All language subtitles for CF10E09.1080p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:04,004 . 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,658 Your work the other day really impressed me. 3 00:00:06,702 --> 00:00:08,399 If you can prove your paramedicine program works, 4 00:00:08,443 --> 00:00:10,184 they'll make the funding permanent. 5 00:00:10,227 --> 00:00:12,273 There's that thing between us. 6 00:00:12,316 --> 00:00:13,535 That means something. 7 00:00:13,578 --> 00:00:15,624 I'm kind of seeing Cara right now. 8 00:00:15,667 --> 00:00:17,713 I'm sorry about how I acted in the laundry room. 9 00:00:17,756 --> 00:00:20,150 It's nothing. It's something. 10 00:00:20,194 --> 00:00:22,805 How's Pelham? He's gotta be the right fit. 11 00:00:22,848 --> 00:00:26,287 Doesn't Kidd seem like the natural replacement for Casey? 12 00:00:26,330 --> 00:00:28,332 She's not back yet. 13 00:00:28,376 --> 00:00:29,681 Hey, Stella. I just wanted to make sure 14 00:00:29,725 --> 00:00:31,248 that you're keeping Boden in the loop 15 00:00:31,292 --> 00:00:33,337 about your furlough. 16 00:00:33,381 --> 00:00:35,644 If you're looking for a drinking buddy, 17 00:00:35,687 --> 00:00:38,168 happy to meet up at Molly's, or wherever. 18 00:00:38,212 --> 00:00:39,865 I don't know what's going on with her 19 00:00:39,909 --> 00:00:43,043 or where we're gonna be when she does come back. 20 00:00:59,581 --> 00:01:06,588 ♪ 21 00:01:24,388 --> 00:01:31,221 ♪ 22 00:01:32,570 --> 00:01:35,617 All right, so let's meet at the brewery after shift, 23 00:01:35,660 --> 00:01:37,401 and we can load up supplies for WinterFest. 24 00:01:37,445 --> 00:01:38,794 Oh, I rented a truck. 25 00:01:38,837 --> 00:01:40,796 How many beers do we have to give away? 26 00:01:40,839 --> 00:01:44,626 100 of each style. And a dozen of your IPAs. 27 00:01:44,669 --> 00:01:47,455 Oh. No, I was just monkeying around with that recipe. 28 00:01:47,498 --> 00:01:48,717 No, I tasted it. 29 00:01:48,760 --> 00:01:50,240 And it was my first attempt at brewing. 30 00:01:50,284 --> 00:01:51,589 No, it's awesome. 31 00:01:51,633 --> 00:01:54,157 Well, maybe we shouldn't include it. 32 00:01:54,201 --> 00:01:56,551 What? No, forget that. It's in. 33 00:01:56,594 --> 00:01:58,074 You got the all clear. 34 00:01:58,118 --> 00:02:01,295 Minus one appendix, but plus one amazing wristband. 35 00:02:01,338 --> 00:02:02,687 You do know you can cut that off 36 00:02:02,731 --> 00:02:04,254 the moment you leave the hospital. 37 00:02:04,298 --> 00:02:06,300 It's a fashion statement now. 38 00:02:06,343 --> 00:02:08,171 Oh, and I spoke to the WinterFest coordinator, 39 00:02:08,215 --> 00:02:11,392 and apparently we got an amazing location for our booth. 40 00:02:11,435 --> 00:02:13,698 They said our association with Charles DeWitt scored it. 41 00:02:13,742 --> 00:02:14,917 That's great. 42 00:02:14,960 --> 00:02:17,833 Or maybe Cara took care of it for us? 43 00:02:17,876 --> 00:02:19,661 That's--that's, um-- 44 00:02:19,704 --> 00:02:20,792 that's not, uh-- 45 00:02:20,836 --> 00:02:22,794 Oh, the jump bag was lying out 46 00:02:22,838 --> 00:02:25,188 behind the ambulance unzipped for some reason. 47 00:02:25,232 --> 00:02:26,711 Oh, shoot, that was me. 48 00:02:26,755 --> 00:02:29,453 I was replacing the ACE bandages and I got distracted. 49 00:02:29,497 --> 00:02:31,412 I figured. I zipped it up and put it back. It's fine. 50 00:02:31,455 --> 00:02:32,935 My brain is all over the place. 51 00:02:32,978 --> 00:02:35,198 I have the oversight panel presentation on Friday. 52 00:02:35,242 --> 00:02:37,200 For full funding. 53 00:02:37,244 --> 00:02:38,636 It either passes, and paramedicine 54 00:02:38,680 --> 00:02:40,203 is officially in business, 55 00:02:40,247 --> 00:02:41,639 or they put the kibosh on the whole thing. 56 00:02:41,683 --> 00:02:43,337 Well, you will rock it like you always do. 57 00:02:43,380 --> 00:02:44,686 Oh, I don't know. 58 00:02:44,729 --> 00:02:47,254 I tried calling Chief Hawkins, get his support, 59 00:02:47,297 --> 00:02:49,560 but he hasn't returned my call. Do you think he's ducking me? 60 00:02:49,604 --> 00:02:52,868 He will back this program publicly. You watch. 61 00:02:54,696 --> 00:02:57,394 Giant tower fire downtown in a resident apartment building. 62 00:02:57,438 --> 00:02:59,004 We were, like, the fourth truck on scene. 63 00:02:59,048 --> 00:03:01,224 All of 51 was there. Really? 64 00:03:01,268 --> 00:03:03,748 Yeah. Cruz met his wife in that building. 65 00:03:03,792 --> 00:03:05,315 Wait, were you the rescue guy 66 00:03:05,359 --> 00:03:07,752 who carried the kid outside the window and down a floor? 67 00:03:07,796 --> 00:03:09,841 There was no other way out. 68 00:03:09,885 --> 00:03:11,626 I was swapping my air bottle out in the street, 69 00:03:11,669 --> 00:03:13,671 and I look up--my jaw dropped. Nah. 70 00:03:13,715 --> 00:03:15,847 Anyone in CFD would have done the same thing. 71 00:03:15,891 --> 00:03:18,241 Okay, okay, it is time for morning briefing. 72 00:03:18,285 --> 00:03:20,504 Everybody make your way next door. 73 00:03:21,810 --> 00:03:23,855 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 74 00:03:23,899 --> 00:03:26,815 Persons trapped. 201 East Randolph Street. 75 00:03:26,858 --> 00:03:29,383 Is that the Park Plaza? 76 00:03:34,779 --> 00:03:41,482 ♪ 77 00:03:53,494 --> 00:03:59,717 ♪ 78 00:03:59,761 --> 00:04:01,066 Somebody help! Can you move? 79 00:04:01,110 --> 00:04:02,416 Help me! Help me with it. 80 00:04:02,459 --> 00:04:03,895 Oh, my god, it fell. 81 00:04:03,939 --> 00:04:06,855 A big gust of wind, and it just fell right on them. 82 00:04:06,898 --> 00:04:09,553 2-6 to Main. Get me an EMS Plan One. 83 00:04:09,597 --> 00:04:11,294 Park Plaza on Jackson Street. 84 00:04:11,338 --> 00:04:13,557 Copy that. Multiple ambulances en route. 85 00:04:13,601 --> 00:04:16,299 My husband! Help! 86 00:04:24,481 --> 00:04:24,873 . 87 00:04:24,916 --> 00:04:27,005 Hey, grab the struts. 88 00:04:27,049 --> 00:04:28,355 And get two chainsaws. One for us, one for squad. 