Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,830 --> 00:00:07,790
Don't suppose
you'd be interested
2
00:00:07,830 --> 00:00:09,400
in making $200 an hour?
3
00:00:09,440 --> 00:00:10,790
We arrest people like you.
4
00:00:10,830 --> 00:00:13,700
You're the Barcelona man. Great.
5
00:00:13,750 --> 00:00:15,100
I'll cut him off,
you corner him.
6
00:00:24,500 --> 00:00:26,150
The sarge is gonna love it!
7
00:01:47,190 --> 00:01:49,410
That's good, right. Alright.
8
00:01:49,450 --> 00:01:50,930
Nice. Perfect.
9
00:01:50,980 --> 00:01:53,800
Up, one more.
That's it. Smile.
10
00:01:53,850 --> 00:01:55,810
- 'Let's see the eyes.'
- 'Okay. It's really nice.'
11
00:01:55,850 --> 00:01:57,110
'Tilt the head down now.'
12
00:01:57,160 --> 00:01:58,290
'Pop the eyes out.'
13
00:01:58,330 --> 00:02:00,850
That's good.
Keep it moving.
14
00:02:00,900 --> 00:02:02,900
- More teeth, more teeth.
- Nice. Great.
15
00:02:02,940 --> 00:02:05,380
All the way up to the top.
16
00:02:05,420 --> 00:02:07,030
Very nice. Beautiful.
17
00:02:07,080 --> 00:02:08,560
Sit down, now.
18
00:02:08,600 --> 00:02:09,820
Uh, Geoffrey, just a minute.
19
00:02:09,860 --> 00:02:10,860
Let me fix this.
20
00:02:13,870 --> 00:02:15,170
Okay, there we go.
21
00:02:15,220 --> 00:02:16,390
Terrific.
22
00:02:16,440 --> 00:02:18,700
That looks nice.
Okay, great.
23
00:02:18,740 --> 00:02:20,660
'That's it.
Oh, that works nice.'
24
00:02:20,700 --> 00:02:24,180
Come on, Sheila.
Little more life into it.
25
00:02:24,230 --> 00:02:25,660
- 'Alright.'
- 'That's it, that's it.'
26
00:02:25,710 --> 00:02:27,190
'Alright. Get ready
to slide, okay?'
27
00:02:27,230 --> 00:02:28,580
'When I say slide.
Here we go!'
28
00:02:28,620 --> 00:02:30,190
'Okay, now slide.'
29
00:02:31,890 --> 00:02:33,580
Great, okay. That works.
30
00:02:33,630 --> 00:02:35,670
- Let's go to the next place.
- Okay, that's it.
31
00:02:40,500 --> 00:02:41,680
Nice, yeah.
32
00:02:41,720 --> 00:02:43,200
- Good movement.
- Okay.
33
00:02:43,250 --> 00:02:45,900
Okay, Bobbi and Linda,
Move in on each side.
34
00:02:45,940 --> 00:02:47,810
Okay, girls, look at me
as you get on the slide.
35
00:02:47,860 --> 00:02:49,730
Shake it up. That's it.
Heads to me.
36
00:02:49,770 --> 00:02:51,170
- That's it. Be careful.
- Great.
37
00:02:51,210 --> 00:02:53,040
'That's nice. Okay, fine.'
38
00:02:53,080 --> 00:02:54,730
Keep looking at me.
Keep turning.
39
00:02:54,780 --> 00:02:56,610
Alright, keep turning.
That's very nice.
40
00:02:56,650 --> 00:02:58,220
Getting tired, Leslie.
41
00:02:58,260 --> 00:02:59,870
You're getting rich, Sheila.
42
00:02:59,910 --> 00:03:01,440
Keep it up.
43
00:03:01,480 --> 00:03:03,480
Okay, girls. That's-that's fine.
44
00:03:03,530 --> 00:03:04,830
- Let's go over to the swing.
- Wait.
45
00:03:04,880 --> 00:03:07,440
And we're out of here
for that action, okay?
46
00:03:07,490 --> 00:03:08,750
Sheila, you be here.
47
00:03:08,790 --> 00:03:10,840
Linda and Bobbi,
come over here.
48
00:03:10,880 --> 00:03:13,620
Great. Okay.
Now you be pushing from behind.
49
00:03:13,670 --> 00:03:16,970
Okay? Okay, everybody
having lots of fun.
50
00:03:17,020 --> 00:03:18,720
'You love it, it's marvelous.'
51
00:03:18,760 --> 00:03:20,020
- 'Let's go.'
'
52
00:03:20,060 --> 00:03:21,940
Bet that camera's
worth a lot of bucks.
53
00:03:21,980 --> 00:03:24,630
There's only one way
to find out.
54
00:03:32,080 --> 00:03:33,120
- It's good.
- Good.
55
00:03:35,080 --> 00:03:36,390
Great. Okay, get the head down.
56
00:03:36,430 --> 00:03:37,650
Okay. Terrific, girls.
57
00:03:37,690 --> 00:03:39,000
Now, give me
that baby girl pout.
58
00:03:39,040 --> 00:03:40,690
- That's real good.
- Okay, terrific, great.
59
00:03:40,740 --> 00:03:42,650
Well, what do you think, Ponch?
60
00:03:42,700 --> 00:03:44,130
I think we took a wrong turn
61
00:03:44,180 --> 00:03:45,790
and wound up in paradise.
62
00:03:45,830 --> 00:03:47,180
How come you never introduce
63
00:03:47,220 --> 00:03:48,220
me to women like that?
64
00:03:50,090 --> 00:03:52,270
Only when
you're ready, Bobby.
65
00:03:52,310 --> 00:03:53,360
Only when you're ready.
66
00:04:11,860 --> 00:04:14,510
Hey, that's my bag!
67
00:04:14,550 --> 00:04:15,990
Go get the bag!
68
00:05:38,330 --> 00:05:39,380
Hey, you!
69
00:06:04,180 --> 00:06:05,190
I need you!
70
00:07:02,200 --> 00:07:03,420
Oh, no!
71
00:07:04,460 --> 00:07:06,290
Aah!
72
00:07:14,820 --> 00:07:16,390
Alright. Put your hands
on your head.
73
00:07:23,570 --> 00:07:24,870
I was wondering where you were.
74
00:07:24,920 --> 00:07:27,490
Hey, somebody had to validate
their tickets.
75
00:07:27,530 --> 00:07:29,490
You want to get the other joker?
76
00:07:29,530 --> 00:07:30,620
Come on, this way.
77
00:07:44,980 --> 00:07:46,330
I've already called LAPD.
78
00:07:46,370 --> 00:07:47,720
They're on their way
to pick up these yo-yos.
79
00:07:47,770 --> 00:07:49,380
Where are you going?
80
00:07:49,420 --> 00:07:52,550
Returning this equipment
to those beautiful ladies.
81
00:07:52,600 --> 00:07:53,990
How come you get
to take it back?
82
00:07:54,030 --> 00:07:57,560
Hey, S-O-G-T-B-A.
83
00:07:57,600 --> 00:08:00,260
S
84
00:08:00,300 --> 00:08:03,910
Senior officer gets
the best assignments.
85
00:08:11,490 --> 00:08:12,660
That was wonderful.
86
00:08:12,700 --> 00:08:14,010
You were absolutely terrific.
87
00:08:14,050 --> 00:08:15,530
I can't believe the way
you rode after them.
88
00:08:15,580 --> 00:08:17,100
It was like a Western movie.
89
00:08:17,140 --> 00:08:19,710
I'm always available
when there's a lady in distress.
90
00:08:19,760 --> 00:08:21,020
I don't think
there's anything missing.
91
00:08:21,060 --> 00:08:22,410
We were on them pretty fast.
92
00:08:24,930 --> 00:08:26,680
Yeah. Everything
seems to be okay.
