040 --> 00:44:22,960
Sixty seconds and counting.
762
00:44:29,920 --> 00:44:31,100
Alright, let's do it.
763
00:44:32,930 --> 00:44:34,450
Forty-five seconds and counting.
764
00:44:34,490 --> 00:44:35,670
Hang on to him.
765
00:44:38,280 --> 00:44:39,580
Come on, buddy.
766
00:44:39,630 --> 00:44:40,590
'You can do it.
Come on.'
767
00:44:52,030 --> 00:44:54,120
Thirty seconds and counting.
768
00:45:00,130 --> 00:45:01,130
Alright.
769
00:45:18,150 --> 00:45:20,360
Fifteen seconds and counting.
770
00:45:31,460 --> 00:45:33,770
'Ten, nine..
771
00:45:33,810 --> 00:45:36,250
...eight, seven..
772
00:45:36,290 --> 00:45:37,640
...six, come on,
come on!
773
00:45:38,820 --> 00:45:40,990
Five, four
774
00:45:41,040 --> 00:45:43,170
three, two
775
00:45:43,210 --> 00:45:44,390
one
776
00:45:44,430 --> 00:45:46,740
zero..
777
00:46:00,930 --> 00:46:02,620
Good job.
778
00:46:02,670 --> 00:46:03,890
Thanks, sarge.
779
00:46:03,930 --> 00:46:05,670
Couldn't have
done it without you.
780
00:46:05,710 --> 00:46:07,850
Well, Frank..
781
00:46:07,890 --> 00:46:09,810
...you're right.
782
00:46:25,390 --> 00:46:27,130
Another day,
another dollar.
783
00:46:27,170 --> 00:46:29,090
Congratulations.
You got a raise.
784
00:46:31,610 --> 00:46:33,180
Hey, what are you
doing here?
785
00:46:33,220 --> 00:46:34,740
I decided to come
by and tell you
786
00:46:34,790 --> 00:46:36,310
that we're
converting the Angels
787
00:46:36,350 --> 00:46:38,050
into a neighborhood
watch group.
788
00:46:38,090 --> 00:46:40,140
After that last incident
789
00:46:40,180 --> 00:46:41,840
well, I decided to leave it
790
00:46:41,880 --> 00:46:43,060
to the professionals.
791
00:46:44,580 --> 00:46:45,930
That's good
to hear, Emily.
792
00:46:45,970 --> 00:46:47,410
But I am going to still
793
00:46:47,450 --> 00:46:48,840
work for traffic safety.
794
00:46:48,890 --> 00:46:51,280
I told her that the CHP
is always looking
795
00:46:51,330 --> 00:46:53,460
for good officers.
796
00:46:53,500 --> 00:46:54,940
I'm enrolling, Ponch.
797
00:46:54,980 --> 00:46:57,110
We may really be
on the same side someday.
798
00:46:57,160 --> 00:46:58,460
I'd like that.
799
00:46:58,510 --> 00:47:00,250
A fellow cadet?
800
00:47:00,290 --> 00:47:01,900
Anytime you need help
with your homework
801
00:47:01,940 --> 00:47:03,160
you know
where to come.
802
00:47:03,210 --> 00:47:04,470
That's nice.
803
00:47:06,510 --> 00:47:08,520
- Merv!
- Oh, no.
804
00:47:11,080 --> 00:47:12,520
Fully repaired.
805
00:47:12,560 --> 00:47:15,480
And...equipped
with a safety device
806
00:47:15,520 --> 00:47:17,130
in case things
start to go wrong.
807
00:47:17,180 --> 00:47:19,220
What's he doing here?
808
00:47:19,270 --> 00:47:22,010
He did such a good job,
the department decided
809
00:47:22,050 --> 00:47:23,310
to test him out
for another week.
810
00:47:26,190 --> 00:47:28,190
Alright, gentlemen,
let's get back to work.
811
00:47:28,230 --> 00:47:29,890
I am not a gentleman.
812
00:47:29,930 --> 00:47:32,980
I am a maximum efficiency
robotization-vector
813
00:47:33,020 --> 00:47:34,060
series one.
814
00:47:38,070 --> 00:47:41,110
But youcan call me Merv.
55565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.