Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,600 --> 00:00:43,820
'Grab me that Harley
that just pulled in.'
2
00:00:43,860 --> 00:00:48,090
Man, there's a half a dozen pigs
sloppin' up breakfast in there.
3
00:00:48,130 --> 00:00:51,130
Do you wanna ride
with us or not?
4
00:00:51,180 --> 00:00:52,790
So it's a little crowded, huh?
5
00:00:52,830 --> 00:00:54,660
So who said the Satan's
had an easy initiation?
6
00:00:54,700 --> 00:00:56,090
Right.
7
00:02:13,820 --> 00:02:15,220
'Gotcha.'
8
00:02:26,530 --> 00:02:28,400
Okay, you win.
9
00:02:28,450 --> 00:02:31,190
Aren't you gonna
finish the sentence?
10
00:02:31,230 --> 00:02:34,500
"You win, Ponch, again."
11
00:02:34,540 --> 00:02:36,720
You really wanna hear it,
don't you?
12
00:02:36,760 --> 00:02:39,850
Okay, Ponch, you're the champ
of tight-maneuver drill
13
00:02:39,890 --> 00:02:42,240
and, uh, in rubbing it in.
14
00:02:42,290 --> 00:02:45,420
Hey, I'm sorry,
I promise to be very humble
15
00:02:45,460 --> 00:02:47,470
when you buy my lunch
at Maranino's.
16
00:02:47,510 --> 00:02:49,730
Does it always
have to be Maranino's?
17
00:02:49,770 --> 00:02:52,210
Hey, I like it when a counter
full of motorcycle cops
18
00:02:52,250 --> 00:02:54,260
stand up
and applaud my entrance.
19
00:02:54,300 --> 00:02:56,690
I'm losing my appetite.
20
00:02:56,740 --> 00:03:00,350
Hey, I've been living with your
appetite for a long time now.
21
00:03:00,390 --> 00:03:04,530
It's 7:50. Wanna bet, uh,
it comes back before noon?
22
00:04:41,800 --> 00:04:43,630
I'll tell you what, Jon.
I'm a soft touch.
23
00:04:43,670 --> 00:04:45,020
I'll give you
another shot at me.
24
00:04:45,060 --> 00:04:47,890
'
- Oh, I'll pass.
25
00:04:47,930 --> 00:04:50,460
You just wanna ground me down
while I'm still psyched out.
26
00:04:52,550 --> 00:04:54,160
I'll take you on.
27
00:04:56,120 --> 00:04:58,510
Well, if you give odds
like that, you need a lesson.
28
00:05:00,470 --> 00:05:04,260
- I'll use your bike.
29
00:05:04,300 --> 00:05:06,480
Well, who should I say
I trusted it to?
30
00:05:06,520 --> 00:05:09,520
Brent Delaney.
We'll be working together.
31
00:05:09,570 --> 00:05:11,350
Since when?
32
00:05:11,390 --> 00:05:12,870
Well, you'll get all
the details from the sergeant.
33
00:05:12,920 --> 00:05:15,050
Are we gonna ride or aren't we?
34
00:05:16,180 --> 00:05:17,830
Hey, why not?
35
00:05:17,880 --> 00:05:20,230
At least one of us
should learn a lesson.
36
00:05:22,620 --> 00:05:24,840
I suppose
you'll need my helmet.
37
00:05:24,880 --> 00:05:26,710
Oh, I have my own in the car.
38
00:05:31,200 --> 00:05:34,500
'Wise guy. He could be
a voice out of my past.'
39
00:05:49,340 --> 00:05:51,740
Hurry up!
40
00:05:51,780 --> 00:05:53,740
We got places to go.
41
00:05:56,480 --> 00:05:58,740
- Yeah. Check my back left tire.
42
00:05:58,790 --> 00:06:00,700
It feels low.
43
00:06:12,150 --> 00:06:13,980
I wonder what
this buggy would drive like
44
00:06:14,020 --> 00:06:17,200
without hubs and radio.
45
00:06:17,240 --> 00:06:19,720
Don't tempt me, man.
46
00:07:39,540 --> 00:07:41,850
You owe me two lunches.
47
00:07:43,330 --> 00:07:45,980
What do you say we go again?
Same odds.
48
00:07:46,030 --> 00:07:49,070
No, thanks. I couldn't hack
tacos four days in a row.
49
00:07:51,070 --> 00:07:53,120
Oh, if I were you, I'd have
maintenance check this throttle.
50
00:07:53,160 --> 00:07:55,430
I wouldn't trust it
on a freeway.
51
00:07:58,210 --> 00:08:00,000
Listen, uh,
you must have transferred
52
00:08:00,040 --> 00:08:01,740
from a real gung-ho station.
53
00:08:01,780 --> 00:08:03,350
No, no station.
54
00:08:03,390 --> 00:08:06,000
This is my first assignment.
55
00:08:06,050 --> 00:08:08,740
I was graduated
from motor school last Friday.
56
00:08:13,050 --> 00:08:15,840
Is he pulling our leg?
Two days out of motor school?
57
00:08:15,880 --> 00:08:19,760
Yeah, he passed motorcycles
but flunked public relations.
58
00:08:32,860 --> 00:08:35,120
Uh, first of all,
I'd like to introduce, uh
59
00:08:35,160 --> 00:08:36,820
Officer Brent Delaney.
