Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,660
And all the crimes were
committed between noon and 8:00.
2
00:00:11,700 --> 00:00:13,880
You think
someone's setting them up?
3
00:00:13,920 --> 00:00:15,400
I mean, how can you fall
in love with a woman
4
00:00:15,450 --> 00:00:16,490
you haven't even taken out?
5
00:00:16,530 --> 00:00:17,930
It happens.
6
00:00:17,970 --> 00:00:19,750
Alright, come on.
Let's get out of here.
7
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
Come on, man!
8
00:00:22,060 --> 00:00:25,020
Vanessa, I'll always be
a street cop.
9
00:00:25,060 --> 00:00:28,550
Maybe I just can't take being
married to a street cop.
10
00:00:30,110 --> 00:00:32,110
I'm clear.
11
00:00:32,160 --> 00:00:33,770
It's a setup.
12
00:02:26,750 --> 00:02:28,400
Ponch. Hi, Ponch.
13
00:02:30,540 --> 00:02:32,100
Nice girl.
14
00:02:32,150 --> 00:02:34,670
I always thought I'd settle down
when I got to your age.
15
00:02:34,710 --> 00:02:37,980
When you get to be my age,
you'll probably have to.
16
00:03:07,090 --> 00:03:11,230
I'm not gonna lie to you,
officer. I've had a few drinks.
17
00:03:15,450 --> 00:03:17,890
I-I guess I got my-my wallet
here somewhere.
18
00:03:19,800 --> 00:03:21,370
Are you alright?
19
00:03:21,410 --> 00:03:23,070
Here it is.
20
00:03:23,110 --> 00:03:24,420
Don't move.
21
00:03:26,510 --> 00:03:31,290
LA, 15 Mary 7.
Roll ambulance and tow trucks.
22
00:03:31,340 --> 00:03:33,340
And it was after a little boy
in my class
23
00:03:33,380 --> 00:03:36,560
was critically injured by
a drunk driver that I realized
24
00:03:36,600 --> 00:03:39,910
just how serious
the problem really is.
25
00:03:39,950 --> 00:03:42,040
Now, that's when I contacted
Barbara Bloomberg
26
00:03:42,090 --> 00:03:44,830
who, uh, founded the Los Angeles
chapter of MADD
27
00:03:44,870 --> 00:03:48,270
which is
Mothers Against Drunk Drivers..
28
00:03:48,310 --> 00:03:53,180
...after her 16-year-old-son
was killed by a drunk driver.
29
00:03:53,230 --> 00:03:54,450
Barbara?
30
00:03:54,490 --> 00:03:58,930
Everyday,
1780 innocent Americans
31
00:03:58,970 --> 00:04:03,060
are crippled by drunk drivers.
Seventy are killed.
32
00:04:03,110 --> 00:04:06,240
'MADD is trying to change
the attitude in this country'
33
00:04:06,280 --> 00:04:10,110
that drunk driving is a socially
acceptable form of homicide.
34
00:04:10,160 --> 00:04:12,510
And one of the ways we're trying
to succeed is to qualify
35
00:04:12,550 --> 00:04:15,120
an amendment which will enact
a nickel-a-drink tax
36
00:04:15,160 --> 00:04:17,690
to aid the victims
of drunk drivers.
37
00:04:17,730 --> 00:04:20,690
And we have some petitions
that we're gonna pass among you
38
00:04:20,730 --> 00:04:23,480
but first, I'd like
to, uh, thank the officers
39
00:04:23,520 --> 00:04:26,040
'of the California Highway
Patrol for their presentation.'
40
00:04:28,480 --> 00:04:29,920
It's our pleasure.
41
00:04:37,360 --> 00:04:40,620
Uh, remember, folks, we're not
trying to spoil your fun.
42
00:04:40,670 --> 00:04:44,450
'But if you're gonna drink,
call a taxi, call a friend.'
43
00:04:44,500 --> 00:04:47,150
Just don't get behind
the wheel of your car.
44
00:04:47,190 --> 00:04:49,550
Barbara and the children
will now pass out the petitions.
45
00:04:49,590 --> 00:04:52,110
We really need your help.
Thank you.
46
00:05:07,950 --> 00:05:10,390
I really enjoyed
listening to you talk.
47
00:05:10,440 --> 00:05:13,830
- You were terrific.
- Mmm, thank you.
48
00:05:13,870 --> 00:05:15,790
You were pretty terrific
yourself.
49
00:05:19,400 --> 00:05:22,320
I feel terrible.
50
00:05:22,360 --> 00:05:24,320
What's wrong?
51
00:05:24,360 --> 00:05:26,890
I want us to keep talking,
but I don't know what to say.
52
00:05:26,930 --> 00:05:30,410
Vanessa, would you get
some more petitions, please?
53
00:05:32,590 --> 00:05:34,150
Excuse me.
54
00:05:51,780 --> 00:05:53,220
Vanessa.
55
00:05:55,480 --> 00:05:58,960
- Vanessa, I wanna talk to you.
- It's no use, Fred. It's over.
56
00:05:59,010 --> 00:06:00,920
You don't mean that, honey.
It's not over for me.
57
00:06:00,960 --> 00:06:02,180
It can't be over for you.
58
00:06:02,230 --> 00:06:03,490
Look, please,
just leave me alone.
59
00:06:03,530 --> 00:06:04,970
I..
60
00:06:14,800 --> 00:06:18,550
- Uh, no problem, officer.
61
00:06:18,590 --> 00:06:20,680
We're, uh, old friends,
aren't we, honey?
62
00:06:20,720 --> 00:06:22,290
I want you to leave me
alone, Fred.
63
00:06:22,330 --> 00:06:24,640
You heard the lady.
She's asking you politely.
64
00:06:24,680 --> 00:06:28,250
- Now I'm asking you politely.
- You don't tell me what to do.
65
00:06:28,300 --> 00:06:31,170
I tell you what to do.
I pay your salary.
66
00:06:31,210 --> 00:06:32,950
I ought to take down your number
and report you to--
67
00:06:33,000 --> 00:06:35,560
Look, friend, uh, why don't
you just leave, you know?
68
00:06:35,610 --> 00:06:37,520
The street's no place
to settle this.
69
00:06:37,570 --> 00:06:40,000
You wanna file a complaint,
do it at headquarters, okay?
70
00:06:42,790 --> 00:06:44,700
This isn't the end, baby.
71
00:06:56,930 --> 00:07:00,370
Thank you. You just rescued
a lady in distress.
72
00:07:00,420 --> 00:07:02,980
- My pleasure.
- Have a nice evening.
73
00:07:11,380 --> 00:07:13,990
- Thanks again.
- Wait a minute.
74
00:07:14,040 --> 00:07:16,560
You just can't drive
out of my life.
75
00:07:16,610 --> 00:07:20,570
I mean, I think we should have
dinner together sometime, huh?