93
00:08:26,720 --> 00:08:29,900
Thanks. This equipment
cost a lot of money.
94
00:08:29,940 --> 00:08:31,290
Somebody say something
about breaking
95
00:08:31,330 --> 00:08:32,680
for the rest of the day?
96
00:08:32,720 --> 00:08:34,860
Come on, Geoffrey.
I'm on a tight budget.
97
00:08:34,900 --> 00:08:36,820
The light's changing
on me, Leslie.
98
00:08:36,860 --> 00:08:39,250
We can get the rest of the shots
back at the studio.
99
00:08:39,300 --> 00:08:41,650
- Sure.
100
00:08:41,690 --> 00:08:42,910
Police can come around
to the studio
101
00:08:42,950 --> 00:08:44,520
later and finish the report.
102
00:08:44,560 --> 00:08:47,520
I hope I can see you again,
Officer Poncherello.
103
00:08:47,570 --> 00:08:50,570
Ponch. Count on it.
104
00:08:50,610 --> 00:08:53,050
Sheila, why don't
you ride with me?
105
00:08:53,090 --> 00:08:54,960
I already told Linda
I'd ride back with her.
106
00:08:56,840 --> 00:08:58,230
We have business to talk over.
107
00:09:00,270 --> 00:09:02,620
Some, uh...new poses
and layouts.
108
00:09:20,990 --> 00:09:23,510
Definite possibilities.
109
00:09:23,560 --> 00:09:24,950
See anything you like?
110
00:09:24,990 --> 00:09:27,520
Not bad, not bad at all.
111
00:09:27,560 --> 00:09:29,300
Really?
112
00:09:29,350 --> 00:09:30,430
I don't suppose
you'd be interested
113
00:09:30,480 --> 00:09:33,440
in making $200 an hour?
114
00:09:33,480 --> 00:09:34,920
We arrest people like you.
115
00:09:34,960 --> 00:09:36,700
Hey, I'm on the level.
116
00:09:36,750 --> 00:09:38,050
How about 300?
117
00:09:38,090 --> 00:09:40,750
How about introducing yourself?
118
00:09:40,790 --> 00:09:42,880
Leslie Saint John.
119
00:09:42,930 --> 00:09:45,540
One of my clients is marketing
a new line of jeans.
120
00:09:45,580 --> 00:09:48,630
They call them
"the Barcelona man."
121
00:09:48,670 --> 00:09:50,980
I'm gonna tell him
he's found his new model.
122
00:09:51,020 --> 00:09:54,280
Oh, you also better tell him
that I'm a cop.
123
00:09:54,330 --> 00:09:55,980
Just think of it
as a part-time job
124
00:09:56,030 --> 00:09:58,420
in a pleasant
working environment.
125
00:09:58,460 --> 00:10:01,070
There are a lot
of extra benefits...Ponch.
126
00:10:03,030 --> 00:10:05,600
You do present
a tempting employee package.
127
00:10:09,690 --> 00:10:11,300
Excuse me, ma'am.
128
00:10:11,340 --> 00:10:12,650
The junior officer
is finished doing
129
00:10:12,690 --> 00:10:14,090
all the routine work, sir.
130
00:10:15,350 --> 00:10:17,920
We've got to get
back to work.
131
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
Think about it.
Call me. Soon.
132
00:10:25,320 --> 00:10:26,450
You never know.
133
00:10:29,970 --> 00:10:31,500
Stand back, please.
134
00:10:45,420 --> 00:10:47,950
What's with the business card?
135
00:10:47,990 --> 00:10:51,340
Leslie. She's got this idea
I could be a model.
136
00:10:51,380 --> 00:10:53,820
That's ridiculous.
137
00:10:53,870 --> 00:10:55,560
That's what I told her.
138
00:10:55,610 --> 00:10:57,390
But the more I think about it..
139
00:10:57,430 --> 00:11:00,180
...the more it sounds like fun.
140
00:11:00,220 --> 00:11:02,700
Maybe she's got something
for me, too.
141
00:11:02,740 --> 00:11:03,880
I doubt it.
142
00:11:03,920 --> 00:11:05,310
They need an honest look.
143
00:11:20,680 --> 00:11:22,290
Eight million dollars
in diamonds.
144
00:11:22,330 --> 00:11:23,420
What a haul.
145
00:11:27,380 --> 00:11:28,860
Thanks, Eddie.
146
00:11:28,900 --> 00:11:29,990
Nice doing business with you.
147
00:11:30,030 --> 00:11:31,290
Anytime, Mr. O'Brien.
148
00:11:31,340 --> 00:11:33,040
- Thanks for the work.
- You bet.
149
00:12:16,990 --> 00:12:18,690
That car up ahead..
150
00:12:18,730 --> 00:12:22,300
'...doesn't have a current
registration sticker.'
151
00:12:22,350 --> 00:12:24,000
Hit the reds.
152
00:12:35,050 --> 00:12:36,790
He's not stopping.
153
00:12:36,840 --> 00:12:38,880
Yeah, but he's not trying
to get away.
154
00:12:59,510 --> 00:13:01,080
Let's see your
driver's license, please.
155
00:13:01,120 --> 00:13:02,390
Oh, yeah.
156
00:13:02,430 --> 00:13:04,000
Sorry for not stopping, officer.
157
00:13:04,040 --> 00:13:06,650
Had my radio on and I didn't
see you till the last minute.
158
00:13:09,260 --> 00:13:11,090
We stopped you, Mr. O'Brien
because you don't have
159
00:13:11,130 --> 00:13:13,610
a current registration
sticker on your car.
160
00:13:13,660 --> 00:13:15,490
That's impossible.
161
00:13:16,920 --> 00:13:18,050
Mind if I take a look?
162
00:13:18,100 --> 00:13:19,050
Go ahead.
163
00:13:34,290 --> 00:13:35,680
You know, my business manager
handles all my bills.
164
00:13:35,720 --> 00:13:37,330
I assumed he took care of this.
165
00:13:37,380 --> 00:13:39,550
You don't remember getting
your sticker in the mail?
166
00:13:39,600 --> 00:13:41,160
To tell you the truth,
officer, I've been so busy
167
00:13:41,210 --> 00:13:43,120
with my business,
I haven't any idea.
168
00:13:43,170 --> 00:13:44,120
My..
169
00:14:19,070 --> 00:14:20,680
Look at my car.
170
00:14:20,720 --> 00:14:22,330
Sorry, the door was locked.
171
00:14:22,380 --> 00:14:24,290
It was just a force
of habit, I didn't..
172
00:14:24,340 --> 00:14:26,430
And the brakes?
173
00:14:26,470 --> 00:14:27,640
I thought I put it on.
174
00:14:29,730 --> 00:14:32,080
- 'What a wipeout.'
- Yeah.
175
00:14:32,130 --> 00:14:33,430
My insurance company's
gonna love this.
176
00:14:33,480 --> 00:14:36,570
A wrecked car and...a ticket.
177
00:14:36,610 --> 00:14:38,960
Uh, Mr. O'Brien, I think
we'll pass on that ticket.
178
00:14:41,610 --> 00:14:42,660
Thanks.
179
00:14:44,660 --> 00:14:46,270
Got a minute, sarge?
180
00:14:46,320 --> 00:14:48,580
Oh, I always got time
for you, Frank.
181
00:14:48,620 --> 00:14:50,100
Well, it won't take long.
182
00:14:50,150 --> 00:14:53,800
Uh, about that outside
employment request I submitted?
183
00:14:53,840 --> 00:14:56,670
Yeah, well, I'm running it
by the captain.
184
00:14:56,720 --> 00:14:57,980
Well, you-you don't have to make
185
00:14:58,020 --> 00:14:59,460
such a big deal out of it.