60
00:08:36,860 --> 00:08:39,560
Uh, not only was he top
of his class at motor school
61
00:08:39,600 --> 00:08:42,870
but he has a master's degree
in police science at USC.
62
00:08:42,910 --> 00:08:44,740
'We're proud to have him
joining the team.'
63
00:08:44,780 --> 00:08:46,520
Let's give him a hand
and say hello.
64
00:09:03,320 --> 00:09:05,410
When you introduce me
to the guys, sarge, don't forget
65
00:09:05,450 --> 00:09:08,060
to tell them I was
the best rider in my class.
66
00:09:10,680 --> 00:09:12,680
I read your file, Poncherello.
67
00:09:12,720 --> 00:09:16,330
So I also realize
you are number one goof-up.
68
00:09:16,380 --> 00:09:19,420
Let's get something straight.
This is a team.
69
00:09:19,470 --> 00:09:21,640
We don't need showboats.
70
00:09:21,690 --> 00:09:23,380
'You squeak through
motor school on probation.'
71
00:09:23,430 --> 00:09:26,080
You arrive here on probation.
72
00:09:26,130 --> 00:09:29,740
The last thing I need is
a headache so don't be one.
73
00:09:33,310 --> 00:09:35,130
You know sarge didn't
mention the best part.
74
00:09:35,180 --> 00:09:36,880
Brent is Senator Delaney's son.
75
00:09:36,920 --> 00:09:38,660
- Oh, yeah.
76
00:09:38,700 --> 00:09:40,580
Chairman of the Highways
Committee, Sacramento.
77
00:09:40,620 --> 00:09:41,840
'That's the senator.'
78
00:09:41,880 --> 00:09:43,060
You know,
the kid probably thinks
79
00:09:43,100 --> 00:09:44,490
he can use his connections.
80
00:09:44,540 --> 00:09:47,630
'Become head of the CHP
by the time he's 35.'
81
00:09:47,670 --> 00:09:50,590
Oh, now, wait a minute, Barry.
We don't know that.
82
00:09:50,630 --> 00:09:53,630
Oh, but watch yourselves.
83
00:09:53,680 --> 00:09:56,810
'Alright, uh,
let's get back to business.'
84
00:09:56,850 --> 00:09:58,720
There's one new item
this morning.
85
00:09:58,770 --> 00:10:02,070
We've got a crime wave going on
that's aimed right at us.
86
00:10:02,120 --> 00:10:04,690
There are some people out there,
probably members
87
00:10:04,730 --> 00:10:08,730
of a motorcycle gang
who are stealing police bikes.
88
00:10:08,780 --> 00:10:12,610
In the past few days,
LAPD has lost, uh, three units.
89
00:10:12,650 --> 00:10:14,910
Uh, sheriff's department, two.
90
00:10:14,960 --> 00:10:16,830
Now the last thing
you guys wanna do
91
00:10:16,870 --> 00:10:19,700
is fill out the paperwork
for a missing bike.
92
00:10:19,740 --> 00:10:24,400
Uh, the form number
on that is, uh, D-1251.
93
00:10:24,440 --> 00:10:27,140
And the D stands for disgrace.
94
00:10:27,190 --> 00:10:31,190
So, uh, just keep your guards
up, huh? Alright, that's it.
95
00:10:31,230 --> 00:10:34,410
Uh, Baker, Poncherello, Delaney,
you wanna step up here, please.
96
00:10:42,110 --> 00:10:43,730
Okay, Delaney, here's the plan.
97
00:10:43,770 --> 00:10:45,550
Uh, today, you partner
with Poncherello.
98
00:10:45,600 --> 00:10:46,990
Tomorrow,
you partner with Baker.
99
00:10:47,030 --> 00:10:48,470
'We'll alternate this way
for a few weeks'
100
00:10:48,510 --> 00:10:49,950
'until you learn the area.'
101
00:10:49,990 --> 00:10:52,080
I doubt, if it'd take
a few weeks, sergeant.
102
00:10:53,910 --> 00:10:56,040
Well, that's the, uh,
usual procedure, Brent.
103
00:10:56,090 --> 00:10:58,130
Why don't you give it a try?
104
00:10:58,170 --> 00:10:59,650
Well, that's your decision.
105
00:10:59,700 --> 00:11:01,480
I'll meet you out
in the yard, Poncherello.
106
00:11:01,530 --> 00:11:04,830
Okay, hey, uh, call me Ponch.
You got a nickname?
107
00:11:04,880 --> 00:11:06,490
In my family,
we don't use nicknames.
108
00:11:12,540 --> 00:11:13,930
I'll tell you what, Baker.
109
00:11:13,970 --> 00:11:17,320
You can have all my turns
at breaking him in.
110
00:11:17,370 --> 00:11:19,150
No way.
111
00:11:21,150 --> 00:11:22,810
Come on.
112
00:11:44,790 --> 00:11:46,050
'15-6, Adam LA.'
113
00:11:46,090 --> 00:11:47,610
'Investigator
reported dirt bikes'
114
00:11:47,660 --> 00:11:50,140
'in the Turnbull Canyon
fire area.'
115
00:14:04,660 --> 00:14:06,580
Are you hurt?
116
00:14:08,410 --> 00:14:09,670
I want you
to reach in your pocket
117
00:14:09,710 --> 00:14:11,500
and give me
your driver's license.
118
00:14:13,060 --> 00:14:14,760
You know, uh,
you ought to wear a helmet.
