All language subtitles for CHiPs S06E08 Head Over Heels 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,660 And all the crimes were committed between noon and 8:00. 2 00:00:11,700 --> 00:00:13,880 You think someone's setting them up? 3 00:00:13,920 --> 00:00:15,400 I mean, how can you fall in love with a woman 4 00:00:15,450 --> 00:00:16,490 you haven't even taken out? 5 00:00:16,530 --> 00:00:17,930 It happens. 6 00:00:17,970 --> 00:00:19,750 Alright, come on. Let's get out of here. 7 00:00:19,800 --> 00:00:20,800 Come on, man! 8 00:00:22,060 --> 00:00:25,020 Vanessa, I'll always be a street cop. 9 00:00:25,060 --> 00:00:28,550 Maybe I just can't take being married to a street cop. 10 00:00:30,110 --> 00:00:32,110 I'm clear. 11 00:00:32,160 --> 00:00:33,770 It's a setup. 12 00:02:26,750 --> 00:02:28,400 Ponch. Hi, Ponch. 13 00:02:30,540 --> 00:02:32,100 Nice girl. 14 00:02:32,150 --> 00:02:34,670 I always thought I'd settle down when I got to your age. 15 00:02:34,710 --> 00:02:37,980 When you get to be my age, you'll probably have to. 16 00:03:07,090 --> 00:03:11,230 I'm not gonna lie to you, officer. I've had a few drinks. 17 00:03:15,450 --> 00:03:17,890 I-I guess I got my-my wallet here somewhere. 18 00:03:19,800 --> 00:03:21,370 Are you alright? 19 00:03:21,410 --> 00:03:23,070 Here it is. 20 00:03:23,110 --> 00:03:24,420 Don't move. 21 00:03:26,510 --> 00:03:31,290 LA, 15 Mary 7. Roll ambulance and tow trucks. 22 00:03:31,340 --> 00:03:33,340 And it was after a little boy in my class 23 00:03:33,380 --> 00:03:36,560 was critically injured by a drunk driver that I realized 24 00:03:36,600 --> 00:03:39,910 just how serious the problem really is. 25 00:03:39,950 --> 00:03:42,040 Now, that's when I contacted Barbara Bloomberg 26 00:03:42,090 --> 00:03:44,830 who, uh, founded the Los Angeles chapter of MADD 27 00:03:44,870 --> 00:03:48,270 which is Mothers Against Drunk Drivers.. 28 00:03:48,310 --> 00:03:53,180 ...after her 16-year-old-son was killed by a drunk driver. 29 00:03:53,230 --> 00:03:54,450 Barbara? 30 00:03:54,490 --> 00:03:58,930 Everyday, 1780 innocent Americans 31 00:03:58,970 --> 00:04:03,060 are crippled by drunk drivers. Seventy are killed. 32 00:04:03,110 --> 00:04:06,240 'MADD is trying to change the attitude in this country' 33 00:04:06,280 --> 00:04:10,110 that drunk driving is a socially acceptable form of homicide. 34 00:04:10,160 --> 00:04:12,510 And one of the ways we're trying to succeed is to qualify 35 00:04:12,550 --> 00:04:15,120 an amendment which will enact a nickel-a-drink tax 36 00:04:15,160 --> 00:04:17,690 to aid the victims of drunk drivers. 37 00:04:17,730 --> 00:04:20,690 And we have some petitions that we're gonna pass among you 38 00:04:20,730 --> 00:04:23,480 but first, I'd like to, uh, thank the officers 39 00:04:23,520 --> 00:04:26,040 'of the California Highway Patrol for their presentation.' 40 00:04:28,480 --> 00:04:29,920 It's our pleasure. 41 00:04:37,360 --> 00:04:40,620 Uh, remember, folks, we're not trying to spoil your fun. 42 00:04:40,670 --> 00:04:44,450 'But if you're gonna drink, call a taxi, call a friend.' 43 00:04:44,500 --> 00:04:47,150 Just don't get behind the wheel of your car. 44 00:04:47,190 --> 00:04:49,550 Barbara and the children will now pass out the petitions. 45 00:04:49,590 --> 00:04:52,110 We really need your help. Thank you. 46 00:05:07,950 --> 00:05:10,390 I really enjoyed listening to you talk. 47 00:05:10,440 --> 00:05:13,830 - You were terrific. - Mmm, thank you. 48 00:05:13,870 --> 00:05:15,790 You were pretty terrific yourself. 49 00:05:19,400 --> 00:05:22,320 I feel terrible. 50 00:05:22,360 --> 00:05:24,320 What's wrong? 51 00:05:24,360 --> 00:05:26,890 I want us to keep talking, but I don't know what to say. 52 00:05:26,930 --> 00:05:30,410 Vanessa, would you get some more petitions, please? 53 00:05:32,590 --> 00:05:34,150 Excuse me. 54 00:05:51,780 --> 00:05:53,220 Vanessa. 55 00:05:55,480 --> 00:05:58,960 - Vanessa, I wanna talk to you. - It's no use, Fred. It's over. 56 00:05:59,010 --> 00:06:00,920 You don't mean that, honey. It's not over for me. 57 00:06:00,960 --> 00:06:02,180 It can't be over for you. 58 00:06:02,230 --> 00:06:03,490 Look, please, just leave me alone. 59 00:06:03,530 --> 00:06:04,970 I.. 60 00:06:14,800 --> 00:06:18,550 - Uh, no problem, officer. 61 00:06:18,590 --> 00:06:20,680 We're, uh, old friends, aren't we, honey? 62 00:06:20,720 --> 00:06:22,290 I want you to leave me alone, Fred. 63 00:06:22,330 --> 00:06:24,640 You heard the lady. She's asking you politely. 64 00:06:24,680 --> 00:06:28,250 - Now I'm asking you politely. - You don't tell me what to do. 65 00:06:28,300 --> 00:06:31,170 I tell you what to do. I pay your salary. 66 00:06:31,210 --> 00:06:32,950 I ought to take down your number and report you to-- 67 00:06:33,000 --> 00:06:35,560 Look, friend, uh, why don't you just leave, you know? 68 00:06:35,610 --> 00:06:37,520 The street's no place to settle this. 69 00:06:37,570 --> 00:06:40,000 You wanna file a complaint, do it at headquarters, okay? 70 00:06:42,790 --> 00:06:44,700 This isn't the end, baby. 71 00:06:56,930 --> 00:07:00,370 Thank you. You just rescued a lady in distress. 