Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,731
Previously on
Black Lightning...
2
00:00:03,755 --> 00:00:05,423
An anonymous donor
has offered to fund
3
00:00:05,590 --> 00:00:08,384
the relocation of the clinic
from this gang-infested area.
4
00:00:08,551 --> 00:00:10,832
Councilman Parker,
who is it? Who is the donor?
5
00:00:10,929 --> 00:00:13,765
If you haven't figured it out yet,
you work for me.
6
00:00:13,932 --> 00:00:17,393
I ran a new simulation and I may
have found a way to save all of them.
7
00:00:18,144 --> 00:00:19,144
It's working.
8
00:00:21,022 --> 00:00:23,191
No, no.
What's happening?
9
00:00:23,358 --> 00:00:24,627
I told you
what you needed to hear.
10
00:00:24,651 --> 00:00:26,945
Fourteen of the vaccine kids
will survive.
11
00:00:27,862 --> 00:00:29,280
Something happened
tonight, Jeff.
12
00:00:29,614 --> 00:00:31,783
Gambi was attacked
near downtown Freeland.
13
00:00:40,333 --> 00:00:44,754
Eyewitnesses confirm no one got out
of the SUV before it exploded.
14
00:00:46,589 --> 00:00:49,342
Anaya, aren't you excited
it's almost over?
15
00:00:49,592 --> 00:00:51,886
Uh, actually, I...
I'm terrified.
16
00:00:52,095 --> 00:00:54,073
I just need you to do your job
so we could be on our way...
17
00:00:54,097 --> 00:00:55,097
Deacon!
18
00:00:55,223 --> 00:00:56,516
My God!
19
00:00:56,683 --> 00:00:58,935
Come in. Help!
20
00:00:59,269 --> 00:01:02,105
She knows!
You have to save the baby!
21
00:01:03,189 --> 00:01:04,232
Find Anaya.
22
00:01:04,857 --> 00:01:06,737
Deacon. Come on, no, no, no, Deacon!
23
00:01:10,446 --> 00:01:11,573
Long way from home, missy.
24
00:01:11,739 --> 00:01:13,859
There's a woman who lives
out here I need to check on.
25
00:01:13,908 --> 00:01:15,118
Step out of the car.
26
00:01:18,079 --> 00:01:19,539
Oh, hell no!
27
00:01:47,775 --> 00:01:49,485
I want you to
listen carefully.
28
00:01:49,861 --> 00:01:51,630
There's something
out there that is of my body
29
00:01:51,654 --> 00:01:53,698
but out of my control,
I can feel it.
30
00:01:53,865 --> 00:01:55,908
I'm sorry, I don't...
know what that means.
31
00:01:57,201 --> 00:01:59,454
Seriously? You?
32
00:01:59,746 --> 00:02:01,080
You don't know
what that means?
33
00:02:02,665 --> 00:02:05,543
Jake, you told me
that I could depend on you
34
00:02:05,710 --> 00:02:07,837
to anticipate, to execute.
35
00:02:08,004 --> 00:02:10,673
It means everything I built
is being threatened.
36
00:02:13,426 --> 00:02:15,178
How long have you been
a part of me?
37
00:02:15,678 --> 00:02:16,678
It's been a while.
38
00:02:16,929 --> 00:02:20,600
It's been five years, Jake.
I made you special.
39
00:02:20,767 --> 00:02:23,102
- Look, I'm grateful, Looker, I am.
- You should be.
40
00:02:24,228 --> 00:02:25,539
When I first came
to South Freeland,
41
00:02:25,563 --> 00:02:28,316
all of you were weak,
destroyed,
42
00:02:28,483 --> 00:02:30,193
addicted to opioids and meth
43
00:02:30,360 --> 00:02:32,296
and anything else that
you could get your hands on.
44
00:02:32,320 --> 00:02:33,655
Now you live comfortably.
45
00:02:33,863 --> 00:02:35,865
You eat well.
Your veins are clean.
46
00:02:36,032 --> 00:02:38,326
And all I'm asking for
is a little appreciation
47
00:02:38,493 --> 00:02:40,912
for you to do what I need done
without excuses!
48
00:02:43,331 --> 00:02:46,125
You didn't help us.
You made us slaves.
49
00:02:46,292 --> 00:02:47,794
You're worse than the drugs,
50
00:02:47,960 --> 00:02:49,587
you know, you're worse
than the Perdi.