119
00:14:14,810 --> 00:14:16,240
It saves lives.
120
00:14:16,290 --> 00:14:18,640
Is there anything
that saves people up there
121
00:14:18,680 --> 00:14:21,330
from giving lectures
to people down here?
122
00:14:24,290 --> 00:14:26,030
Alright, get up.
123
00:14:58,940 --> 00:15:02,200
- Obviously, none.
124
00:15:43,850 --> 00:15:45,330
Westwood, sir.
I-I'm late for class.
125
00:15:45,370 --> 00:15:47,070
Yeah, hop in.
126
00:16:19,100 --> 00:16:20,150
Cover me.
127
00:16:20,190 --> 00:16:21,670
Look, officer, I-I know
128
00:16:21,710 --> 00:16:23,020
'I made a rather unorthodox'
129
00:16:23,060 --> 00:16:24,240
'move back there, but, uh--'
130
00:16:24,280 --> 00:16:26,280
Get out of the car, please.
131
00:16:26,330 --> 00:16:27,460
I beg your pardon?
132
00:16:27,500 --> 00:16:30,030
Get out of the car, please.
133
00:16:30,070 --> 00:16:32,730
And, you, keep your hands
where I can see 'em.
134
00:16:35,290 --> 00:16:36,600
Now, don't you think
you're carrying this thing
135
00:16:36,640 --> 00:16:37,730
a little too far?
136
00:16:37,770 --> 00:16:39,560
Turn around.
137
00:16:41,210 --> 00:16:42,870
Put your right hand
on your head.
138
00:16:42,910 --> 00:16:45,520
Hey, I happen to be guilty
of a traffic violation.
139
00:16:45,560 --> 00:16:47,650
I am not a criminal.
140
00:16:47,700 --> 00:16:50,050
Oh, this is outrageous.
141
00:16:50,090 --> 00:16:52,400
I'm not gonna put up
with this kind of humiliation
142
00:16:52,440 --> 00:16:54,490
I promise you that.
143
00:16:54,530 --> 00:16:56,920
'Pardon me, sir.
Aren't you Albert Atchinson?'
144
00:16:56,970 --> 00:16:58,800
I'm Brent Delaney,
you introduced my father
145
00:16:58,840 --> 00:17:01,100
once at a Bar
Association banquet.
146
00:17:01,150 --> 00:17:04,410
Aren't you supposed
to be doing something?
147
00:17:04,450 --> 00:17:06,800
- Senator Tom's son.
- Yeah.
148
00:17:06,850 --> 00:17:08,330
Of course.
149
00:17:16,900 --> 00:17:18,950
Watch that guy.
150
00:17:35,180 --> 00:17:37,090
I saw it.
151
00:17:37,140 --> 00:17:39,180
Get the knife.
152
00:17:50,110 --> 00:17:51,630
'Attention, all units,
2-11 occurred'
153
00:17:51,670 --> 00:17:53,720
'approximately 30 ago
at Vic's Liquor Store'
154
00:17:53,760 --> 00:17:55,770
'at the corner
of Highland and Dreckler.'
155
00:17:55,810 --> 00:17:58,160
'Suspect last seen heading
northbound on Dreckler.'
156
00:17:58,200 --> 00:18:00,030
'Suspect is a white male adult'
157
00:18:00,070 --> 00:18:02,950
'approximately 21 years of age
with a watch cap.'
158
00:18:02,990 --> 00:18:05,080
Okay, so you got lucky.
159
00:18:10,520 --> 00:18:12,700
Mr. Atchinson,
I hope you understand
160
00:18:12,740 --> 00:18:15,130
why I took the action I did.
161
00:18:15,180 --> 00:18:17,130
Oh, I thought he was a student.
162
00:18:19,220 --> 00:18:21,230
You searched the car?
163
00:18:48,770 --> 00:18:51,210
He had a gun, huh?
164
00:18:51,260 --> 00:18:54,560
And sooner or later, he would
have used it, or the knife..
165
00:18:54,610 --> 00:18:56,350
...on you.
166
00:18:59,130 --> 00:19:00,920
Sorry about the way
you were treated.
167
00:19:00,960 --> 00:19:03,400
Knowing you, I would have
handled it differently.
168
00:19:03,440 --> 00:19:05,050
Brent.
169
00:19:17,890 --> 00:19:20,200
Did you cite Atchinson
for that violation?
170
00:19:21,940 --> 00:19:24,200
I think you gave him
trouble enough for one day.
171
00:19:24,250 --> 00:19:26,160
I just did what had to be done.
172
00:19:26,200 --> 00:19:27,770
Oh, really?
173
00:19:27,810 --> 00:19:28,950
Let's see how Sergeant Getraer
174
00:19:28,990 --> 00:19:31,340
feels about the way you did it.
175
00:19:31,380 --> 00:19:33,860
Come on, man, you don't
wanna bring Getraer a hustle
176
00:19:33,910 --> 00:19:35,390
on your first day on the job?
177
00:20:42,150 --> 00:20:45,410
Hey, that last jump of yours
was right on the money.
178
00:20:45,460 --> 00:20:47,550
Yeah, well,
I had a good teacher.
179
00:20:47,590 --> 00:20:49,460
Good?
180
00:20:49,500 --> 00:20:51,330
I'm terrific.