72 00:07:00,420 --> 00:07:02,980 - My pleasure. - Have a nice evening. 73 00:07:11,380 --> 00:07:13,990 - Thanks again. - Wait a minute. 74 00:07:14,040 --> 00:07:16,560 You just can't drive out of my life. 75 00:07:16,610 --> 00:07:20,570 I mean, I think we should have dinner together sometime, huh? 76 00:07:20,610 --> 00:07:22,310 What do you say? 77 00:07:24,000 --> 00:07:26,830 Give me a rain check, okay? 78 00:07:26,880 --> 00:07:30,450 You'll let me know when the sun comes out, huh? 79 00:07:30,490 --> 00:07:31,880 I promise. 80 00:07:45,630 --> 00:07:48,070 Wait a minute. You don't have my number. 81 00:08:01,740 --> 00:08:04,130 - This is it, Bobby. 82 00:08:04,170 --> 00:08:08,180 - I'm gonna marry that girl. 83 00:08:08,220 --> 00:08:10,490 Uh-huh, tell me about it in two weeks. 84 00:08:22,630 --> 00:08:24,500 - That's her. - Let's take her. 85 00:08:47,570 --> 00:08:49,520 Oh! 86 00:08:49,570 --> 00:08:51,870 Oh! What are you doing? Oh! 87 00:08:55,620 --> 00:08:56,970 Oh, no! 88 00:09:02,230 --> 00:09:04,230 Oh, stop! Aah! 89 00:09:24,380 --> 00:09:26,560 Oh! Oh, don't hurt me, please. 90 00:09:26,600 --> 00:09:28,130 I'll give you anything you want. 91 00:09:28,170 --> 00:09:31,260 - You bet you will, sister. - Oh! 92 00:09:31,300 --> 00:09:32,700 Bingo. 93 00:09:46,710 --> 00:09:51,370 'Any unit in position, 11-83, Coldwater and Cherokee.' 94 00:09:55,460 --> 00:09:57,850 Did you get the license number of the truck, ma'am? 95 00:09:57,900 --> 00:10:00,460 - The license number. 96 00:10:00,510 --> 00:10:02,210 Did you get the license number of the truck? 97 00:10:02,250 --> 00:10:04,990 Oh! No. 98 00:10:05,030 --> 00:10:08,520 Oh, no. It-it happened, happened too fast. 99 00:10:08,560 --> 00:10:10,690 Okay. Alright. Just don't try to move, please. 100 00:10:30,060 --> 00:10:32,540 What kind of animals would pull a job like this? 101 00:10:34,190 --> 00:10:36,150 Cops see a lot of cruelty, Bobby. 102 00:10:51,910 --> 00:10:54,000 Go on, children, take your seats. 103 00:10:54,040 --> 00:10:56,350 Hey, the dude's giving away balloons. 104 00:10:58,610 --> 00:10:59,740 There you are. 105 00:11:00,830 --> 00:11:02,960 There. There. 106 00:11:03,010 --> 00:11:07,490 For you...and you, and you. Here. 107 00:11:07,530 --> 00:11:10,580 Well, hello, I didn't expect to see you so soon. 108 00:11:10,620 --> 00:11:13,580 It's been two days. That's already too long. 109 00:11:13,620 --> 00:11:15,370 You her boyfriend? 110 00:11:15,410 --> 00:11:17,720 Not yet, but I want you to put in a good word for me, okay? 111 00:11:17,760 --> 00:11:20,760 - Sure. - Alright. 112 00:11:20,810 --> 00:11:23,370 And one for the teacher. 113 00:11:23,420 --> 00:11:24,720 'I want you to be able to get a hold of me' 114 00:11:24,770 --> 00:11:26,030 'when it stops raining.' 115 00:11:26,070 --> 00:11:27,900 Ponch, it's awfully sweet of you.. 116 00:11:30,510 --> 00:11:32,120 ...but I'm not ready yet. 117 00:11:37,000 --> 00:11:43,610 ♪ The shadow of your smile when you are gone ♪ 118 00:11:45,440 --> 00:11:51,660 ♪ Will color all my dreams and light the dawn ♪ 119 00:11:51,710 --> 00:11:53,490 You're getting good, Grossie. 120 00:11:53,530 --> 00:11:57,580 Thanks. I better be. I paid for 25 lessons. 121 00:11:57,620 --> 00:11:59,150 ♪ Now when I remember.. 122 00:11:59,190 --> 00:12:01,020 Okay, here's some photos of trucks 123 00:12:01,060 --> 00:12:03,590 that come close to the victim's descriptions. 124 00:12:03,630 --> 00:12:05,940 ♪ ...that love can bring 125 00:12:05,980 --> 00:12:08,720 Come on, Grossie. Knock it off, huh? 126 00:12:11,860 --> 00:12:13,680 Bruce, could you get me a refill? 127 00:12:13,730 --> 00:12:15,860 Listen, big brother, this blue uniform 128 00:12:15,900 --> 00:12:17,780 doesn't make me the butler. 129 00:12:19,430 --> 00:12:20,910 ♪ The shadow of your.. ♪ 130 00:12:20,950 --> 00:12:22,780 Grossie, come on! 131 00:12:24,300 --> 00:12:26,310 I'd say by the size of these tread marks 132 00:12:26,350 --> 00:12:28,220 uh, this has to be the one. 133 00:12:28,260 --> 00:12:30,790 Why is it that when a cadet gets a little on-the-job training 134 00:12:30,830 --> 00:12:33,790 he automatically becomes a detective? 135 00:12:33,840 --> 00:12:35,920 Well, it's a little different than when you two went through. 136 00:12:35,970 --> 00:12:38,930 Now they require us to have a little intelligence. 137 00:12:38,970 --> 00:12:40,450 Oh! 138 00:12:40,490 --> 00:12:41,490 We're gonna check this area out 139 00:12:41,540 --> 00:12:42,540 first thing in the morning. 140 00:12:42,580 --> 00:12:43,930 Okay, tiger. 141 00:12:43,980 --> 00:12:45,150 'Hey, if you guys really like' 142 00:12:45,190 --> 00:12:46,980 'hanging around here after work' 143 00:12:47,020 --> 00:12:49,150 I can always assign you a double shift. 144 00:12:49,200 --> 00:12:51,810 On our way home, sarge. 145 00:12:51,850 --> 00:12:54,250 Uh, Bruce, would you clean up this mess 146 00:12:54,290 --> 00:12:57,290 before you leave, please? 147 00:12:57,340 --> 00:13:01,510 Oh, uh, and get me a cup of coffee. Cream, no sugar. 148 00:13:01,560 --> 00:13:03,080 Coming up, sarge. 149 00:13:10,570 --> 00:13:13,700 - Sure. 150 00:13:16,360 --> 00:13:18,530 I need a little female advice. 