All language subtitles for CHiPs S06E11 Day of the Robot 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:11,440 I am a maximum efficiency robotization-vector 2 00:00:11,480 --> 00:00:13,830 but youcan call me Merv. 3 00:00:15,490 --> 00:00:17,490 We're the Freeway Angels. 4 00:00:17,530 --> 00:00:19,800 We're making a citizen's arrest on you, Chester. 5 00:00:19,840 --> 00:00:21,360 Citizen's arrest? 6 00:00:21,410 --> 00:00:23,190 You're messing with a Scorpio, lady! 7 00:00:25,800 --> 00:00:27,070 Are you telling me that there's a break 8 00:00:27,110 --> 00:00:28,590 in Merv's energy 9 00:00:28,630 --> 00:00:30,550 - Yeah. - He's a walking time-bomb. 10 00:01:53,200 --> 00:01:55,810 '15, Mary 6 and 7, LA.' 11 00:01:55,850 --> 00:01:57,630 'Citizen's report of a reckless driver' 12 00:01:57,680 --> 00:02:00,250 'northbound 405 from Reseda Boulevard.' 13 00:02:00,290 --> 00:02:02,860 'Vehicle reportedly in excess of 90 miles per hour' 14 00:02:02,900 --> 00:02:05,510 'and using all lanes of traffic.' 15 00:03:03,480 --> 00:03:04,740 Come on, baby! 16 00:03:55,710 --> 00:03:57,280 LA 15, Mary 6 and 7 17 00:03:57,320 --> 00:03:59,800 we have a major accident on the access road 18 00:03:59,840 --> 00:04:03,410 'leading to the Ventura freeway between Harper and Whitlock.' 19 00:04:03,460 --> 00:04:05,370 Send on three ambulances, two tow-trucks 20 00:04:05,410 --> 00:04:06,760 and one fire-engine. 21 00:04:06,810 --> 00:04:08,500 '10-4, Mary 6 and 7.' 22 00:04:08,550 --> 00:04:10,290 Alright, don't try to move. Just keep still. 23 00:04:10,330 --> 00:04:11,590 An ambulance will be here any minute, alright? 24 00:04:13,420 --> 00:04:15,380 I...I guess I would have been better off 25 00:04:15,420 --> 00:04:16,990 paying a speeding ticket. 26 00:04:18,300 --> 00:04:19,730 - You got that right. - Yeah. 27 00:04:28,830 --> 00:04:32,530 Merv! Merv? Where's Merv? 28 00:04:32,570 --> 00:04:35,050 Merv! 29 00:04:35,100 --> 00:04:36,710 I don't know where.. 30 00:04:36,750 --> 00:04:37,880 What's wrong? 31 00:04:37,920 --> 00:04:39,710 Uh, I can't find Merv. 32 00:04:39,750 --> 00:04:41,490 He was in the back of the van, but now, he's gone. 33 00:04:41,540 --> 00:04:43,540 'Over here, Dr. Rutledge.' 34 00:04:43,580 --> 00:04:45,540 What's that over there? 35 00:04:45,580 --> 00:04:47,540 Oh, well, well, that's Merv. 36 00:04:50,070 --> 00:04:51,420 'Merv?' 37 00:04:51,460 --> 00:04:53,640 Oh, Merv, uh.. 38 00:04:54,850 --> 00:04:56,470 You need an ambulance over here? 39 00:04:56,510 --> 00:04:59,210 No. An erector set. Take a look. 40 00:04:59,250 --> 00:05:00,560 What is that thing? 41 00:05:00,600 --> 00:05:02,120 I am not a thing. 42 00:05:02,170 --> 00:05:05,000 I am a maximum efficiency robotization-vector 43 00:05:05,040 --> 00:05:07,080 series one. 44 00:05:07,130 --> 00:05:08,910 But you can call me Merv. 45 00:05:08,960 --> 00:05:11,040 Merv, a 46 00:05:11,090 --> 00:05:14,220 A laser scan shows no damage to my memory banks 47 00:05:14,270 --> 00:05:16,490 sensor paths, or integrated circuits. 48 00:05:16,530 --> 00:05:19,440 Binary systems off .03 49 00:05:19,490 --> 00:05:21,840 due to horizontal position. 50 00:05:21,880 --> 00:05:23,750 Uh, Tom. Tom? 51 00:05:23,800 --> 00:05:25,710 Give me a hand here, please. Let's get him upright. 52 00:05:28,500 --> 00:05:29,760 Easy. Easy. 53 00:05:31,500 --> 00:05:33,070 Easy. Easy. 54 00:05:33,110 --> 00:05:35,030 There we go. 55 00:05:37,200 --> 00:05:38,990 Now.. 56 00:05:39,030 --> 00:05:40,510 ...is that better, Merv? 57 00:05:40,550 --> 00:05:42,420 Binary systems, now functioning 58 00:05:42,470 --> 00:05:43,770 at capacity. 59 00:05:43,820 --> 00:05:45,780 Good. Good. 60 00:05:45,820 --> 00:05:47,990 I'm, uh, I'm Dr. Rut-Rutledge 61 00:05:48,040 --> 00:05:49,780 with, uh, Space Ten Industries. 62 00:05:49,820 --> 00:05:52,130 Uh, we're just on our way to deliver Merv 63 00:05:52,170 --> 00:05:53,780 to, uh.. 64 00:05:53,830 --> 00:05:55,570 ...the, uh.. 65 00:05:57,260 --> 00:05:59,090 California Highway Patrol. 66 00:05:59,140 --> 00:06:00,440 California Highway Patrol? 67 00:06:00,490 --> 00:06:02,180 Central area. 68 00:06:02,230 --> 00:06:03,530 'That's us.' 69 00:06:03,580 --> 00:06:06,190 Well, congratulations. 70 00:06:06,230 --> 00:06:08,280 Merv is on loan-out to various institutions 71 00:06:08,320 --> 00:06:09,670 to demonstrate his, uh, time 72 00:06:09,710 --> 00:06:11,670 and money-saving capabilities. 73 00:06:11,710 --> 00:06:13,150 We think that you'll find, that with Merv 74 00:06:13,190 --> 00:06:14,630 you'll be able to cut your cost 75 00:06:14,670 --> 00:06:16,460 and manpower by as much as 50%. 76 00:06:19,850 --> 00:06:22,640 Of course, there'll always be a need for motorcycle officers. 77 00:06:24,770 --> 00:06:26,470 Well, uh, if it's alright with you 78 00:06:26,510 --> 00:06:29,120 we're late for a meeting with, uh.. 79 00:06:29,170 --> 00:06:31,950 ...Sergeant...Getraer? 80 00:06:32,000 --> 00:06:33,870 We know him well. 81 00:06:33,910 --> 00:06:36,170 Well...let's get back onboard, Merv. 82 00:06:40,660 --> 00:06:41,870 Can you beat that? 83 00:06:41,920 --> 00:06:44,310 Cut manpower by 50%. 84 00:06:44,360 --> 00:06:45,660 You heard him. 85 00:06:45,700 --> 00:06:47,660 What does a robot know about motorcycles? 86 00:06:47,710 --> 00:06:49,620 The first internal combustion engine 87 00:06:49,670 --> 00:06:50,710 motorized bicycle 88 00:06:50,750 --> 00:06:52,450 was built in 1885. 89 00:06:52,490 --> 00:06:55,320 'It had a single cylinder, 264cc' 90 00:06:55,370 --> 00:06:58,500 4-stroke engine at 700 RPM. 91 00:06:58,540 --> 00:07:00,240 Have a good day. 92 00:07:03,590 --> 00:07:04,640 Here you go. 93 00:07:23,660 --> 00:07:25,570 Here we go. 94 00:07:43,150 --> 00:07:45,070 Come on, man! 95 00:07:49,680 --> 00:07:50,860 Hurry! Come on, move it! 96 00:07:55,560 --> 00:07:57,340 'Come on. Move it.' 97 00:07:59,820 --> 00:08:02,520 Hey! Hey! Get back here! 98 00:08:03,960 --> 00:08:05,130 Hey! 99 00:08:47,780 --> 00:08:49,260 Hey, you girls looking for some fun? 100 00:08:51,180 --> 00:08:52,570 We got business to take care of. 101 00:08:52,610 --> 00:08:54,180 Now, well, we'll take care of it, Blue. 102 00:08:54,220 --> 00:08:55,970 Don't worry. Hey, what do you say, huh? 103 00:08:59,710 --> 00:09:01,710 Huh? 104 00:09:01,750 --> 00:09:04,150 Why don't you pull over? We'll talk about it. 105 00:09:04,190 --> 00:09:05,500 Alright! 