89 00:04:28,398 --> 00:04:30,008 What are we thinking? 90 00:04:30,052 --> 00:04:31,793 Use the struts to stabilize the trunk. 91 00:04:31,836 --> 00:04:33,229 Move on either side of the tree. 92 00:04:33,273 --> 00:04:35,144 Cut the branches slow and methodical. 93 00:04:35,187 --> 00:04:37,277 Don't step on any victims. 94 00:04:37,320 --> 00:04:39,757 Okay, ladies and gentlemen, will you please back up? 95 00:04:39,801 --> 00:04:42,978 Let these people do their work. Thank you. 96 00:04:43,021 --> 00:04:45,067 Give us some space. Please. please. 97 00:04:45,110 --> 00:04:46,242 Make way. 98 00:04:46,286 --> 00:04:47,330 Clear back, please. 99 00:04:47,374 --> 00:04:48,766 Give us some room to work here. 100 00:04:48,810 --> 00:04:50,812 All right, Gallo, have the Hurst ram 101 00:04:50,855 --> 00:04:52,857 standing by in case we need to lift it. 102 00:04:52,901 --> 00:04:54,337 Back up. 103 00:04:54,381 --> 00:04:56,078 It's a chainsaw. 104 00:05:13,965 --> 00:05:15,402 Lift this right here. 105 00:05:20,798 --> 00:05:22,060 This here. 106 00:05:26,195 --> 00:05:28,197 Hang on. Okay. 107 00:05:28,240 --> 00:05:29,894 Here we go. 108 00:05:34,116 --> 00:05:35,944 Okay, where are you hurt? 109 00:05:35,987 --> 00:05:37,249 Here. 110 00:05:43,081 --> 00:05:44,169 There we go. Hey! 111 00:05:44,213 --> 00:05:45,345 Hey, are you okay? Can you walk? 112 00:05:46,955 --> 00:05:49,479 Here you go. I got you. Come on. We got you. 113 00:05:53,004 --> 00:05:55,398 Please. Please. 114 00:05:55,442 --> 00:05:57,226 My husband. 115 00:06:05,103 --> 00:06:07,279 Down. 116 00:06:07,323 --> 00:06:08,455 Good. 117 00:06:10,500 --> 00:06:12,023 Here you go. Okay. 118 00:06:12,067 --> 00:06:15,287 ♪ 119 00:06:15,331 --> 00:06:18,247 Good. Okay. 120 00:06:18,290 --> 00:06:21,816 Sir, can you hear me? 121 00:06:21,859 --> 00:06:25,167 My legs. I can't feel them. 122 00:06:25,210 --> 00:06:27,125 Okay. You hang tight. 123 00:06:27,169 --> 00:06:28,953 We've got to clear a few more branches. 124 00:06:28,997 --> 00:06:30,520 We're gonna get you out of here. 125 00:06:30,564 --> 00:06:35,482 There are a couple little bitty kids in yellow parkas. 126 00:06:35,525 --> 00:06:38,963 Are they okay? Uh... 127 00:06:39,007 --> 00:06:41,226 Yeah. I see 'em. They're safe. 128 00:06:41,270 --> 00:06:42,445 Okay. 129 00:06:42,489 --> 00:06:43,968 Mouch. 130 00:06:45,448 --> 00:06:47,929 Okay. Hey, what's your name? 131 00:06:47,972 --> 00:06:49,452 Hugh. Okay, listen, Hugh, 132 00:06:49,496 --> 00:06:51,976 we're about to cut the last branch, all right? 133 00:06:52,020 --> 00:06:54,196 Hold my hand. Right. 134 00:07:04,554 --> 00:07:07,557 Okay. Hugh, I'm not gonna lie. 135 00:07:07,601 --> 00:07:09,211 You got an impalement. 136 00:07:09,254 --> 00:07:12,344 These paramedics are gonna take care of you, all right? 137 00:07:12,388 --> 00:07:14,434 You stay tough for another minute. Okay? 138 00:07:16,000 --> 00:07:17,219 His name's Hugh. 139 00:07:20,004 --> 00:07:21,484 ♪ 140 00:07:21,528 --> 00:07:23,312 Hugh, we're gonna give you an IV 141 00:07:23,355 --> 00:07:25,314 and a shot for the pain, okay? 142 00:07:30,711 --> 00:07:32,321 He's gonna be all right. 143 00:07:32,364 --> 00:07:34,323 You got the best in the business working on him. 144 00:07:36,238 --> 00:07:38,545 He's lost consciousness. 145 00:07:38,588 --> 00:07:40,198 I can't lose him. 146 00:07:40,242 --> 00:07:42,070 You won't, ma'am. 147 00:07:54,561 --> 00:07:56,650 Hold. 148 00:07:56,693 --> 00:07:58,434 Capp. Grinder. 149 00:08:01,263 --> 00:08:02,569 Okay, backboard. 150 00:08:02,612 --> 00:08:04,309 Okay. Hang tight. Hang tight. 151 00:08:07,356 --> 00:08:12,230 ♪ 152 00:08:12,274 --> 00:08:14,232 Easy. Easy. Okay. 153 00:08:17,279 --> 00:08:20,456 Moving forward. On three. One. Two. Three. 154 00:08:22,676 --> 00:08:25,417 Hugh? He's gonna be okay. 155 00:08:27,332 --> 00:08:28,943 It's okay, sweetie. 156 00:08:30,597 --> 00:08:31,989 She'll bind him. Okay. 157 00:08:32,033 --> 00:08:33,425 All right. Pelham, you hold steady. 158 00:08:33,469 --> 00:08:35,210 Okay. Yes. All right. 159 00:08:37,081 --> 00:08:39,606 Oh. 160 00:08:42,652 --> 00:08:48,963 ♪ 161 00:08:49,746 --> 00:08:51,356 Okay, let's lift him. 162 00:08:57,275 --> 00:08:58,407 You can ride with him. 163 00:08:58,450 --> 00:08:59,669 Oh. Oh, I can? Yeah, yeah. 164 00:08:59,713 --> 00:09:03,151 Oh, thank you. Thank you so much. 165 00:09:16,643 --> 00:09:22,344 ♪ 166 00:09:36,532 --> 00:09:38,534 Hey, nice work, Truck. 167 00:09:38,578 --> 00:09:39,709 Hey, Pelham. 168 00:09:39,753 --> 00:09:41,319 Hi. Nice work back there. 169 00:09:41,363 --> 00:09:42,625 It was all them. 170 00:09:42,669 --> 00:09:44,584 They make a lieutenant look good. 171 00:09:49,850 --> 00:09:52,548 Hey. How was that call? 172 00:09:52,592 --> 00:09:56,160 There was a victim... 173 00:09:56,204 --> 00:09:57,727 a little bit older than you and me. 174 00:09:57,771 --> 00:10:01,296 An impalement. Tree branch right in the gut. 175 00:10:01,339 --> 00:10:03,167 Was he stable? 176 00:10:03,211 --> 00:10:04,778 Can't say. 177 00:10:04,821 --> 00:10:07,345 He was still breathing when we got him into the ambulance. 178 00:10:07,389 --> 00:10:09,347 His wife was with him. 179 00:10:09,391 --> 00:10:13,700 After that, no telling. 180 00:10:17,442 --> 00:10:21,359 You know, the older I get-- 181 00:10:21,403 --> 00:10:23,535 maybe it's a cumulative thing, 182 00:10:23,579 --> 00:10:26,364 but the rescues where we don't know 183 00:10:26,408 --> 00:10:29,106 what happened to the victims-- 184 00:10:29,150 --> 00:10:31,369 they weigh on me more than they used to. 185 00:10:31,413 --> 00:10:34,851 Yeah. It was simple. 186 00:10:34,895 --> 00:10:39,377 You know, just drop them off at the hospital 187 00:10:39,421 --> 00:10:41,684 and forget 'em when we first started. 188 00:10:41,728 --> 00:10:45,645 But... 189 00:10:45,688 --> 00:10:47,603 I go through the same thing now. 190 00:10:50,258 --> 00:10:53,435 See the faces sometimes. 