76
00:07:20,610 --> 00:07:22,310
What do you say?
77
00:07:24,000 --> 00:07:26,830
Give me a rain check, okay?
78
00:07:26,880 --> 00:07:30,450
You'll let me know
when the sun comes out, huh?
79
00:07:30,490 --> 00:07:31,880
I promise.
80
00:07:45,630 --> 00:07:48,070
Wait a minute.
You don't have my number.
81
00:08:01,740 --> 00:08:04,130
- This is it, Bobby.
82
00:08:04,170 --> 00:08:08,180
- I'm gonna marry that girl.
83
00:08:08,220 --> 00:08:10,490
Uh-huh, tell me about it
in two weeks.
84
00:08:22,630 --> 00:08:24,500
- That's her.
- Let's take her.
85
00:08:47,570 --> 00:08:49,520
Oh!
86
00:08:49,570 --> 00:08:51,870
Oh! What are you doing? Oh!
87
00:08:55,620 --> 00:08:56,970
Oh, no!
88
00:09:02,230 --> 00:09:04,230
Oh, stop! Aah!
89
00:09:24,380 --> 00:09:26,560
Oh! Oh, don't hurt me, please.
90
00:09:26,600 --> 00:09:28,130
I'll give you anything you want.
91
00:09:28,170 --> 00:09:31,260
- You bet you will, sister.
- Oh!
92
00:09:31,300 --> 00:09:32,700
Bingo.
93
00:09:46,710 --> 00:09:51,370
'Any unit in position, 11-83,
Coldwater and Cherokee.'
94
00:09:55,460 --> 00:09:57,850
Did you get the license number
of the truck, ma'am?
95
00:09:57,900 --> 00:10:00,460
- The license number.
96
00:10:00,510 --> 00:10:02,210
Did you get the license number
of the truck?
97
00:10:02,250 --> 00:10:04,990
Oh! No.
98
00:10:05,030 --> 00:10:08,520
Oh, no. It-it happened,
happened too fast.
99
00:10:08,560 --> 00:10:10,690
Okay. Alright.
Just don't try to move, please.
100
00:10:30,060 --> 00:10:32,540
What kind of animals
would pull a job like this?
101
00:10:34,190 --> 00:10:36,150
Cops see a lot of cruelty,
Bobby.
102
00:10:51,910 --> 00:10:54,000
Go on, children,
take your seats.
103
00:10:54,040 --> 00:10:56,350
Hey, the dude's
giving away balloons.
104
00:10:58,610 --> 00:10:59,740
There you are.
105
00:11:00,830 --> 00:11:02,960
There. There.
106
00:11:03,010 --> 00:11:07,490
For you...and you,
and you. Here.
107
00:11:07,530 --> 00:11:10,580
Well, hello, I didn't expect
to see you so soon.
108
00:11:10,620 --> 00:11:13,580
It's been two days.
That's already too long.
109
00:11:13,620 --> 00:11:15,370
You her boyfriend?
110
00:11:15,410 --> 00:11:17,720
Not yet, but I want you to put
in a good word for me, okay?
111
00:11:17,760 --> 00:11:20,760
- Sure.
- Alright.
112
00:11:20,810 --> 00:11:23,370
And one for the teacher.
113
00:11:23,420 --> 00:11:24,720
'I want you to be able
to get a hold of me'
114
00:11:24,770 --> 00:11:26,030
'when it stops raining.'
115
00:11:26,070 --> 00:11:27,900
Ponch, it's awfully
sweet of you..
116
00:11:30,510 --> 00:11:32,120
...but I'm not ready yet.
117
00:11:37,000 --> 00:11:43,610
♪ The shadow of your smile
when you are gone ♪
118
00:11:45,440 --> 00:11:51,660
♪ Will color all my dreams
and light the dawn ♪
119
00:11:51,710 --> 00:11:53,490
You're getting good, Grossie.
120
00:11:53,530 --> 00:11:57,580
Thanks. I better be.
I paid for 25 lessons.
121
00:11:57,620 --> 00:11:59,150
♪ Now when I remember..
122
00:11:59,190 --> 00:12:01,020
Okay, here's some photos
of trucks
123
00:12:01,060 --> 00:12:03,590
that come close
to the victim's descriptions.
124
00:12:03,630 --> 00:12:05,940
♪ ...that love can bring
125
00:12:05,980 --> 00:12:08,720
Come on, Grossie.
Knock it off, huh?
126
00:12:11,860 --> 00:12:13,680
Bruce, could you get me
a refill?
127
00:12:13,730 --> 00:12:15,860
Listen, big brother,
this blue uniform
128
00:12:15,900 --> 00:12:17,780
doesn't make me the butler.
129
00:12:19,430 --> 00:12:20,910
♪ The shadow of your.. ♪
130
00:12:20,950 --> 00:12:22,780
Grossie, come on!
131
00:12:24,300 --> 00:12:26,310
I'd say by the size
of these tread marks
132
00:12:26,350 --> 00:12:28,220
uh, this has to be the one.
133
00:12:28,260 --> 00:12:30,790
Why is it that when a cadet gets
a little on-the-job training
134
00:12:30,830 --> 00:12:33,790
he automatically
becomes a detective?
135
00:12:33,840 --> 00:12:35,920
Well, it's a little different
than when you two went through.
136
00:12:35,970 --> 00:12:38,930
Now they require us
to have a little intelligence.
137
00:12:38,970 --> 00:12:40,450
Oh!
138
00:12:40,490 --> 00:12:41,490
We're gonna check this area out
139
00:12:41,540 --> 00:12:42,540
first thing in the morning.
140
00:12:42,580 --> 00:12:43,930
Okay, tiger.
141
00:12:43,980 --> 00:12:45,150
'Hey, if you guys really like'
142
00:12:45,190 --> 00:12:46,980
'hanging around here after work'
143
00:12:47,020 --> 00:12:49,150
I can always assign you
a double shift.
144
00:12:49,200 --> 00:12:51,810
On our way home, sarge.
145
00:12:51,850 --> 00:12:54,250
Uh, Bruce,
would you clean up this mess
146
00:12:54,290 --> 00:12:57,290
before you leave, please?
147
00:12:57,340 --> 00:13:01,510
Oh, uh, and get me a cup
of coffee. Cream, no sugar.
148
00:13:01,560 --> 00:13:03,080
Coming up, sarge.
149
00:13:10,570 --> 00:13:13,700
- Sure.
150
00:13:16,360 --> 00:13:18,530
I need a little female advice.
151
00:13:18,580 --> 00:13:20,880
I met this girl
that I'm crazy about
152
00:13:20,930 --> 00:13:23,150
but I can't get to first base
with her.
153
00:13:23,190 --> 00:13:25,500
Do you really like this girl,
Ponch
154
00:13:25,540 --> 00:13:27,060
or she is just another notch
155
00:13:27,110 --> 00:13:28,980
in Frank Poncherello's
phone book?