106 00:09:35,960 --> 00:09:38,830 My name is Chester. This is my buddy, Blue. 107 00:09:38,880 --> 00:09:40,140 - I'm Emily. - 'Hey.' 108 00:09:40,180 --> 00:09:42,190 - Sylvia. - Hey. 109 00:09:42,230 --> 00:09:43,970 We're the Freeway Angels. 110 00:09:44,010 --> 00:09:46,970 We're making a citizen's arrest on you, Chester. 111 00:09:47,020 --> 00:09:49,110 Citizen's arrest? 112 00:09:49,150 --> 00:09:51,110 - 'No, we're not crazy.' 113 00:09:51,150 --> 00:09:52,590 And we're not blind, either. 114 00:09:52,630 --> 00:09:54,890 We saw you run that stop sign back there. 115 00:09:54,940 --> 00:09:57,850 You could have killed somebody. 116 00:09:57,900 --> 00:09:58,980 And you two chicks 117 00:09:59,030 --> 00:10:00,380 are going to arrest me? 118 00:10:00,420 --> 00:10:02,160 That's right. 119 00:10:02,210 --> 00:10:03,470 And what's to keep me from just getting 120 00:10:03,510 --> 00:10:05,080 into my van and driving off? 121 00:10:05,120 --> 00:10:07,300 For one, those two officers over there. 122 00:10:11,080 --> 00:10:14,220 We always radio the CHP before pulling anyone over. 123 00:10:22,360 --> 00:10:24,440 First, a know-it-all robot.. 124 00:10:24,490 --> 00:10:26,970 ...and now, the Freeway Angels. 125 00:10:27,010 --> 00:10:29,280 I got a feeling it's going to be a long day. 126 00:10:29,320 --> 00:10:30,930 Look at it this way, partner. 127 00:10:30,970 --> 00:10:33,320 Another 20 years, you'll be eligible for retirement. 128 00:10:40,370 --> 00:10:41,720 What's the problem? 129 00:10:41,770 --> 00:10:43,900 - I was just driving along-- - This man-- 130 00:10:43,940 --> 00:10:45,510 Alright! Alright! 131 00:10:45,550 --> 00:10:47,690 One at a time. Please. 132 00:10:47,730 --> 00:10:49,120 Would you turn that radio off? 133 00:10:49,170 --> 00:10:50,300 Yeah. Sure. 134 00:11:11,100 --> 00:11:12,540 Alright, you wait here. 135 00:11:13,710 --> 00:11:15,760 Alright, what happened? 136 00:11:15,800 --> 00:11:18,590 - This man ran a stop sign. - There was no stop sign there. 137 00:11:18,630 --> 00:11:20,760 'He came this close to hitting another car.' 138 00:11:20,810 --> 00:11:22,940 No way! You don't know what you're talking about. 139 00:11:22,980 --> 00:11:24,370 - You're lying, man. - Alright, enough. 140 00:11:24,420 --> 00:11:25,590 Cool it. Okay? 141 00:11:28,990 --> 00:11:31,120 Emily, I know you and your angels 142 00:11:31,160 --> 00:11:32,600 are just trying to give us a hand 143 00:11:32,640 --> 00:11:34,040 'but I explained it to you.' 144 00:11:34,080 --> 00:11:35,950 We can't issue a ticket for something 145 00:11:35,990 --> 00:11:38,130 we didn't see with our own eyes. 146 00:11:38,170 --> 00:11:40,300 What you're saying is, unless the streets are littered 147 00:11:40,350 --> 00:11:42,650 with bodies and fenders, you're not interested. 148 00:11:42,700 --> 00:11:44,660 What we're saying is, we have an entire army 149 00:11:44,700 --> 00:11:46,270 of highway patrolmen. 150 00:11:46,310 --> 00:11:48,050 We don't need a bunch of untrained amateurs 151 00:11:48,090 --> 00:11:49,310 getting in our way. 152 00:11:49,360 --> 00:11:50,490 I've got some news for you 153 00:11:50,530 --> 00:11:52,320 General Nelson. 154 00:11:52,360 --> 00:11:54,580 Your army is losing the war. 155 00:11:59,800 --> 00:12:01,190 If it's alright with you guys 156 00:12:01,240 --> 00:12:02,590 we'll be on our way. 157 00:12:03,330 --> 00:12:05,370 Let's book. 158 00:12:05,420 --> 00:12:06,760 Hold it. 159 00:12:06,810 --> 00:12:09,590 Step back here, please. 160 00:12:09,640 --> 00:12:11,810 What's wrong? 161 00:12:11,860 --> 00:12:13,640 I noticed your registration's expired 162 00:12:13,680 --> 00:12:14,990 'and look at these taillights.' 163 00:12:15,030 --> 00:12:16,820 They're both broken. 164 00:12:16,860 --> 00:12:18,910 Step over here and let me see your driver's license. 165 00:12:22,520 --> 00:12:24,430 Take it out of the wallet. 166 00:12:29,270 --> 00:12:31,440 Ponch, I got a feeling there's something in this van 167 00:12:31,480 --> 00:12:32,700 we should know about. 168 00:12:32,750 --> 00:12:34,790 Yeah? What makes you think that? 169 00:12:34,840 --> 00:12:36,840 His buddy's acting kind of hinky. 170 00:12:36,880 --> 00:12:38,800 Like he'd give a million bucks to be someplace else but here. 171 00:12:43,240 --> 00:12:44,670 Well, he's jumpy about something 172 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 but if you're thinking about searching 173 00:12:45,760 --> 00:12:46,800 the van, forget it. 174 00:12:46,850 --> 00:12:47,980 - Ponch. - Hey. 175 00:12:48,020 --> 00:12:49,890 Stopping somebody for a traffic ticket 176 00:12:49,940 --> 00:12:52,110 doesn't give you probable cause for a search. 177 00:12:52,160 --> 00:12:53,810 But I've got this feeling. 178 00:12:53,860 --> 00:12:55,640 Bobby, the court doesn't accept your feelings 179 00:12:55,680 --> 00:12:57,510 'as admissible evidence.' 180 00:12:57,550 --> 00:12:59,120 Of course, if the owner gives you permission 181 00:12:59,160 --> 00:13:01,690 to look inside, that's another story. 182 00:13:01,730 --> 00:13:04,040 Well, what do you say? You giving us permission? 183 00:13:04,080 --> 00:13:06,520 No way, man. 184 00:13:06,560 --> 00:13:08,130 That's the law, pal. 185 00:13:19,580 --> 00:13:22,450 'I have been asked to examine the following subject.' 186 00:13:32,150 --> 00:13:34,200 Subject is 5'7. 187 00:13:34,240 --> 00:13:38,510 Density scan, equivalent of 135 pounds and muscular. 188 00:13:38,550 --> 00:13:41,600 Fair skin, blond hair, blue eyes. 189 00:13:41,640 --> 00:13:42,950 Shifty look. 190 00:13:42,990 --> 00:13:44,600 Must run in the family. 191 00:13:44,640 --> 00:13:47,000 Criminal type, no question about it. 192 00:13:47,040 --> 00:13:49,390 Place your hand on my video grid 193 00:13:49,430 --> 00:13:51,390 palm flat. 194 00:13:51,430 --> 00:13:52,440 What? 195 00:13:52,480 --> 00:13:55,180 My video grid, palm flat. 196 00:13:58,220 --> 00:14:00,270 According to the fingerprints on file 197 00:14:00,310 --> 00:14:02,970 subject is Bruce Penway Nelson 198 00:14:03,010 --> 00:14:04,490 'age, 23.' 199 00:14:04,530 --> 00:14:07,280 'Currently, a cadet at the CHP academy' 200 00:14:07,320 --> 00:14:09,020 'temporarily assigned to Central' 201 00:14:09,060 --> 00:14:10,890 'for advanced field-training.' 