191 00:10:54,741 --> 00:10:57,221 Any advice on how to deal with it? 192 00:10:57,265 --> 00:10:58,614 I'm all ears. 193 00:11:00,747 --> 00:11:05,229 Just do our best. 194 00:11:05,273 --> 00:11:07,275 Leave the rest to God. 195 00:11:10,321 --> 00:11:14,804 ♪ 196 00:11:14,848 --> 00:11:16,676 I was very skeptical, 197 00:11:16,719 --> 00:11:19,679 but dating Cara does have its benefits. 198 00:11:19,722 --> 00:11:23,160 Good placement for our booth at WinterFest, for example. 199 00:11:23,204 --> 00:11:24,596 About that... 200 00:11:24,640 --> 00:11:26,860 I've been thinking about her a lot. 201 00:11:26,903 --> 00:11:29,471 Cara? Violet. 202 00:11:29,514 --> 00:11:31,168 Oh, no. Like, a lot, a lot. 203 00:11:31,212 --> 00:11:32,909 I'm gonna need to sit down. 204 00:11:32,953 --> 00:11:34,606 What? 205 00:11:36,260 --> 00:11:38,610 You've messed up with Violet at every turn, 206 00:11:38,654 --> 00:11:39,873 for literally years. 207 00:11:39,916 --> 00:11:42,136 You're gonna make her head spin with this. 208 00:11:42,179 --> 00:11:44,268 And right before the biggest event 209 00:11:44,312 --> 00:11:45,530 of our microbrewery? 210 00:11:47,532 --> 00:11:50,492 Okay, clearly in whatever state this is, you're not listening. 211 00:11:50,535 --> 00:11:53,234 But can you at least not destroy things with Cara 212 00:11:53,277 --> 00:11:54,801 until after WinterFest 213 00:11:54,844 --> 00:11:57,194 so our booth doesn't end up stuck by the porta-potties? 214 00:11:57,238 --> 00:11:59,762 Our booths are over by the porta-potties? 215 00:11:59,806 --> 00:12:01,372 Uh... No. 216 00:12:01,416 --> 00:12:03,723 Brett. Violet. Can I have a word with you? 217 00:12:06,421 --> 00:12:08,205 So I did a little reconnaissance 218 00:12:08,249 --> 00:12:09,772 on the oversight panel presentation 219 00:12:09,816 --> 00:12:11,731 you're making on Friday, and I know one person 220 00:12:11,774 --> 00:12:13,776 on the committee--Jean Gilmer. 221 00:12:13,820 --> 00:12:16,300 Lovely woman. Our families go way back. 222 00:12:16,344 --> 00:12:19,477 I--well, I went ahead and primed her for your pitch. 223 00:12:19,521 --> 00:12:20,827 Oh, really? Yeah. 224 00:12:20,870 --> 00:12:22,698 And the good news is, she was very receptive. 225 00:12:22,742 --> 00:12:25,222 As she should be. This is a great program. 226 00:12:25,266 --> 00:12:27,311 Is there bad news? 227 00:12:27,355 --> 00:12:28,965 Not necessarily, but she did say 228 00:12:29,009 --> 00:12:32,795 that one member, Tom Jensen, is a bit of a stickler 229 00:12:32,839 --> 00:12:34,362 on anything involving cost increases. 230 00:12:34,405 --> 00:12:35,493 Oh, no. 231 00:12:35,537 --> 00:12:36,668 But she thinks she can sway him 232 00:12:36,712 --> 00:12:37,800 because it's such a good program. 233 00:12:37,844 --> 00:12:40,194 Her words. Okay. 234 00:12:40,237 --> 00:12:42,892 Well, that makes me feel better. 235 00:12:42,936 --> 00:12:44,764 Speaking of, Violet, how's your, uh-- 236 00:12:44,807 --> 00:12:46,200 110%. 237 00:12:46,243 --> 00:12:48,332 Who needs an appendix anyway? Not me. 238 00:12:48,376 --> 00:12:51,379 Good. Good. We were all worried about you. 239 00:12:51,422 --> 00:12:52,815 Oh. 240 00:12:55,035 --> 00:12:56,471 I gotta take this. 241 00:12:56,514 --> 00:12:57,733 Brett, I will see you at the presentation. 242 00:12:57,777 --> 00:12:59,735 Yes, you will. 243 00:12:59,779 --> 00:13:01,171 Hello? 244 00:13:01,215 --> 00:13:02,999 You know, when Chief Hawkins first got that job, 245 00:13:03,043 --> 00:13:05,480 I was unimpressed, but he's growing on me. 246 00:13:05,523 --> 00:13:06,829 Yeah. 247 00:13:06,873 --> 00:13:08,309 And the way he made sure you were taken care of 248 00:13:08,352 --> 00:13:09,658 at the hospital... 249 00:13:09,701 --> 00:13:11,703 What do you mean? He was on those nurses. 250 00:13:11,747 --> 00:13:14,010 Made them get you the best recovery room in the hospital. 251 00:13:14,054 --> 00:13:15,490 He did? 252 00:13:15,533 --> 00:13:17,013 Checked on you more than once too. 253 00:13:17,057 --> 00:13:18,449 Oh. 254 00:13:18,493 --> 00:13:20,625 All right, I'm gonna look over my binder. 255 00:13:20,669 --> 00:13:22,236 Okay. 256 00:13:26,457 --> 00:13:28,764 Hey, Lieutenant? Hey, Kylie. 257 00:13:28,808 --> 00:13:30,940 Chief Boden wants to see you. 258 00:13:36,511 --> 00:13:38,730 You asking for me, Chief? I was, yes. 259 00:13:38,774 --> 00:13:40,515 Take a seat. 260 00:13:42,865 --> 00:13:44,867 Look, I don't like to mix personal business 261 00:13:44,911 --> 00:13:46,260 and firehouse business, 262 00:13:46,303 --> 00:13:48,349 but I believe I need to make an exception. 263 00:13:48,392 --> 00:13:50,307 Okay. 264 00:13:50,351 --> 00:13:51,874 Stella Kidd. 265 00:13:51,918 --> 00:13:53,920 She was approved furlough for four weeks. 266 00:13:53,963 --> 00:13:57,053 Now, the fact that she was taking Girls on Fire 267 00:13:57,097 --> 00:13:59,708 to a new city, that's-- 268 00:13:59,751 --> 00:14:02,319 well, that's the Stella Kidd that I know and appreciate. 269 00:14:02,363 --> 00:14:04,495 But? 270 00:14:04,539 --> 00:14:06,584 Four weeks became eight. 271 00:14:06,628 --> 00:14:10,414 Boston became Concord, became Philadelphia. 272 00:14:10,458 --> 00:14:13,635 Now, I was willing to help her cover the additional furlough, 273 00:14:13,678 --> 00:14:16,290 but now, after she knew 274 00:14:16,333 --> 00:14:20,729 that we had an open spot for a truck lieutenant, 275 00:14:20,772 --> 00:14:23,036 she didn't immediately come and claim it. 276 00:14:25,603 --> 00:14:28,824 So you tell me... 277 00:14:28,868 --> 00:14:31,783 is there something more going on here that I'm not seeing? 278 00:14:33,133 --> 00:14:35,483 I appreciate you coming to me with this, Chief. 279 00:14:37,702 --> 00:14:39,922 I'm in the same boat. 280 00:14:39,966 --> 00:14:41,750 Casey told Stella he was leaving. 281 00:14:41,793 --> 00:14:43,752 I told her there was this floater lieutenant 282 00:14:43,795 --> 00:14:45,623 who was impressing everyone, 283 00:14:45,667 --> 00:14:47,495 and it's like she didn't hear me. 284 00:14:47,538 --> 00:14:49,540 She was so gung-ho about expanding Girls on Fire 285 00:14:49,584 --> 00:14:52,500 that everything seemed to go in one ear and out the other. 