186
00:14:59,500 --> 00:15:00,980
If it gets approved,
I'll just come by
187
00:15:01,030 --> 00:15:02,370
your office
and pick it up, okay?
188
00:15:02,420 --> 00:15:03,420
Yeah, I..
189
00:15:07,160 --> 00:15:09,470
'The LAPD had a major robbery'
190
00:15:09,510 --> 00:15:11,780
in which a courier
was hit as he was about
191
00:15:11,820 --> 00:15:14,690
to get into his car
at the airport parking lot.
192
00:15:14,730 --> 00:15:17,520
He was carrying $8 million
worth of loose diamonds.
193
00:15:17,560 --> 00:15:19,740
Whatever happened
to credit cards?
194
00:15:20,830 --> 00:15:22,260
Any suspects, sergeant?
195
00:15:22,310 --> 00:15:25,400
Yeah, a witness saw, uh,
older brown car
196
00:15:25,440 --> 00:15:27,660
with a dent in the driver's door
leaving the scene.
197
00:15:27,700 --> 00:15:29,750
That's the kind of case
we ought to get involved in.
198
00:15:29,790 --> 00:15:31,320
Calm yourself, tiger.
199
00:15:31,360 --> 00:15:33,140
A reminder,
ladies and gentlemen
200
00:15:33,190 --> 00:15:34,620
that the Pasadena freeway
201
00:15:34,670 --> 00:15:36,970
remains our problem area
during the rush hour.
202
00:15:37,020 --> 00:15:40,240
Be prepared to cover
for the unit on that beat.
203
00:15:40,280 --> 00:15:43,680
Okay, that's it, oh, uh, Frank..
204
00:15:43,720 --> 00:15:45,850
- I talked to the captain..
- Uh, sarge--
205
00:15:45,900 --> 00:15:49,250
And he doesn't know why you want
to become a model, either
206
00:15:49,290 --> 00:15:50,990
but, uh..
207
00:15:51,030 --> 00:15:54,170
...your employment request
was approved.
208
00:15:54,210 --> 00:15:57,430
Don't tell me "Field and Stream"
decided to have a centerfold.
209
00:15:57,470 --> 00:16:00,040
One thing's for sure,
it's not "Ebony".
210
00:16:00,080 --> 00:16:01,780
Ponch, I love a man
who's not afraid
211
00:16:01,830 --> 00:16:03,000
to try a woman's game.
212
00:16:04,440 --> 00:16:05,700
Thanks a lot, sarge.
213
00:16:05,740 --> 00:16:07,310
I appreciate
the confidentiality.
214
00:16:07,350 --> 00:16:08,530
Hey, no problem.
215
00:16:08,570 --> 00:16:10,400
Alright, hit your beats.
216
00:16:10,440 --> 00:16:11,620
Thanks for the backup.
217
00:16:11,660 --> 00:16:12,970
Hey, you know
you're always number one
218
00:16:13,010 --> 00:16:13,970
in my heart.
219
00:16:16,490 --> 00:16:18,410
I'll trade you the tall blonde
220
00:16:18,450 --> 00:16:20,280
for the name of this guy.
221
00:16:20,320 --> 00:16:22,190
Eight million dollars
in diamonds.
222
00:16:22,240 --> 00:16:23,540
Phew. What a bust!
223
00:16:47,130 --> 00:16:48,520
Zorn..
224
00:16:48,570 --> 00:16:50,530
...you were told
never to come here.
225
00:16:50,570 --> 00:16:52,620
You were supposed to make
the delivery 8 hours ago.
226
00:16:54,360 --> 00:16:55,620
Delivery's delayed.
227
00:16:55,660 --> 00:16:57,190
That wasn't part
of the agreement.
228
00:16:57,230 --> 00:16:58,970
Neither was giving me a car
with the wrong tags
229
00:16:59,010 --> 00:17:00,360
on the license plate.
230
00:17:00,410 --> 00:17:01,890
That's your problem.
231
00:17:01,930 --> 00:17:03,540
You took half
the money up front.
232
00:17:03,580 --> 00:17:05,630
'The boss expects
the contract to be honored.'
233
00:17:05,670 --> 00:17:09,110
No, no, no.
That's ourproblem.
234
00:17:09,150 --> 00:17:11,810
Otherwise I tell him
who reallymessed things up.
235
00:17:11,850 --> 00:17:13,380
'I'd just walk away.'
236
00:17:18,030 --> 00:17:19,950
The shipment's safe, isn't it?
237
00:17:19,990 --> 00:17:23,600
Sure. Unless a couple
of chippies get curious.
238
00:17:23,650 --> 00:17:26,260
And if they figure it out..
239
00:17:26,300 --> 00:17:27,300
...kill 'em.
240
00:17:36,700 --> 00:17:38,400
Okay, here we go nice and easy.
241
00:17:38,440 --> 00:17:40,230
Make this camera
the eyes of the lady.
242
00:17:40,270 --> 00:17:41,930
'Give me a little turn
to the right.'
243
00:17:41,970 --> 00:17:45,150
Okay. Now, alright,
now-now, look back to me.
244
00:17:45,190 --> 00:17:47,060
'Okay, alright, okay.'
245
00:17:47,100 --> 00:17:48,060
'Okay. Now, tilt your head up.'
246
00:17:49,320 --> 00:17:51,110
'No, not-not quite that high.'
247
00:17:51,150 --> 00:17:53,940
Linda, Sheila. Move in.
248
00:17:57,720 --> 00:17:59,460
'Each take a shoulder.'
249
00:17:59,510 --> 00:18:02,250
- 'Alright.'
- 'There you go.'
250
00:18:02,290 --> 00:18:03,820
That's it. Move in tight.
251
00:18:03,860 --> 00:18:06,170
'That's the attitude
I'm looking for, Ponch.'
252
00:18:08,870 --> 00:18:10,430
'Terrific.'
253
00:18:10,480 --> 00:18:12,650
'Break their hearts,
sell our jeans.'
254
00:18:12,700 --> 00:18:14,870
Are you getting
what I'm seeing, Geoffrey?
255
00:18:14,910 --> 00:18:16,180
Absolutely.
256
00:18:16,220 --> 00:18:18,960
'Isn't he gorgeous, girls?'
257
00:18:19,010 --> 00:18:21,050
He's got a great body.
258
00:18:21,100 --> 00:18:23,970
But up here...there's nothing.
259
00:18:24,010 --> 00:18:25,270
'Okay, girls. Change sides.'
260
00:18:27,750 --> 00:18:30,450
'Okay, Sheila? Full face.'
261
00:18:30,500 --> 00:18:33,370
'That's it. Okay, both-both
hands on the shoulder.'
262
00:18:33,410 --> 00:18:36,070
Come on, Sheila, give me
those million dollar eyes.
263
00:18:37,940 --> 00:18:40,900
Come on!
Don't go dry on me!
264
00:18:40,940 --> 00:18:44,550
Okay, let's-let's try Sheila
off for a while.
265
00:18:44,600 --> 00:18:46,120
'Linda, change.'
266
00:18:49,210 --> 00:18:51,520
'Okay, Ponch, I think
we can lose the chain.'
267
00:18:53,130 --> 00:18:54,820
Why don't you try this
on the other wrist?
268
00:18:54,870 --> 00:18:56,780
Linda, let's try it
on the floor.
269
00:18:56,830 --> 00:18:58,390
Lie down. Okay.
270
00:18:58,440 --> 00:19:00,660
Also, why don't you
try with one without the hat?
271
00:19:02,270 --> 00:19:04,090
'That's terrific.'
272
00:19:04,140 --> 00:19:06,310
'Alright, you're
the Barcelona man.'
273
00:19:06,360 --> 00:19:08,270
'Great.'
274
00:19:08,320 --> 00:19:10,840
'That'swhat I'm looking for.'