156
00:13:29,020 --> 00:13:31,330
Alright, I deserve that.
I know.
157
00:13:31,370 --> 00:13:34,810
I'm telling you,
this time this is real.
158
00:13:34,850 --> 00:13:36,810
You mean, you're genuinely
getting ready
159
00:13:36,850 --> 00:13:39,640
to make a serious commitment
to one woman?
160
00:13:39,680 --> 00:13:42,250
Mm-hmm.
I can't believe it myself.
161
00:13:42,290 --> 00:13:43,770
I mean, how can you fall
in love with a woman
162
00:13:43,820 --> 00:13:45,250
you haven't even taken out?
163
00:13:45,300 --> 00:13:47,000
It happens.
164
00:13:47,040 --> 00:13:51,040
But you know, Ponch, special
women deserve special attention.
165
00:13:51,090 --> 00:13:52,960
There are even a few of us
old-fashioned girls
166
00:13:53,000 --> 00:13:54,700
that like to be courted.
167
00:13:54,740 --> 00:13:56,350
Courted?
168
00:13:56,400 --> 00:13:58,920
♪ ...shadow of your smile
when you.. ♪♪
169
00:13:58,960 --> 00:14:00,530
Thank you.
170
00:14:02,750 --> 00:14:05,230
- Grossie.
171
00:14:05,270 --> 00:14:08,230
- I think you're terrific.
- Thanks.
172
00:14:23,250 --> 00:14:24,640
Here she comes.
173
00:14:53,890 --> 00:14:55,630
This is crazy.
174
00:14:55,670 --> 00:14:57,240
You mean, you're not worth it?
175
00:15:01,460 --> 00:15:04,460
Okay, guys, wanna move away
from that ladder?
176
00:15:04,510 --> 00:15:06,600
Come over here with your hands
on your head.
177
00:15:11,040 --> 00:15:12,950
You'd be worth
going to jail for.
178
00:15:12,990 --> 00:15:16,000
- I'd visit you everyday.
179
00:15:16,040 --> 00:15:18,560
- With a file in it.
180
00:15:18,610 --> 00:15:21,520
Yes, sir,
and that's my training officer.
181
00:15:21,570 --> 00:15:23,570
Don't ask me.
I'm only in the academy.
182
00:15:23,610 --> 00:15:26,400
What do I know?
I'm the guitar player.
183
00:15:26,440 --> 00:15:28,400
What do you say?
184
00:15:28,440 --> 00:15:32,060
How could I say no to a man
who'd risk jail for me?
185
00:15:32,100 --> 00:15:33,970
You mean it's not raining
anymore?
186
00:15:34,020 --> 00:15:36,970
I think the sun came out
the minute I met you.
187
00:15:37,020 --> 00:15:38,320
I just didn't see it.
188
00:15:50,990 --> 00:15:52,950
- Uh, good morning, Arthur.
- Good morning.
189
00:15:58,780 --> 00:16:01,000
Prestige Answering Service.
Sandy speaking.
190
00:16:01,040 --> 00:16:03,830
Uh, Sandy, this is Mr. Parker.
191
00:16:03,870 --> 00:16:05,790
Hello.
I've got to get to the bank.
192
00:16:05,830 --> 00:16:09,050
If my lawyer calls, will you
transfer his call to Citibank?
193
00:16:09,090 --> 00:16:12,180
Sure will, Mr. Parker,
and have a nice day.
194
00:16:12,230 --> 00:16:13,840
Uh, thank you.
195
00:16:16,970 --> 00:16:19,280
'Hyena, come in.
This is the Parrot.'
196
00:16:19,320 --> 00:16:20,980
I have a job for you.
197
00:17:48,370 --> 00:17:51,670
Cars are pulling over.
They think you're a siren.
198
00:17:51,720 --> 00:17:54,850
- Eat your heart out, man.
- Ha ha ha.
199
00:17:54,890 --> 00:17:57,110
'Any unit in the vicinity,
possible hit and run'
200
00:17:57,160 --> 00:17:58,770
'Benedict and Clearview.'
201
00:18:04,900 --> 00:18:06,470
The money's here.
202
00:18:30,670 --> 00:18:32,060
Are you alright?
203
00:18:33,760 --> 00:18:35,850
So far, they've concentrated
on Benedict
204
00:18:35,890 --> 00:18:37,500
Coldwater, and Beverly Drive.
205
00:18:37,550 --> 00:18:38,760
Yeah, and all the victims had
206
00:18:38,810 --> 00:18:40,510
something valuable
in their cars.
207
00:18:40,550 --> 00:18:42,810
Hey, sarge, they stole
that license off another truck.
208
00:18:42,860 --> 00:18:44,250
Thanks, Webster.
209
00:18:44,290 --> 00:18:45,950
Sarge, if they're coming down
the freeway
210
00:18:45,990 --> 00:18:47,950
we could intercept them
at Mulholland and Coldwater.
211
00:18:47,990 --> 00:18:50,690
We don't have enough information
for a stakeout yet.
212
00:18:50,730 --> 00:18:53,210
Meanwhile, a lot of innocent
people are being ripped off.
213
00:18:53,260 --> 00:18:55,560
Look, I don't like it
any more than you do, Nelson
214
00:18:55,610 --> 00:18:57,650
but I can't commit
that kind of manpower
215
00:18:57,700 --> 00:18:59,920
without more information.
216
00:18:59,960 --> 00:19:01,350
Okay. That's it.
217
00:19:04,230 --> 00:19:07,140
I'll bet you $5 that
he'll offer to break the date.
218
00:19:09,800 --> 00:19:11,100
You're on.
219
00:19:12,890 --> 00:19:15,110
Hey, Ponch.
220
00:19:15,150 --> 00:19:16,850
I got an extra ticket
to the Raider game tonight.
221
00:19:16,890 --> 00:19:19,760
- Thanks, Bruce.
222
00:19:19,810 --> 00:19:22,680
But I wouldn't break my date
for box seats at the Super Bowl.
223
00:19:27,120 --> 00:19:28,860
Man, is he in trouble?
224
00:19:40,960 --> 00:19:41,960
Hi.
225
00:19:43,700 --> 00:19:45,440
You didn't give me a chance
to come up and get you.
226
00:19:45,480 --> 00:19:47,490
I was ready. Do I look okay?
227
00:19:47,530 --> 00:19:50,360
Look okay? You look great.
You kidding? Come on.
228
00:19:50,400 --> 00:19:51,920
Where are we going?
229
00:19:51,970 --> 00:19:54,190
I'm gonna take you
on a wonderful ride.