286 00:14:53,805 --> 00:14:56,460 Here's the hard truth. 287 00:14:56,504 --> 00:14:59,115 Pelham is a top-tier lieutenant. 288 00:14:59,159 --> 00:15:01,944 If I don't hear from Stella that she really wants this job 289 00:15:01,988 --> 00:15:05,121 by the end of next shift, 290 00:15:05,165 --> 00:15:08,646 I'm gonna be forced to make a difficult decision. 291 00:15:08,690 --> 00:15:14,000 ♪ 292 00:15:14,043 --> 00:15:18,700 I will...convey that message. 293 00:15:29,276 --> 00:15:29,450 . 294 00:15:29,493 --> 00:15:31,278 Hey, Stella, give me a call when you can, okay? 295 00:15:31,321 --> 00:15:32,932 It's important. 296 00:15:42,115 --> 00:15:44,073 If memory serves-- and I'm told I have 297 00:15:44,117 --> 00:15:47,250 a hell of a memory-- you owe me a beer. 298 00:15:47,294 --> 00:15:49,339 I vaguely recall something like that. 299 00:15:49,383 --> 00:15:50,862 Mm. Like an elephant. 300 00:15:50,906 --> 00:15:53,169 Plus, I want you to look over some crime scene photos. 301 00:15:53,213 --> 00:15:54,518 So you came all the way over here 302 00:15:54,562 --> 00:15:56,172 to show me pictures you could have emailed? 303 00:15:56,216 --> 00:15:58,522 I know you can't duck me while you're on shift. 304 00:15:58,566 --> 00:16:00,524 Fine. 305 00:16:00,568 --> 00:16:02,091 Let me see the envelope. 306 00:16:02,135 --> 00:16:03,875 Not a chance. 307 00:16:03,919 --> 00:16:07,314 Meet me at the Map Room Bar tonight, 8:00 p.m. 308 00:16:07,357 --> 00:16:09,969 And I know my winning smile and flawless personality 309 00:16:10,012 --> 00:16:11,405 may not seal the deal, 310 00:16:11,448 --> 00:16:13,276 but you can't resist what I have in this envelope. 311 00:16:13,320 --> 00:16:15,844 You're an arson investigator through and through. 312 00:16:15,887 --> 00:16:18,281 You know it, and I know it. 313 00:16:27,551 --> 00:16:29,945 I can't believe WinterFest is finally here. 314 00:16:29,989 --> 00:16:31,599 It's make-or-break time for Fire Goat. 315 00:16:31,642 --> 00:16:35,037 Okay, Gallo, you gotta be at the brewery 10:00 a.m. sharp. 316 00:16:35,081 --> 00:16:37,300 Okay. I figure 30 minutes load, 317 00:16:37,344 --> 00:16:38,475 a 30-minute drive, 318 00:16:38,519 --> 00:16:40,129 and 30 minutes to set up our booth. 319 00:16:40,173 --> 00:16:43,045 All right. I'll be there. I'm so excited. 320 00:16:43,089 --> 00:16:45,047 Okay, we need a slogan when we hand out the beers. 321 00:16:45,091 --> 00:16:47,093 Like, um, "Fire up your night" 322 00:16:47,136 --> 00:16:49,530 or, "We'll put the fire in your belly." 323 00:16:52,185 --> 00:16:54,361 Really? Nothing? 324 00:17:00,541 --> 00:17:05,024 ♪ 325 00:17:07,374 --> 00:17:08,940 ♪ 326 00:17:08,984 --> 00:17:11,508 Welcome to WinterFest. Hi. 327 00:17:11,552 --> 00:17:14,033 Oh, that's our new gingerbread brew. 328 00:17:14,076 --> 00:17:15,556 Thank you. 329 00:17:18,602 --> 00:17:22,563 And this is the Fire Goat Pale Ale. 330 00:17:22,606 --> 00:17:24,173 It puts the fire in your bell-- 331 00:17:24,217 --> 00:17:25,392 you know what, I'm not saying that. 332 00:17:25,435 --> 00:17:27,524 Just enjoy, y'all. What's this brew again? 333 00:17:27,568 --> 00:17:29,265 Fire Goat Pale Ale. 334 00:17:29,309 --> 00:17:32,268 Made by firefighters, drunk by firefighters. 335 00:17:32,312 --> 00:17:33,704 Damn good. 336 00:17:33,748 --> 00:17:36,707 Much better. Yeah. 337 00:17:36,751 --> 00:17:38,405 Hey, looking good, Fire Goat. 338 00:17:38,448 --> 00:17:41,060 You have your bottles for the Best Brew Contest? 339 00:17:43,279 --> 00:17:45,194 Right here. Thanks. 340 00:17:45,238 --> 00:17:48,545 You guys place top ten, stratosphere for this brand. 341 00:17:48,589 --> 00:17:51,548 Well, we have our fingers, toes, 342 00:17:51,592 --> 00:17:53,420 and everything in between crossed. 343 00:17:57,598 --> 00:17:59,121 Where are the freebies? 344 00:18:00,427 --> 00:18:04,083 Uh, how about a couple koozies? 345 00:18:04,126 --> 00:18:06,998 Ooh. Look, we're low on beer, 346 00:18:07,042 --> 00:18:10,089 and we need to save the bottles for real customers. 347 00:18:10,132 --> 00:18:11,481 Hey, everybody, I have an announcement 348 00:18:11,525 --> 00:18:13,266 to make about Fire Goat beer! 349 00:18:13,309 --> 00:18:15,181 Okay, okay, okay. Fine, fine, fine. Here you go. 350 00:18:15,224 --> 00:18:17,096 But you have to split it. Here. 351 00:18:19,489 --> 00:18:21,404 Never mind. 352 00:18:23,276 --> 00:18:24,668 Thanks, guys. 353 00:18:36,202 --> 00:18:39,379 Ma'am? I don't mean to disturb you. 354 00:18:43,209 --> 00:18:46,255 You're the firefighter that talked to me at the incident. 355 00:18:46,299 --> 00:18:48,431 Yes, ma'am. My name is Randall McHolland. 356 00:18:48,475 --> 00:18:50,172 Oh, I-- 357 00:18:50,216 --> 00:18:54,089 I can't thank you enough. I'm Sandra, Hugh's wife. 358 00:18:54,133 --> 00:18:55,569 How is he? 359 00:18:55,612 --> 00:18:58,180 Well, there was some internal bleeding, 360 00:18:58,224 --> 00:19:01,792 but surgeon said he put a stop to that, 361 00:19:01,836 --> 00:19:04,099 and doctors and nurses tell me 362 00:19:04,143 --> 00:19:06,493 he's on schedule for a full recovery. 363 00:19:06,536 --> 00:19:08,756 Oh. 364 00:19:08,799 --> 00:19:10,323 That's great. It is. 365 00:19:12,586 --> 00:19:15,241 I just couldn't imagine. 366 00:19:15,284 --> 00:19:19,506 I know. 367 00:19:19,549 --> 00:19:21,203 I, uh-- 368 00:19:21,247 --> 00:19:23,118 I brought your husband some, uh-- 369 00:19:23,162 --> 00:19:25,729 a little Christmas get-well-soon stocking, 370 00:19:25,773 --> 00:19:28,079 from all of us at Firehouse 51. 371 00:19:28,123 --> 00:19:30,169 You're so sweet. 372 00:19:30,212 --> 00:19:32,475 We were just thinking about him. 373 00:19:32,519 --> 00:19:34,608 He'll love this. 374 00:19:34,651 --> 00:19:37,306 Hugh has been playing Santa Claus 375 00:19:37,350 --> 00:19:39,134 for the past 20 years. 376 00:19:39,178 --> 00:19:42,224 Malls and schools and stores. 