275
00:19:10,880 --> 00:19:12,540
'That's it!'
276
00:19:12,580 --> 00:19:14,710
Okay, everybody take five.
277
00:19:17,460 --> 00:19:19,150
You were sensational.
278
00:19:21,330 --> 00:19:23,680
- Nothing to it.
279
00:19:28,510 --> 00:19:29,950
Hot stuff, Ponch.
280
00:19:29,990 --> 00:19:31,600
You even surprised
your manager.
281
00:19:39,780 --> 00:19:42,610
Ladies, will you excuse us
for a minute, please?
282
00:19:42,650 --> 00:19:44,000
Got a minute, manager?
283
00:19:44,050 --> 00:19:46,400
Sure. Everything alright?
284
00:19:46,440 --> 00:19:48,570
'They treating you okay?'
285
00:19:48,620 --> 00:19:50,100
I'm looking
into your dressing room now.
286
00:19:51,400 --> 00:19:53,540
Ah, what's with
the manager stuff, huh?
287
00:19:53,580 --> 00:19:55,100
Ponch..
288
00:19:55,150 --> 00:19:57,230
...unless you have a manager
in this business..
289
00:19:57,280 --> 00:19:58,410
...no one respects you.
290
00:19:59,890 --> 00:20:01,370
'It's got to stop, Geoffrey.'
291
00:20:03,280 --> 00:20:05,980
Five thousand dollars
the first of every month.
292
00:20:07,850 --> 00:20:09,680
Shouldn't be too hard
to remember, Sheila.
293
00:20:09,730 --> 00:20:12,160
I can't keep paying.
294
00:20:12,210 --> 00:20:14,510
It has to end.
295
00:20:14,560 --> 00:20:17,300
Oh, I hope not.
296
00:20:17,340 --> 00:20:18,300
For your sake.
297
00:20:20,130 --> 00:20:22,000
And what would you do
if I told the police?
298
00:20:25,920 --> 00:20:28,090
Well...that's up to you.
299
00:20:29,570 --> 00:20:31,360
You tell 'em your story..
300
00:20:31,400 --> 00:20:32,700
...and I'll tell 'em mine.
301
00:20:35,400 --> 00:20:36,620
Who will get hurt more?
302
00:20:41,020 --> 00:20:42,320
I wonder what that's all about.
303
00:20:42,370 --> 00:20:44,980
There's definitely
no love lost there.
304
00:20:45,020 --> 00:20:45,980
Come on.
305
00:20:51,810 --> 00:20:53,380
Everything alright?
306
00:20:53,420 --> 00:20:54,600
Sure.
307
00:20:54,640 --> 00:20:57,730
Excuse me,
I have to get to makeup.
308
00:20:57,770 --> 00:21:00,950
'Um, tell him
we're on the set please, Ponch.'
309
00:21:00,990 --> 00:21:02,560
You tell 'em I'll be here
in a minute, okay?
310
00:21:16,360 --> 00:21:19,010
Anything you want to talk about?
311
00:21:19,060 --> 00:21:20,060
I, uh..
312
00:21:23,320 --> 00:21:25,240
I'm not in the talking
mood right now.
313
00:21:25,280 --> 00:21:26,930
Hey, come on, sunshine.
314
00:21:26,980 --> 00:21:28,150
You're gonna ruin that makeup.
315
00:21:29,980 --> 00:21:31,330
It's already ruined.
316
00:21:33,900 --> 00:21:35,640
Well, then it won't
make a difference.
317
00:21:37,290 --> 00:21:39,600
And I have always
wanted to do this.
318
00:21:39,640 --> 00:21:41,250
Oh, what are you doing?
319
00:21:41,300 --> 00:21:43,990
There. That should do it.
320
00:21:44,040 --> 00:21:45,560
I look ridiculous.
321
00:21:45,600 --> 00:21:47,650
Only when you cry.
322
00:21:47,690 --> 00:21:48,950
Sheila, I've been a cop too long
323
00:21:49,000 --> 00:21:50,040
not to smell trouble.
324
00:21:54,050 --> 00:21:56,050
Ponch..
325
00:21:56,090 --> 00:21:57,570
...could somebody get
in a lot of trouble
326
00:21:57,620 --> 00:22:01,450
for something they did
when they were 13, 14?
327
00:22:01,490 --> 00:22:02,840
I don't think
the law is really trying
328
00:22:02,880 --> 00:22:04,320
to punish kids, Sheila.
329
00:22:08,100 --> 00:22:11,060
I've done such stupid things.
330
00:22:11,110 --> 00:22:13,070
Let's talk about it, okay?
331
00:22:13,110 --> 00:22:14,680
I don't get shocked
very easily.
332
00:22:17,770 --> 00:22:20,200
If you had a little girl..
333
00:22:20,250 --> 00:22:23,770
..and you loved her very much..
334
00:22:23,820 --> 00:22:26,340
...then, your little girl..
335
00:22:26,380 --> 00:22:29,520
...did something
very, very dumb..
336
00:22:29,560 --> 00:22:31,430
I mean, the kinda thing
that would humiliate you
337
00:22:31,480 --> 00:22:33,520
in front of your
friends and family..
338
00:22:35,310 --> 00:22:37,960
'Could you ever forgive her?'
339
00:22:38,000 --> 00:22:39,740
Yes, I could.
340
00:22:39,790 --> 00:22:41,830
Nothing matters more
than someone I love.
341
00:22:43,620 --> 00:22:45,840
- Ponch, I--
- 'There you are.'
342
00:22:45,880 --> 00:22:48,360
I got a whole crew
waiting for the star.
343
00:22:48,410 --> 00:22:49,800
In a minute, okay?
344
00:22:49,840 --> 00:22:52,410
Go on. We'll talk
later, okay?
345
00:22:52,450 --> 00:22:55,020
She's gonna
be fine, Ponch.
346
00:22:55,060 --> 00:22:57,070
- We're waiting.
- Alright.
347
00:22:58,940 --> 00:23:00,240
We willtalk later?
348
00:23:00,290 --> 00:23:02,420
Yeah. Now go on.
I'll be fine.
349
00:23:02,460 --> 00:23:03,640
Okay.
350
00:23:28,530 --> 00:23:29,970
Hello, Sheila?
351
00:23:30,010 --> 00:23:31,710
'HI. This is Sheila.'
352
00:23:31,750 --> 00:23:33,540
'I'm not available
at the moment.'
353
00:23:33,580 --> 00:23:36,450
'Please wait for the tone and
leave a message. Here it comes.'
354
00:23:36,500 --> 00:23:39,460
Sheila, this is Ponch.
355
00:23:39,500 --> 00:23:41,460
Please give me a call
right away.
356
00:23:41,500 --> 00:23:43,030
I'm very worried about you.
357
00:23:46,640 --> 00:23:48,160
She's still not home.
358
00:23:48,200 --> 00:23:50,550
Did she say anything
when she left the studio?
359
00:23:50,600 --> 00:23:52,730
Nothing. She ran out while
you were on the set.
360
00:23:53,860 --> 00:23:55,210
There's something wrong.
361
00:24:00,910 --> 00:24:03,570
- It's got a dent in the door!
- Oh, come on, man.
362
00:24:03,610 --> 00:24:06,180
So did the other four brown cars
you made me stop today.
363
00:24:06,220 --> 00:24:08,400
One more isn't gonna
make a difference.
364
00:24:08,440 --> 00:24:09,750
An eight million dollar caper?
365
00:24:11,400 --> 00:24:13,660
Alright.
Let's get it over with.
366
00:24:20,720 --> 00:24:23,150
Excuse me, sir. Can we talk
to you for a minute?
367
00:24:23,200 --> 00:24:24,500
Yeah.
368
00:24:24,550 --> 00:24:26,630
I'll cut him off,
you corner him.