202 00:14:10,930 --> 00:14:13,110 'No criminal record, outstanding warrants' 203 00:14:13,150 --> 00:14:14,630 'or behavioral problems' 204 00:14:14,670 --> 00:14:16,590 'except for an isolated incident' 205 00:14:16,630 --> 00:14:17,630 'in high school.' 206 00:14:17,680 --> 00:14:18,810 That's enough, Merv. 207 00:14:18,850 --> 00:14:20,290 Involving a young lady 208 00:14:20,330 --> 00:14:21,770 by the name of Samantha. 209 00:14:21,810 --> 00:14:22,940 'Merv.' 210 00:14:22,990 --> 00:14:24,420 'And a white mouse, the subject' 211 00:14:24,470 --> 00:14:26,340 'placed in her locker.' 212 00:14:26,380 --> 00:14:27,950 I was just trying to get her attention. 213 00:14:29,120 --> 00:14:31,340 You may remove your palm. 214 00:14:31,390 --> 00:14:33,610 Thanks a lot, pal. 215 00:14:33,650 --> 00:14:36,220 Don't mention it. 216 00:14:36,260 --> 00:14:37,700 'That's just a small example' 217 00:14:37,740 --> 00:14:39,870 of Merv's many talents. 218 00:14:39,920 --> 00:14:41,180 As you get to know him better 219 00:14:41,220 --> 00:14:43,830 and...we hope, uh, to love him. 220 00:14:43,880 --> 00:14:45,750 'Uh, we're sure that you'll learn to appreciate' 221 00:14:45,790 --> 00:14:47,750 his many abilities to sort through 222 00:14:47,790 --> 00:14:49,620 billions of visual points 223 00:14:49,670 --> 00:14:52,280 to analyze thousands of voices 224 00:14:52,320 --> 00:14:54,930 and to solve an unlimited number of problems. 225 00:14:54,980 --> 00:14:57,020 What happens if he has to change a tire? 226 00:14:57,070 --> 00:14:59,020 Or when his batteries run dry? 227 00:14:59,070 --> 00:15:01,070 I do not run on batteries. 228 00:15:01,110 --> 00:15:03,380 I utilize a new-breed electromagnetic 229 00:15:03,420 --> 00:15:05,200 isotope-6 pellet 230 00:15:05,250 --> 00:15:06,680 'which puts out enough energy' 231 00:15:06,730 --> 00:15:08,510 'to light, heat, and air condition' 232 00:15:08,550 --> 00:15:10,080 'a 40-story office building' 233 00:15:10,120 --> 00:15:12,340 'for an entire year.' 234 00:15:12,380 --> 00:15:13,950 That's a lot of power. 235 00:15:14,000 --> 00:15:17,220 Oh, uh, Merv is state-of-the-art in micro power. 236 00:15:17,260 --> 00:15:19,740 But he's just as safe as uh.. 237 00:15:19,780 --> 00:15:21,570 ...your average pocket-calculator. 238 00:15:36,800 --> 00:15:38,850 Why is he looking at me like that? 239 00:15:38,890 --> 00:15:40,200 I think he likes you. 240 00:15:45,290 --> 00:15:47,990 - 'Blow him a kiss.' ' 241 00:16:18,360 --> 00:16:20,980 Merv? 242 00:16:21,020 --> 00:16:23,720 Take a memo to Sergeant Getraer. 243 00:16:23,760 --> 00:16:26,420 "Joe, as per your request 244 00:16:26,460 --> 00:16:27,720 "I checked out complaints 245 00:16:27,760 --> 00:16:29,590 "of illegal parking along Palmgate 246 00:16:29,640 --> 00:16:31,200 "and found none of the vehicles 247 00:16:31,250 --> 00:16:33,680 "in violation of current restrictions. 248 00:16:33,730 --> 00:16:35,030 Sign it.. 249 00:16:35,080 --> 00:16:37,990 "...Officer Arthur Lee Grossman." 250 00:16:38,040 --> 00:16:39,820 'Oh, PS' 251 00:16:39,860 --> 00:16:42,390 "What are the chances of my borrowing two days 252 00:16:42,430 --> 00:16:45,430 against accumulated vacation time?" 253 00:16:45,480 --> 00:16:47,830 Sorry, according to the records 254 00:16:47,870 --> 00:16:50,310 you have no accumulated vacation-time. 255 00:16:50,350 --> 00:16:52,050 Just deliver the memo, Merv. 256 00:16:57,320 --> 00:16:58,580 So, Officer Grossman 257 00:16:58,620 --> 00:17:00,010 your bike is ready to roll again. 258 00:17:00,060 --> 00:17:01,540 Oh.. 259 00:17:01,580 --> 00:17:02,890 What was wrong with it, Harlan? 260 00:17:02,930 --> 00:17:05,110 Why don't you ask your friend there? 261 00:17:05,150 --> 00:17:07,500 Great! Just walk all over me. 262 00:17:07,540 --> 00:17:08,760 What's wrong with Harlan? 263 00:17:08,810 --> 00:17:10,240 He's jealous about you-know-who. 264 00:17:12,160 --> 00:17:14,200 Hey, Webster, anything on those recent stereo 265 00:17:14,250 --> 00:17:15,990 No, not yet, but sarge says 266 00:17:16,030 --> 00:17:17,210 he wants us to keep our eyes open 267 00:17:17,250 --> 00:17:18,420 for gypsy stereo-dealers 268 00:17:18,470 --> 00:17:20,730 offering bigdiscounts. 269 00:17:20,770 --> 00:17:22,730 Officers Poncherello and Nelson. 270 00:17:22,780 --> 00:17:25,300 You are to report immediately to Sergeant Getraer. 271 00:17:26,560 --> 00:17:27,910 How does he do that? 272 00:17:27,950 --> 00:17:29,090 My memory banks 273 00:17:29,130 --> 00:17:30,350 are instantly activated 274 00:17:30,390 --> 00:17:33,090 by voice-recognition analysis. 275 00:17:33,130 --> 00:17:35,050 You had to ask, huh? 276 00:17:42,970 --> 00:17:44,100 Hey, Merv. 277 00:17:44,150 --> 00:17:45,190 Yes? 278 00:17:45,230 --> 00:17:47,240 Uh, you help everyone else out. 279 00:17:47,280 --> 00:17:48,710 How about giving me a little.. 280 00:17:48,760 --> 00:17:50,630 ...hand with this academy homework? 281 00:17:50,670 --> 00:17:53,550 Homework, an assignment given to a student 282 00:17:53,590 --> 00:17:56,330 to be completed bythe student. 283 00:17:56,370 --> 00:17:57,590 Thanks a lot, pal. 284 00:18:06,430 --> 00:18:08,340 You don't have to get mad about it. 285 00:18:10,950 --> 00:18:14,000 "Freeway Angels appeal to law-abiding citizens. 286 00:18:14,040 --> 00:18:17,130 "Freeway Angels declare war against traffic violators. 287 00:18:17,180 --> 00:18:19,830 "Freeway Angels demandrecognition. 288 00:18:19,880 --> 00:18:21,920 "Freeway Angelschallenge 289 00:18:21,970 --> 00:18:25,400 the California Highway Patrol." 290 00:18:25,450 --> 00:18:26,750 You guys have any idea what 291 00:18:26,800 --> 00:18:28,150 we're going to do about this? 292 00:18:28,190 --> 00:18:29,930 Why don't we just close them down? 293 00:18:29,970 --> 00:18:32,890 How? It's not as if they're running some illegal operation. 294 00:18:32,930 --> 00:18:34,500 And they're not exactly trying to help little kids 295 00:18:34,540 --> 00:18:35,980 cross the street. 296 00:18:36,020 --> 00:18:37,290 They're out there, trying to arrest people. 297 00:18:37,330 --> 00:18:39,030 And that's what worries me, sarge. 298 00:18:39,070 --> 00:18:40,590 One day, they're going to try to arrest some hothead.. 299 00:18:40,640 --> 00:18:41,900 '...and end up getting hurt.' 300 00:18:41,940 --> 00:18:44,510 Now, that'swhat worries the captain. 301 00:18:44,550 --> 00:18:46,210 And when the captain worries.. 