230
00:20:03,070 --> 00:20:05,460
[Maureen McGovern singing
"A Love Until The End Of Time"]
231
00:20:08,940 --> 00:20:12,680
♪ I love you with a heart
232
00:20:12,730 --> 00:20:16,040
♪ That loves no one but you
233
00:20:16,080 --> 00:20:22,740
♪ A love I never thought
I'd find ♪
234
00:20:22,780 --> 00:20:26,130
♪ A love that comes just once
235
00:20:26,180 --> 00:20:29,570
♪ And never comes again
236
00:20:29,610 --> 00:20:36,190
♪ A love until the end of time
237
00:20:36,230 --> 00:20:39,580
♪ I'd give you all the love
238
00:20:39,620 --> 00:20:42,890
♪ I have in me to give
239
00:20:42,930 --> 00:20:48,110
♪ If I could only make
you mine ♪
240
00:20:49,680 --> 00:20:53,120
♪ I'd love you with a love
241
00:20:53,160 --> 00:20:56,470
♪ I've never known before
242
00:20:56,510 --> 00:21:02,600
♪ A love until the end of time
243
00:21:02,650 --> 00:21:05,520
♪ I can't believe
244
00:21:05,560 --> 00:21:09,790
♪ That you are not a dream
245
00:21:09,830 --> 00:21:16,530
♪ You're everything
I wanted you to be ♪
246
00:21:16,570 --> 00:21:20,140
♪ I always knew someday
247
00:21:20,190 --> 00:21:25,020
♪ That I would find
248
00:21:25,060 --> 00:21:30,850
♪ A love like ours
until the end of time ♪
249
00:21:32,980 --> 00:21:36,770
♪ I love you with a heart
250
00:21:36,810 --> 00:21:40,160
♪ That knows no other love
251
00:21:40,210 --> 00:21:46,260
♪ A love I can't believe
is mine ♪
252
00:21:46,300 --> 00:21:50,170
♪ Now that I've found you
253
00:21:50,220 --> 00:21:53,390
♪ I will never let you go
254
00:21:53,440 --> 00:21:59,920
♪ From now
until the end of time ♪♪
255
00:22:07,020 --> 00:22:09,020
I'm so happy.
256
00:22:13,330 --> 00:22:14,720
Do you like it?
257
00:22:16,940 --> 00:22:19,380
It's the best present
I've ever had.
258
00:22:25,640 --> 00:22:28,210
Hey, that's half
a week's pay.
259
00:22:29,650 --> 00:22:31,610
But this way,
our love will be forever.
260
00:22:31,650 --> 00:22:33,000
Like the ocean.
261
00:22:35,000 --> 00:22:38,570
We do love one another,
don't we?
262
00:22:38,610 --> 00:22:39,790
Forever.
263
00:22:41,050 --> 00:22:44,100
Oh, no.
No, no, no.
264
00:22:44,140 --> 00:22:46,710
You wear yours
so that every time I see you
265
00:22:46,750 --> 00:22:48,540
I'll remember this moment.
266
00:22:48,580 --> 00:22:51,150
I'm in love
with a cuckoo bird.
267
00:22:51,190 --> 00:22:53,500
The birthday of my life
has come.
268
00:22:53,540 --> 00:22:55,460
My love has come to me.
269
00:23:06,770 --> 00:23:09,730
'Oh, no, don't burn it.'
270
00:23:09,770 --> 00:23:11,170
'You're breaking my heart.'
271
00:23:11,210 --> 00:23:13,520
The thickest black book
in California
272
00:23:13,560 --> 00:23:15,170
up in smoke.
273
00:23:15,210 --> 00:23:17,170
Hey, I'll always
have the memories.
274
00:23:17,220 --> 00:23:19,180
It's like watching
a Picasso burn.
275
00:23:21,220 --> 00:23:23,400
Hey, you didn't have to burn it.
You could've given it to me.
276
00:23:23,440 --> 00:23:24,700
Or me.
I'm your partner.
277
00:23:24,750 --> 00:23:26,490
I'm sorry, fellas,
but I wouldn't ask them
278
00:23:26,530 --> 00:23:28,180
to lower their standards.
279
00:23:28,230 --> 00:23:30,360
Oh!
280
00:23:30,400 --> 00:23:32,010
Oh, Ponch,
I'll just hate to see you
281
00:23:32,060 --> 00:23:33,710
get out of circulation.
282
00:23:33,760 --> 00:23:36,060
Sorry, but you're
looking at a new man
283
00:23:36,110 --> 00:23:37,240
a mature man.
284
00:23:37,280 --> 00:23:39,110
One who is ready
for commitment.
285
00:23:39,150 --> 00:23:41,420
That's what I think.
You ought to be committed.
286
00:23:42,630 --> 00:23:44,680
Ponch, I think
it's wonderful.
287
00:23:44,720 --> 00:23:46,770
You're really ready
to give it all up?
288
00:23:46,810 --> 00:23:48,200
Yeah, I know it's tough.
289
00:23:48,250 --> 00:23:50,290
But as much
as I love the chase..
290
00:23:50,340 --> 00:23:52,300
...getting caught
is even better.
291
00:23:52,340 --> 00:23:54,430
- Alright.
- Alright.
292
00:23:54,470 --> 00:23:55,820
Alright.
293
00:24:02,310 --> 00:24:04,260
Oh, I think
I'm a little early.
294
00:24:04,310 --> 00:24:05,700
Hey, it's the balloon man.
295
00:24:05,740 --> 00:24:07,920
What have you
got for us today?
296
00:24:07,960 --> 00:24:10,270
We were going to break
in a couple of minutes, anyhow.
297
00:24:10,310 --> 00:24:11,840
Oh, well, in that case,
what am I bid
298
00:24:11,880 --> 00:24:16,150
for an extra
ham sandwich, huh?
299
00:24:16,190 --> 00:24:19,580
Meat and green
vegetables? Yuck.
300
00:24:19,630 --> 00:24:22,110
Yuck on chocolate
cake too, huh?
301
00:24:22,150 --> 00:24:23,850
You should
keep him around.
302
00:24:23,890 --> 00:24:25,720
I'm gonna do my best.
303
00:24:25,760 --> 00:24:28,330
You can only eat that
after school, though.
304
00:24:30,460 --> 00:24:32,120
So when are you two
gonna get married?
305
00:24:32,160 --> 00:24:33,640
Eh, that's my line, kid.
306
00:24:33,680 --> 00:24:35,600
Can I be a flower girl?
307
00:24:35,640 --> 00:24:37,910
I was a flower girl
for my sister.
308
00:24:37,950 --> 00:24:40,340
I'll bring a present.
309
00:24:40,390 --> 00:24:42,560
It would be a shame
to disappoint the children.
310
00:24:42,610 --> 00:24:44,480
- Don't disappoint us.
- Don't disappoint us.
311
00:24:47,260 --> 00:24:48,790
Well, what do you say?
312
00:24:50,010 --> 00:24:52,360
What can I say?