151 00:13:18,580 --> 00:13:20,880 I met this girl that I'm crazy about 152 00:13:20,930 --> 00:13:23,150 but I can't get to first base with her. 153 00:13:23,190 --> 00:13:25,500 Do you really like this girl, Ponch 154 00:13:25,540 --> 00:13:27,060 or she is just another notch 155 00:13:27,110 --> 00:13:28,980 in Frank Poncherello's phone book? 156 00:13:29,020 --> 00:13:31,330 Alright, I deserve that. I know. 157 00:13:31,370 --> 00:13:34,810 I'm telling you, this time this is real. 158 00:13:34,850 --> 00:13:36,810 You mean, you're genuinely getting ready 159 00:13:36,850 --> 00:13:39,640 to make a serious commitment to one woman? 160 00:13:39,680 --> 00:13:42,250 Mm-hmm. I can't believe it myself. 161 00:13:42,290 --> 00:13:43,770 I mean, how can you fall in love with a woman 162 00:13:43,820 --> 00:13:45,250 you haven't even taken out? 163 00:13:45,300 --> 00:13:47,000 It happens. 164 00:13:47,040 --> 00:13:51,040 But you know, Ponch, special women deserve special attention. 165 00:13:51,090 --> 00:13:52,960 There are even a few of us old-fashioned girls 166 00:13:53,000 --> 00:13:54,700 that like to be courted. 167 00:13:54,740 --> 00:13:56,350 Courted? 168 00:13:56,400 --> 00:13:58,920 ♪ ...shadow of your smile when you.. ♪♪ 169 00:13:58,960 --> 00:14:00,530 Thank you. 170 00:14:02,750 --> 00:14:05,230 - Grossie. 171 00:14:05,270 --> 00:14:08,230 - I think you're terrific. - Thanks. 172 00:14:23,250 --> 00:14:24,640 Here she comes. 173 00:14:53,890 --> 00:14:55,630 This is crazy. 174 00:14:55,670 --> 00:14:57,240 You mean, you're not worth it? 175 00:15:01,460 --> 00:15:04,460 Okay, guys, wanna move away from that ladder? 176 00:15:04,510 --> 00:15:06,600 Come over here with your hands on your head. 177 00:15:11,040 --> 00:15:12,950 You'd be worth going to jail for. 178 00:15:12,990 --> 00:15:16,000 - I'd visit you everyday. 179 00:15:16,040 --> 00:15:18,560 - With a file in it. 180 00:15:18,610 --> 00:15:21,520 Yes, sir, and that's my training officer. 181 00:15:21,570 --> 00:15:23,570 Don't ask me. I'm only in the academy. 182 00:15:23,610 --> 00:15:26,400 What do I know? I'm the guitar player. 183 00:15:26,440 --> 00:15:28,400 What do you say? 184 00:15:28,440 --> 00:15:32,060 How could I say no to a man who'd risk jail for me? 185 00:15:32,100 --> 00:15:33,970 You mean it's not raining anymore? 186 00:15:34,020 --> 00:15:36,970 I think the sun came out the minute I met you. 187 00:15:37,020 --> 00:15:38,320 I just didn't see it. 188 00:15:50,990 --> 00:15:52,950 - Uh, good morning, Arthur. - Good morning. 189 00:15:58,780 --> 00:16:01,000 Prestige Answering Service. Sandy speaking. 190 00:16:01,040 --> 00:16:03,830 Uh, Sandy, this is Mr. Parker. 191 00:16:03,870 --> 00:16:05,790 Hello. I've got to get to the bank. 192 00:16:05,830 --> 00:16:09,050 If my lawyer calls, will you transfer his call to Citibank? 193 00:16:09,090 --> 00:16:12,180 Sure will, Mr. Parker, and have a nice day. 194 00:16:12,230 --> 00:16:13,840 Uh, thank you. 195 00:16:16,970 --> 00:16:19,280 'Hyena, come in. This is the Parrot.' 196 00:16:19,320 --> 00:16:20,980 I have a job for you. 197 00:17:48,370 --> 00:17:51,670 Cars are pulling over. They think you're a siren. 198 00:17:51,720 --> 00:17:54,850 - Eat your heart out, man. - Ha ha ha. 199 00:17:54,890 --> 00:17:57,110 'Any unit in the vicinity, possible hit and run' 200 00:17:57,160 --> 00:17:58,770 'Benedict and Clearview.' 201 00:18:04,900 --> 00:18:06,470 The money's here. 202 00:18:30,670 --> 00:18:32,060 Are you alright? 203 00:18:33,760 --> 00:18:35,850 So far, they've concentrated on Benedict 204 00:18:35,890 --> 00:18:37,500 Coldwater, and Beverly Drive. 205 00:18:37,550 --> 00:18:38,760 Yeah, and all the victims had 206 00:18:38,810 --> 00:18:40,510 something valuable in their cars. 207 00:18:40,550 --> 00:18:42,810 Hey, sarge, they stole that license off another truck. 208 00:18:42,860 --> 00:18:44,250 Thanks, Webster. 209 00:18:44,290 --> 00:18:45,950 Sarge, if they're coming down the freeway 210 00:18:45,990 --> 00:18:47,950 we could intercept them at Mulholland and Coldwater. 211 00:18:47,990 --> 00:18:50,690 We don't have enough information for a stakeout yet. 212 00:18:50,730 --> 00:18:53,210 Meanwhile, a lot of innocent people are being ripped off. 213 00:18:53,260 --> 00:18:55,560 Look, I don't like it any more than you do, Nelson 214 00:18:55,610 --> 00:18:57,650 but I can't commit that kind of manpower 215 00:18:57,700 --> 00:18:59,920 without more information. 216 00:18:59,960 --> 00:19:01,350 Okay. That's it. 217 00:19:04,230 --> 00:19:07,140 I'll bet you $5 that he'll offer to break the date. 218 00:19:09,800 --> 00:19:11,100 You're on. 219 00:19:12,890 --> 00:19:15,110 Hey, Ponch. 220 00:19:15,150 --> 00:19:16,850 I got an extra ticket to the Raider game tonight. 221 00:19:16,890 --> 00:19:19,760 - Thanks, Bruce. 222 00:19:19,810 --> 00:19:22,680 But I wouldn't break my date for box seats at the Super Bowl. 223 00:19:27,120 --> 00:19:28,860 Man, is he in trouble? 224 00:19:40,960 --> 00:19:41,960 Hi. 225 00:19:43,700 --> 00:19:45,440 You didn't give me a chance to come up and get you. 226 00:19:45,480 --> 00:19:47,490 I was ready. Do I look okay? 227 00:19:47,530 --> 00:19:50,360 Look okay? You look great. You kidding? Come on. 228 00:19:50,400 --> 00:19:51,920 Where are we going? 