302 00:18:46,250 --> 00:18:48,170 ...I lose sleep.. 303 00:18:48,210 --> 00:18:50,120 ...and when I lose sleep.. 304 00:18:50,170 --> 00:18:51,520 - We have nightmares. - We have nightmares. 305 00:18:51,560 --> 00:18:53,390 Ah! Exactly. 306 00:18:53,430 --> 00:18:55,170 I'm glad we understand one another. 307 00:18:55,220 --> 00:18:57,570 Now, uh, why don't you two go out there 308 00:18:57,610 --> 00:19:00,130 and keep me from losing my sleep, hmm? 309 00:19:31,300 --> 00:19:33,210 "Home of the Freeway Angels." 310 00:19:35,430 --> 00:19:37,480 Why don't we just forget them, Chester? 311 00:19:37,520 --> 00:19:40,650 Yeah. Maybe I should just forget about these,too, huh? 312 00:19:40,700 --> 00:19:42,520 Well, aren't you? 313 00:19:42,570 --> 00:19:44,570 Yeah.. 314 00:19:44,610 --> 00:19:46,530 ...but not them chicks. 315 00:19:48,180 --> 00:19:50,750 My sign's a scorpion, Blue.. 316 00:19:50,790 --> 00:19:53,230 ...and when you mess with a scorpion.. 317 00:19:53,270 --> 00:19:54,450 ...you get stung. 318 00:19:56,890 --> 00:19:57,890 Yeah? 319 00:20:02,200 --> 00:20:04,200 You better put your stinger away for now. 320 00:20:05,720 --> 00:20:08,510 No sweat. We got plenty of time. 321 00:20:11,290 --> 00:20:12,470 Let's do some business. 322 00:20:21,350 --> 00:20:22,520 Over there. 323 00:20:26,610 --> 00:20:27,870 I'm going next-door for a sandwich. 324 00:20:27,920 --> 00:20:29,270 Can I get you anything? 325 00:20:29,310 --> 00:20:31,230 - No, thanks. - Okay. 326 00:20:37,750 --> 00:20:40,150 I think I just lost my appetite. 327 00:20:43,060 --> 00:20:44,460 - Emily. - I know. I know. 328 00:20:44,500 --> 00:20:45,800 You've got the building surrounded. 329 00:20:45,850 --> 00:20:48,290 You want us to come out with our hands up. 330 00:20:48,330 --> 00:20:49,940 You've been seeing too many old movies. 331 00:20:49,980 --> 00:20:51,850 We just want to talk to you. 332 00:20:51,900 --> 00:20:54,200 If it's about stopping our patrols, forget it. 333 00:20:54,250 --> 00:20:56,470 What do you girls think you're accomplishing? 334 00:20:57,730 --> 00:21:01,120 We girls, Officer Nelson? 335 00:21:01,170 --> 00:21:02,650 We girls want to show people 336 00:21:02,690 --> 00:21:05,170 that we're concerned about what happens out there. 337 00:21:05,220 --> 00:21:07,350 They're our streets, you know. 338 00:21:07,390 --> 00:21:09,870 We don't want to see them turned into battlefields. 339 00:21:09,920 --> 00:21:11,660 Have you any idea how many men, women 340 00:21:11,700 --> 00:21:13,440 'and children are killed or crippled' 341 00:21:13,480 --> 00:21:15,830 every year because of irresponsible drivers? 342 00:21:15,880 --> 00:21:17,270 Any idea? 343 00:21:17,310 --> 00:21:18,840 That's our business, remember? 344 00:21:18,880 --> 00:21:21,230 It's our business too. 345 00:21:21,280 --> 00:21:23,060 And if just one driver slows down 346 00:21:23,100 --> 00:21:25,150 because of the Freeway Angels.. 347 00:21:25,190 --> 00:21:27,460 ...we've accomplished something. 348 00:21:27,500 --> 00:21:28,980 Can't argue with that, Emily. 349 00:21:29,020 --> 00:21:30,940 And I'm in favor of neighborhood watches. 350 00:21:30,980 --> 00:21:32,110 Then, what are we doing wrong? 351 00:21:32,160 --> 00:21:33,590 It's not the same. 352 00:21:33,640 --> 00:21:35,720 Neighborhood watchers keep their eyes open 353 00:21:35,770 --> 00:21:37,990 and if they see something, they notify the police. 354 00:21:38,030 --> 00:21:40,380 We always call the CHP. You know that. 355 00:21:40,420 --> 00:21:42,250 Yeah, but then, you move in on your own. 356 00:21:42,300 --> 00:21:44,520 That's dangerous. 357 00:21:44,560 --> 00:21:46,520 It's not like we're dealing with hardened criminals. 358 00:21:46,560 --> 00:21:48,260 When you pull someone over.. 359 00:21:48,300 --> 00:21:49,740 ...how do you know who you're dealing with? 360 00:21:49,780 --> 00:21:51,040 'Emily, we just don't want' 361 00:21:51,090 --> 00:21:52,870 you and your ladies getting hurt. 362 00:21:52,920 --> 00:21:55,400 Is that so hard to understand? 363 00:21:55,440 --> 00:21:56,480 No. 364 00:21:56,530 --> 00:21:57,660 Then, give it up. 365 00:21:59,970 --> 00:22:01,580 I can't, Ponch. 366 00:22:03,010 --> 00:22:04,880 I have my reasons. I just...can't. 367 00:22:06,190 --> 00:22:07,320 Okay? 368 00:22:22,470 --> 00:22:23,950 Harlan, that bike's got 369 00:22:23,990 --> 00:22:25,380 a ping in it you can dance to. 370 00:22:25,430 --> 00:22:27,300 No problem. I'll just take a look at it. 371 00:22:27,340 --> 00:22:29,730 The carburetor is running lean. 372 00:22:29,780 --> 00:22:31,910 We have to richen it up. 373 00:22:31,950 --> 00:22:33,430 That's amazing. 374 00:22:33,480 --> 00:22:35,090 Well, I'll just, uh.. 375 00:22:35,130 --> 00:22:36,830 'Poncherello, if you would adjust' 376 00:22:36,870 --> 00:22:38,220 'the idle-bleed screw' 377 00:22:38,260 --> 00:22:39,570 'one turn and a half' 378 00:22:39,610 --> 00:22:41,400 'the problem will be corrected.' 379 00:22:41,440 --> 00:22:42,570 Alright. 380 00:22:47,400 --> 00:22:49,100 Hey, he's right. The pinging stopped. 381 00:22:49,150 --> 00:22:51,060 Hey, I don't believe it. 382 00:22:51,100 --> 00:22:52,500 Sure. 383 00:22:52,540 --> 00:22:54,370 What else does he have to do all day, huh? 384 00:22:54,410 --> 00:22:57,020 Fill out a dozen repair forms, like me? 385 00:22:57,070 --> 00:22:58,420 Beg the department for more money 386 00:22:58,460 --> 00:23:00,290 to buy better tools, like me? 387 00:23:00,330 --> 00:23:01,810 'Listen to all your complaints' 388 00:23:01,850 --> 00:23:02,940 'like me, hmm?' 389 00:23:02,990 --> 00:23:04,330 'I'll tell you what?' 390 00:23:04,380 --> 00:23:05,940 The next time you need an extra player 391 00:23:05,990 --> 00:23:07,210 for your softball team 392 00:23:07,250 --> 00:23:09,210 you get him, not me. 393 00:23:09,250 --> 00:23:11,300 Won't work, Harlan. Uniform's not big enough. 394 00:23:13,470 --> 00:23:15,000 Uh, I think it's time to check out of here. 395 00:23:15,040 --> 00:23:16,610 Harlan, I'll come back for the bike. 396 00:23:16,650 --> 00:23:18,440 Yeah, that's a good idea, and while you're at it 397 00:23:18,480 --> 00:23:20,870 take this fugitive from "Star Wars" with you. 398 00:23:20,920 --> 00:23:23,350 I am not a fugitive. I am a maximum eff-- 399 00:23:23,400 --> 00:23:25,620 I know what you are! 400 00:23:25,660 --> 00:23:27,400 Uh, let's go, Merv. 401 00:23:38,240 --> 00:23:40,020 Danger. Danger. Danger. 