181
00:20:51,380 --> 00:20:52,860
Yeah,
you are terrific, Ponch
182
00:20:52,900 --> 00:20:56,080
and, uh, now that we got
that out in the open, here.
183
00:20:56,120 --> 00:20:57,950
What's this?
184
00:20:57,990 --> 00:21:00,860
Just, uh, read it and
take it home and fill it out.
185
00:21:08,570 --> 00:21:10,310
Hey, are you crazy, man?
186
00:21:10,350 --> 00:21:12,530
This is an application
for the CHP.
187
00:21:12,570 --> 00:21:14,530
That's right.
188
00:21:14,570 --> 00:21:17,580
It's not funny, man.
189
00:21:17,620 --> 00:21:20,320
That's no joke.
Listen, the way you ride a bike?
190
00:21:20,360 --> 00:21:21,930
I mean, you do attract
a little trouble
191
00:21:21,970 --> 00:21:24,670
but you also attract
a lot of people around you.
192
00:21:26,580 --> 00:21:30,240
What I'm trying to say is, uh,
you need us and we need you.
193
00:21:32,160 --> 00:21:34,720
No way, man.
194
00:21:34,770 --> 00:21:36,550
CHP is the last place I belong.
195
00:21:37,860 --> 00:21:39,510
Delaney's contention
that you handled
196
00:21:39,550 --> 00:21:42,080
Mr. Atchinson improperly.
197
00:21:42,120 --> 00:21:44,340
It's possible,
he had a furtive passenger
198
00:21:44,390 --> 00:21:46,080
and I didn't know
what there was between them.
199
00:21:46,130 --> 00:21:49,910
And Baricza's report says that
Delaney left his backup position
200
00:21:49,960 --> 00:21:52,610
to go chat
with his father's friend.
201
00:21:52,650 --> 00:21:54,260
Now, what's your report
gonna say?
202
00:21:54,310 --> 00:21:56,140
I smelled trouble.
Delaney didn't.
203
00:21:56,180 --> 00:21:57,490
It's his first day on the job.
204
00:21:57,530 --> 00:21:59,360
Frank, you're covering for him.
205
00:21:59,400 --> 00:22:01,320
Me? Hey, no way.
206
00:22:01,360 --> 00:22:02,710
Why don't you just drop it,
sarge?
207
00:22:02,750 --> 00:22:04,710
You tell him I wanna see him.
208
00:22:04,750 --> 00:22:06,930
Alright, but, uh,
go easy, huh?
209
00:22:06,970 --> 00:22:09,540
- He's learning.
- Ha! That's funny.
210
00:22:09,580 --> 00:22:13,940
I had the distinct impression
that he was here to teach.
211
00:22:16,550 --> 00:22:18,900
What happened later
is a different thing entirely.
212
00:22:18,940 --> 00:22:21,290
I'm only talking about
what happened up front.
213
00:22:21,340 --> 00:22:23,080
Why was it necessary
to humiliate a man
214
00:22:23,120 --> 00:22:24,510
like Albert Atchinson?
215
00:22:24,560 --> 00:22:26,820
You're alive, aren't you?
216
00:22:26,860 --> 00:22:28,390
And so is your partner.
217
00:22:28,430 --> 00:22:30,470
No thanks to you.
218
00:22:30,520 --> 00:22:32,040
That answer your question?
219
00:22:32,080 --> 00:22:34,910
Atchinson was no threat
to either one of us.
220
00:22:34,960 --> 00:22:37,050
Delaney.
221
00:22:37,090 --> 00:22:39,140
It's Ponch's duty
to secure the driver.
222
00:22:39,180 --> 00:22:42,090
Your duty was to cover
the other guy and you didn't.
223
00:22:42,140 --> 00:22:45,180
You can't justify that
in a million years.
224
00:23:12,690 --> 00:23:14,740
Hey, Brent, Getraer wants you
to stop by his office
225
00:23:14,780 --> 00:23:16,910
on the way out, okay?
226
00:23:16,960 --> 00:23:18,440
Yeah, sure.
227
00:23:34,630 --> 00:23:36,890
Hey, Ponch, look at it this way.
It's just a bad luck day.
228
00:23:36,930 --> 00:23:40,370
I don't blame my luck.
Blame me. I pushed it too far.
229
00:23:40,410 --> 00:23:42,760
Well, next time, go around the
oil slick instead of through it.
230
00:23:42,810 --> 00:23:44,330
What next time?
231
00:23:44,370 --> 00:23:46,510
That bike will be ready
in a couple of days.
232
00:23:46,550 --> 00:23:48,200
Hey, Getraer doesn't
repair that easy.
233
00:23:48,250 --> 00:23:50,120
He's gonna put me
back in the car.
234
00:23:50,160 --> 00:23:51,820
I'll talk to Getraer.
He'll understand.
235
00:23:51,860 --> 00:23:54,340
Stop wasting your breath, man.
236
00:23:54,380 --> 00:23:56,520
Isn't it enough I wasted
those weeks in motor school?
237
00:23:56,560 --> 00:23:58,430
Wait a minute.
Who said you wasted them?
238
00:23:58,480 --> 00:24:00,260
I did.
239
00:24:00,300 --> 00:24:01,480
Don't you think
I know that by now?
240
00:24:01,520 --> 00:24:03,350
Ponch, it's only
been eight days.
241
00:24:03,390 --> 00:24:05,870
- Now, give yourself a chance.