51
00:03:09,732 --> 00:03:11,001
I want you
to follow the element.
52
00:03:11,025 --> 00:03:14,487
Follow the senses I gave you.
I want to know what this is.
53
00:03:24,997 --> 00:03:26,082
You're still here?
54
00:03:26,874 --> 00:03:28,418
I am.
55
00:03:33,756 --> 00:03:35,341
This is very unprofessional.
56
00:03:35,717 --> 00:03:39,637
You come to my home, you do
this in front of my family.
57
00:03:41,472 --> 00:03:42,557
They'll get over it.
58
00:03:43,474 --> 00:03:46,769
Last time.
Who hired you to kill me?
59
00:03:47,353 --> 00:03:49,188
I don't know who hired me.
60
00:03:49,814 --> 00:03:52,525
I got paid. I did the job.
61
00:03:52,775 --> 00:03:54,902
Obviously,
you didn't do the job,
62
00:03:55,069 --> 00:03:57,447
or you wouldn't be sitting there.
63
00:03:57,613 --> 00:04:01,534
- Where'd you get the money?
- It's not money, it's Bitcoin.
64
00:04:02,535 --> 00:04:04,078
It's all done online.
65
00:04:04,746 --> 00:04:08,166
Come on, man,
you know how this is done.
66
00:04:09,542 --> 00:04:10,918
You're right, I do.
67
00:04:17,717 --> 00:04:19,093
Sorry, ladies.
68
00:04:32,106 --> 00:04:33,232
Lynn?
69
00:04:34,734 --> 00:04:36,110
Lynn, what's going on?
70
00:04:38,571 --> 00:04:39,906
She lied to me.
71
00:04:41,574 --> 00:04:42,574
Who lied?
72
00:04:43,951 --> 00:04:45,077
Dr. Jace.
73
00:04:47,246 --> 00:04:48,606
She cooked the data
to make it look
74
00:04:48,706 --> 00:04:51,542
like the pod kids wouldn't have
any adverse reactions.
75
00:04:52,168 --> 00:04:53,544
I let it happen.
76
00:04:56,172 --> 00:04:58,508
We lost 14 lives, Jeff.
77
00:04:59,759 --> 00:05:04,055
Brothers, sisters,
sons, daughters.
78
00:05:05,807 --> 00:05:09,101
Fourteen kids died and there was nothing
I could do about it.
79
00:05:11,562 --> 00:05:12,730
All I could do was just...
80
00:05:15,274 --> 00:05:17,360
stand there
and watch them die.
81
00:05:34,377 --> 00:05:36,921
♪♪ Last night I saw a superhero
He was black ♪♪
82
00:05:37,088 --> 00:05:40,383
♪♪ He said "This is for the street
Black Lightning's back" ♪♪
83
00:05:44,345 --> 00:05:45,864
The person I'm representing
is offering to
84
00:05:45,888 --> 00:05:48,182
relocate the clinic,
pay for a new building,
85
00:05:48,349 --> 00:05:50,726
and take care
of all the associated costs.
86
00:05:51,102 --> 00:05:52,342
It's a generous offer,
Reverend.
87
00:05:52,395 --> 00:05:54,897
Yes, it is.
88
00:05:55,356 --> 00:05:58,651
And we can definitely use
all the help we can get.
89
00:05:59,151 --> 00:06:00,151
But?
90
00:06:01,320 --> 00:06:04,949
But the person you're representing
is Tobias Whale...
91
00:06:06,868 --> 00:06:08,160
and that's a problem.
92
00:06:08,536 --> 00:06:10,997
I don't know what he's got
on you, young brother,
93
00:06:11,789 --> 00:06:12,915
but I'm gon' pray for you,
94
00:06:13,833 --> 00:06:15,626
'cause you gon' need
all the help you can get
95
00:06:15,793 --> 00:06:18,087
messing around with Tobias.
96
00:06:20,464 --> 00:06:21,464
Look here.
97
00:06:22,133 --> 00:06:24,760
Let me tell you a little bit
about your constituents.
98
00:06:24,969 --> 00:06:27,972
You see, the black folk
here in Freeland,
99
00:06:28,848 --> 00:06:31,225
we always knew
Tobias was still here.
100
00:06:31,642 --> 00:06:34,979
And we always knew
Tobias was runnin' The One Hundred.