369
00:24:30,680 --> 00:24:31,900
Aah!
370
00:24:42,610 --> 00:24:44,040
Whoa!
371
00:24:44,090 --> 00:24:45,740
Ooh!
372
00:24:45,780 --> 00:24:47,390
Uhh!
373
00:24:56,790 --> 00:24:59,360
He was on sale.
Eight million bucks.
374
00:24:59,410 --> 00:25:02,060
Bargain basement
beauty.
375
00:25:02,100 --> 00:25:03,930
Thank you, Mrs. Simon.
I appreciate that.
376
00:25:03,980 --> 00:25:06,410
Would you call me if she
shows up or you hear anything?
377
00:25:06,460 --> 00:25:09,150
Thank you.
378
00:25:09,200 --> 00:25:11,590
Her manager's not even able
to find her, either.
379
00:25:11,640 --> 00:25:14,200
Maybe she's just trying
to get her act together.
380
00:25:14,250 --> 00:25:16,470
Sometimes people like
to be alone for a while.
381
00:25:19,080 --> 00:25:20,640
Hey, there they are.
382
00:25:20,690 --> 00:25:23,520
Central's answer
to Batman and Robin.
383
00:25:23,560 --> 00:25:25,430
What put you
on his tail?
384
00:25:25,480 --> 00:25:27,870
Ponch was on the phone,
and this guy comes pulling in--
385
00:25:27,910 --> 00:25:29,700
Uh, good police work.
386
00:25:29,740 --> 00:25:31,260
Uh, you know, I have been
following this case
387
00:25:31,310 --> 00:25:33,000
from the very beginning.
388
00:25:33,050 --> 00:25:36,090
Actually, what it took was
putting two and two together.
389
00:25:36,140 --> 00:25:37,660
Then who gave
youthe answer?
390
00:25:41,060 --> 00:25:42,880
Did you get any more information
out of that guy you busted?
391
00:25:42,930 --> 00:25:45,410
'The LAPD's talking to him.'
392
00:25:45,450 --> 00:25:47,800
Man, I wish we could follow
the whole case through.
393
00:25:50,200 --> 00:25:53,290
Uh, where does it say
in the department manual
394
00:25:53,330 --> 00:25:55,460
that the A shift
gets a rest period
395
00:25:55,510 --> 00:25:57,120
during the middle
of the day?
396
00:25:57,160 --> 00:25:58,860
Just trying to learn
police work, sarge.
397
00:25:58,900 --> 00:26:00,340
Me, too.
398
00:26:02,990 --> 00:26:04,470
Well, are you gonna
get out on the streets
399
00:26:04,510 --> 00:26:06,730
or you gonna milk
this lucky bust forever?
400
00:26:06,780 --> 00:26:08,740
You know, it's not
as if you put the whole gang
401
00:26:08,780 --> 00:26:11,740
out of business,
you just got the driver.
402
00:26:11,780 --> 00:26:13,610
- We're on our way, sarge.
- Alright.
403
00:26:17,440 --> 00:26:19,400
He's real happy
with that bust.
404
00:26:19,440 --> 00:26:21,750
The sergeant's right.
We should get the whole gang.
405
00:26:23,490 --> 00:26:24,670
How long does it
usually take
406
00:26:24,710 --> 00:26:26,060
to make sergeant?
407
00:26:28,190 --> 00:26:30,980
First of all, man, you
gotta get through probation.
408
00:26:31,020 --> 00:26:32,890
Ahh, piece of cake!
409
00:26:37,200 --> 00:26:39,030
Hey, what's
the holdup?
410
00:26:39,070 --> 00:26:40,330
I don't know.
411
00:26:40,380 --> 00:26:42,550
I don't see
any accident.
412
00:26:58,310 --> 00:26:59,870
Get off the street,
please.
413
00:26:59,920 --> 00:27:02,440
Come on. Let's go,
back it up.
414
00:27:02,490 --> 00:27:03,620
Come on.
415
00:27:06,450 --> 00:27:07,620
Get that traffic
moving.
416
00:27:07,660 --> 00:27:09,410
Let's go, move it out!
Come on.
417
00:27:19,940 --> 00:27:21,460
I don't believe it.
418
00:27:25,250 --> 00:27:26,940
The sarge is gonna
love it!
419
00:27:41,260 --> 00:27:43,610
Isn't he gorgeous?
420
00:27:43,660 --> 00:27:45,480
'That's what
I call a hunk.'
421
00:27:45,530 --> 00:27:48,100
Wouldn't you love
to be in her place?
422
00:27:50,100 --> 00:27:52,270
It's him!
The Barcelona man!
423
00:27:52,320 --> 00:27:54,020
- On the motorcycle!
424
00:27:57,410 --> 00:27:58,800
Please, please, ladies!
425
00:28:03,110 --> 00:28:04,720
Now, please, get back
on the side of the road.
426
00:28:04,770 --> 00:28:06,590
Come on, please.
427
00:28:06,640 --> 00:28:07,990
Get back on the side
of the road, please.
428
00:28:09,810 --> 00:28:11,420
- It's him!
- Hey, officer!
429
00:28:11,470 --> 00:28:13,730
'Ponch!'
430
00:28:13,770 --> 00:28:16,040
What do you think?
431
00:28:16,080 --> 00:28:17,910
I didn't know it was
gonna be so big.
432
00:28:17,950 --> 00:28:19,170
Do you like him?
433
00:28:19,210 --> 00:28:21,040
Yeah!
434
00:28:21,090 --> 00:28:22,740
'Now for the really
great news.'
435
00:28:22,780 --> 00:28:24,000
The sponsor has flipped.
436
00:28:24,050 --> 00:28:25,830
He's on his way out here
to meet you.
437
00:28:25,870 --> 00:28:27,180
You know what he said?
438
00:28:27,220 --> 00:28:30,620
"Finally, a real man
in real jeans."
439
00:28:30,660 --> 00:28:32,100
Yeah, that's
very nice, Leslie
440
00:28:32,140 --> 00:28:34,190
but I gotta clear up
this traffic, okay?
441
00:28:34,230 --> 00:28:36,230
Ponch, listen,
we're not talking about
442
00:28:36,270 --> 00:28:38,490
part-time work here anymore.
443
00:28:38,540 --> 00:28:40,670
Successful models make
six-figure checks
444
00:28:40,710 --> 00:28:42,410
TV series, movie careers!
445
00:28:42,450 --> 00:28:45,540
That's how Tom Selleck
got started.
446
00:28:45,590 --> 00:28:47,330
Leslie, I'm not Tom Selleck.
447
00:28:47,370 --> 00:28:49,370
I'm Frank Poncherello,
and I happen to like
448
00:28:49,420 --> 00:28:51,030
being on the highway patrol.
449
00:28:51,070 --> 00:28:52,770
I'll explain it to you all
after the commercial.
450
00:28:52,810 --> 00:28:54,290
'15 Mary-6 and 7'
451
00:28:54,340 --> 00:28:57,820
'meet 15 Mary-10 at Reseda
and sunset, code 3.'
452
00:28:57,860 --> 00:29:00,390
- Mary-6 and 7 responding.
- '10-4, Mary-6.'
453
00:29:00,430 --> 00:29:01,520
Let's roll, Hot Dog.
454
00:29:04,350 --> 00:29:05,700
Where are you going?
455
00:29:05,740 --> 00:29:06,870
'To work.'
456
00:29:31,850 --> 00:29:33,680
- Kathy spotted a jumper.
457
00:29:33,720 --> 00:29:35,070
She's trying to talk her down
458
00:29:35,120 --> 00:29:37,210
'but she found out
Ponch knows her.'
459
00:29:37,250 --> 00:29:38,380
It's Sheila!
460
00:29:40,770 --> 00:29:41,780
Come on.