242
00:24:05,920 --> 00:24:08,010
Look, I'll see you
back at Central, okay?
243
00:24:18,540 --> 00:24:20,580
Come on, Peggy.
The keys are in it.
244
00:24:20,630 --> 00:24:22,500
Y-you're not
supposed to drive it.
245
00:24:22,540 --> 00:24:24,200
My brother doesn't care,
we'll lose the courts
246
00:24:24,240 --> 00:24:26,630
if we're not there
in 15 minutes. Come on.
247
00:24:43,000 --> 00:24:45,480
Hey, call this in.
Ambulance and a wrecker.
248
00:25:26,480 --> 00:25:29,570
Get us out of here, please.
Get us..
249
00:25:29,610 --> 00:25:31,830
Get us out of here.
250
00:25:47,060 --> 00:25:48,980
What are you doing?
251
00:25:52,630 --> 00:25:54,500
Peggy, wake up.
Please, Peggy, help me.
252
00:25:54,550 --> 00:25:56,030
You've gotta help me.
Get us out of here.
253
00:25:56,070 --> 00:25:58,200
Please! Peggy!
254
00:26:03,510 --> 00:26:05,520
No, don't leave.
255
00:26:08,780 --> 00:26:10,650
Can't open the doors.
The water's holding 'em shut.
256
00:26:10,690 --> 00:26:13,040
We gotta get water in
to equalize the pressure.
257
00:26:15,390 --> 00:26:18,480
Oh, Peggy,
could you wake up, please?
258
00:26:26,360 --> 00:26:28,450
What
259
00:26:29,670 --> 00:26:31,630
Window? Window.
260
00:26:45,600 --> 00:26:47,210
She can't open the windows.
They're shorted out.
261
00:26:47,250 --> 00:26:49,250
Gasoline.
262
00:26:49,300 --> 00:26:50,730
The water's forcing it
out of the carburetors.
263
00:26:50,780 --> 00:26:52,130
Yeah, I know.
I got a mouthful.
264
00:26:52,170 --> 00:26:54,090
And the car's full of fumes.
265
00:26:54,130 --> 00:26:56,350
We gotta break a window.
266
00:27:07,490 --> 00:27:09,140
What are you doing?
267
00:27:11,360 --> 00:27:13,500
Hand me that pipe!
268
00:27:13,540 --> 00:27:15,370
Behind you! Over there!
269
00:27:20,500 --> 00:27:21,720
Peggy!
270
00:27:21,770 --> 00:27:23,070
Peggy!
271
00:27:23,110 --> 00:27:25,290
Please hold on.
272
00:27:35,170 --> 00:27:36,300
Henny?
273
00:27:36,350 --> 00:27:38,040
Henny, where are we?
274
00:27:38,090 --> 00:27:40,000
And there's water coming in.
275
00:28:30,050 --> 00:28:32,490
Hey, man, luck has a way
of turning around.
276
00:28:32,530 --> 00:28:34,190
Don't let a bad day throw you.
277
00:28:52,290 --> 00:28:55,550
Officer, stop, please!
278
00:28:55,600 --> 00:28:58,640
My mother's in there.
Someone's tryin' to kill her.
279
00:28:58,690 --> 00:29:01,080
You've gotta help her. He's
in there trying to kill her.
280
00:29:01,130 --> 00:29:02,210
- Well, back there.
281
00:29:02,260 --> 00:29:04,090
The last bungalow to the left.
282
00:29:04,130 --> 00:29:06,740
Come on, I'll show you.
283
00:29:06,780 --> 00:29:08,870
It's all the way to the left.
284
00:29:08,920 --> 00:29:10,960
'You've gotta save her. Please.'
285
00:29:16,450 --> 00:29:17,660
Come on.
286
00:29:31,160 --> 00:29:33,110
We gotta go..
287
00:29:44,390 --> 00:29:45,740
I'll say one thing
for that rookie.
288
00:29:45,780 --> 00:29:48,090
He's got great taste in cars.
289
00:29:48,130 --> 00:29:51,130
Yeah, I wonder why he didn't
ride his motor to work.
290
00:29:51,180 --> 00:29:52,870
I don't know.
291
00:29:52,920 --> 00:29:54,740
If I could afford those wheels
292
00:29:54,790 --> 00:29:56,960
I might not even
be going to work.
293
00:29:57,010 --> 00:29:59,490
Yes, you would, Grossie.
You love the patrol.
294
00:29:59,530 --> 00:30:02,670
I do. But after yesterday,
I don't think he does.
295
00:30:02,710 --> 00:30:04,890
Wonder why he even joined it?
296
00:30:04,930 --> 00:30:06,930
Uh, Sergeant Getraer, the
friend I was telling you about.
297
00:30:06,970 --> 00:30:08,150
Frank Poncherello.
298
00:30:08,190 --> 00:30:10,980
Oh, yeah.
How do you do?
299
00:30:11,020 --> 00:30:13,720
Baker tells me you wanna
take the CHP examination.
300
00:30:13,760 --> 00:30:15,850
Yeah, I think it's crazy
but Mr. Clean here
301
00:30:15,900 --> 00:30:17,850
keeps twisting my arm.
302
00:30:17,900 --> 00:30:19,200
You ever tried
filling out an application
303
00:30:19,250 --> 00:30:21,160
with a twisted arm, huh, huh?
304
00:30:21,210 --> 00:30:23,860
Yeah, that's one thing.