313
00:24:52,400 --> 00:24:54,750
I think
it's a wonderful idea.
314
00:26:00,030 --> 00:26:01,990
How do you feel about dogs?
315
00:26:02,030 --> 00:26:03,770
Attack or otherwise?
316
00:26:05,560 --> 00:26:08,560
My new apartment manager
says we can have pets.
317
00:26:08,610 --> 00:26:10,430
I always wanted a dog.
318
00:26:10,480 --> 00:26:12,000
You never had one?
319
00:26:12,040 --> 00:26:13,220
Mm-mm.
320
00:26:15,260 --> 00:26:17,610
Well, look who's here
321
00:26:17,660 --> 00:26:20,400
Vanessa and the dancing
policeman.
322
00:26:20,440 --> 00:26:22,050
Can I cut in?
323
00:26:22,100 --> 00:26:23,970
No, thank you, Fred.
324
00:26:24,010 --> 00:26:25,970
The lady doesn't
want to dance with you.
325
00:26:31,800 --> 00:26:33,800
What's going on,
Vanessa?
326
00:26:33,850 --> 00:26:36,630
You into experiencing cops now?
327
00:26:36,680 --> 00:26:38,770
Don't, Ponch.
328
00:26:38,810 --> 00:26:40,770
Come on, let's go.
329
00:26:40,810 --> 00:26:43,950
He's drunk.
He doesn't mean anything to us.
330
00:26:43,990 --> 00:26:45,120
I'll be around, baby
331
00:26:45,160 --> 00:26:47,080
if the little piggy
begins to bore.
332
00:26:48,690 --> 00:26:51,650
Getraer told us
not to stake out this area.
333
00:26:51,690 --> 00:26:54,040
We're not on stakeout.
We're patrolling.
334
00:26:54,090 --> 00:26:56,780
You taught me that, partner.
335
00:26:56,830 --> 00:26:59,050
Why am I following
a probie around?
336
00:27:07,930 --> 00:27:09,620
Look at that truck.
337
00:27:09,670 --> 00:27:11,360
Ponch, that black truck
up ahead fits
338
00:27:11,410 --> 00:27:12,890
the description
of the robbers.
339
00:27:12,930 --> 00:27:14,320
Let's take him.
340
00:27:14,370 --> 00:27:16,020
Hold on, okay?
341
00:27:16,060 --> 00:27:17,150
Let's get some
assistance up here
342
00:27:17,200 --> 00:27:18,540
in case they rabbit.
343
00:27:18,590 --> 00:27:20,160
We'll try to stay
back here and hide.
344
00:27:20,200 --> 00:27:22,850
LA 15, Mary 6 and 7.
345
00:27:22,900 --> 00:27:24,510
All units, Mary 6 and 7
346
00:27:24,550 --> 00:27:26,550
are trailing possible
2-11 suspects.
347
00:27:26,600 --> 00:27:28,340
'Southbound on Coldwater
to Melrose.'
348
00:27:28,380 --> 00:27:30,300
'Requesting assistance.'
349
00:27:30,340 --> 00:27:32,250
15 Adam 9 is responding.
350
00:27:53,010 --> 00:27:55,280
I think they're following us.
I'm gonna try and lose 'em.
351
00:28:09,990 --> 00:28:11,290
Call for an ambulance
and paramedics.
352
00:28:11,340 --> 00:28:13,430
Get them rolling!
353
00:28:13,470 --> 00:28:14,910
Webster. Webster!
354
00:28:14,950 --> 00:28:17,080
'I'm okay.
Get me out of here.'
355
00:28:17,130 --> 00:28:18,430
Hurry, Bobby!
356
00:28:18,470 --> 00:28:20,960
LA 15, Mary 7,
roll 11-41 and 11-42
357
00:28:21,000 --> 00:28:22,130
to Coldwater and Melrose.
358
00:28:22,170 --> 00:28:25,440
CHP involved in 11-80.
359
00:28:25,480 --> 00:28:27,610
'And now, for a traffic
and weather update.'
360
00:28:27,660 --> 00:28:29,570
'The big smash-up
that had Coldwater blocked'
361
00:28:29,620 --> 00:28:31,880
'and injured a CHP officer has
been cleared.'
362
00:28:31,920 --> 00:28:33,750
'But Caltrans informs us
that it will be'
363
00:28:33,790 --> 00:28:35,010
'several hours before the..'
364
00:28:52,420 --> 00:28:55,250
- 'Hey, Bobby. Ponch.'
365
00:28:55,290 --> 00:28:57,120
I pulled all the connecting
crime reports
366
00:28:57,170 --> 00:28:58,600
and all the attacks
took place
367
00:28:58,640 --> 00:29:00,470
within a few blocks
of the victim's homes.
368
00:29:00,520 --> 00:29:01,910
Could've been a coincidence.
369
00:29:01,950 --> 00:29:03,260
Maybe, but all the crimes
were committed
370
00:29:03,300 --> 00:29:04,910
between noon and 8 o'clock.
371
00:29:04,960 --> 00:29:07,000
You think someone's
setting them up?
372
00:29:07,040 --> 00:29:09,790
'Someone on an eight-hour
shift?'
373
00:29:09,830 --> 00:29:11,220
Let's get all
the paperwork done
374
00:29:11,270 --> 00:29:12,880
and we'll go talk
to the victims.
375
00:29:12,920 --> 00:29:15,490
They may have more
in common than they know.
376
00:29:15,530 --> 00:29:17,010
It's dangerous.
377
00:29:17,050 --> 00:29:18,970
You're starting
to think like me.
378
00:29:24,190 --> 00:29:26,460
- Frank.
- Vanessa.
379
00:29:28,850 --> 00:29:31,900
I heard on the radio
that a CHP officer was injured.
380
00:29:31,940 --> 00:29:33,160
Come on, honey,
there are hundreds
381
00:29:33,200 --> 00:29:35,120
of CHP officers,
you can't come down here
382
00:29:35,160 --> 00:29:36,550
every time you hear
one of us is hurt.
383
00:29:36,600 --> 00:29:37,990
Oh, no?
384
00:29:38,030 --> 00:29:39,080
From now on, you better
have them announce
385
00:29:39,120 --> 00:29:40,730
that Officer Frank Poncherello
386
00:29:40,770 --> 00:29:42,860
is safe and sound.
387
00:29:42,910 --> 00:29:44,730
What can I say?
She loves me.
388
00:29:44,780 --> 00:29:46,040
Come on.
I'll walk you to your car.
389
00:29:48,740 --> 00:29:49,830
Hey, Kathy.
390
00:29:49,870 --> 00:29:51,570
I want you
to meet Vanessa James
391
00:29:51,610 --> 00:29:53,130
soon to be
Vanessa Poncherello.
392
00:29:53,180 --> 00:29:54,570
Kathy Linahan.