229 00:19:51,970 --> 00:19:54,190 I'm gonna take you on a wonderful ride. 230 00:20:03,070 --> 00:20:05,460 [Maureen McGovern singing "A Love Until The End Of Time"] 231 00:20:08,940 --> 00:20:12,680 ♪ I love you with a heart 232 00:20:12,730 --> 00:20:16,040 ♪ That loves no one but you 233 00:20:16,080 --> 00:20:22,740 ♪ A love I never thought I'd find ♪ 234 00:20:22,780 --> 00:20:26,130 ♪ A love that comes just once 235 00:20:26,180 --> 00:20:29,570 ♪ And never comes again 236 00:20:29,610 --> 00:20:36,190 ♪ A love until the end of time 237 00:20:36,230 --> 00:20:39,580 ♪ I'd give you all the love 238 00:20:39,620 --> 00:20:42,890 ♪ I have in me to give 239 00:20:42,930 --> 00:20:48,110 ♪ If I could only make you mine ♪ 240 00:20:49,680 --> 00:20:53,120 ♪ I'd love you with a love 241 00:20:53,160 --> 00:20:56,470 ♪ I've never known before 242 00:20:56,510 --> 00:21:02,600 ♪ A love until the end of time 243 00:21:02,650 --> 00:21:05,520 ♪ I can't believe 244 00:21:05,560 --> 00:21:09,790 ♪ That you are not a dream 245 00:21:09,830 --> 00:21:16,530 ♪ You're everything I wanted you to be ♪ 246 00:21:16,570 --> 00:21:20,140 ♪ I always knew someday 247 00:21:20,190 --> 00:21:25,020 ♪ That I would find 248 00:21:25,060 --> 00:21:30,850 ♪ A love like ours until the end of time ♪ 249 00:21:32,980 --> 00:21:36,770 ♪ I love you with a heart 250 00:21:36,810 --> 00:21:40,160 ♪ That knows no other love 251 00:21:40,210 --> 00:21:46,260 ♪ A love I can't believe is mine ♪ 252 00:21:46,300 --> 00:21:50,170 ♪ Now that I've found you 253 00:21:50,220 --> 00:21:53,390 ♪ I will never let you go 254 00:21:53,440 --> 00:21:59,920 ♪ From now until the end of time ♪♪ 255 00:22:07,020 --> 00:22:09,020 I'm so happy. 256 00:22:13,330 --> 00:22:14,720 Do you like it? 257 00:22:16,940 --> 00:22:19,380 It's the best present I've ever had. 258 00:22:25,640 --> 00:22:28,210 Hey, that's half a week's pay. 259 00:22:29,650 --> 00:22:31,610 But this way, our love will be forever. 260 00:22:31,650 --> 00:22:33,000 Like the ocean. 261 00:22:35,000 --> 00:22:38,570 We do love one another, don't we? 262 00:22:38,610 --> 00:22:39,790 Forever. 263 00:22:41,050 --> 00:22:44,100 Oh, no. No, no, no. 264 00:22:44,140 --> 00:22:46,710 You wear yours so that every time I see you 265 00:22:46,750 --> 00:22:48,540 I'll remember this moment. 266 00:22:48,580 --> 00:22:51,150 I'm in love with a cuckoo bird. 267 00:22:51,190 --> 00:22:53,500 The birthday of my life has come. 268 00:22:53,540 --> 00:22:55,460 My love has come to me. 269 00:23:06,770 --> 00:23:09,730 'Oh, no, don't burn it.' 270 00:23:09,770 --> 00:23:11,170 'You're breaking my heart.' 271 00:23:11,210 --> 00:23:13,520 The thickest black book in California 272 00:23:13,560 --> 00:23:15,170 up in smoke. 273 00:23:15,210 --> 00:23:17,170 Hey, I'll always have the memories. 274 00:23:17,220 --> 00:23:19,180 It's like watching a Picasso burn. 275 00:23:21,220 --> 00:23:23,400 Hey, you didn't have to burn it. You could've given it to me. 276 00:23:23,440 --> 00:23:24,700 Or me. I'm your partner. 277 00:23:24,750 --> 00:23:26,490 I'm sorry, fellas, but I wouldn't ask them 278 00:23:26,530 --> 00:23:28,180 to lower their standards. 279 00:23:28,230 --> 00:23:30,360 Oh! 280 00:23:30,400 --> 00:23:32,010 Oh, Ponch, I'll just hate to see you 281 00:23:32,060 --> 00:23:33,710 get out of circulation. 282 00:23:33,760 --> 00:23:36,060 Sorry, but you're looking at a new man 283 00:23:36,110 --> 00:23:37,240 a mature man. 284 00:23:37,280 --> 00:23:39,110 One who is ready for commitment. 285 00:23:39,150 --> 00:23:41,420 That's what I think. You ought to be committed. 286 00:23:42,630 --> 00:23:44,680 Ponch, I think it's wonderful. 287 00:23:44,720 --> 00:23:46,770 You're really ready to give it all up? 288 00:23:46,810 --> 00:23:48,200 Yeah, I know it's tough. 289 00:23:48,250 --> 00:23:50,290 But as much as I love the chase.. 290 00:23:50,340 --> 00:23:52,300 ...getting caught is even better. 291 00:23:52,340 --> 00:23:54,430 - Alright. - Alright. 292 00:23:54,470 --> 00:23:55,820 Alright. 293 00:24:02,310 --> 00:24:04,260 Oh, I think I'm a little early. 294 00:24:04,310 --> 00:24:05,700 Hey, it's the balloon man. 295 00:24:05,740 --> 00:24:07,920 What have you got for us today? 296 00:24:07,960 --> 00:24:10,270 We were going to break in a couple of minutes, anyhow. 297 00:24:10,310 --> 00:24:11,840 Oh, well, in that case, what am I bid 298 00:24:11,880 --> 00:24:16,150 for an extra ham sandwich, huh? 299 00:24:16,190 --> 00:24:19,580 Meat and green vegetables? Yuck. 300 00:24:19,630 --> 00:24:22,110 Yuck on chocolate cake too, huh? 301 00:24:22,150 --> 00:24:23,850 You should keep him around. 302 00:24:23,890 --> 00:24:25,720 I'm gonna do my best. 303 00:24:25,760 --> 00:24:28,330 You can only eat that after school, though. 304 00:24:30,460 --> 00:24:32,120 So when are you two gonna get married? 305 00:24:32,160 --> 00:24:33,640 Eh, that's my line, kid. 306 00:24:33,680 --> 00:24:35,600 Can I be a flower girl? 307 00:24:35,640 --> 00:24:37,910 I was a flower girl for my sister. 308 00:24:37,950 --> 00:24:40,340 I'll bring a present. 