402 00:24:17,890 --> 00:24:21,150 Emily Daniels, born May 20th, 1960 403 00:24:21,190 --> 00:24:23,500 to Lewis and Yolanda Daniels 404 00:24:23,540 --> 00:24:25,020 both living in Los Angeles. 405 00:24:25,720 --> 00:24:26,900 Hey. 406 00:24:26,940 --> 00:24:28,680 What about brothers, sisters? 407 00:24:31,990 --> 00:24:33,680 Two brothers and one sister 408 00:24:33,730 --> 00:24:35,120 all still living at home. 409 00:24:35,160 --> 00:24:37,300 Three brothers and one sister. 410 00:24:37,340 --> 00:24:38,690 Merv, it says it right there. 411 00:24:38,730 --> 00:24:40,210 Your antiquated terminal 412 00:24:40,260 --> 00:24:42,300 receives only limited information. 413 00:24:42,350 --> 00:24:45,000 My advanced X-3-E terminal has the ability 414 00:24:45,040 --> 00:24:47,390 to tap into nationwide computer-banks. 415 00:24:47,440 --> 00:24:49,870 Uh, Merv, just tell us about the third brother. 416 00:24:49,920 --> 00:24:52,140 You didn't ask about the third brother. 417 00:24:54,400 --> 00:24:56,230 We're asking you now. 418 00:24:56,270 --> 00:24:57,530 Very well, then 419 00:24:57,580 --> 00:24:59,540 the third brother, Jeffrey Daniels 420 00:24:59,580 --> 00:25:01,800 was born August 5th, 1972 421 00:25:01,840 --> 00:25:03,540 in New York City 422 00:25:03,580 --> 00:25:06,540 and died November 3rd, 1979. 423 00:25:06,590 --> 00:25:07,980 Died 424 00:25:08,020 --> 00:25:09,890 As the result of injuries suffered 425 00:25:09,940 --> 00:25:12,980 in a hit-and-run accident, here in Los Angeles. 426 00:25:13,030 --> 00:25:15,250 Is there anything else you would like to know? 427 00:25:15,290 --> 00:25:17,290 Uh, no, Merv. Thank you. See you later. 428 00:25:17,340 --> 00:25:19,600 You will not see me later. 429 00:25:19,640 --> 00:25:20,910 We won't? 430 00:25:20,950 --> 00:25:22,560 I have completed my duty 431 00:25:22,600 --> 00:25:23,950 with the CHP. 432 00:25:24,000 --> 00:25:25,260 And soon, will be delivered 433 00:25:25,300 --> 00:25:27,430 to another institution. 434 00:25:27,480 --> 00:25:29,170 Who's the lucky one this time? 435 00:25:29,220 --> 00:25:31,920 The Parkway Children's Hospital. 436 00:25:31,960 --> 00:25:33,740 Au revoir. 437 00:25:33,790 --> 00:25:34,960 He speaks French, too. 438 00:25:35,010 --> 00:25:36,570 I speak 36 439 00:25:36,620 --> 00:25:38,440 different languages and dialects. 440 00:25:40,400 --> 00:25:42,230 Sure. Sorry, Merv. 441 00:25:58,070 --> 00:25:59,250 Ah! 442 00:26:03,860 --> 00:26:05,340 Harlan, you ever figure out what happened 443 00:26:05,380 --> 00:26:06,600 to your electronic equipment? 444 00:26:06,650 --> 00:26:08,130 I've got an idea, Ponch. 445 00:26:08,170 --> 00:26:10,830 Now, I'm just waiting for some proof. 446 00:26:10,870 --> 00:26:12,780 There, that ought to do it. 447 00:26:24,530 --> 00:26:25,710 Who's your friend, Grossie? 448 00:26:31,190 --> 00:26:33,020 'Come on out.' 449 00:26:33,060 --> 00:26:35,070 Maybe if he turned off the music. 450 00:26:35,110 --> 00:26:37,030 Music? You call that music? 451 00:26:39,720 --> 00:26:41,600 'Come on out.' 452 00:26:41,640 --> 00:26:42,600 'Come on.' 453 00:26:48,120 --> 00:26:49,600 'This is Chad.' 454 00:26:49,650 --> 00:26:51,130 I ticketed him for failing to yield 455 00:26:51,170 --> 00:26:52,170 to an emergency vehicle. 456 00:26:52,210 --> 00:26:53,610 I didn't hear the siren. 457 00:26:53,650 --> 00:26:55,570 - Can't imagine why. - Anyway. 458 00:26:55,610 --> 00:26:57,700 When he opened his door to get out.. 459 00:26:57,740 --> 00:27:00,570 ...I noticed this stereo equipment.. 460 00:27:00,610 --> 00:27:02,660 ...on the front seat. 461 00:27:02,700 --> 00:27:04,440 The serial numbers match the merchandise 462 00:27:04,490 --> 00:27:06,320 that was stolen from the electronic outlet. 463 00:27:06,360 --> 00:27:07,450 I didn't know the stuff was stolen 464 00:27:07,490 --> 00:27:09,140 when I bought it, honest! 465 00:27:09,190 --> 00:27:11,060 Where did you buy it? 466 00:27:11,100 --> 00:27:12,450 You know that gas station on the corner 467 00:27:12,500 --> 00:27:14,670 of Wilcox and Yucca? 468 00:27:14,720 --> 00:27:16,280 Well, these two guys were just parked there. 469 00:27:16,330 --> 00:27:18,460 They had the equipment right in the back of their van. 470 00:27:18,500 --> 00:27:20,070 That's why I didn't think it could be hot. 471 00:27:20,110 --> 00:27:21,550 Do you know their names? 472 00:27:21,590 --> 00:27:22,810 No. 473 00:27:22,850 --> 00:27:24,510 'How long ago was this?' 474 00:27:24,550 --> 00:27:25,940 About a half an hour ago 475 00:27:25,990 --> 00:27:27,210 'but I don't think they're there anymore.' 476 00:27:27,250 --> 00:27:28,470 Why not? 477 00:27:28,510 --> 00:27:29,690 They were just packing up. 478 00:27:29,730 --> 00:27:31,690 Any idea where they were going? 479 00:27:31,730 --> 00:27:34,560 One of them said he had a date with an angel. 480 00:27:34,600 --> 00:27:36,520 - 'That's what he said.' 481 00:27:42,740 --> 00:27:44,790 Do you remember what he looks like? 482 00:27:44,830 --> 00:27:46,700 About my height, brown hair. 483 00:27:47,970 --> 00:27:49,750 Did he have a tattoo on his left arm? 484 00:27:49,790 --> 00:27:50,790 Yeah. 485 00:27:50,840 --> 00:27:52,140 Scorpion? 486 00:27:52,190 --> 00:27:53,230 Could have been. 487 00:27:53,280 --> 00:27:54,360 Chester Durham. 488 00:27:54,410 --> 00:27:55,410 The man who wouldn't let us look 489 00:27:55,450 --> 00:27:56,710 into his van. 490 00:27:56,760 --> 00:27:57,850 Yeah, and I got a pretty good idea 491 00:27:57,890 --> 00:28:00,240 who the angel is, come on. 492 00:28:00,280 --> 00:28:01,720 You need anything before I go? 493 00:28:01,760 --> 00:28:03,420 No, go ahead, I'll catch up 494 00:28:03,460 --> 00:28:04,900 as soon as I get someone to relieve me on the radio. 