393
00:29:54,610 --> 00:29:55,830
- Nice to meet you.
- Nice meeting you.
394
00:29:55,880 --> 00:29:57,530
He's been singing
your praises.
395
00:29:57,570 --> 00:29:59,230
Vanessa came down here
to see that
396
00:29:59,270 --> 00:30:00,840
I didn't hurt myself
at work today.
397
00:30:00,880 --> 00:30:02,270
I don't blame her.
398
00:30:02,320 --> 00:30:03,710
I'll make sure he
drives carefully
399
00:30:03,750 --> 00:30:04,930
at least till the wedding.
400
00:30:04,970 --> 00:30:06,410
I'd appreciate it.
401
00:30:06,450 --> 00:30:07,670
He's really got me worried.
402
00:30:07,710 --> 00:30:08,930
I can imagine.
403
00:30:08,980 --> 00:30:10,150
Well, nice meeting you.
404
00:30:10,190 --> 00:30:12,940
Nice meeting you.
405
00:30:12,980 --> 00:30:14,850
Do you ever dream
of getting a desk job?
406
00:30:14,900 --> 00:30:16,420
Sure, in my nightmares.
407
00:30:16,460 --> 00:30:17,720
No, I'm serious.
408
00:30:17,770 --> 00:30:19,120
Hey, me, too.
409
00:30:19,160 --> 00:30:21,160
If I told you
how scared I was
410
00:30:21,210 --> 00:30:22,900
when I heard
that radio report.
411
00:30:22,950 --> 00:30:24,170
Hey, come on, honey.
412
00:30:24,210 --> 00:30:25,640
I wasn't wearing a suit
when you met me.
413
00:30:25,690 --> 00:30:27,170
Yeah, but that was then.
414
00:30:27,210 --> 00:30:28,690
Hey, aren't you the girl
that wanted to have
415
00:30:28,730 --> 00:30:31,830
all kinds of experiences, huh?
416
00:30:31,870 --> 00:30:35,090
Ponch, I've waited
a long time to fall in love.
417
00:30:35,130 --> 00:30:37,870
I couldn't take losing you.
418
00:30:37,920 --> 00:30:39,010
I'm a cop.
419
00:30:39,050 --> 00:30:42,750
Vanessa, I'll always
be a street cop.
420
00:30:42,790 --> 00:30:44,930
Well, maybe I just
can't take being married
421
00:30:44,970 --> 00:30:46,620
to a street cop.
422
00:30:55,200 --> 00:30:56,590
Go easy on her.
423
00:30:56,630 --> 00:30:58,980
She only worries
because she loves you.
424
00:31:02,940 --> 00:31:03,990
Ponch.
425
00:31:05,250 --> 00:31:06,900
You ready?
426
00:31:06,950 --> 00:31:08,910
You still wanna interview
those victims, don't you?
427
00:31:08,950 --> 00:31:11,520
Are you sure you gentlemen
won't have some coffee?
428
00:31:11,560 --> 00:31:13,340
No thank you, Mr. Parker.
429
00:31:13,390 --> 00:31:14,560
Arthur.
430
00:31:14,610 --> 00:31:15,960
Do I understand you
correctly?
431
00:31:16,000 --> 00:31:18,740
You don't know
any of the other victims?
432
00:31:18,780 --> 00:31:21,440
Mrs. Marks, Mrs. Montifiore,
Mr. Windham?
433
00:31:21,480 --> 00:31:23,220
No, but then, Mrs. Parker
434
00:31:23,270 --> 00:31:25,140
and I don't mix
socially very much.
435
00:31:25,180 --> 00:31:26,710
Oh, go on.
436
00:31:26,750 --> 00:31:28,190
The answering service
will pick that up.
437
00:31:28,230 --> 00:31:29,710
Can you think
of anything that you
438
00:31:29,750 --> 00:31:33,320
and the other victims
might have in common?
439
00:31:33,360 --> 00:31:35,240
Nothing. I wish I could.
440
00:31:36,850 --> 00:31:40,500
Oh, excuse me.
This might be important.
441
00:31:40,550 --> 00:31:41,980
Hello.
442
00:31:42,030 --> 00:31:45,940
Sandy, I said
I wasn't taking any calls.
443
00:31:45,990 --> 00:31:47,940
'The President of Citibank?'
444
00:31:47,990 --> 00:31:50,120
'Oh, yes.
Put him through. Thanks.'
445
00:31:51,170 --> 00:31:52,730
We just cracked the case.
446
00:31:52,780 --> 00:31:54,390
Now, wait a minute,
all we know for sure
447
00:31:54,430 --> 00:31:57,000
is the victims use
the same answering service.
448
00:31:57,040 --> 00:31:59,960
But this Sandy knows when all
the victims leave their house.
449
00:32:00,000 --> 00:32:01,960
Hey, we still got to prove
a connection between her
450
00:32:02,000 --> 00:32:03,390
and the guys in the truck.
451
00:32:03,440 --> 00:32:04,610
Yeah.
452
00:32:06,440 --> 00:32:07,620
Puppies for sale.
453
00:32:07,660 --> 00:32:10,050
Anyone want to buy a puppy?
454
00:32:10,100 --> 00:32:12,660
Real puppies from outer space.
455
00:32:12,710 --> 00:32:15,100
Anyone want to buy a puppy?
456
00:32:17,020 --> 00:32:18,150
Hey, son.
457
00:32:18,190 --> 00:32:19,800
Come over here.
458
00:32:19,850 --> 00:32:22,670
Watch yourself crossing
the street. Come on.
459
00:32:30,940 --> 00:32:33,770
- Five dollars.
460
00:32:33,820 --> 00:32:36,600
Five dollars for a space puppy?
461
00:32:36,650 --> 00:32:38,340
Four dollars?
462
00:32:38,390 --> 00:32:39,520
Now it's four?
463
00:32:39,560 --> 00:32:41,350
You could have him for free.
464
00:32:41,390 --> 00:32:43,040
My dad says
he'll drowned him.
465
00:32:43,090 --> 00:32:44,520
Oh, no.
466
00:32:44,570 --> 00:32:46,960
I think $5
is a very fair price.
467
00:32:47,000 --> 00:32:48,870
- Absolutely.
468
00:32:48,920 --> 00:32:50,140
Here you are.
469
00:32:50,180 --> 00:32:51,620
There.
470
00:32:51,660 --> 00:32:53,140
Now, the pup.
471
00:32:53,180 --> 00:32:55,140
Oh, boy.
472
00:32:55,190 --> 00:32:56,710
'Thank you.'
473
00:32:56,750 --> 00:32:58,490
'Wait a minute.
I got to tell you something.'
474
00:32:58,540 --> 00:33:00,670
He really isn't
from outer space.
475
00:33:00,710 --> 00:33:02,850
No kidding?
You could have fooled me.