309 00:24:40,390 --> 00:24:42,560 It would be a shame to disappoint the children. 310 00:24:42,610 --> 00:24:44,480 - Don't disappoint us. - Don't disappoint us. 311 00:24:47,260 --> 00:24:48,790 Well, what do you say? 312 00:24:50,010 --> 00:24:52,360 What can I say? 313 00:24:52,400 --> 00:24:54,750 I think it's a wonderful idea. 314 00:26:00,030 --> 00:26:01,990 How do you feel about dogs? 315 00:26:02,030 --> 00:26:03,770 Attack or otherwise? 316 00:26:05,560 --> 00:26:08,560 My new apartment manager says we can have pets. 317 00:26:08,610 --> 00:26:10,430 I always wanted a dog. 318 00:26:10,480 --> 00:26:12,000 You never had one? 319 00:26:12,040 --> 00:26:13,220 Mm-mm. 320 00:26:15,260 --> 00:26:17,610 Well, look who's here 321 00:26:17,660 --> 00:26:20,400 Vanessa and the dancing policeman. 322 00:26:20,440 --> 00:26:22,050 Can I cut in? 323 00:26:22,100 --> 00:26:23,970 No, thank you, Fred. 324 00:26:24,010 --> 00:26:25,970 The lady doesn't want to dance with you. 325 00:26:31,800 --> 00:26:33,800 What's going on, Vanessa? 326 00:26:33,850 --> 00:26:36,630 You into experiencing cops now? 327 00:26:36,680 --> 00:26:38,770 Don't, Ponch. 328 00:26:38,810 --> 00:26:40,770 Come on, let's go. 329 00:26:40,810 --> 00:26:43,950 He's drunk. He doesn't mean anything to us. 330 00:26:43,990 --> 00:26:45,120 I'll be around, baby 331 00:26:45,160 --> 00:26:47,080 if the little piggy begins to bore. 332 00:26:48,690 --> 00:26:51,650 Getraer told us not to stake out this area. 333 00:26:51,690 --> 00:26:54,040 We're not on stakeout. We're patrolling. 334 00:26:54,090 --> 00:26:56,780 You taught me that, partner. 335 00:26:56,830 --> 00:26:59,050 Why am I following a probie around? 336 00:27:07,930 --> 00:27:09,620 Look at that truck. 337 00:27:09,670 --> 00:27:11,360 Ponch, that black truck up ahead fits 338 00:27:11,410 --> 00:27:12,890 the description of the robbers. 339 00:27:12,930 --> 00:27:14,320 Let's take him. 340 00:27:14,370 --> 00:27:16,020 Hold on, okay? 341 00:27:16,060 --> 00:27:17,150 Let's get some assistance up here 342 00:27:17,200 --> 00:27:18,540 in case they rabbit. 343 00:27:18,590 --> 00:27:20,160 We'll try to stay back here and hide. 344 00:27:20,200 --> 00:27:22,850 LA 15, Mary 6 and 7. 345 00:27:22,900 --> 00:27:24,510 All units, Mary 6 and 7 346 00:27:24,550 --> 00:27:26,550 are trailing possible 2-11 suspects. 347 00:27:26,600 --> 00:27:28,340 'Southbound on Coldwater to Melrose.' 348 00:27:28,380 --> 00:27:30,300 'Requesting assistance.' 349 00:27:30,340 --> 00:27:32,250 15 Adam 9 is responding. 350 00:27:53,010 --> 00:27:55,280 I think they're following us. I'm gonna try and lose 'em. 351 00:28:09,990 --> 00:28:11,290 Call for an ambulance and paramedics. 352 00:28:11,340 --> 00:28:13,430 Get them rolling! 353 00:28:13,470 --> 00:28:14,910 Webster. Webster! 354 00:28:14,950 --> 00:28:17,080 'I'm okay. Get me out of here.' 355 00:28:17,130 --> 00:28:18,430 Hurry, Bobby! 356 00:28:18,470 --> 00:28:20,960 LA 15, Mary 7, roll 11-41 and 11-42 357 00:28:21,000 --> 00:28:22,130 to Coldwater and Melrose. 358 00:28:22,170 --> 00:28:25,440 CHP involved in 11-80. 359 00:28:25,480 --> 00:28:27,610 'And now, for a traffic and weather update.' 360 00:28:27,660 --> 00:28:29,570 'The big smash-up that had Coldwater blocked' 361 00:28:29,620 --> 00:28:31,880 'and injured a CHP officer has been cleared.' 362 00:28:31,920 --> 00:28:33,750 'But Caltrans informs us that it will be' 363 00:28:33,790 --> 00:28:35,010 'several hours before the..' 364 00:28:52,420 --> 00:28:55,250 - 'Hey, Bobby. Ponch.' 365 00:28:55,290 --> 00:28:57,120 I pulled all the connecting crime reports 366 00:28:57,170 --> 00:28:58,600 and all the attacks took place 367 00:28:58,640 --> 00:29:00,470 within a few blocks of the victim's homes. 368 00:29:00,520 --> 00:29:01,910 Could've been a coincidence. 369 00:29:01,950 --> 00:29:03,260 Maybe, but all the crimes were committed 370 00:29:03,300 --> 00:29:04,910 between noon and 8 o'clock. 371 00:29:04,960 --> 00:29:07,000 You think someone's setting them up? 372 00:29:07,040 --> 00:29:09,790 'Someone on an eight-hour shift?' 373 00:29:09,830 --> 00:29:11,220 Let's get all the paperwork done 374 00:29:11,270 --> 00:29:12,880 and we'll go talk to the victims. 375 00:29:12,920 --> 00:29:15,490 They may have more in common than they know. 376 00:29:15,530 --> 00:29:17,010 It's dangerous. 377 00:29:17,050 --> 00:29:18,970 You're starting to think like me. 378 00:29:24,190 --> 00:29:26,460 - Frank. - Vanessa. 379 00:29:28,850 --> 00:29:31,900 I heard on the radio that a CHP officer was injured. 380 00:29:31,940 --> 00:29:33,160 Come on, honey, there are hundreds 381 00:29:33,200 --> 00:29:35,120 of CHP officers, you can't come down here 382 00:29:35,160 --> 00:29:36,550 every time you hear one of us is hurt. 383 00:29:36,600 --> 00:29:37,990 Oh, no? 384 00:29:38,030 --> 00:29:39,080 From now on, you better have them announce 385 00:29:39,120 --> 00:29:40,730 that Officer Frank Poncherello 386 00:29:40,770 --> 00:29:42,860 is safe and sound. 387 00:29:42,910 --> 00:29:44,730 What can I say? She loves me. 388 00:29:44,780 --> 00:29:46,040 Come on. I'll walk you to your car. 389 00:29:48,740 --> 00:29:49,830 Hey, Kathy. 