461
00:29:52,220 --> 00:29:54,920
Sheila, I'm on your side.
462
00:29:54,960 --> 00:29:57,530
I won't do anything that you
don't want to do yourself.
463
00:29:59,710 --> 00:30:01,580
I don't believe you.
464
00:30:01,620 --> 00:30:03,620
You're trying
to trick me.
465
00:30:07,240 --> 00:30:08,930
- Not much.
466
00:30:08,980 --> 00:30:11,760
Her parents flew in for
a surprise visit from Nebraska
467
00:30:11,810 --> 00:30:12,850
here we are.
468
00:30:22,770 --> 00:30:24,080
Loop the belts.
469
00:30:27,560 --> 00:30:28,730
Come on.
470
00:30:37,220 --> 00:30:38,920
Be careful, Ponch.
471
00:30:38,960 --> 00:30:40,310
Just don't
get an itch.
472
00:30:54,460 --> 00:30:56,280
Ponch, don't come
any closer.
473
00:30:56,330 --> 00:30:58,160
Sheila, we're
just gonna talk.
474
00:30:58,200 --> 00:30:59,980
We promised to talk,
remember?
475
00:31:00,030 --> 00:31:01,810
There's nothing
left to say.
476
00:31:01,860 --> 00:31:04,340
Sure there is.
There's lots to say.
477
00:31:04,380 --> 00:31:06,290
I know right now
it seems like the easy way
478
00:31:06,340 --> 00:31:09,080
is to hurt yourself,
to destroy something.
479
00:31:09,120 --> 00:31:10,910
But that's not
the truth.
480
00:31:10,950 --> 00:31:13,910
Ponch, I've hurt
so many people.
481
00:31:13,950 --> 00:31:16,350
People who love me.
482
00:31:16,390 --> 00:31:18,870
People who trusted me.
483
00:31:18,920 --> 00:31:22,180
People who thought I was
their good, little girl.
484
00:31:22,220 --> 00:31:23,880
Don't you think
they deserve the chance
485
00:31:23,920 --> 00:31:25,570
to live
with your mistake?
486
00:31:25,620 --> 00:31:29,140
Ponch, you don't know
what I did.
487
00:31:29,190 --> 00:31:31,320
It has to do with Geoffrey,
doesn't it
488
00:31:31,360 --> 00:31:32,760
I don't wanna talk about it.
489
00:31:32,800 --> 00:31:34,630
'Something about a guy
with a nice smile'
490
00:31:34,670 --> 00:31:36,800
and a sweet line of talk?
491
00:31:36,850 --> 00:31:39,200
And a little girl who
wanted to make it fast?
492
00:31:39,240 --> 00:31:40,420
Am I right?
493
00:31:42,070 --> 00:31:44,640
You're making it all
sound so easy, and it's not!
494
00:31:44,680 --> 00:31:46,420
I know it's not, baby.
495
00:31:46,460 --> 00:31:48,250
I know it's very serious.
496
00:31:48,290 --> 00:31:50,210
And I know you're hurting.
497
00:31:50,250 --> 00:31:51,950
But there really are others.
498
00:31:51,990 --> 00:31:55,390
Your folks, people who care.
499
00:31:55,430 --> 00:31:58,690
'Don't let them down
because you made a mistake.'
500
00:31:58,740 --> 00:32:01,700
Try to think
about that, alright?
501
00:32:01,740 --> 00:32:04,000
You got a lot of folks
that love you, Sheila.
502
00:32:07,010 --> 00:32:09,880
Hey, and what about me, huh?
503
00:32:09,920 --> 00:32:12,320
'You wouldn't leave me alone
with Leslie, would you?'
504
00:32:12,360 --> 00:32:15,060
'She'll have me
doing underwear ads.'
505
00:32:15,100 --> 00:32:16,930
I need you to protect me.
506
00:32:19,190 --> 00:32:20,630
You wouldn't leave
a friend like me
507
00:32:20,670 --> 00:32:22,720
out on a ledge all
by himself, would you?
508
00:32:24,150 --> 00:32:25,330
Sheila..
509
00:32:27,420 --> 00:32:29,160
...come home, huh?
510
00:32:29,200 --> 00:32:30,380
Come home.
511
00:32:43,780 --> 00:32:44,960
Hold on!
512
00:32:47,440 --> 00:32:48,920
Please hold on, Ponch!
513
00:32:57,230 --> 00:32:58,410
Take her.
514
00:33:05,800 --> 00:33:07,420
I was so scared.
515
00:33:07,460 --> 00:33:09,850
Me, too, baby.
516
00:33:09,900 --> 00:33:12,640
Now, why don't you let Kathy
take you home to your folks?
517
00:33:12,680 --> 00:33:14,640
They've been waiting
for you.
518
00:33:19,910 --> 00:33:21,690
Thank you, Ponch.
519
00:33:21,730 --> 00:33:22,910
It's alright.
520
00:33:28,440 --> 00:33:30,960
Not bad for a day's
work, huh?
521
00:33:31,000 --> 00:33:33,140
Partner,
I'm proud of you.
522
00:33:35,970 --> 00:33:37,450
I want Geoffrey..
523
00:33:37,490 --> 00:33:38,620
...real bad.
524
00:33:41,140 --> 00:33:43,060
Sarge, I want
the whole shot on this guy
525
00:33:43,100 --> 00:33:45,190
George H Wilson,
also known as Geoffrey.
526
00:33:45,240 --> 00:33:46,800
Local, state,
and federal records.
527
00:33:46,850 --> 00:33:48,590
Tell me about his associates,
his bank accounts
528
00:33:48,630 --> 00:33:50,460
even what he eats
for breakfast!
529
00:33:50,500 --> 00:33:51,810
For the record,
Frank, you keeping this
530
00:33:51,850 --> 00:33:53,290
on a professional level?
531
00:33:53,330 --> 00:33:55,460
Wouldn't have it
any other way, sarge.
532
00:33:55,510 --> 00:33:57,600
Alright.
I'll put a rush on it.
533
00:34:03,170 --> 00:34:04,430
I got a hold of the LAPD
534
00:34:04,470 --> 00:34:05,950
follow up request
on the diamond robbery.
535
00:34:06,000 --> 00:34:07,340
- It's hot.
536
00:34:07,390 --> 00:34:08,870
They got
Eddie Riles to give
537
00:34:08,910 --> 00:34:10,350
a full description
of the guy who hired him.
538
00:34:10,390 --> 00:34:12,440
Mid-20s, with
a scar underneath his left eye.
539
00:34:12,480 --> 00:34:14,220
Am I ringing any bells?
540
00:34:14,260 --> 00:34:15,480
The guy with the car
over the cliff.
541
00:34:15,530 --> 00:34:18,490
O'Brien. I called
the insurance company
542
00:34:18,530 --> 00:34:20,490
no one ever told them
of an accident.
543
00:34:20,530 --> 00:34:21,920
He didn't want
a claims investigator
544
00:34:21,970 --> 00:34:23,320
checking out the car.
545
00:34:23,360 --> 00:34:24,490
Could you think of
a better place to let
546
00:34:24,540 --> 00:34:26,020
some hot diamonds cool off?
547
00:34:26,060 --> 00:34:27,450
Did you call LAPD?
548
00:34:27,500 --> 00:34:29,280
Are you crazy?
This is our case.
549
00:34:29,320 --> 00:34:31,110
- Let's go.
- Wait a minute, wait.
550
00:34:31,150 --> 00:34:32,150
What do you mean,
"let's go"?
551
00:34:32,200 --> 00:34:34,240
This is an LAPD case.
552
00:34:34,280 --> 00:34:36,070
We'll let 'em know after
we find the diamonds.
553
00:34:36,110 --> 00:34:37,940
Let's go.