495 00:28:04,940 --> 00:28:06,850 - Okay. - Bye. 496 00:28:21,260 --> 00:28:22,610 We'll go around the back. 497 00:28:22,650 --> 00:28:24,050 Chester-- 498 00:28:24,090 --> 00:28:25,310 Hey, we're just going to have a little fun 499 00:28:25,350 --> 00:28:26,660 with them, that's all. 500 00:29:37,120 --> 00:29:38,160 No! 501 00:29:43,470 --> 00:29:44,730 Stop it! 502 00:29:46,040 --> 00:29:47,690 Stop! 503 00:29:56,880 --> 00:29:58,840 'Stop! No!' 504 00:30:06,540 --> 00:30:08,930 Stop! Stop! 505 00:30:12,150 --> 00:30:13,280 Stop! 506 00:30:13,330 --> 00:30:14,850 Stop! Uh! 507 00:30:17,330 --> 00:30:18,680 No! Don't! 508 00:30:18,720 --> 00:30:20,550 You're messing with a Scorpio, lady! 509 00:30:24,470 --> 00:30:26,560 Let's just get out of here. Come on. Let's go. 510 00:30:46,190 --> 00:30:47,190 You okay? 511 00:30:47,230 --> 00:30:49,840 Sure. I'm fine. Fine. 512 00:31:17,130 --> 00:31:18,650 You had to get even, didn't you? 513 00:31:18,700 --> 00:31:20,530 - You shut up! - You better get us out of it. 514 00:31:38,070 --> 00:31:39,940 - It's jammed! Can't get out! - 'It's open. Come on.' 515 00:31:39,980 --> 00:31:41,900 'Get out now!' 516 00:31:49,640 --> 00:31:51,770 Hey, we were just having some fun. 517 00:31:51,820 --> 00:31:52,950 We didn't mean to cause any trouble. 518 00:31:52,990 --> 00:31:54,120 Trouble, Chester? 519 00:31:54,170 --> 00:31:56,000 You don't know the meaning of the word. 520 00:31:56,040 --> 00:31:57,910 You're going to see you'll find out. 521 00:31:57,950 --> 00:32:00,260 You two wait for LAPD, I'm going to go talk to Emily. 522 00:32:12,620 --> 00:32:14,880 Emily, I did some checking. 523 00:32:14,930 --> 00:32:16,580 I think I know why you're doing this. 524 00:32:16,630 --> 00:32:18,630 - It's because of your brother. 525 00:32:18,670 --> 00:32:20,320 - Yes. 526 00:32:22,020 --> 00:32:24,980 But if you think this is going to make me quit 527 00:32:25,030 --> 00:32:26,680 you're wrong. 528 00:32:26,720 --> 00:32:28,330 What is it you want, revenge? 529 00:32:28,380 --> 00:32:29,810 You bet! 530 00:32:30,860 --> 00:32:33,600 He was only seven, Ponch. 531 00:32:33,640 --> 00:32:37,390 And the punk who hit him didn't even stop! 532 00:32:37,430 --> 00:32:39,470 'If somebody hadn't gotten his license number, he--' 533 00:32:39,520 --> 00:32:42,130 Yeah, but someone did and he was caught. 534 00:32:42,170 --> 00:32:44,310 And now, he's out driving on the streets again 535 00:32:44,350 --> 00:32:46,570 and my.. 536 00:32:46,610 --> 00:32:49,530 ...my brother's still dead. 537 00:32:49,570 --> 00:32:52,010 What you're doing, Emily, is not going to bring him back. 538 00:32:52,050 --> 00:32:54,400 Maybe not 539 00:32:54,450 --> 00:32:57,230 but every time I pull somebody over 540 00:32:57,270 --> 00:33:00,060 who might hurt someone.. 541 00:33:00,100 --> 00:33:03,930 ...I feel a little better inside. 542 00:33:03,980 --> 00:33:07,420 And if that's what revenge does, Ponch.. 543 00:33:07,460 --> 00:33:10,030 ...that's what I want. 544 00:33:10,070 --> 00:33:12,900 Just to feel a little better inside. 545 00:33:14,550 --> 00:33:16,470 Now, if you'll excuse me 546 00:33:16,510 --> 00:33:19,560 I, um...gotta, I gotta clean this place up. 547 00:33:20,820 --> 00:33:22,730 I'll give you a hand. 548 00:33:30,570 --> 00:33:32,700 Here we go, Harlan. 549 00:33:32,740 --> 00:33:35,360 Everything you wanted to know about electrical energy 550 00:33:35,400 --> 00:33:36,840 but were too afraid to ask. 551 00:33:38,970 --> 00:33:41,100 You didn't tell anyone you were getting these for me, did you? 552 00:33:41,140 --> 00:33:43,360 No, but I felt pretty stupid about sneaking books away 553 00:33:43,410 --> 00:33:44,800 from the police academy. 554 00:33:44,840 --> 00:33:47,540 That's okay. Cadets are supposed to feel stupid. 555 00:33:47,590 --> 00:33:50,150 Harlan, do you mind telling me what's going on? 556 00:33:50,200 --> 00:33:53,070 When I'm ready, my boy. When I'm good and ready. 557 00:33:53,110 --> 00:33:55,770 Harlan, are you sure you're feeling alright? 558 00:33:55,810 --> 00:33:57,600 I feel fine. 559 00:33:57,640 --> 00:33:59,290 Ever since Merv arrived 560 00:33:59,340 --> 00:34:00,950 you've kind of act a little strange. 561 00:34:00,990 --> 00:34:02,120 'Maybe you should see a doctor.' 562 00:34:02,170 --> 00:34:03,510 I don't needto see a doctor. 563 00:34:03,560 --> 00:34:05,470 'What I need is, time to find out' 564 00:34:05,520 --> 00:34:08,000 why my oscilloscope blew up. 565 00:34:08,040 --> 00:34:10,040 Anything else I can do for you? 566 00:34:10,090 --> 00:34:11,740 Yes, as a matter of fact 567 00:34:11,780 --> 00:34:14,220 there is something you can do. 568 00:34:14,260 --> 00:34:15,570 You can tell your girlfriends 569 00:34:15,610 --> 00:34:17,790 to stop calling you on my line. 570 00:34:17,830 --> 00:34:19,530 Who, me? 571 00:34:19,570 --> 00:34:20,970 You. 572 00:34:21,010 --> 00:34:22,360 These came for you while you were out. 573 00:34:24,190 --> 00:34:25,230 Only four? 574 00:34:25,280 --> 00:34:28,240 I took the phone off the hook. 575 00:34:28,280 --> 00:34:30,410 Is thatwhy Louise couldn't reach you? 576 00:34:30,450 --> 00:34:32,890 Louise? 577 00:34:32,940 --> 00:34:34,680 A gorgeousgirl. 578 00:34:34,720 --> 00:34:36,680 She's crazy about mechanics. 579 00:34:36,720 --> 00:34:38,460 And when I told her all about you 580 00:34:38,510 --> 00:34:40,640 she went wild. 581 00:34:40,680 --> 00:34:41,680 Too bad. 582 00:35:01,660 --> 00:35:03,970 'Dr. Wienard to administration.' 583 00:35:04,010 --> 00:35:06,270 'Dr. Wienard to administration, please.' 584 00:35:08,540 --> 00:35:11,020 'Dr. Hotchkiss, turn off your beeper.' 585 00:35:11,060 --> 00:35:14,890 'Dr. Hotchkiss, please turn off your beeper.' 586 00:35:14,930 --> 00:35:16,590 This way, Merv. 587 00:35:16,630 --> 00:35:17,810 Yes, Dr. Mitchell. 588 00:35:20,200 --> 00:35:22,720 You're going to brighten the children's day. 589 00:35:22,770 --> 00:35:25,600 They've been looking forward to this. 590 00:35:25,640 --> 00:35:27,770 No trouble, Dr. Mitchell. 591 00:35:27,820 --> 00:35:29,860 I will do my best. 592 00:35:29,910 --> 00:35:31,520 Good. 593 00:35:34,520 --> 00:35:36,430 We'll visit this ward first, Merv. 594 00:36:14,520 --> 00:36:16,950 Looks like he's drunk. 595 00:36:17,000 --> 00:36:19,220 We'd better stop him before he kills somebody. 596 00:36:21,740 --> 00:36:24,310 Sylvia to base, notify CHP. 597 00:36:24,350 --> 00:36:25,700 'We have a drunk driver' 598 00:36:25,740 --> 00:36:27,570 'traveling southbound on 101' 599 00:36:27,620 --> 00:36:29,880 'approaching Gower Street Exit.' 600 00:36:29,920 --> 00:36:32,190 10-4, Angels. We have a unit responding. 601 00:36:34,750 --> 00:36:36,670 '15, Mary 6 and 7.' 602 00:36:36,710 --> 00:36:39,540 'Freeway Angels in pursuit of a suspected 5-0-2' 603 00:36:39,580 --> 00:36:42,630 'California license Adam-Boy-Ida-1-7-8' 604 00:36:42,670 --> 00:36:44,680 'in the vicinity of the Gower Street Exit' 605 00:36:44,720 --> 00:36:46,940 'on the southbound Hollywood Freeway.' 