390 00:29:49,870 --> 00:29:51,570 I want you to meet Vanessa James 391 00:29:51,610 --> 00:29:53,130 soon to be Vanessa Poncherello. 392 00:29:53,180 --> 00:29:54,570 Kathy Linahan. 393 00:29:54,610 --> 00:29:55,830 - Nice to meet you. - Nice meeting you. 394 00:29:55,880 --> 00:29:57,530 He's been singing your praises. 395 00:29:57,570 --> 00:29:59,230 Vanessa came down here to see that 396 00:29:59,270 --> 00:30:00,840 I didn't hurt myself at work today. 397 00:30:00,880 --> 00:30:02,270 I don't blame her. 398 00:30:02,320 --> 00:30:03,710 I'll make sure he drives carefully 399 00:30:03,750 --> 00:30:04,930 at least till the wedding. 400 00:30:04,970 --> 00:30:06,410 I'd appreciate it. 401 00:30:06,450 --> 00:30:07,670 He's really got me worried. 402 00:30:07,710 --> 00:30:08,930 I can imagine. 403 00:30:08,980 --> 00:30:10,150 Well, nice meeting you. 404 00:30:10,190 --> 00:30:12,940 Nice meeting you. 405 00:30:12,980 --> 00:30:14,850 Do you ever dream of getting a desk job? 406 00:30:14,900 --> 00:30:16,420 Sure, in my nightmares. 407 00:30:16,460 --> 00:30:17,720 No, I'm serious. 408 00:30:17,770 --> 00:30:19,120 Hey, me, too. 409 00:30:19,160 --> 00:30:21,160 If I told you how scared I was 410 00:30:21,210 --> 00:30:22,900 when I heard that radio report. 411 00:30:22,950 --> 00:30:24,170 Hey, come on, honey. 412 00:30:24,210 --> 00:30:25,640 I wasn't wearing a suit when you met me. 413 00:30:25,690 --> 00:30:27,170 Yeah, but that was then. 414 00:30:27,210 --> 00:30:28,690 Hey, aren't you the girl that wanted to have 415 00:30:28,730 --> 00:30:31,830 all kinds of experiences, huh? 416 00:30:31,870 --> 00:30:35,090 Ponch, I've waited a long time to fall in love. 417 00:30:35,130 --> 00:30:37,870 I couldn't take losing you. 418 00:30:37,920 --> 00:30:39,010 I'm a cop. 419 00:30:39,050 --> 00:30:42,750 Vanessa, I'll always be a street cop. 420 00:30:42,790 --> 00:30:44,930 Well, maybe I just can't take being married 421 00:30:44,970 --> 00:30:46,620 to a street cop. 422 00:30:55,200 --> 00:30:56,590 Go easy on her. 423 00:30:56,630 --> 00:30:58,980 She only worries because she loves you. 424 00:31:02,940 --> 00:31:03,990 Ponch. 425 00:31:05,250 --> 00:31:06,900 You ready? 426 00:31:06,950 --> 00:31:08,910 You still wanna interview those victims, don't you? 427 00:31:08,950 --> 00:31:11,520 Are you sure you gentlemen won't have some coffee? 428 00:31:11,560 --> 00:31:13,340 No thank you, Mr. Parker. 429 00:31:13,390 --> 00:31:14,560 Arthur. 430 00:31:14,610 --> 00:31:15,960 Do I understand you correctly? 431 00:31:16,000 --> 00:31:18,740 You don't know any of the other victims? 432 00:31:18,780 --> 00:31:21,440 Mrs. Marks, Mrs. Montifiore, Mr. Windham? 433 00:31:21,480 --> 00:31:23,220 No, but then, Mrs. Parker 434 00:31:23,270 --> 00:31:25,140 and I don't mix socially very much. 435 00:31:25,180 --> 00:31:26,710 Oh, go on. 436 00:31:26,750 --> 00:31:28,190 The answering service will pick that up. 437 00:31:28,230 --> 00:31:29,710 Can you think of anything that you 438 00:31:29,750 --> 00:31:33,320 and the other victims might have in common? 439 00:31:33,360 --> 00:31:35,240 Nothing. I wish I could. 440 00:31:36,850 --> 00:31:40,500 Oh, excuse me. This might be important. 441 00:31:40,550 --> 00:31:41,980 Hello. 442 00:31:42,030 --> 00:31:45,940 Sandy, I said I wasn't taking any calls. 443 00:31:45,990 --> 00:31:47,940 'The President of Citibank?' 444 00:31:47,990 --> 00:31:50,120 'Oh, yes. Put him through. Thanks.' 445 00:31:51,170 --> 00:31:52,730 We just cracked the case. 446 00:31:52,780 --> 00:31:54,390 Now, wait a minute, all we know for sure 447 00:31:54,430 --> 00:31:57,000 is the victims use the same answering service. 448 00:31:57,040 --> 00:31:59,960 But this Sandy knows when all the victims leave their house. 449 00:32:00,000 --> 00:32:01,960 Hey, we still got to prove a connection between her 450 00:32:02,000 --> 00:32:03,390 and the guys in the truck. 451 00:32:03,440 --> 00:32:04,610 Yeah. 452 00:32:06,440 --> 00:32:07,620 Puppies for sale. 453 00:32:07,660 --> 00:32:10,050 Anyone want to buy a puppy? 454 00:32:10,100 --> 00:32:12,660 Real puppies from outer space. 455 00:32:12,710 --> 00:32:15,100 Anyone want to buy a puppy? 456 00:32:17,020 --> 00:32:18,150 Hey, son. 457 00:32:18,190 --> 00:32:19,800 Come over here. 458 00:32:19,850 --> 00:32:22,670 Watch yourself crossing the street. Come on. 459 00:32:30,940 --> 00:32:33,770 - Five dollars. 460 00:32:33,820 --> 00:32:36,600 Five dollars for a space puppy? 461 00:32:36,650 --> 00:32:38,340 Four dollars? 462 00:32:38,390 --> 00:32:39,520 Now it's four? 463 00:32:39,560 --> 00:32:41,350 You could have him for free. 464 00:32:41,390 --> 00:32:43,040 My dad says he'll drowned him. 465 00:32:43,090 --> 00:32:44,520 Oh, no. 466 00:32:44,570 --> 00:32:46,960 I think $5 is a very fair price. 467 00:32:47,000 --> 00:32:48,870 - Absolutely. 468 00:32:48,920 --> 00:32:50,140 Here you are. 469 00:32:50,180 --> 00:32:51,620 There. 470 00:32:51,660 --> 00:32:53,140 Now, the pup. 471 00:32:53,180 --> 00:32:55,140 Oh, boy. 472 00:32:55,190 --> 00:32:56,710 'Thank you.' 473 00:32:56,750 --> 00:32:58,490 'Wait a minute. I got to tell you something.' 474 00:32:58,540 --> 00:33:00,670 He really isn't from outer space. 