377 00:19:42,268 --> 00:19:44,183 He loves it. 378 00:19:44,226 --> 00:19:46,402 You don't say. 379 00:19:46,446 --> 00:19:49,710 We go to the tree every year for inspiration. 380 00:19:51,842 --> 00:19:55,368 And we were standing there like we always do and... 381 00:19:55,411 --> 00:19:57,239 this freak gust of wind came up. 382 00:19:57,283 --> 00:19:59,241 Well, that's Chicago. Yes. 383 00:19:59,285 --> 00:20:02,418 And then when Hugh saw the tree falling, 384 00:20:02,462 --> 00:20:06,292 he--he leapt forward and pushed two boys out of the way. 385 00:20:10,774 --> 00:20:12,472 Well, I'm grateful you stopped by. 386 00:20:12,515 --> 00:20:15,779 I will pass on your well-wishes when he wakes. 387 00:20:15,823 --> 00:20:16,954 Please do. 388 00:20:16,998 --> 00:20:20,697 And, as a firefighter, let me tell you, 389 00:20:20,741 --> 00:20:23,222 it's always amazing to hear 390 00:20:23,265 --> 00:20:25,354 about the heroism of our fellow citizens. 391 00:20:26,921 --> 00:20:28,705 Oh, thank you. 392 00:20:31,752 --> 00:20:38,759 ♪ 393 00:20:48,943 --> 00:20:49,117 . 394 00:20:49,160 --> 00:20:51,032 Okay, I'm gonna head back to the truck 395 00:20:51,075 --> 00:20:52,729 and get the last few cases. 396 00:20:59,040 --> 00:21:00,302 Turned your bottles in just in time. 397 00:21:00,346 --> 00:21:01,956 Judges have already started. 398 00:21:01,999 --> 00:21:03,740 Great. Cool. 399 00:21:03,784 --> 00:21:06,743 You look extra cute today in your little Fire Goat T-shirt. 400 00:21:09,093 --> 00:21:12,183 Cara, we need to talk. Yeah. 401 00:21:25,284 --> 00:21:28,069 Look... 402 00:21:28,112 --> 00:21:31,072 you're great and everything, and fun, and nice, 403 00:21:31,115 --> 00:21:33,553 and all of that stuff. 404 00:21:33,596 --> 00:21:35,555 But listen, I'm gonna come out and say it. 405 00:21:35,598 --> 00:21:37,339 I have feelings for someone else, 406 00:21:37,383 --> 00:21:38,558 and I don't want to lead you on 407 00:21:38,601 --> 00:21:42,518 'cause, like I said, you're--you're great. 408 00:21:42,562 --> 00:21:44,564 Are you through? 409 00:21:44,607 --> 00:21:46,566 Well, I'm, uh, yes. 410 00:21:46,609 --> 00:21:49,395 But I wouldn't characterize-- Is it her? 411 00:21:49,438 --> 00:21:50,961 I... 412 00:21:53,529 --> 00:21:55,966 I'm... 413 00:22:03,147 --> 00:22:05,802 Thanks, y'all. Enjoy. 414 00:22:07,543 --> 00:22:10,198 What happened? 415 00:22:10,241 --> 00:22:11,939 She's upset. 416 00:22:11,982 --> 00:22:14,985 Of course she's upset. I told you not to do it here. 417 00:22:15,029 --> 00:22:16,857 Not to do what here? 418 00:22:16,900 --> 00:22:19,163 The WinterFest Best Brew top ten 419 00:22:19,207 --> 00:22:20,469 is posted at the main stage. 420 00:22:20,513 --> 00:22:22,341 Things didn't work out with Cara. 421 00:22:22,384 --> 00:22:23,951 Aww. 422 00:22:23,994 --> 00:22:25,996 But we do have a winner to announce. 423 00:22:26,040 --> 00:22:28,956 And I, uh, didn't want to wait to tell her 424 00:22:28,999 --> 00:22:30,261 because there's, uh-- 425 00:22:30,305 --> 00:22:32,438 The 2021 Best Brew goes to... 426 00:22:32,481 --> 00:22:33,917 There's something else I want to admit. 427 00:22:33,961 --> 00:22:35,528 The New IPA by Fire Goat! 428 00:22:35,571 --> 00:22:38,226 Did that just say Fire Goat? 429 00:22:38,269 --> 00:22:41,142 It did. It did. The IPA! 430 00:22:41,185 --> 00:22:43,492 Your IPA! Yo! 431 00:22:45,886 --> 00:22:48,105 Oh, my God! Hey! 432 00:22:49,498 --> 00:22:51,457 both: Fire Goat. Made by firefighters. 433 00:22:51,500 --> 00:22:53,154 Drunk by firefighters. 434 00:22:53,197 --> 00:22:55,330 Whoo! Here you go. 435 00:22:55,374 --> 00:22:57,332 Come on! 436 00:22:57,376 --> 00:22:59,334 Every time. 437 00:22:59,378 --> 00:23:00,857 Here you go. Drink up. 438 00:23:00,901 --> 00:23:02,555 Come here. 439 00:23:02,598 --> 00:23:07,168 If you look here, here, and here, 440 00:23:07,211 --> 00:23:09,475 you can see the origin point is the transformer 441 00:23:09,518 --> 00:23:11,346 next to the factory, right? 442 00:23:11,390 --> 00:23:12,913 At first blush, I'll give you that. 443 00:23:12,956 --> 00:23:14,958 Which the insurance company's fraud department 444 00:23:15,002 --> 00:23:17,483 took as cause to rule accidental. 445 00:23:17,526 --> 00:23:19,223 But that's not what you think, 446 00:23:19,267 --> 00:23:20,877 or I wouldn't be sitting here. 447 00:23:26,492 --> 00:23:28,407 You got a blueprint? Yeah. 448 00:23:33,368 --> 00:23:35,457 Are you guys Chicago PD or something? 449 00:23:35,501 --> 00:23:38,417 Arson investigators. Cool. 450 00:23:39,983 --> 00:23:41,942 You see? Cool. 451 00:23:46,033 --> 00:23:48,992 Do you know if this door was forced open? 452 00:23:49,036 --> 00:23:50,472 The one between the factory floor 453 00:23:50,516 --> 00:23:53,388 and the chemical storage vault? 454 00:23:53,432 --> 00:23:56,391 Because these claw marks look like they came from a crowbar 455 00:23:56,435 --> 00:23:59,046 like the one you'd find in the back of a car, 456 00:23:59,089 --> 00:24:00,700 not from a Halligan that the fire department 457 00:24:00,743 --> 00:24:03,485 would use during the incident. 458 00:24:03,529 --> 00:24:06,270 If this door was open before the fire was set, 459 00:24:06,314 --> 00:24:08,447 the arsonists could count on the change in airflow 460 00:24:08,490 --> 00:24:10,361 to bring fresh air inside the building. 461 00:24:15,541 --> 00:24:18,108 But you already knew that. 462 00:24:18,152 --> 00:24:20,197 It's fun watching you work. 463 00:24:20,241 --> 00:24:21,547 I knew you were up to something. 464 00:24:21,590 --> 00:24:24,288 All right, come on, Severide. Come back to OFI. 465 00:24:24,332 --> 00:24:26,073 I'm begging you. 466 00:24:26,116 --> 00:24:28,336 I mean, Van Meter's great, 467 00:24:28,379 --> 00:24:32,253 but you and me-- we're the Avengers. 468 00:24:32,296 --> 00:24:35,474 I'm not leaving the squad anytime soon. 469 00:24:35,517 --> 00:24:37,432 You keep saying that, 470 00:24:37,476 --> 00:24:41,567 but someday, this is going to happen. 