606 00:36:46,980 --> 00:36:49,420 LA 15, Mary 6 and 7. 10-4. 607 00:36:49,460 --> 00:36:51,380 Here we go again. 608 00:37:11,090 --> 00:37:12,700 Having problems? 609 00:37:16,710 --> 00:37:18,710 Why don't you pull over? 610 00:37:18,750 --> 00:37:20,150 Maybe we can help you. 611 00:37:50,350 --> 00:37:51,610 Had one too many, huh? 612 00:37:53,880 --> 00:37:56,090 ' 613 00:37:56,140 --> 00:37:58,010 'Drinking and driving don't mix.' 614 00:37:58,050 --> 00:37:59,360 Drinking? 615 00:37:59,400 --> 00:38:01,710 We're the Freeway Angels. 616 00:38:01,750 --> 00:38:03,490 And unless you can walk a straight line, mister 617 00:38:03,540 --> 00:38:04,970 we're making a citizen's arrest. 618 00:38:05,020 --> 00:38:07,320 A straight line? 619 00:38:23,430 --> 00:38:24,820 LA 15.. 620 00:38:24,860 --> 00:38:26,520 - He's drunk. - '...roll an ambulance.' 621 00:38:26,560 --> 00:38:28,040 'To the southbound 101' 622 00:38:28,080 --> 00:38:30,170 'south of Melrose, man down.' 623 00:38:34,520 --> 00:38:35,570 He's in shock. 624 00:38:35,610 --> 00:38:36,610 See this medical 625 00:38:36,660 --> 00:38:38,750 'He's a diabetic!' 626 00:38:38,790 --> 00:38:40,050 Oh, my gosh. 627 00:38:41,440 --> 00:38:43,230 Ambulance is on its way. 628 00:38:43,270 --> 00:38:44,840 We didn't know. 629 00:38:44,880 --> 00:38:46,280 That's just it, Emily. 630 00:38:46,320 --> 00:38:47,840 On this job, you haveto know. 631 00:38:47,890 --> 00:38:48,890 One day, you're going to kill someone. 632 00:38:48,930 --> 00:38:50,150 Is that what you want? 633 00:38:56,110 --> 00:38:58,030 No. 634 00:38:58,070 --> 00:38:59,720 Hey, sarge, I figured it out. 635 00:38:59,770 --> 00:39:01,160 Figured whatout? 636 00:39:01,200 --> 00:39:02,770 What happened to my electronic equipment 637 00:39:02,810 --> 00:39:04,380 and the computer console. 638 00:39:04,420 --> 00:39:07,430 Maybe they got hold of some badcurrent. 639 00:39:07,470 --> 00:39:08,860 Maybe you'll stop making jokes 640 00:39:08,910 --> 00:39:11,520 when you find out who's to blame...Merv. 641 00:39:11,560 --> 00:39:13,390 Oh, come on, Harlan. 642 00:39:13,430 --> 00:39:15,960 Just because he's an inch taller than you. 643 00:39:16,000 --> 00:39:17,390 He is not! 644 00:39:17,440 --> 00:39:19,700 Besides, that has nothing to do with it. 645 00:39:19,740 --> 00:39:21,480 But this does. 646 00:39:21,530 --> 00:39:23,490 That? That's good. 647 00:39:23,530 --> 00:39:25,400 - I thought you'd ask. 648 00:39:25,450 --> 00:39:27,580 This is an energy pellet 649 00:39:27,620 --> 00:39:29,750 similar to the one that's inside Merv. 650 00:39:29,800 --> 00:39:30,970 Where'd you get it? 651 00:39:31,020 --> 00:39:32,710 Well, I called Dr. Rutledge 652 00:39:32,760 --> 00:39:34,240 at Space Tech Industries 653 00:39:34,280 --> 00:39:35,980 but of course, he's too busy to talk 654 00:39:36,020 --> 00:39:38,070 to a lowly CHP mechanic. 655 00:39:38,110 --> 00:39:39,810 So, I called a friend of mine 656 00:39:39,850 --> 00:39:41,980 who's a chief engineer for the government 657 00:39:42,030 --> 00:39:43,680 who called an associate of his 658 00:39:43,720 --> 00:39:46,680 'who just happens to be Dr. Rutledge's superior.' 659 00:39:46,730 --> 00:39:48,470 Alright. Alright. 660 00:39:48,510 --> 00:39:50,770 You got the pellet, but why? 661 00:39:50,820 --> 00:39:54,000 So I can prove my suspicions about Merv. 662 00:39:54,040 --> 00:39:56,870 Alright, to make it easier for you guys to understand 663 00:39:56,910 --> 00:39:59,170 I'm going to take this hammer and break open this-- 664 00:39:59,220 --> 00:40:01,390 - Relax! 665 00:40:01,440 --> 00:40:02,960 The isotope 6 in this pellet 666 00:40:03,000 --> 00:40:05,180 is 1/50th of what's in Merv. 667 00:40:05,220 --> 00:40:07,140 Now, here goes. 668 00:40:09,230 --> 00:40:10,450 Okay. 669 00:40:11,530 --> 00:40:12,880 With the lead pellet open 670 00:40:12,930 --> 00:40:15,450 the isotope 6 is exposed. 671 00:40:15,500 --> 00:40:17,240 You gentlemen following me? 672 00:40:17,280 --> 00:40:19,280 Will you come on, Harlan? 673 00:40:19,320 --> 00:40:21,680 Alright, now, I'm going to put on this lead glove 674 00:40:21,720 --> 00:40:24,160 I borrowed from the X-ray lab down the street. 675 00:40:24,200 --> 00:40:26,640 Now, leadis the only substance 676 00:40:26,680 --> 00:40:28,420 that isotope 6 won't penetrate. 677 00:40:28,460 --> 00:40:31,080 Now, watch what happens when I move this pellet 678 00:40:31,120 --> 00:40:32,430 close to the voltage meter. 679 00:40:40,820 --> 00:40:42,650 Harlan, are you telling me that there's a break 680 00:40:42,700 --> 00:40:44,000 in Merv's energy 681 00:40:44,050 --> 00:40:45,260 Yeah. 682 00:40:45,310 --> 00:40:46,660 And from the evidence 683 00:40:46,700 --> 00:40:48,480 it's getting bigger every minute. 684 00:40:48,530 --> 00:40:49,960 He's a walking time-bomb. 685 00:40:50,010 --> 00:40:51,140 Where's Merv now? 686 00:40:51,180 --> 00:40:52,620 Parkway Children's Hospital. 687 00:40:54,100 --> 00:40:56,270 'Mary 6 and 7, S-3' 688 00:40:56,320 --> 00:40:58,490 'respond to Parkway Children's Hospital.' 689 00:40:58,540 --> 00:41:00,630 'We have reason to believe Merv's power source' 690 00:41:00,670 --> 00:41:02,410 'may explode at any moment.' 691 00:41:02,460 --> 00:41:04,410 'Use extreme caution.' 692 00:41:09,900 --> 00:41:11,810 'Station 10, roll all units' 693 00:41:11,860 --> 00:41:13,770 'to the Parkway Children's Hospital.' 694 00:41:13,810 --> 00:41:16,380 'Backup the CHP on a possible explosion' 695 00:41:16,430 --> 00:41:18,780 'from the power source of a robot.' 696 00:41:18,820 --> 00:41:21,260 'Use caution. Treat it as a bomb threat.' 697 00:41:28,920 --> 00:41:31,440 You've got the Munch Monster this time. 698 00:41:31,480 --> 00:41:33,140 That is what youthink. 699 00:41:34,570 --> 00:41:37,450 Oh, darn, he scrunched away. 700 00:41:37,490 --> 00:41:39,540 Dr. Mitchell, my laser scanner 701 00:41:39,580 --> 00:41:41,410 shows a hot spot in the patient's 702 00:41:41,450 --> 00:41:42,710 right lower-quadrant 703 00:41:42,760 --> 00:41:44,710 indicating an inflamed colon 704 00:41:44,760 --> 00:41:46,800 and not an acute appendicitis. 705 00:41:46,850 --> 00:41:48,370 And the treatment, Merv? 706 00:41:48,410 --> 00:41:50,810 One gram of penicillin, IV Push 707 00:41:50,850 --> 00:41:52,590 every six hours. 