Frank always keeps you laughing.
305
00:30:23,900 --> 00:30:25,780
Yeah.
306
00:30:25,820 --> 00:30:28,000
Uh, listen, I was wondering, if
you'd look at the application.
307
00:30:28,040 --> 00:30:31,170
Make sure there's no mistakes
before he sends it in.
308
00:30:31,220 --> 00:30:34,350
- Oh, thank you, sarge.
309
00:30:34,390 --> 00:30:36,310
I mean, sergeant.
310
00:30:43,400 --> 00:30:47,620
Well, frankly, uh,
Poncherello..
311
00:30:47,670 --> 00:30:51,060
...your background here
is a little marginal.
312
00:30:51,110 --> 00:30:53,890
What makes you wanna
join the CHP anyway?
313
00:30:53,930 --> 00:30:56,370
That margin you just mentioned.
314
00:30:56,410 --> 00:30:57,890
Uh, come again?
315
00:30:57,940 --> 00:31:01,510
Well, I've been living there
all my life.
316
00:31:01,550 --> 00:31:03,290
Them on one side.
Us on the other.
317
00:31:03,330 --> 00:31:05,730
I tried being one of them
and I found out I'm not.
318
00:31:05,770 --> 00:31:07,900
So I figured I'm one of us.
319
00:31:11,080 --> 00:31:13,870
Well, uh, send it in.
320
00:31:16,000 --> 00:31:17,870
- Thanks a lot, sarge.
- Yeah.
321
00:31:29,400 --> 00:31:31,490
- Hey, Ponch.
- Hey, Grossie.
322
00:31:31,540 --> 00:31:32,970
Have you heard the latest?
323
00:31:33,020 --> 00:31:35,450
Grossie, I think
I could spoil your whole day
324
00:31:35,500 --> 00:31:39,150
if I told you, uh, yes, I have.
325
00:31:39,200 --> 00:31:40,200
You have?
326
00:31:41,810 --> 00:31:43,460
No. The latest about what?
327
00:31:43,510 --> 00:31:46,250
Delaney.
His bike was ripped off.
328
00:31:47,940 --> 00:31:50,430
- Nope. I just heard the story.
329
00:31:50,470 --> 00:31:52,730
He was driving home last night,
and some foxy chick got him
330
00:31:52,780 --> 00:31:56,910
into a wild-goose chase, so her
buddies could steal his wheels.
331
00:31:56,950 --> 00:31:59,300
- In talking to Getraer.
332
00:32:01,220 --> 00:32:03,310
Man, wouldn't you hate
to have to explain
333
00:32:03,350 --> 00:32:05,920
how a girl conned you
into a goof like that?
334
00:32:07,010 --> 00:32:08,970
Good question, Grossie.
335
00:32:09,010 --> 00:32:10,530
Good question.
336
00:32:12,580 --> 00:32:14,970
'Oh, I'm sure
you know Frankie.'
337
00:32:15,020 --> 00:32:18,240
Dark hair,
bottomless brown eyes.
338
00:32:18,280 --> 00:32:20,630
He has the cutest smile ever.
339
00:32:20,670 --> 00:32:22,760
I think he's in charge
of this whole place.
340
00:32:22,810 --> 00:32:25,110
'Uh, this Frankie
told you that, huh?'
341
00:32:25,160 --> 00:32:27,510
'No, I had to drag it
out of him.'
342
00:32:27,550 --> 00:32:30,900
- Frankie's very modest.
343
00:32:30,940 --> 00:32:33,470
Well, you see, uh, your Frankie
must work at another station
344
00:32:33,510 --> 00:32:34,900
because I'm in charge here
345
00:32:34,950 --> 00:32:37,650
and the only Frank
that we have, uh..
346
00:32:37,690 --> 00:32:40,080
'Well, he certainly does not
fit that description.'
347
00:32:40,130 --> 00:32:42,690
You mean, I have to go around
making illegal left turns
348
00:32:42,740 --> 00:32:44,220
until he arrests me again?
349
00:32:44,260 --> 00:32:46,480
Oh, I wouldn't advise that, uh..
350
00:32:46,520 --> 00:32:48,960
Why don't you just try
to forget about him?
351
00:32:49,010 --> 00:32:50,790
I'll never forget Frankie.
352
00:32:52,050 --> 00:32:54,270
Yeah, I know the feeling.
353
00:32:54,320 --> 00:32:55,840
Well, I'm sorry
we can't help you, ma'am.
354
00:32:55,880 --> 00:32:58,930
Uh, better luck next time.
355
00:32:58,970 --> 00:33:01,580
Is there some place
I could cry?
356
00:33:01,630 --> 00:33:05,150
Uh, why don't you try the
ladies' lounge out in the lobby?
357
00:33:05,200 --> 00:33:06,810
Thank you.
358
00:33:09,030 --> 00:33:14,290
Girls chase him.
VIPs get mad at him.
359
00:33:16,120 --> 00:33:19,430
You know, your protege,
Poncherello attracts trouble
360
00:33:19,470 --> 00:33:21,820
'like windshields attract bugs.'
361
00:33:21,860 --> 00:33:24,080
Sorry. So he cited a carload
of city councilmen.
362
00:33:24,130 --> 00:33:26,170
Every one of 'em
flunked the breath test.
363
00:33:26,220 --> 00:33:28,000
I know all about their breaths.