471 00:24:41,610 --> 00:24:44,047 Just so you know. 472 00:24:48,269 --> 00:24:50,271 Thank you for a nice night out. 473 00:24:50,314 --> 00:24:51,707 I needed this. 474 00:24:55,189 --> 00:24:57,191 How are things going with Kidd? 475 00:24:57,234 --> 00:25:00,455 ♪ 476 00:25:00,499 --> 00:25:03,414 Excuse me. Can I get one more? 477 00:25:03,458 --> 00:25:04,503 Mm-hmm. 478 00:25:07,549 --> 00:25:10,552 Well, if you excuse me, I'm gonna hit the ladies'. 479 00:25:12,032 --> 00:25:14,469 Don't go anywhere, 480 00:25:14,513 --> 00:25:17,472 'cause I have more cases for you to agree with me on. 481 00:25:17,516 --> 00:25:24,523 ♪ 482 00:25:39,799 --> 00:25:41,714 Thanks for taking me to WinterFest. 483 00:25:41,757 --> 00:25:43,585 Well, your mom was busy. 484 00:25:43,629 --> 00:25:45,631 Yeah, she had a doctor's-- hey! 485 00:25:45,674 --> 00:25:48,547 McHolland. I didn't want to alarm Brett, 486 00:25:48,590 --> 00:25:51,027 but that friend I have on the oversight panel-- 487 00:25:51,071 --> 00:25:53,029 she had a death in the family in Texas. 488 00:25:53,073 --> 00:25:55,118 She's not gonna be there to push through Brett's program. 489 00:25:55,162 --> 00:25:58,208 Oh, man! Is there a way to postpone it? 490 00:25:58,252 --> 00:26:00,733 I did have an idea, though, which is why I'm here. 491 00:26:00,776 --> 00:26:02,691 I need your help. Absolutely. 492 00:26:02,735 --> 00:26:04,084 I talked to Chief Boden. 493 00:26:04,127 --> 00:26:05,215 He's bringing in a floater for you today. 494 00:26:05,259 --> 00:26:06,739 Oh. Can you take a ride with me? 495 00:26:06,782 --> 00:26:08,610 Uh, sure. 496 00:26:10,220 --> 00:26:12,483 So, yeah, I may have fumbled that breakup with Cara, 497 00:26:12,527 --> 00:26:14,355 but A, it was for the best, 498 00:26:14,398 --> 00:26:15,574 and B, we still freaking won WinterFest. 499 00:26:15,617 --> 00:26:17,053 I mean, how amazing is that? 500 00:26:17,097 --> 00:26:18,446 Amazing. Best brew of 2021. 501 00:26:18,489 --> 00:26:20,404 We're gonna have bars in Chicago just begging 502 00:26:20,448 --> 00:26:21,449 to stockpile your IPA. 503 00:26:21,492 --> 00:26:22,668 Yeah. 504 00:26:22,711 --> 00:26:24,191 Hey, Brett, has Violet checked in yet? 505 00:26:24,234 --> 00:26:25,801 Yeah, she's here. I saw her in the locker room. 506 00:26:25,845 --> 00:26:28,587 Cool. Wish me luck. 507 00:26:32,808 --> 00:26:34,549 Hey. Violet. 508 00:26:34,593 --> 00:26:38,248 What's up? Uh, I--listen, 509 00:26:38,292 --> 00:26:40,468 I was just, uh-- 510 00:26:40,511 --> 00:26:42,122 I was trying to talk to you the other day, 511 00:26:42,165 --> 00:26:43,689 and then back at the hospital. 512 00:26:45,168 --> 00:26:46,866 Ambulance 61. Person in distress. 513 00:26:46,909 --> 00:26:49,782 Yeah. 5542 West Argyle Street. 514 00:27:00,619 --> 00:27:05,275 ♪ 515 00:27:05,319 --> 00:27:07,538 Hurry! My brother David 516 00:27:07,582 --> 00:27:09,410 was hanging decoration on the Christmas tree, 517 00:27:09,453 --> 00:27:11,630 and he put one of those glass ornaments in his mouth 518 00:27:11,673 --> 00:27:13,762 so he could use both his hands to decorate the tree. 519 00:27:13,806 --> 00:27:15,764 And, well, it's stuck. 520 00:27:18,549 --> 00:27:20,421 Oh. Wow. 521 00:27:25,165 --> 00:27:25,382 . 522 00:27:27,863 --> 00:27:30,779 Hey, David. David, I need you to calm down 523 00:27:30,823 --> 00:27:33,042 and just breathe evenly through your nose, okay? 524 00:27:33,086 --> 00:27:36,132 Like this. 525 00:27:36,176 --> 00:27:38,221 Through your nose. 526 00:27:38,265 --> 00:27:40,528 Okay. You got the Magill forceps? 527 00:27:40,571 --> 00:27:42,051 If the glass breaks, you could cut him 528 00:27:42,095 --> 00:27:43,183 or he could swallow it. 529 00:27:43,226 --> 00:27:44,750 Right. I just want to try something. 530 00:27:46,273 --> 00:27:48,362 Stay still. 531 00:27:55,369 --> 00:27:57,327 Ah, you're right, I can't squeeze and yank. 532 00:27:57,371 --> 00:27:59,242 We could try the Yankauer suction tip. 533 00:27:59,286 --> 00:28:01,244 Maneuver around the object and hit his gag reflex. 534 00:28:01,288 --> 00:28:03,943 It's worth a shot. Okay. Here. 535 00:28:05,335 --> 00:28:07,033 Okay. 536 00:28:09,383 --> 00:28:11,820 Okay, sir, sir, sir, you need to calm down, okay? 537 00:28:11,864 --> 00:28:14,344 David, David, listen to them. Slow breaths. 538 00:28:16,129 --> 00:28:19,567 Okay. Screw it, I'm gonna do the Heimlich maneuver. 539 00:28:20,829 --> 00:28:23,005 Okay. Here we go. 540 00:28:39,630 --> 00:28:42,503 All right. Whew. 541 00:28:42,546 --> 00:28:44,200 Have a seat. 542 00:28:48,161 --> 00:28:50,816 Well, merry Christmas to us. 543 00:28:52,426 --> 00:28:54,080 Thank you. 544 00:28:54,123 --> 00:28:56,082 You idiot. 545 00:28:56,125 --> 00:29:00,608 ♪ 546 00:29:07,528 --> 00:29:09,835 Hey. Where you been? 547 00:29:09,878 --> 00:29:11,967 Chief Hawkins wanted me to drive around, 548 00:29:12,011 --> 00:29:13,273 show him the routes Brett and I 549 00:29:13,316 --> 00:29:15,231 have been taking on our paramedicine runs. 550 00:29:15,275 --> 00:29:17,103 Asked about each of our patients. 551 00:29:17,146 --> 00:29:18,669 Why? He's nervous 552 00:29:18,713 --> 00:29:20,933 about the oversight panel pitch. 553 00:29:20,976 --> 00:29:23,022 He thinks most of them are just gonna-- 554 00:29:23,065 --> 00:29:24,327 Randall? 555 00:29:24,371 --> 00:29:26,416 Sandra, I believe. 556 00:29:26,460 --> 00:29:27,983 Yes. How's Hugh? 557 00:29:28,027 --> 00:29:30,507 Well, he insisted that I come and tell you exactly that. 558 00:29:30,551 --> 00:29:32,335 Said the firefighters would want to know. 559 00:29:32,379 --> 00:29:35,861 So he's recovering, then. He is. 560 00:29:35,904 --> 00:29:38,515 Completely stitched up and stable. 561 00:29:38,559 --> 00:29:40,343 Ah, that's great. Of course he'll have to 562 00:29:40,387 --> 00:29:42,215 take the season off to recuperate, 563 00:29:42,258 --> 00:29:43,520 but that's okay. 564 00:29:43,564 --> 00:29:46,262 I mean, the malls and the department stores-- 565 00:29:46,306 --> 00:29:48,177 they have plenty of replacements. 