554
00:34:37,980 --> 00:34:40,550
Oh, why am I listening
to a probationer?
555
00:35:02,920 --> 00:35:06,580
If this pans out,
Bobby...you'll be a hero.
556
00:35:06,620 --> 00:35:08,230
And if it doesn't?
557
00:35:08,280 --> 00:35:10,150
If it doesn't, my friend,
I'm gonna send you
558
00:35:10,190 --> 00:35:11,540
my cleaning bill.
559
00:35:32,430 --> 00:35:34,040
O'Brien must have come back
and got the car.
560
00:35:34,080 --> 00:35:36,560
- We're too late.
- Looks that way.
561
00:35:36,610 --> 00:35:39,440
Wait a minute. If all
O'Brien wanted was the diamonds
562
00:35:39,480 --> 00:35:40,870
he would have left the car.
563
00:35:40,920 --> 00:35:42,530
Then who took the car?
564
00:35:42,570 --> 00:35:45,090
Those city guys are pretty,
fast at towing wrecks.
565
00:35:45,140 --> 00:35:47,360
Suppose O'Brien
figured on that?
566
00:35:47,400 --> 00:35:48,750
Suppose he did.
567
00:36:24,310 --> 00:36:25,480
There it is.
568
00:36:50,810 --> 00:36:52,940
'
- 'They're beautiful.'
569
00:36:52,990 --> 00:36:54,730
Delivery's complete.
570
00:36:56,560 --> 00:36:58,690
Our business
is finished.
571
00:36:58,730 --> 00:36:59,910
Okay.
572
00:37:26,240 --> 00:37:29,020
No, no, no, no.
573
00:37:29,070 --> 00:37:31,420
Didn't they ever teach you
to count in reform school?
574
00:37:35,600 --> 00:37:37,250
Put your hands
on your head.
575
00:37:41,040 --> 00:37:42,780
Did you see the look
on Grossman's face
576
00:37:42,820 --> 00:37:45,260
when we wrapped
those turkeys up?
577
00:37:45,300 --> 00:37:46,650
I'm not gonna be satisfied
578
00:37:46,690 --> 00:37:50,180
until we wrap up
Geoffrey the same way.
579
00:37:50,220 --> 00:37:54,440
'Mary-6 and 7, this
is S-3, come in.'
580
00:37:54,480 --> 00:37:58,620
Mary-6 and 7.
Go ahead, sarge.
581
00:37:58,660 --> 00:38:01,800
'Thought you'd like to know the
LAPD Chief of police called me'
582
00:38:01,840 --> 00:38:05,100
'to personally congratulate me
on the diamond bust.'
583
00:38:05,150 --> 00:38:06,710
That's ourcase!
584
00:38:06,760 --> 00:38:08,800
'I also thanked him
on your behalf.'
585
00:38:08,850 --> 00:38:11,330
'Oh, Ponch,
Jenny got our information'
586
00:38:11,370 --> 00:38:14,330
'on the photographer, I'm
sending it out with Grossman.'
587
00:38:14,370 --> 00:38:15,640
That's a 10-4!
588
00:38:18,070 --> 00:38:20,160
The sarge took credit
on our case!
589
00:38:33,920 --> 00:38:36,180
Pull over!
Pull it over!
590
00:38:36,220 --> 00:38:38,830
I can't! I got to get
to the hospital!
591
00:38:38,880 --> 00:38:41,050
Pull it over
right now!
592
00:38:41,100 --> 00:38:43,400
Okay! But you'll
be sorry!
593
00:38:54,110 --> 00:38:56,330
Please, I gotta get
to the hospital in a hurry.
594
00:38:56,370 --> 00:38:58,720
- My wife's having a baby!
- 'It's too late, George!'
595
00:38:58,770 --> 00:39:01,160
'I told you it was
gonna be too late!'
596
00:39:01,200 --> 00:39:03,810
You mean y-your wife's..
Your wife's having a baby now?
597
00:39:03,860 --> 00:39:06,120
That's what she says.
And believe me
598
00:39:06,160 --> 00:39:08,120
when my wife says,
she's gonna have a baby now
599
00:39:08,170 --> 00:39:10,170
she's gonna have a baby now.
600
00:39:10,210 --> 00:39:13,170
Of course, she's just
doing this to spite me.
601
00:39:13,220 --> 00:39:14,650
Your wife's having
a baby to spite you?
602
00:39:14,700 --> 00:39:16,570
No, she's having a baby
nowto spite me!
603
00:39:16,610 --> 00:39:19,130
'Oh, shut up, George,
and get me some help!'
604
00:39:19,180 --> 00:39:20,350
'Ow!'
605
00:39:22,530 --> 00:39:23,970
Help me, help me.
606
00:39:28,620 --> 00:39:30,450
- It's coming!
- Take it easy, Mrs. Stewart.
607
00:39:30,490 --> 00:39:32,320
I'm gonna help you
have a nice baby.
608
00:39:32,370 --> 00:39:35,320
'
609
00:39:35,370 --> 00:39:36,980
He had to see the Sequoias.
610
00:39:37,020 --> 00:39:38,550
They're over
two million years old
611
00:39:38,590 --> 00:39:39,980
'but he couldn't wait
two more months!'
612
00:39:40,020 --> 00:39:42,240
'I told him I was gonna
go into labor early!'
613
00:39:42,290 --> 00:39:44,590
- Call the paramedics.
614
00:39:48,210 --> 00:39:51,430
Mr. Stewart, it's dark in here!
You got a flashlight?
615
00:39:51,470 --> 00:39:54,690
Yeah, there's one hanging behind
the door on the left.
616
00:39:54,740 --> 00:39:57,390
Would you come in here
and help us, please?
617
00:39:57,430 --> 00:39:58,870
I don't want him in here!
618
00:39:58,910 --> 00:40:01,350
It's all his fault!
I could've been in the hospital!
619
00:40:01,390 --> 00:40:02,530
'Aah! Ow!'
620
00:40:06,050 --> 00:40:08,270
Paramedics are
on the way.
621
00:40:08,310 --> 00:40:09,750
Grab that water.
Come on.
622
00:40:13,490 --> 00:40:16,280
She's going into heavy labor.
We're gonna have to move fast.
623
00:40:16,320 --> 00:40:19,540
Grab that flashlight, we'll pull
back the sheets and shine it.
624
00:40:22,940 --> 00:40:25,640
'
- We're gonna deliver this baby.
625
00:40:25,680 --> 00:40:27,200
- Right here.
626
00:40:28,900 --> 00:40:31,080
Will you hold
that light?
627
00:40:31,120 --> 00:40:32,770
Sure, she's gonna
blame it on me.
628
00:40:32,820 --> 00:40:34,120
I knew she would.
629
00:40:34,170 --> 00:40:36,300
Her mother was
exactly the same way.
630
00:40:36,340 --> 00:40:38,340
My mother told me
not to marry you!
631
00:40:38,390 --> 00:40:39,820
Easy, Mrs. Stewart, alright?
632
00:40:39,870 --> 00:40:41,780
This is the most natural
occurrence in the world.
633
00:40:41,830 --> 00:40:44,220
I could've canceled the trip!
It wasn't that important!
634
00:40:44,260 --> 00:40:47,220
- You're the one who insisted!
- That's not true!
635
00:40:47,270 --> 00:40:49,270
Could you two hold it
down for a second?
636
00:40:51,310 --> 00:40:53,180
Oh, that's fine.
Fine, Mrs. Stewart.
637
00:40:53,230 --> 00:40:54,710
Just keep on breathing.
638
00:40:54,750 --> 00:40:57,670
Breathe.
Keep breathing.
639
00:40:57,710 --> 00:40:58,970
Look, you have
to breathe anyway!
640
00:40:59,020 --> 00:41:00,190
Will you just breathe
for the man?