101
00:06:36,022 --> 00:06:39,901
And I knew it was him
and The One Hundred that tried to kill me.
102
00:06:40,067 --> 00:06:43,529
- Reverend Holt, if you just...
- Hold on now, listen to me.
103
00:06:44,739 --> 00:06:46,407
If I'm wrong...
104
00:06:47,241 --> 00:06:49,493
you can take that money
and buy your own clinic.
105
00:06:49,660 --> 00:06:51,787
Name it after yo' mama
for all I care.
106
00:06:53,122 --> 00:06:55,875
But you're not getting mine.
Understand?
107
00:06:57,585 --> 00:07:00,254
Now, if I'm right,
and I know I am...
108
00:07:03,382 --> 00:07:06,260
you can tell Tobias I said
he can keep his money...
109
00:07:08,679 --> 00:07:10,848
and he can
kiss my holy ass.
110
00:07:11,641 --> 00:07:12,934
You understand?
111
00:07:15,436 --> 00:07:16,729
Good to see you.
112
00:07:22,109 --> 00:07:23,670
This is why
I don't like hiring negroes.
113
00:07:23,694 --> 00:07:25,529
You didn't hire me,
you're blackmailing me.
114
00:07:25,696 --> 00:07:27,823
You better pray
that's all I do to you.
115
00:07:27,949 --> 00:07:29,492
The reverend has a point.
116
00:07:29,825 --> 00:07:31,470
What do you want with
that old building anyway?
117
00:07:31,494 --> 00:07:33,814
Why don't you just take your money
and build another clinic?
118
00:07:33,955 --> 00:07:35,807
Are you trying to tell me
how to run my business?
119
00:07:35,831 --> 00:07:38,960
No. Not at all.
It's just a suggestion.
120
00:07:39,126 --> 00:07:41,545
I don't need suggestions,
I need results.
121
00:07:43,381 --> 00:07:45,925
- Kill the reverend.
- I don't need to hear this.
122
00:07:46,884 --> 00:07:49,053
Okay, boss.
Hey, let's slow down.
123
00:07:49,679 --> 00:07:52,279
Look, killing the reverend who you're trying
to buy a building from
124
00:07:52,348 --> 00:07:53,348
might not be a good look.
125
00:07:53,432 --> 00:07:55,017
I don't care how it looks.
126
00:07:55,601 --> 00:07:57,481
It's the only building
on the block I don't own.
127
00:07:57,520 --> 00:07:59,373
I thought the real estate dude
was buyin' up all the land.
128
00:07:59,397 --> 00:08:00,606
Is that what you thought?
129
00:08:01,190 --> 00:08:03,192
He's just another
white face that I own.
130
00:08:03,484 --> 00:08:06,946
So stop thinking,
you're not very good at it.
131
00:08:07,655 --> 00:08:09,156
Just do what I tell you.
132
00:08:10,992 --> 00:08:12,702
- Okay, but it might...
- No buts!
133
00:08:12,868 --> 00:08:15,246
Hey, you want it to look good?
134
00:08:15,413 --> 00:08:16,664
Pop that pimpy-ass preacher
135
00:08:16,831 --> 00:08:18,833
and a few of his flock
right there in the church.
136
00:08:19,000 --> 00:08:21,836
Wait, you... you want me
to kill people in church?
137
00:08:22,003 --> 00:08:23,671
If that's what it takes.
138
00:08:24,630 --> 00:08:26,924
That Christian clown
got away once.
139
00:08:27,299 --> 00:08:29,677
Let's see if his God
will protect him again.
140
00:08:30,636 --> 00:08:31,637
Wait.
141
00:08:32,805 --> 00:08:33,931
Wait, the march that...
142
00:08:35,516 --> 00:08:36,350
That was you?
143
00:08:36,351 --> 00:08:38,037
Why're you flapping
your thick lips so much?
144
00:08:38,060 --> 00:08:39,060
Is there a problem?
145
00:08:40,479 --> 00:08:41,731
My mama goes to his church.
146
00:08:41,939 --> 00:08:44,942
Aw. Your mama
goes to his church.
147
00:08:45,109 --> 00:08:47,069
I'm not asking you
to kill yo' mama.
148
00:08:48,029 --> 00:08:48,945
I'm telling you to kill
149
00:08:48,946 --> 00:08:50,656
that sorry-ass
excuse of a preacher.