566 00:29:48,221 --> 00:29:50,179 Still, I'm sure he's gonna miss that. 567 00:29:50,223 --> 00:29:53,661 Yeah, especially the Boys & Girls Club. 568 00:29:53,704 --> 00:29:56,359 He shows up for free there every year. 569 00:29:56,403 --> 00:29:59,362 When is that event? Tomorrow. 570 00:29:59,406 --> 00:30:01,234 Hugh is hoping that he'll be released 571 00:30:01,277 --> 00:30:04,106 from the hospital in time to at least make an appearance. 572 00:30:05,455 --> 00:30:07,109 I mean, if anybody can do it, he can. 573 00:30:07,153 --> 00:30:10,199 Well, give him our best, 574 00:30:10,243 --> 00:30:13,463 and thank you so much for stopping by. 575 00:30:13,507 --> 00:30:16,118 We were just talking about how sometimes we never know 576 00:30:16,162 --> 00:30:17,728 what happens to the people we help. 577 00:30:17,772 --> 00:30:20,166 Well, I'm glad to bear the good news. 578 00:30:21,602 --> 00:30:23,647 God bless you, Randall. 579 00:30:25,345 --> 00:30:30,263 And thank you both for doing what you do. 580 00:30:32,482 --> 00:30:34,702 Thanks. Bye-bye. 581 00:30:37,748 --> 00:30:44,190 ♪ 582 00:30:45,800 --> 00:30:48,411 Chief. Kelly. 583 00:30:48,455 --> 00:30:51,110 I left several messages, but she went dark on me. 584 00:30:51,153 --> 00:30:52,546 She's never done that before. 585 00:30:55,462 --> 00:30:57,333 I don't know what's going on anymore, 586 00:30:57,377 --> 00:30:59,640 if she cares, if she doesn't. 587 00:30:59,683 --> 00:31:02,034 I can't tell you, because I don't know. 588 00:31:05,080 --> 00:31:08,214 Then I am very sorry to hear that. 589 00:31:11,478 --> 00:31:13,436 I am too, Chief. 590 00:31:16,483 --> 00:31:23,490 ♪ 591 00:31:26,449 --> 00:31:28,538 I don't know where the term "Nervous Nellie" came from, 592 00:31:28,582 --> 00:31:30,149 but I am so there right now. 593 00:31:30,192 --> 00:31:32,673 It originated in the 1920s 594 00:31:32,716 --> 00:31:35,502 to describe Secretary of State Frank B. Kellogg. 595 00:31:35,545 --> 00:31:39,462 And I realize I'm not helping. 596 00:31:39,506 --> 00:31:40,768 Look at me. 597 00:31:40,811 --> 00:31:43,249 You've had every kind of sickness and injury 598 00:31:43,292 --> 00:31:45,077 and accident thrown your way, 599 00:31:45,120 --> 00:31:47,644 every shift your whole career, and you never blink. 600 00:31:47,688 --> 00:31:50,038 An oversight panel? I mean, that's nothing 601 00:31:50,082 --> 00:31:51,822 compared to what happens when the bells go off. 602 00:31:51,866 --> 00:31:55,783 Yes. That's a much better pep speech than I gave. 603 00:31:55,826 --> 00:31:57,132 Thanks, guys. 604 00:31:57,176 --> 00:31:58,786 Is the presentation at Headquarters? 605 00:31:58,829 --> 00:32:00,483 It's today at 4:00. 606 00:32:00,527 --> 00:32:02,398 Mind if I come? I want to be there for you. 607 00:32:02,442 --> 00:32:05,184 Oh, absolutely. I'll take all the help I can get. 608 00:32:08,491 --> 00:32:10,145 Lieutenant? Oh. 609 00:32:10,189 --> 00:32:13,018 Chief Boden wants to see you in his office before you leave. 610 00:32:16,238 --> 00:32:18,327 Hey, Chief. 611 00:32:18,371 --> 00:32:19,720 Kylie said you wanted to see me. 612 00:32:19,763 --> 00:32:22,723 Uh, yeah. Come on in. 613 00:32:27,597 --> 00:32:30,339 I have been impressed with your leadership 614 00:32:30,383 --> 00:32:33,342 on Truck 81 and in the firehouse. 615 00:32:33,386 --> 00:32:36,519 Like I told Severide, these guys make me look good. 616 00:32:36,563 --> 00:32:39,261 That right there-- 617 00:32:39,305 --> 00:32:41,263 what I'd expect a good leader to say. 618 00:32:43,265 --> 00:32:44,658 And that is why I want to offer you 619 00:32:44,701 --> 00:32:48,662 the full-time lieutenant spot on Truck 81. 620 00:32:50,533 --> 00:32:52,144 You're serious. 621 00:32:52,187 --> 00:32:54,233 I am. 622 00:32:57,279 --> 00:32:59,890 ♪ 623 00:32:59,934 --> 00:33:01,762 Then I accept. 624 00:33:04,286 --> 00:33:05,809 Thank you, Chief. 625 00:33:07,681 --> 00:33:11,206 This is, um... 626 00:33:11,250 --> 00:33:15,210 ♪ 627 00:33:15,254 --> 00:33:16,646 Thank you. 628 00:33:16,690 --> 00:33:18,779 You're welcome. 629 00:33:31,357 --> 00:33:31,748 . 630 00:33:31,792 --> 00:33:34,099 And you didn't want to submit your IPA? 631 00:33:34,142 --> 00:33:35,839 Bet you're glad I talked you into it, 632 00:33:35,883 --> 00:33:37,754 'cause who's the brew master now? You. 633 00:33:37,798 --> 00:33:40,322 Every bar in Chicago wants-- 634 00:33:40,366 --> 00:33:42,020 what? 635 00:33:42,063 --> 00:33:44,848 I, um... 636 00:33:44,892 --> 00:33:47,373 I didn't write down the recipe. 637 00:33:47,416 --> 00:33:49,070 What? 638 00:33:49,114 --> 00:33:52,856 I was just trying some hops, 639 00:33:52,900 --> 00:33:54,293 and I can't remember what I used. 640 00:33:54,336 --> 00:33:56,338 Magnum or Nugget or Galena. 641 00:33:56,382 --> 00:33:57,992 And then there's the Columbus, which I'm pretty sure-- 642 00:33:58,036 --> 00:33:59,080 What-what-what-what do you-what do you mean? 643 00:33:59,124 --> 00:34:00,168 You didn't write down the recipe? 644 00:34:00,212 --> 00:34:01,865 Even I know to write down the recipe! 645 00:34:01,909 --> 00:34:04,868 Well, look, I tried to recreate it, but-- 646 00:34:07,567 --> 00:34:09,003 ♪ 647 00:34:09,047 --> 00:34:11,136 Ugh. No. No. 648 00:34:11,179 --> 00:34:13,051 Oh. 649 00:34:13,094 --> 00:34:15,749 Get out. What? 650 00:34:17,316 --> 00:34:19,883 Get out. 651 00:34:24,366 --> 00:34:27,065 What Mr. DeWitt is saying is that your brand 652 00:34:27,108 --> 00:34:29,197 is no longer welcome at our facility. 653 00:34:29,241 --> 00:34:31,330 He said that? Is that because we broke up? 654 00:34:31,373 --> 00:34:34,072 Because we were barely dating. 655 00:34:34,115 --> 00:34:37,205 Mr. DeWitt believes your brand no longer meets 656 00:34:37,249 --> 00:34:39,468 the standards of Bare Moon Brewery. 657 00:34:39,512 --> 00:34:46,475 ♪ 658 00:34:54,527 --> 00:34:57,399 This paramedicine program is working. 659 00:34:57,443 --> 00:34:59,184 I've seen the difference it makes. 660 00:34:59,227 --> 00:35:01,403 We've seen the difference it makes. 