641
00:41:00,240 --> 00:41:02,460
I ambreathing, George!
Shut up!
642
00:41:02,500 --> 00:41:03,800
Bobby, will you hold that
flashlight steady!
643
00:41:03,850 --> 00:41:05,590
This is as steady
as it gets.
644
00:41:05,630 --> 00:41:09,510
Oh, that's it. Oh, that's it.
Wonderful, Mrs. Stewart.
645
00:41:10,680 --> 00:41:12,770
Breathe. Come on..
646
00:41:15,990 --> 00:41:17,600
I can see the baby.
647
00:41:22,000 --> 00:41:24,390
It's a girl.
It's a girl!
648
00:41:24,430 --> 00:41:26,040
A girl!
649
00:41:26,090 --> 00:41:28,610
Oh, that's what
I've always wanted!
650
00:41:31,180 --> 00:41:33,360
'Here you are, Mrs. Stewart.'
651
00:41:33,400 --> 00:41:36,530
Oh, darling, I'm..
I'm so happy!
652
00:41:36,580 --> 00:41:39,710
George, I love you.
653
00:41:39,750 --> 00:41:41,490
I love you, darling.
654
00:41:54,590 --> 00:41:58,160
Shouldn't we do something
about the umbilical cord?
655
00:41:58,210 --> 00:41:59,990
Just leave
the cord alone.
656
00:42:00,030 --> 00:42:02,430
Best thing to do is place
the baby on the mother's chest
657
00:42:02,470 --> 00:42:04,520
'and let them relax together.'
658
00:42:04,560 --> 00:42:05,820
'Paramedics will
handle the rest.'
659
00:42:05,870 --> 00:42:08,090
Darling?
Do you think I could..
660
00:42:08,130 --> 00:42:09,610
I could come in now?
661
00:42:09,650 --> 00:42:11,180
'I love you, George.'
662
00:42:12,440 --> 00:42:13,740
I love you!
663
00:42:17,310 --> 00:42:18,620
I suppose a guy
could always get
664
00:42:18,660 --> 00:42:20,840
a little experience
here and there.
665
00:42:20,880 --> 00:42:22,400
I suppose you're right.
666
00:42:41,770 --> 00:42:42,990
Jenny said you
were in a rush
667
00:42:43,030 --> 00:42:45,510
for this information.
668
00:42:45,560 --> 00:42:46,600
It's about Geoffrey.
669
00:42:48,910 --> 00:42:52,040
Hey, Nelson! You look like
you've delivered a baby.
670
00:43:13,280 --> 00:43:14,940
Ponch! Where did you run off to?
671
00:43:14,980 --> 00:43:16,980
The sponsor was furious.
672
00:43:17,020 --> 00:43:18,770
Never mind, we have a lot
of business to talk about.
673
00:43:18,810 --> 00:43:20,640
Not now,
Leslie, okay?
674
00:43:20,680 --> 00:43:22,070
'Where's Geoffrey?'
675
00:43:22,120 --> 00:43:25,120
Probably in the darkroom.
What's wrong?
676
00:43:25,160 --> 00:43:26,470
You stay out here, okay?
677
00:43:26,510 --> 00:43:28,560
Like Ponch said,
you just wait here.
678
00:43:32,610 --> 00:43:34,300
Didn't you see
that sign on the door?
679
00:43:34,350 --> 00:43:36,430
We wanna talk
to you about Sheila.
680
00:43:36,480 --> 00:43:38,440
Some other time, guys.
681
00:43:38,480 --> 00:43:40,610
I'm a little busy right now.
682
00:43:40,660 --> 00:43:42,050
'Some of us have
to work for a living.'
683
00:43:42,090 --> 00:43:43,880
I knew I was gonna
like this.
684
00:43:43,920 --> 00:43:45,790
We found out about
your sleazy friends
685
00:43:45,840 --> 00:43:48,530
who sell magazines
that feature photographs
686
00:43:48,580 --> 00:43:51,190
of underage, nude girls.
687
00:43:51,230 --> 00:43:52,760
What friends?
688
00:43:52,800 --> 00:43:54,410
We also found out
that you had the same problem
689
00:43:54,450 --> 00:43:55,980
in St. Louis a couple years ago.
690
00:43:56,020 --> 00:43:58,200
Guess what, Geoffrey?
The St. Louis police
691
00:43:58,240 --> 00:44:00,460
wanna talk about
old times to you.
692
00:44:00,500 --> 00:44:02,590
I don't know what
you're talking about.
693
00:44:02,640 --> 00:44:04,070
I've never been in St. Louis.
694
00:44:04,110 --> 00:44:05,680
It doesn't matter.
695
00:44:05,730 --> 00:44:08,340
You got an account
to settle here...for Sheila.
696
00:44:08,380 --> 00:44:10,340
I never did anything
to her that she didn't want done
697
00:44:10,380 --> 00:44:11,910
in the first place.
698
00:44:11,950 --> 00:44:15,300
Exposure, circulation
699
00:44:15,340 --> 00:44:16,740
a chance to break
in the business.
700
00:44:16,780 --> 00:44:19,040
That's a lot of fancy
words for extortion
701
00:44:19,090 --> 00:44:21,350
and contributing
to the delinquency of a minor.
702
00:44:21,390 --> 00:44:23,830
'Maybe you can do a photo study
on the life of prison.'
703
00:44:23,870 --> 00:44:25,480
You're sure gonna
have enough time.
704
00:44:27,010 --> 00:44:28,750
Geoffrey,
what is going on in here..
705
00:44:28,790 --> 00:44:30,140
Aah!
706
00:46:16,460 --> 00:46:17,510
Alright, jack, out.
707
00:46:28,040 --> 00:46:29,390
What do you think?
708
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
A little flabby
in the biceps.
709
00:46:45,930 --> 00:46:48,280
'I'll never make you sorry.'
710
00:46:48,320 --> 00:46:50,850
'I'll forgive
you anything, dear.'
711
00:46:50,890 --> 00:46:52,760
'Can't you please forgive me?'
712
00:46:54,890 --> 00:46:57,160
When I try
to look ahead without you
713
00:46:57,200 --> 00:46:59,510
why, everything
goes blank.
714
00:46:59,550 --> 00:47:03,340
I love you, dear.
I can't go on without you!
715
00:47:03,380 --> 00:47:06,080
'And now, the Barcelona man.'
716
00:47:06,120 --> 00:47:07,820
Everybody,
this is it.
717
00:47:10,170 --> 00:47:13,700
♪ He's the Barcelona man
718
00:47:13,740 --> 00:47:17,390
♪ So tall and lean and tan
719
00:47:17,440 --> 00:47:19,400
♪ Our man
720
00:47:19,440 --> 00:47:21,700
♪ In jeans
721
00:47:21,750 --> 00:47:25,580
♪ The sexy Barcelona man
722
00:47:25,620 --> 00:47:29,320
♪ So firm and lean and tan
723
00:47:29,360 --> 00:47:31,280
♪ Our man
724
00:47:31,320 --> 00:47:34,410
♪ In jeans
725
00:47:34,460 --> 00:47:36,330
♪ Ole♪
726
00:47:36,370 --> 00:47:38,370
Alright, Ponch!
727
00:47:38,420 --> 00:47:40,550
Whoo-hoo!
728
00:47:40,590 --> 00:47:43,330
Ponch, I can't believe
you'd give all this up.
729
00:47:43,380 --> 00:47:45,070
Leslie, doing that
commercial and the billboard
730
00:47:45,120 --> 00:47:46,820
was a lot of fun.
731
00:47:46,860 --> 00:47:48,860
But this is where it's at.
732
00:47:50,470 --> 00:47:52,260
Ole!
733
00:47:55,300 --> 00:47:57,130
It's Tijuana Man!
51715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.