476
00:33:06,460 --> 00:33:08,810
Puppy on a motorcycle.
477
00:33:08,850 --> 00:33:10,200
Getraer's going
to love it.
478
00:33:10,240 --> 00:33:12,120
Hey, Vanessa lives
just around the corner.
479
00:33:12,160 --> 00:33:13,990
I'll just drop it by.
480
00:33:24,170 --> 00:33:25,650
I'll wait here.
481
00:33:25,690 --> 00:33:26,870
Okay.
482
00:33:53,940 --> 00:33:54,980
Ponch.
483
00:33:59,420 --> 00:34:01,380
Wait a minute.
It's not what you think.
484
00:34:06,950 --> 00:34:08,480
Thanks again.
485
00:35:21,980 --> 00:35:23,590
Once we get the signal
that the guys
486
00:35:23,640 --> 00:35:25,860
in the truck have hit,
everyone's got to move quickly.
487
00:35:25,900 --> 00:35:27,210
I don't want any mistakes.
488
00:35:27,250 --> 00:35:28,820
Questions?
489
00:35:30,910 --> 00:35:32,210
Linahan.
490
00:35:32,260 --> 00:35:35,170
Hi, Vanessa.
He's right here.
491
00:35:35,220 --> 00:35:37,350
Ponch, it's Vanessa.
492
00:35:37,390 --> 00:35:38,910
Tell her I just left.
493
00:35:42,740 --> 00:35:44,310
Alright, let's do it.
494
00:35:48,530 --> 00:35:50,400
Hyena, this is the Parrot.
495
00:35:50,450 --> 00:35:52,010
Hyena, this is the Parrot.
496
00:35:54,450 --> 00:35:57,320
The pigeon is getting
ready to fly.
497
00:35:57,370 --> 00:35:58,850
Roger, Parrot.
We got her.
498
00:36:52,810 --> 00:36:55,250
They're behind me.
499
00:36:55,300 --> 00:36:56,860
Make sure you're clear,
I don't want anything
500
00:36:56,910 --> 00:36:58,730
to happen to you.
501
00:36:58,780 --> 00:37:01,260
Thanks, sergeant,
I didn't know you cared.
502
00:37:22,190 --> 00:37:23,890
I'm clear.
503
00:37:23,930 --> 00:37:25,280
Alright. Move out.
504
00:37:41,170 --> 00:37:42,120
It's a setup!
505
00:37:43,690 --> 00:37:45,560
Sandy, it's a trap.
It's a trap.
506
00:38:25,860 --> 00:38:28,340
Alright, Bruce,
you stay with the bikes.
507
00:38:28,390 --> 00:38:29,950
Here. I'll take that.
508
00:38:42,790 --> 00:38:45,360
Alright, help me.
509
00:38:45,410 --> 00:38:46,360
It's my arm.
510
00:38:46,410 --> 00:38:47,580
Alright, I got you.
511
00:38:47,620 --> 00:38:49,370
Alright, take it easy.
Come on.
512
00:38:49,410 --> 00:38:50,630
'Come on, Bobby,
pull him out.'
513
00:38:50,670 --> 00:38:52,500
'The tanks are
going to rupture.'
514
00:38:54,370 --> 00:38:56,150
Pull him out. Come on.
Make it quick.
515
00:38:56,200 --> 00:38:57,590
Come on, partner.
Move it.
516
00:38:57,630 --> 00:38:59,030
Come on, man.
Let's get out of here.
517
00:38:59,070 --> 00:39:01,810
Get them.
Come on, hurry up.
518
00:39:09,210 --> 00:39:11,340
We risked our lives
for those creeps?
519
00:39:11,390 --> 00:39:13,560
That's what cops do, Bobby.
520
00:39:31,450 --> 00:39:33,370
I've got a message
from Vanessa.
521
00:39:41,640 --> 00:39:43,070
Hey, Ponch, listen.
522
00:39:43,110 --> 00:39:45,810
Hey, I asked you two
not to do this, okay?
523
00:39:45,860 --> 00:39:47,210
She says this guy
Fred showed up
524
00:39:47,250 --> 00:39:49,030
when she just came
in from the pool.
525
00:39:49,080 --> 00:39:50,470
She was getting dressed
when you got there.
526
00:39:52,390 --> 00:39:55,430
What kind of chump
would believe a story like that?
527
00:39:55,480 --> 00:39:56,560
A chump who loves a woman.
528
00:39:58,830 --> 00:40:00,130
Talk to her, Ponch.
529
00:40:00,180 --> 00:40:02,180
The least you can do
is hear her side.
530
00:40:02,220 --> 00:40:04,180
I saw her side.
531
00:40:26,240 --> 00:40:28,290
Ponch, I just
want you to know
532
00:40:28,330 --> 00:40:29,770
I'm staying out
of the Vanessa thing.
533
00:40:29,810 --> 00:40:30,990
Thanks.
534
00:41:09,200 --> 00:41:11,680
Hey, tell that lady
she just broke the law.
535
00:41:11,730 --> 00:41:13,680
You tell her.
I'm out of it, remember?
536
00:41:20,520 --> 00:41:22,560
Frank Poncherello, you treat me
worse than a criminal.
537
00:41:22,610 --> 00:41:24,520
At least a criminal
gets his rights.
538
00:41:24,560 --> 00:41:25,650
You got the right
to remain silent.
539
00:41:25,700 --> 00:41:26,780
Waived.
540
00:41:26,830 --> 00:41:27,830
You got the right
to an attorney.
541
00:41:27,870 --> 00:41:29,220
Don't want one.
542
00:41:29,260 --> 00:41:30,920
Anything you say
may be used against you.
543
00:41:30,960 --> 00:41:32,700
I love you, you big dummy.
544
00:41:32,750 --> 00:41:34,050
Fred means nothing to me.
545
00:41:34,100 --> 00:41:35,790
It's you and nobody else.
546
00:41:35,840 --> 00:41:37,140
Forever.
547
00:41:45,980 --> 00:41:49,370
Hey, mom, look what
the policeman's doing.
548
00:41:56,730 --> 00:41:59,560
Hey, what's this?
Search and seizure?
549
00:42:03,910 --> 00:42:06,430
A rumor has come
to my attention
550
00:42:06,480 --> 00:42:09,570
the incident on
Santa Monica Boulevard yesterday
551
00:42:09,610 --> 00:42:11,790
was due
to the unprofessional conduct
552
00:42:11,830 --> 00:42:13,920
of one of my officers.
553
00:42:13,960 --> 00:42:16,660
Oh, sarge, he was just holding
her until help arrived.
554
00:42:16,700 --> 00:42:18,440
She was too tough
for me to handle.
555
00:42:18,490 --> 00:42:21,580
Well, the captain is very
unhappy about the incident.
556
00:42:21,620 --> 00:42:24,970
He's recommending
suspension.