661 00:35:01,447 --> 00:35:03,797 And like its success in San Diego, 662 00:35:03,840 --> 00:35:07,583 which is noted in the binders I provided you on page five, 663 00:35:07,627 --> 00:35:12,980 you can see that our program will succeed here in Chicago. 664 00:35:15,591 --> 00:35:18,159 But only if you support it. 665 00:35:24,296 --> 00:35:25,862 Thank you for your time. 666 00:35:30,606 --> 00:35:33,087 Ms. Brett. 667 00:35:33,131 --> 00:35:36,873 I appreciate your enthusiasm for the program, 668 00:35:36,917 --> 00:35:38,266 but I don't think this is the right time 669 00:35:38,310 --> 00:35:40,181 for the Chicago Fire Department to be incurring-- 670 00:35:40,225 --> 00:35:41,835 Chief Jensen. 671 00:35:44,011 --> 00:35:46,492 So sorry I'm late. I'd appreciate it 672 00:35:46,535 --> 00:35:49,234 if you could give me just five more minutes of your time. 673 00:35:54,630 --> 00:35:57,285 Uh... 674 00:35:59,026 --> 00:36:01,507 I'd like to say, as paramedic field chief, 675 00:36:01,550 --> 00:36:03,161 that I've seen the benefits 676 00:36:03,204 --> 00:36:05,902 of Sylvie Brett's program firsthand. 677 00:36:05,946 --> 00:36:07,426 And as I'm sure she laid out for you, 678 00:36:07,469 --> 00:36:09,471 she's reducing non-emergency calls, 679 00:36:09,515 --> 00:36:11,865 but more importantly, she's spending more time 680 00:36:11,908 --> 00:36:14,259 with her patients and promoting wellness 681 00:36:14,302 --> 00:36:16,348 and mental health awareness while she's there. 682 00:36:16,391 --> 00:36:18,480 I could go on for hours about it, 683 00:36:18,524 --> 00:36:21,918 but rather than hear from me, 684 00:36:21,962 --> 00:36:24,182 why not hear about the difference this program 685 00:36:24,225 --> 00:36:27,446 makes from the patients whom it benefits? 686 00:36:34,279 --> 00:36:37,282 Hello. My name is Cheryl Reddings, 687 00:36:37,325 --> 00:36:43,375 and I'm a flagship patient in the paramedicine program. 688 00:36:44,680 --> 00:36:48,510 Before this program came into my life, 689 00:36:48,554 --> 00:36:54,603 I called 911 two or three times a week. 690 00:36:54,647 --> 00:36:58,172 I don't know where I'd be without this program. 691 00:37:00,305 --> 00:37:02,916 It has changed my life. 692 00:37:04,265 --> 00:37:08,269 So please, consider keeping it on. 693 00:37:10,140 --> 00:37:12,360 It went really well. At least I think it did. 694 00:37:12,404 --> 00:37:14,232 And I love you, and I miss you, 695 00:37:14,275 --> 00:37:17,060 and I'll call you when I hear a verdict. 696 00:37:17,104 --> 00:37:21,195 No matter what happens-- and with the CFD bureaucracy, 697 00:37:21,239 --> 00:37:22,457 you really never know-- 698 00:37:22,501 --> 00:37:25,982 you did an absolutely terrific job, Brett. 699 00:37:26,026 --> 00:37:27,157 Hear, hear. 700 00:37:27,201 --> 00:37:29,551 Your program is smart and effective 701 00:37:29,595 --> 00:37:32,380 and forward-thinking. 702 00:37:32,424 --> 00:37:33,990 And they heard that today. 703 00:37:34,034 --> 00:37:35,644 Well, I appreciate you both being there. 704 00:37:35,688 --> 00:37:37,603 It meant a lot to me. 705 00:37:40,649 --> 00:37:43,391 What's going on? Disaster. 706 00:37:43,435 --> 00:37:45,001 Mouch, can we store our equipment here? 707 00:37:45,045 --> 00:37:47,482 Uh, yeah. 708 00:37:47,526 --> 00:37:50,268 Well, they voted unanimously. 709 00:37:54,446 --> 00:37:56,099 You're fully funded. 710 00:37:56,143 --> 00:37:57,579 Oh! Ahh! 711 00:37:57,623 --> 00:38:00,234 Hey! 712 00:38:03,019 --> 00:38:04,673 ♪ 713 00:38:04,717 --> 00:38:06,458 That was really amazing what you did for Brett. 714 00:38:06,501 --> 00:38:10,288 She's a great paramedic. Yeah. 715 00:38:10,331 --> 00:38:12,377 And it wasn't lost on me that you were there, 716 00:38:12,420 --> 00:38:15,075 off shift, backing her up. 717 00:38:15,118 --> 00:38:17,120 Oh, I wouldn't have missed it. 718 00:38:17,164 --> 00:38:20,472 Oh. That's right. I gotta go. 719 00:38:20,515 --> 00:38:22,561 Congrats, Sylvie. I'm so proud of you. 720 00:38:22,604 --> 00:38:24,389 Help yourself to any of the good champagne back there. 721 00:38:24,432 --> 00:38:26,129 That's for everyone. 722 00:38:26,173 --> 00:38:29,045 Uh, stay as long as you like. 723 00:38:35,182 --> 00:38:36,705 Hey, we cleared it with Chief, 724 00:38:36,749 --> 00:38:39,229 so third shift is using the spare rig 725 00:38:39,273 --> 00:38:41,101 for a few hours, we're taking 81. 726 00:38:41,144 --> 00:38:42,450 We got to scoot if we're gonna make it. 727 00:38:42,494 --> 00:38:44,060 Yep. Load up. 728 00:38:46,280 --> 00:38:53,287 ♪ 729 00:39:07,345 --> 00:39:09,216 Okay, do you have a ride, 730 00:39:09,259 --> 00:39:10,783 or do you need me to have someone drive you? 731 00:39:22,577 --> 00:39:24,536 Hugh, Sandra. 732 00:39:26,407 --> 00:39:28,366 Think you can ride on a fire truck? 733 00:39:28,409 --> 00:39:31,412 What do you got in mind? 734 00:39:36,417 --> 00:39:39,681 Over there! Ho ho ho ho ho! 735 00:39:39,725 --> 00:39:42,815 Ho ho ho ho ho! 736 00:39:42,858 --> 00:39:45,687 Ho ho ho! Merry Christmas! 737 00:39:45,731 --> 00:39:48,124 Hey, look who we got! Ho ho ho! 738 00:39:48,168 --> 00:39:50,736 Merry Christmas! Ho ho ho! 739 00:39:50,779 --> 00:39:53,347 Who wants a fire truck? All right. 740 00:39:53,391 --> 00:39:55,697 There you go. I'm gonna make you all happy. 741 00:39:55,741 --> 00:39:57,395 Who else wants one? What do you want? 742 00:39:57,438 --> 00:39:58,787 All right, hang on. 743 00:39:58,831 --> 00:40:00,833 Merry Christmas! All right, who wants this? 744 00:40:00,876 --> 00:40:02,574 There you go. Here's an action figure. 745 00:40:02,617 --> 00:40:04,402 Oh, way back. Way back. 746 00:40:04,445 --> 00:40:07,274 You're next. What do we got? Oh, yeah! 747 00:40:12,497 --> 00:40:15,413 See Santa Claus? Oh, yeah! 748 00:40:15,456 --> 00:40:17,545 Hey, Santa! Ho ho ho! Merry Christmas! 749 00:40:17,589 --> 00:40:19,547 Ho ho ho ho ho! 750 00:40:22,594 --> 00:40:27,163 ♪ 751 00:40:47,706 --> 00:40:49,882 Hi, Kelly. 752 00:40:52,928 --> 00:41:00,153 ♪ 52757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.