364
00:33:28,040 --> 00:33:29,790
What do you think I've been
feeling hot and heavy
365
00:33:29,830 --> 00:33:31,350
on the back of my neck?
366
00:33:31,400 --> 00:33:33,350
Look, I could have fended
them off a lot better
367
00:33:33,400 --> 00:33:36,400
if he hadn't been two days late
with his paperwork.
368
00:33:36,440 --> 00:33:38,450
Uh, well, he's not applying
for secretarial school.
369
00:33:38,490 --> 00:33:41,100
It's motor school. Sarge, now,
come on, give him a break.
370
00:33:43,840 --> 00:33:46,630
Okay.
Only because you asked.
371
00:33:46,670 --> 00:33:48,760
Thanks, sarge.
Uh, you won't be sorry.
372
00:33:48,800 --> 00:33:50,940
Oh, yeah, yeah, yeah,
I'll be sorry
373
00:33:50,980 --> 00:33:52,810
but not as sorry as
Poncherello's gonna be
374
00:33:52,850 --> 00:33:55,160
'when I tell him
about Miss Lonely Hearts.'
375
00:33:55,200 --> 00:33:58,380
Look, this is the CHP,
not "The Dating Game."
376
00:33:58,420 --> 00:34:00,470
- Here.
- Thank you.
377
00:34:04,560 --> 00:34:07,260
No, mister, I said
this was a test for an abbre..
378
00:34:07,300 --> 00:34:10,090
...initi...inebriation.
379
00:34:11,170 --> 00:34:12,440
And I couldn't pronounce it.
380
00:34:17,570 --> 00:34:18,920
That's Brent Delaney.
381
00:34:18,960 --> 00:34:21,320
Gonna be commissioner
before he's 35..
382
00:34:21,360 --> 00:34:23,230
...if he ever finds his bike.
383
00:34:30,670 --> 00:34:33,850
Hey, I heard about your motor,
Delaney. Tough luck.
384
00:34:33,890 --> 00:34:37,030
Come off it, Poncherello, you're
enjoying it as much as they are.
385
00:34:37,070 --> 00:34:38,810
You got it all wrong,
you know?
386
00:34:38,850 --> 00:34:40,810
No, I know exactly
what you're thinking.
387
00:34:40,860 --> 00:34:44,030
What good are Delaney's
Sacramento contacts now?
388
00:34:44,080 --> 00:34:47,430
Wrong. I'll tell you
exactly what I'm thinking.
389
00:34:47,470 --> 00:34:49,210
We can't let
those rip-off artists
390
00:34:49,260 --> 00:34:51,650
get away with a CHP motor,
you know that?
391
00:34:51,690 --> 00:34:54,650
It's us against them.
And you and I are us.
392
00:34:54,700 --> 00:34:56,480
That's your uniform talking,
admit it.
393
00:34:56,520 --> 00:34:58,790
That's me talking, Brent.
394
00:34:58,830 --> 00:35:00,620
You'll feel the same way
in a couple of years.
395
00:35:02,490 --> 00:35:04,790
What makes you think
I'll be around that long?
396
00:35:04,840 --> 00:35:07,880
You will, I got
the whole story of your life..
397
00:35:09,800 --> 00:35:11,800
...from a kid I used to know.
398
00:35:20,980 --> 00:35:24,290
Drive a little smoother,
Artie. Smoother, come on.
399
00:35:24,330 --> 00:35:26,900
Hey, I don't need
your back-seat lip, man.
400
00:35:26,950 --> 00:35:28,950
Just drink from the can.
401
00:35:28,990 --> 00:35:31,780
You ain't got no class, Artie.
402
00:35:31,820 --> 00:35:34,080
Cans are for peons, Artie.
403
00:35:38,700 --> 00:35:41,050
Salud.
404
00:35:45,440 --> 00:35:46,660
'Look at that.'
405
00:35:48,710 --> 00:35:51,670
Hey, check it out, man. There
you go. We could have some fun.
406
00:35:51,710 --> 00:35:53,190
'Yeah.'
407
00:36:09,290 --> 00:36:10,690
Yee-haw!
408
00:36:12,030 --> 00:36:13,560
Hey, man, check it out.
409
00:36:23,870 --> 00:36:25,130
- Hey.
- Hey.
410
00:37:23,500 --> 00:37:26,240
Top of the morning, officer.
What can I do you for?
411
00:37:26,280 --> 00:37:29,720
Morning. Can I talk
to the driver, please?
412
00:37:29,760 --> 00:37:32,330
'You know, one of us
was driving but, uh..'
413
00:37:32,380 --> 00:37:34,200
...we can't remember which.
414
00:37:34,250 --> 00:37:36,810
That's right.
We can't remember which.
415
00:37:36,860 --> 00:37:38,990
Yeah, well, I can.
He's wearing your shirt.
416
00:37:39,030 --> 00:37:41,170
May I see
your driver's license, please?
417
00:37:47,000 --> 00:37:49,220
Why don't you walk
over here and take it?
418
00:37:49,260 --> 00:37:51,610
Hey, listen,
why complicate your life, huh?
419
00:37:51,660 --> 00:37:53,790
You're already gonna be cited
for drinking in a moving vehicle
420
00:37:53,830 --> 00:37:56,270
and trying to evade arrest.
Why go for more?
421
00:37:58,310 --> 00:38:00,930
You're gonna talk us out of it?