557
00:42:25,020 --> 00:42:26,630
Do you have anything
to say for yourself
558
00:42:26,670 --> 00:42:28,930
Officer Poncherello?
559
00:42:28,980 --> 00:42:31,670
Sarge, I say
you're invited to the wedding.
560
00:42:31,720 --> 00:42:34,020
You're all invited
to the wedding.
561
00:42:37,940 --> 00:42:39,120
Hold it.
562
00:42:39,160 --> 00:42:40,770
Hold it, hold it.
563
00:42:40,810 --> 00:42:42,900
We're giving a picnic
for them in the park on Sunday
564
00:42:42,950 --> 00:42:44,210
and you're all invited.
565
00:43:16,200 --> 00:43:18,070
When you meet my father,
don't let it throw you
566
00:43:18,110 --> 00:43:19,330
if he doesn't think
you're good enough
567
00:43:19,370 --> 00:43:21,900
for his only daughter.
568
00:43:21,940 --> 00:43:24,470
Prince Charles
wouldn't have been good enough.
569
00:43:24,510 --> 00:43:26,470
Hey, I can understand
that perfectly.
570
00:43:26,510 --> 00:43:29,910
No bozo better mess
with my little girl.
571
00:43:29,950 --> 00:43:33,170
Listen, when do you want
to start having babies?
572
00:43:33,210 --> 00:43:34,520
On our honeymoon?
573
00:43:34,560 --> 00:43:37,570
How about four?
574
00:43:37,610 --> 00:43:39,700
- Six.
575
00:43:39,740 --> 00:43:42,960
Two girls, two boys,
and two puppies.
576
00:43:46,360 --> 00:43:49,840
You know, my mother's
bringing her satin wedding gown.
577
00:43:49,880 --> 00:43:51,840
I've always wanted
to be married in it.
578
00:43:53,670 --> 00:43:54,930
Oh, that reminds me.
579
00:43:58,810 --> 00:44:01,900
My grandmother's
wedding ring.
580
00:44:01,940 --> 00:44:03,770
Oh, it's beautiful.
581
00:44:11,770 --> 00:44:14,080
It fits perfectly.
582
00:44:14,120 --> 00:44:16,340
Now, just don't throw it
in the ocean, okay?
583
00:44:18,870 --> 00:44:20,830
I didn't know
I could be so happy.
584
00:44:24,570 --> 00:44:25,880
I love you so much.
585
00:44:34,190 --> 00:44:37,710
Hey, fella, come here.
586
00:44:37,760 --> 00:44:39,410
I'll get him.
587
00:44:45,770 --> 00:44:47,160
Bad little boy.
588
00:44:47,200 --> 00:44:48,460
Don't you know
you're not supposed
589
00:44:48,510 --> 00:44:50,510
to run out in the street
like that?
590
00:44:52,900 --> 00:44:54,300
Vanessa!
591
00:45:00,480 --> 00:45:02,130
What's the matter?
Somebody get hurt?
592
00:45:02,170 --> 00:45:03,610
My puppy.
593
00:45:03,650 --> 00:45:04,910
Is he alright?
594
00:45:04,960 --> 00:45:06,700
It's okay.
It's just fine, just fine.
595
00:45:06,740 --> 00:45:09,960
Just don't move, okay?
596
00:45:10,010 --> 00:45:11,490
We're going to have
a beautiful wedding
597
00:45:11,530 --> 00:45:12,530
aren't we, Ponch?
598
00:45:12,570 --> 00:45:14,530
Yeah, of course we are.
599
00:45:14,580 --> 00:45:15,840
Where's the ambulance?
600
00:45:15,880 --> 00:45:17,450
It's on its way, Ponch.
601
00:45:19,970 --> 00:45:21,630
What about the honeymoon?
602
00:45:21,670 --> 00:45:23,590
You didn't tell me
where we're going.
603
00:45:23,630 --> 00:45:26,070
Anyplace you want to go.
How about Capri?
604
00:45:29,110 --> 00:45:31,990
And we'll have babies.
605
00:45:32,030 --> 00:45:33,810
We'll have lots of babies.
606
00:45:35,470 --> 00:45:36,640
And animals..
607
00:45:37,950 --> 00:45:39,120
...and noise.
608
00:45:41,690 --> 00:45:44,610
And we're, we're gonna live
happily ever after.
609
00:45:45,740 --> 00:45:47,650
Won't we?
610
00:45:47,700 --> 00:45:48,740
Tell me.
611
00:45:48,780 --> 00:45:51,090
Yes, yes.
612
00:45:51,130 --> 00:45:52,750
We're going to live
happily ever after.
613
00:45:52,790 --> 00:45:56,140
We're going to have
lots of babies, Vanessa.
614
00:46:07,800 --> 00:46:08,940
Vanessa.
615
00:46:20,900 --> 00:46:22,860
I love you.
616
00:46:27,040 --> 00:46:30,830
♪ I'd give you all the love
617
00:46:30,870 --> 00:46:34,400
♪ I have in me to give
618
00:46:34,440 --> 00:46:39,310
♪ If I could only
make you mine ♪
619
00:46:41,050 --> 00:46:44,540
♪ I'd love you with a love
620
00:46:44,580 --> 00:46:47,840
♪ I've never known before
621
00:46:47,890 --> 00:46:50,240
♪ A love until
622
00:46:50,280 --> 00:46:54,110
♪ The end of time
623
00:46:54,150 --> 00:46:57,030
♪ I can't believe
624
00:46:57,070 --> 00:47:01,120
♪ That you are not a dream
625
00:47:01,160 --> 00:47:02,730
♪ You're everything
626
00:47:02,770 --> 00:47:08,040
♪ I wanted you to be
627
00:47:08,080 --> 00:47:11,000
♪ I always knew
628
00:47:11,040 --> 00:47:16,830
♪ That someday I would find
629
00:47:16,870 --> 00:47:18,610
♪ A love like ours
630
00:47:18,660 --> 00:47:22,790
♪ Until the end of time
631
00:47:25,100 --> 00:47:28,620
♪ I love you with a heart
632
00:47:28,670 --> 00:47:31,840
♪ That knows no other love
633
00:47:31,890 --> 00:47:38,020
♪ A love I can't believe
is mine ♪
634
00:47:38,070 --> 00:47:41,850
♪ Now that I've found you
635
00:47:41,900 --> 00:47:45,340
♪ I will never let you go
636
00:47:45,380 --> 00:47:49,910
♪ From now until the end
637
00:47:49,950 --> 00:47:55,650
♪ Of time ♪
638
00:47:55,690 --> 00:47:58,350
Every day, 1780 Americans
639
00:47:58,390 --> 00:47:59,920
are crippled by drunk drivers.
640
00:47:59,960 --> 00:48:01,180
Seventy die.
641
00:48:01,220 --> 00:48:03,140
Please drive carefully.
45390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.