708 00:41:52,640 --> 00:41:55,030 Take that, Munch Monster, and that. 709 00:41:55,070 --> 00:41:56,330 'Oh, dear.' 710 00:41:56,380 --> 00:41:58,550 I obliterated the monster, Merv. 711 00:41:58,600 --> 00:42:00,120 I won! I won! 712 00:42:00,160 --> 00:42:02,380 Yes. So you did. 713 00:42:18,660 --> 00:42:20,010 Goodbye, Suzy. 714 00:42:20,050 --> 00:42:21,140 Bye, Merv. 715 00:42:23,230 --> 00:42:25,360 Oh, Merv, did you get Suzy's temperature? 716 00:42:25,410 --> 00:42:28,760 Of course. 9.94 degrees. 717 00:42:28,800 --> 00:42:30,890 9.94? 718 00:42:30,930 --> 00:42:34,590 Negative. Point 994 degrees. 719 00:42:34,630 --> 00:42:36,550 994 degrees? 720 00:42:36,590 --> 00:42:39,600 Merv, don't you mean 99.4 degrees? 721 00:42:39,640 --> 00:42:41,250 That is what I said. 722 00:42:41,290 --> 00:42:43,030 No, you said.. 723 00:42:43,080 --> 00:42:45,080 Merv, are you alright? 724 00:42:45,120 --> 00:42:47,520 Is there something wrong, Merv? 725 00:42:47,560 --> 00:42:48,560 Merv? 726 00:42:49,650 --> 00:42:50,650 Merv.. 727 00:42:55,390 --> 00:42:57,310 Merv! 728 00:43:01,140 --> 00:43:03,920 Now, now. Follow me. Stay close. 729 00:43:03,970 --> 00:43:06,320 Please help me get the children out of here. 730 00:43:09,800 --> 00:43:11,890 Alright. 731 00:43:11,930 --> 00:43:12,980 Alright. 732 00:43:13,020 --> 00:43:14,370 Here we go. Here we go. 733 00:43:17,720 --> 00:43:19,200 - Give us a hand! - Yeah, alright. 734 00:43:19,240 --> 00:43:21,640 Bruce, get her. 735 00:43:21,680 --> 00:43:23,640 No. Don't move her. She has a back injury. 736 00:43:23,680 --> 00:43:25,510 Alright. Let's get the bed. Come on. 737 00:43:25,550 --> 00:43:27,030 Go, get out of here. We'll take care of her. 738 00:43:27,080 --> 00:43:28,560 Come on. Go, come on. 739 00:43:34,690 --> 00:43:37,650 Alright, sweetheart, just take it easy. 740 00:43:37,700 --> 00:43:39,180 Come on, put your arms around me. 741 00:43:39,220 --> 00:43:41,180 Good girl. Come on. 742 00:43:42,830 --> 00:43:43,960 You'll be okay. 743 00:43:48,490 --> 00:43:49,530 It's alright. 744 00:43:51,190 --> 00:43:52,540 We've got to disconnect that pellet. 745 00:43:52,580 --> 00:43:53,840 You'll never be able to get that close. 746 00:43:53,890 --> 00:43:55,110 Wait a second, Harlan said 747 00:43:55,150 --> 00:43:56,930 isotope 6 can't penetrate lead. 748 00:43:56,980 --> 00:43:58,200 X-ray lab's down the hall. 749 00:43:58,240 --> 00:43:59,810 Be right back. 750 00:43:59,850 --> 00:44:02,680 Rutledge said there's six wires connecting the pellet. 751 00:44:02,720 --> 00:44:04,160 Each wire has to be removed 752 00:44:04,200 --> 00:44:05,900 separately and counterclockwise. 753 00:44:05,940 --> 00:44:07,600 If any one wire touches another-- 754 00:44:07,640 --> 00:44:08,990 Don't tell me. 755 00:44:09,030 --> 00:44:11,510 Merv, give me a laser scan of your condition. 756 00:44:11,560 --> 00:44:13,120 A laser scan shows 757 00:44:13,170 --> 00:44:15,560 progressive deterioration of my energy source 758 00:44:15,600 --> 00:44:17,520 which will result in an explosion 759 00:44:17,560 --> 00:44:19,520 equaling two tons of TNT. 760 00:44:19,560 --> 00:44:21,000 How long, Merv? 761 00:44:21,040 --> 00:44:22,960 Sixty seconds and counting. 762 00:44:29,920 --> 00:44:31,100 Alright, let's do it. 763 00:44:32,930 --> 00:44:34,450 Forty-five seconds and counting. 764 00:44:34,490 --> 00:44:35,670 Hang on to him. 765 00:44:38,280 --> 00:44:39,580 Come on, buddy. 766 00:44:39,630 --> 00:44:40,590 'You can do it. Come on.' 767 00:44:52,030 --> 00:44:54,120 Thirty seconds and counting. 768 00:45:00,130 --> 00:45:01,130 Alright. 769 00:45:18,150 --> 00:45:20,360 Fifteen seconds and counting. 770 00:45:31,460 --> 00:45:33,770 'Ten, nine.. 771 00:45:33,810 --> 00:45:36,250 ...eight, seven.. 772 00:45:36,290 --> 00:45:37,640 ...six, come on, come on! 773 00:45:38,820 --> 00:45:40,990 Five, four 774 00:45:41,040 --> 00:45:43,170 three, two 775 00:45:43,210 --> 00:45:44,390 one 776 00:45:44,430 --> 00:45:46,740 zero.. 777 00:46:00,930 --> 00:46:02,620 Good job. 778 00:46:02,670 --> 00:46:03,890 Thanks, sarge. 779 00:46:03,930 --> 00:46:05,670 Couldn't have done it without you. 780 00:46:05,710 --> 00:46:07,850 Well, Frank.. 781 00:46:07,890 --> 00:46:09,810 ...you're right. 782 00:46:25,390 --> 00:46:27,130 Another day, another dollar. 783 00:46:27,170 --> 00:46:29,090 Congratulations. You got a raise. 784 00:46:31,610 --> 00:46:33,180 Hey, what are you doing here? 785 00:46:33,220 --> 00:46:34,740 I decided to come by and tell you 786 00:46:34,790 --> 00:46:36,310 that we're converting the Angels 787 00:46:36,350 --> 00:46:38,050 into a neighborhood watch group. 788 00:46:38,090 --> 00:46:40,140 After that last incident 789 00:46:40,180 --> 00:46:41,840 well, I decided to leave it 790 00:46:41,880 --> 00:46:43,060 to the professionals. 791 00:46:44,580 --> 00:46:45,930 That's good to hear, Emily. 792 00:46:45,970 --> 00:46:47,410 But I am going to still 793 00:46:47,450 --> 00:46:48,840 work for traffic safety. 794 00:46:48,890 --> 00:46:51,280 I told her that the CHP is always looking 795 00:46:51,330 --> 00:46:53,460 for good officers. 796 00:46:53,500 --> 00:46:54,940 I'm enrolling, Ponch. 797 00:46:54,980 --> 00:46:57,110 We may really be on the same side someday. 798 00:46:57,160 --> 00:46:58,460 I'd like that. 799 00:46:58,510 --> 00:47:00,250 A fellow cadet? 800 00:47:00,290 --> 00:47:01,900 Anytime you need help with your homework 801 00:47:01,940 --> 00:47:03,160 you know where to come. 802 00:47:03,210 --> 00:47:04,470 That's nice. 803 00:47:06,510 --> 00:47:08,520 - Merv! - Oh, no. 804 00:47:11,080 --> 00:47:12,520 Fully repaired. 805 00:47:12,560 --> 00:47:15,480 And...equipped with a safety device 806 00:47:15,520 --> 00:47:17,130 in case things start to go wrong. 807 00:47:17,180 --> 00:47:19,220 What's he doing here? 808 00:47:19,270 --> 00:47:22,010 He did such a good job, the department decided 809 00:47:22,050 --> 00:47:23,310 to test him out for another week. 810 00:47:26,190 --> 00:47:28,190 Alright, gentlemen, let's get back to work. 811 00:47:28,230 --> 00:47:29,890 I am not a gentleman. 812 00:47:29,930 --> 00:47:32,980 I am a maximum efficiency robotization-vector 813 00:47:33,020 --> 00:47:34,060 series one. 814 00:47:38,070 --> 00:47:41,110 But youcan call me Merv. 55565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.