475 00:33:00,710 --> 00:33:02,850 No kidding? You could have fooled me. 476 00:33:06,460 --> 00:33:08,810 Puppy on a motorcycle. 477 00:33:08,850 --> 00:33:10,200 Getraer's going to love it. 478 00:33:10,240 --> 00:33:12,120 Hey, Vanessa lives just around the corner. 479 00:33:12,160 --> 00:33:13,990 I'll just drop it by. 480 00:33:24,170 --> 00:33:25,650 I'll wait here. 481 00:33:25,690 --> 00:33:26,870 Okay. 482 00:33:53,940 --> 00:33:54,980 Ponch. 483 00:33:59,420 --> 00:34:01,380 Wait a minute. It's not what you think. 484 00:34:06,950 --> 00:34:08,480 Thanks again. 485 00:35:21,980 --> 00:35:23,590 Once we get the signal that the guys 486 00:35:23,640 --> 00:35:25,860 in the truck have hit, everyone's got to move quickly. 487 00:35:25,900 --> 00:35:27,210 I don't want any mistakes. 488 00:35:27,250 --> 00:35:28,820 Questions? 489 00:35:30,910 --> 00:35:32,210 Linahan. 490 00:35:32,260 --> 00:35:35,170 Hi, Vanessa. He's right here. 491 00:35:35,220 --> 00:35:37,350 Ponch, it's Vanessa. 492 00:35:37,390 --> 00:35:38,910 Tell her I just left. 493 00:35:42,740 --> 00:35:44,310 Alright, let's do it. 494 00:35:48,530 --> 00:35:50,400 Hyena, this is the Parrot. 495 00:35:50,450 --> 00:35:52,010 Hyena, this is the Parrot. 496 00:35:54,450 --> 00:35:57,320 The pigeon is getting ready to fly. 497 00:35:57,370 --> 00:35:58,850 Roger, Parrot. We got her. 498 00:36:52,810 --> 00:36:55,250 They're behind me. 499 00:36:55,300 --> 00:36:56,860 Make sure you're clear, I don't want anything 500 00:36:56,910 --> 00:36:58,730 to happen to you. 501 00:36:58,780 --> 00:37:01,260 Thanks, sergeant, I didn't know you cared. 502 00:37:22,190 --> 00:37:23,890 I'm clear. 503 00:37:23,930 --> 00:37:25,280 Alright. Move out. 504 00:37:41,170 --> 00:37:42,120 It's a setup! 505 00:37:43,690 --> 00:37:45,560 Sandy, it's a trap. It's a trap. 506 00:38:25,860 --> 00:38:28,340 Alright, Bruce, you stay with the bikes. 507 00:38:28,390 --> 00:38:29,950 Here. I'll take that. 508 00:38:42,790 --> 00:38:45,360 Alright, help me. 509 00:38:45,410 --> 00:38:46,360 It's my arm. 510 00:38:46,410 --> 00:38:47,580 Alright, I got you. 511 00:38:47,620 --> 00:38:49,370 Alright, take it easy. Come on. 512 00:38:49,410 --> 00:38:50,630 'Come on, Bobby, pull him out.' 513 00:38:50,670 --> 00:38:52,500 'The tanks are going to rupture.' 514 00:38:54,370 --> 00:38:56,150 Pull him out. Come on. Make it quick. 515 00:38:56,200 --> 00:38:57,590 Come on, partner. Move it. 516 00:38:57,630 --> 00:38:59,030 Come on, man. Let's get out of here. 517 00:38:59,070 --> 00:39:01,810 Get them. Come on, hurry up. 518 00:39:09,210 --> 00:39:11,340 We risked our lives for those creeps? 519 00:39:11,390 --> 00:39:13,560 That's what cops do, Bobby. 520 00:39:31,450 --> 00:39:33,370 I've got a message from Vanessa. 521 00:39:41,640 --> 00:39:43,070 Hey, Ponch, listen. 522 00:39:43,110 --> 00:39:45,810 Hey, I asked you two not to do this, okay? 523 00:39:45,860 --> 00:39:47,210 She says this guy Fred showed up 524 00:39:47,250 --> 00:39:49,030 when she just came in from the pool. 525 00:39:49,080 --> 00:39:50,470 She was getting dressed when you got there. 526 00:39:52,390 --> 00:39:55,430 What kind of chump would believe a story like that? 527 00:39:55,480 --> 00:39:56,560 A chump who loves a woman. 528 00:39:58,830 --> 00:40:00,130 Talk to her, Ponch. 529 00:40:00,180 --> 00:40:02,180 The least you can do is hear her side. 530 00:40:02,220 --> 00:40:04,180 I saw her side. 531 00:40:26,240 --> 00:40:28,290 Ponch, I just want you to know 532 00:40:28,330 --> 00:40:29,770 I'm staying out of the Vanessa thing. 533 00:40:29,810 --> 00:40:30,990 Thanks. 534 00:41:09,200 --> 00:41:11,680 Hey, tell that lady she just broke the law. 535 00:41:11,730 --> 00:41:13,680 You tell her. I'm out of it, remember? 536 00:41:20,520 --> 00:41:22,560 Frank Poncherello, you treat me worse than a criminal. 537 00:41:22,610 --> 00:41:24,520 At least a criminal gets his rights. 538 00:41:24,560 --> 00:41:25,650 You got the right to remain silent. 539 00:41:25,700 --> 00:41:26,780 Waived. 540 00:41:26,830 --> 00:41:27,830 You got the right to an attorney. 541 00:41:27,870 --> 00:41:29,220 Don't want one. 542 00:41:29,260 --> 00:41:30,920 Anything you say may be used against you. 543 00:41:30,960 --> 00:41:32,700 I love you, you big dummy. 544 00:41:32,750 --> 00:41:34,050 Fred means nothing to me. 545 00:41:34,100 --> 00:41:35,790 It's you and nobody else. 546 00:41:35,840 --> 00:41:37,140 Forever. 547 00:41:45,980 --> 00:41:49,370 Hey, mom, look what the policeman's doing. 548 00:41:56,730 --> 00:41:59,560 Hey, what's this? Search and seizure? 549 00:42:03,910 --> 00:42:06,430 A rumor has come to my attention 550 00:42:06,480 --> 00:42:09,570 the incident on Santa Monica Boulevard yesterday 551 00:42:09,610 --> 00:42:11,790 was due to the unprofessional conduct 552 00:42:11,830 --> 00:42:13,920 of one of my officers. 553 00:42:13,960 --> 00:42:16,660 Oh, sarge, he was just holding her until help arrived. 554 00:42:16,700 --> 00:42:18,440 She was too tough for me to handle. 555 00:42:18,490 --> 00:42:21,580 Well, the captain is very unhappy about the incident. 556 00:42:21,620 --> 00:42:24,970 He's recommending suspension. 