422
00:38:00,970 --> 00:38:02,880
What I do is up to you.
423
00:38:12,680 --> 00:38:15,420
Oh, wow, man.
I can't believe this.
424
00:38:15,460 --> 00:38:19,030
Two thousand chippies in LA,
and we get busted by my cousin.
425
00:38:21,560 --> 00:38:24,690
How you been?
Hi, Jon.
426
00:38:32,910 --> 00:38:35,660
Uh, hey, hey, let me
tell you about this dude.
427
00:38:35,700 --> 00:38:39,220
This is the pride of the barrio.
We were kids together, man.
428
00:38:39,270 --> 00:38:42,840
We played vaquerosand Indians.
Cops and banditos.
429
00:38:42,880 --> 00:38:45,100
This is my favorite cousin, man.
430
00:38:45,140 --> 00:38:47,540
That Anglo ain't no cousin,
Ponch.
431
00:38:47,580 --> 00:38:50,580
Sure, he is, man.
On my mother's side.
432
00:38:50,630 --> 00:38:53,110
We came to this country
by way of Denmark.
433
00:38:54,590 --> 00:38:56,680
The way I heard is by Miami.
434
00:39:00,550 --> 00:39:02,380
You calling me a liar?
435
00:39:08,690 --> 00:39:11,820
Don't stand there looking
stupid. Get in the car.
436
00:39:11,870 --> 00:39:13,650
Hey, uh, just a minute.
437
00:39:15,440 --> 00:39:18,920
I gotta write you
your citations.
438
00:39:18,960 --> 00:39:21,920
Hey, what you got
Man, what's the matter with you?
439
00:39:21,960 --> 00:39:23,400
Hey, you know the family motto.
440
00:39:23,440 --> 00:39:25,230
You do your job..
441
00:39:25,270 --> 00:39:27,100
...and I do mine.
442
00:39:28,750 --> 00:39:30,450
Cousin.
443
00:39:36,150 --> 00:39:38,460
Our friends in Auto Theft
have been working on it
444
00:39:38,500 --> 00:39:41,370
but they still don't have
any solid leads on that outfit
445
00:39:41,420 --> 00:39:43,290
that's been ripping off
police motorcycles.
446
00:39:43,330 --> 00:39:45,860
'So, uh, keep your eyes open.'
447
00:39:45,900 --> 00:39:47,380
Okay, that's all.
448
00:39:49,160 --> 00:39:50,600
Come on, you guys.
449
00:39:59,740 --> 00:40:01,960
- Yeah.
450
00:40:02,000 --> 00:40:03,270
If there's an available motor
451
00:40:03,310 --> 00:40:05,010
how about Delaney
riding with me?
452
00:40:07,920 --> 00:40:10,580
Yeah, for a change,
I happen to have a spare.
453
00:40:12,490 --> 00:40:14,890
Stop by my office
and pick up the keys.
454
00:40:17,370 --> 00:40:19,670
- Uh..
- I'll meet you outside.
455
00:40:23,370 --> 00:40:25,460
Ponch, I can say one thing
for you.
456
00:40:25,510 --> 00:40:26,900
You're a glutton
for punishment.
457
00:40:26,940 --> 00:40:30,510
Yeah, but, you know,
uh, he's my cousin.
458
00:40:40,080 --> 00:40:43,090
Something on your mind?
Unload it.
459
00:40:43,130 --> 00:40:44,830
Us against them, huh?
460
00:40:56,270 --> 00:40:57,320
Hey, Rex.
461
00:40:57,360 --> 00:40:59,100
That's the girl that set me up.
462
00:40:59,150 --> 00:41:00,980
That's a stripped-down
police bike.
463
00:41:14,030 --> 00:41:15,250
Freeze!
464
00:41:15,290 --> 00:41:17,770
'You're under arrest.'
465
00:45:11,790 --> 00:45:14,750
The bike you were riding
is one of ours.
466
00:45:14,790 --> 00:45:16,930
It's not designed
for this type of thing.
467
00:45:19,410 --> 00:45:21,630
Come on, let's go.
Let's go.
468
00:45:30,980 --> 00:45:33,330
Looks like we got a CHP officer.
469
00:45:33,380 --> 00:45:36,290
Yup, courage, honesty and pride.
470
00:45:59,100 --> 00:46:02,800
Well, everything considered,
not a bad day's work.
471
00:46:02,840 --> 00:46:04,630
You got that right, sarge.
472
00:46:04,670 --> 00:46:06,540
- Sarge, I'm going back in.
- Okay.
473
00:46:06,580 --> 00:46:08,150
Good work, buddy.
474
00:46:11,810 --> 00:46:13,460
That's a good job, Delaney.
475
00:46:13,500 --> 00:46:15,550
Uh, that's quite a report
you're gonna have to write up.
476
00:46:15,590 --> 00:46:18,250
- He hates it.
477
00:46:18,290 --> 00:46:21,860
- Just a guess.
478
00:46:21,900 --> 00:46:24,390
Well, I hate it,
but I do it well.
479
00:46:24,430 --> 00:46:25,690
'Alright, then, wrap this up'
480
00:46:25,730 --> 00:46:27,520
and I'll see you
back at Central, huh?
481
00:46:27,560 --> 00:46:29,780
Hey, Delaney?
482
00:46:29,830 --> 00:46:31,440
I like your style.
35731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.