557 00:42:25,020 --> 00:42:26,630 Do you have anything to say for yourself 558 00:42:26,670 --> 00:42:28,930 Officer Poncherello? 559 00:42:28,980 --> 00:42:31,670 Sarge, I say you're invited to the wedding. 560 00:42:31,720 --> 00:42:34,020 You're all invited to the wedding. 561 00:42:37,940 --> 00:42:39,120 Hold it. 562 00:42:39,160 --> 00:42:40,770 Hold it, hold it. 563 00:42:40,810 --> 00:42:42,900 We're giving a picnic for them in the park on Sunday 564 00:42:42,950 --> 00:42:44,210 and you're all invited. 565 00:43:16,200 --> 00:43:18,070 When you meet my father, don't let it throw you 566 00:43:18,110 --> 00:43:19,330 if he doesn't think you're good enough 567 00:43:19,370 --> 00:43:21,900 for his only daughter. 568 00:43:21,940 --> 00:43:24,470 Prince Charles wouldn't have been good enough. 569 00:43:24,510 --> 00:43:26,470 Hey, I can understand that perfectly. 570 00:43:26,510 --> 00:43:29,910 No bozo better mess with my little girl. 571 00:43:29,950 --> 00:43:33,170 Listen, when do you want to start having babies? 572 00:43:33,210 --> 00:43:34,520 On our honeymoon? 573 00:43:34,560 --> 00:43:37,570 How about four? 574 00:43:37,610 --> 00:43:39,700 - Six. 575 00:43:39,740 --> 00:43:42,960 Two girls, two boys, and two puppies. 576 00:43:46,360 --> 00:43:49,840 You know, my mother's bringing her satin wedding gown. 577 00:43:49,880 --> 00:43:51,840 I've always wanted to be married in it. 578 00:43:53,670 --> 00:43:54,930 Oh, that reminds me. 579 00:43:58,810 --> 00:44:01,900 My grandmother's wedding ring. 580 00:44:01,940 --> 00:44:03,770 Oh, it's beautiful. 581 00:44:11,770 --> 00:44:14,080 It fits perfectly. 582 00:44:14,120 --> 00:44:16,340 Now, just don't throw it in the ocean, okay? 583 00:44:18,870 --> 00:44:20,830 I didn't know I could be so happy. 584 00:44:24,570 --> 00:44:25,880 I love you so much. 585 00:44:34,190 --> 00:44:37,710 Hey, fella, come here. 586 00:44:37,760 --> 00:44:39,410 I'll get him. 587 00:44:45,770 --> 00:44:47,160 Bad little boy. 588 00:44:47,200 --> 00:44:48,460 Don't you know you're not supposed 589 00:44:48,510 --> 00:44:50,510 to run out in the street like that? 590 00:44:52,900 --> 00:44:54,300 Vanessa! 591 00:45:00,480 --> 00:45:02,130 What's the matter? Somebody get hurt? 592 00:45:02,170 --> 00:45:03,610 My puppy. 593 00:45:03,650 --> 00:45:04,910 Is he alright? 594 00:45:04,960 --> 00:45:06,700 It's okay. It's just fine, just fine. 595 00:45:06,740 --> 00:45:09,960 Just don't move, okay? 596 00:45:10,010 --> 00:45:11,490 We're going to have a beautiful wedding 597 00:45:11,530 --> 00:45:12,530 aren't we, Ponch? 598 00:45:12,570 --> 00:45:14,530 Yeah, of course we are. 599 00:45:14,580 --> 00:45:15,840 Where's the ambulance? 600 00:45:15,880 --> 00:45:17,450 It's on its way, Ponch. 601 00:45:19,970 --> 00:45:21,630 What about the honeymoon? 602 00:45:21,670 --> 00:45:23,590 You didn't tell me where we're going. 603 00:45:23,630 --> 00:45:26,070 Anyplace you want to go. How about Capri? 604 00:45:29,110 --> 00:45:31,990 And we'll have babies. 605 00:45:32,030 --> 00:45:33,810 We'll have lots of babies. 606 00:45:35,470 --> 00:45:36,640 And animals.. 607 00:45:37,950 --> 00:45:39,120 ...and noise. 608 00:45:41,690 --> 00:45:44,610 And we're, we're gonna live happily ever after. 609 00:45:45,740 --> 00:45:47,650 Won't we? 610 00:45:47,700 --> 00:45:48,740 Tell me. 611 00:45:48,780 --> 00:45:51,090 Yes, yes. 612 00:45:51,130 --> 00:45:52,750 We're going to live happily ever after. 613 00:45:52,790 --> 00:45:56,140 We're going to have lots of babies, Vanessa. 614 00:46:07,800 --> 00:46:08,940 Vanessa. 615 00:46:20,900 --> 00:46:22,860 I love you. 616 00:46:27,040 --> 00:46:30,830 ♪ I'd give you all the love 617 00:46:30,870 --> 00:46:34,400 ♪ I have in me to give 618 00:46:34,440 --> 00:46:39,310 ♪ If I could only make you mine ♪ 619 00:46:41,050 --> 00:46:44,540 ♪ I'd love you with a love 620 00:46:44,580 --> 00:46:47,840 ♪ I've never known before 621 00:46:47,890 --> 00:46:50,240 ♪ A love until 622 00:46:50,280 --> 00:46:54,110 ♪ The end of time 623 00:46:54,150 --> 00:46:57,030 ♪ I can't believe 624 00:46:57,070 --> 00:47:01,120 ♪ That you are not a dream 625 00:47:01,160 --> 00:47:02,730 ♪ You're everything 626 00:47:02,770 --> 00:47:08,040 ♪ I wanted you to be 627 00:47:08,080 --> 00:47:11,000 ♪ I always knew 628 00:47:11,040 --> 00:47:16,830 ♪ That someday I would find 629 00:47:16,870 --> 00:47:18,610 ♪ A love like ours 630 00:47:18,660 --> 00:47:22,790 ♪ Until the end of time 631 00:47:25,100 --> 00:47:28,620 ♪ I love you with a heart 632 00:47:28,670 --> 00:47:31,840 ♪ That knows no other love 633 00:47:31,890 --> 00:47:38,020 ♪ A love I can't believe is mine ♪ 634 00:47:38,070 --> 00:47:41,850 ♪ Now that I've found you 635 00:47:41,900 --> 00:47:45,340 ♪ I will never let you go 636 00:47:45,380 --> 00:47:49,910 ♪ From now until the end 637 00:47:49,950 --> 00:47:55,650 ♪ Of time ♪ 638 00:47:55,690 --> 00:47:58,350 Every day, 1780 Americans 639 00:47:58,390 --> 00:47:59,920 are crippled by drunk drivers. 640 00:47:59,960 --> 00:48:01,180 Seventy die. 641 00:48:01,220 --> 00:48:03,140 Please drive carefully. 45390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.