150
00:08:50,823 --> 00:08:52,992
Hell, we'd be doing yo' mama
and the world a favor.
151
00:08:53,159 --> 00:08:58,622
Bottom line, I don't care how you gotta
get it done, just kill his ass!
152
00:09:11,969 --> 00:09:14,388
Last night, there was
a catastrophic incident.
153
00:09:15,973 --> 00:09:18,100
Unfortunately,
as a result of this incident,
154
00:09:18,225 --> 00:09:19,852
14 of the individuals
who were being kept
155
00:09:20,019 --> 00:09:22,104
in the stasis in the pods
have passed away.
156
00:09:23,731 --> 00:09:27,109
In spite of our best efforts, we were
only able to save 14 of the patients
157
00:09:27,276 --> 00:09:29,737
who were infected
with the original vaccine
158
00:09:30,279 --> 00:09:32,948
and four of the patients
who were infected with Green Light.
159
00:09:33,115 --> 00:09:36,994
Please accept our...
My deepest sympathies.
160
00:09:37,244 --> 00:09:39,830
Sharice Long, one of
the Green Light victims.
161
00:09:39,997 --> 00:09:41,165
Is Sharice alive?
162
00:09:42,416 --> 00:09:45,503
- Um...
- Uh, she's about 5" 2'.
163
00:09:45,669 --> 00:09:46,879
Dimples when she smiles.
164
00:09:48,339 --> 00:09:50,216
Unfortunately, I can't
answer that right now.
165
00:09:50,382 --> 00:09:53,219
Why the hell not? You can tell us 14 died,
but you can't tell us who?
166
00:09:53,385 --> 00:09:54,970
We can have counselors
talk you through
167
00:09:55,137 --> 00:09:57,098
the process of identifying
your family members.
168
00:09:57,264 --> 00:09:59,117
I don't want no white people
telling me nothing about my daughter.
169
00:09:59,141 --> 00:10:00,643
I'm asking you, sister.
170
00:10:00,810 --> 00:10:02,704
Y'all wouldn't be doing us
like this if we were white.
171
00:10:02,728 --> 00:10:05,009
- This has nothing to do with race.
- Is my daughter alive?
172
00:10:05,189 --> 00:10:07,233
Is she alive? Is she alive?
173
00:10:22,581 --> 00:10:24,625
Hey. You okay?
174
00:10:26,210 --> 00:10:28,379
No. But I still
have work to do.
175
00:10:29,296 --> 00:10:31,340
- Okay, I'll wait.
- No, no. It's okay.
176
00:10:31,507 --> 00:10:32,967
You go home.
I'll finish up here.
177
00:10:38,973 --> 00:10:40,391
And in world news,
178
00:10:40,558 --> 00:10:43,102
after the mysterious death
of King Victor,
179
00:10:43,227 --> 00:10:45,312
the war in Markovia rages on.
180
00:10:45,479 --> 00:10:47,064
Factions loyal
to the royal family
181
00:10:47,231 --> 00:10:49,525
fight against
insurmountable odds.
182
00:10:50,568 --> 00:10:52,069
And in local news,
183
00:10:52,236 --> 00:10:56,490
another incident featuring the so-called
Green Light Babies...
184
00:11:30,149 --> 00:11:32,349
Deputy Chief Henderson
and a team of snipers
185
00:11:32,443 --> 00:11:33,359
arrived on the scene
186
00:11:33,360 --> 00:11:35,863
using tranquilizer darts
to subdue the woman.
187
00:11:36,113 --> 00:11:38,699
This marks the seventh such incident
in the last eight weeks.
188
00:11:38,866 --> 00:11:40,552
So far, the authorities,
189
00:11:40,576 --> 00:11:41,869
along with Black Lightning...
190
00:12:00,888 --> 00:12:03,200
There's a growing fear
within the Freeland community
191
00:12:03,224 --> 00:12:05,768
that these Green Light babies
have become an epidemic
192
00:12:05,935 --> 00:12:07,311
that even our meta-human
protectors
193
00:12:07,478 --> 00:12:09,118
- might not be able to...
- What the hell?
194
00:12:33,963 --> 00:12:35,172
I'm, uh...
195
00:12:35,339 --> 00:12:36,882
just looking for Anaya.
196
00:13:07,037 --> 00:13:08,998
- What's your name, sweetheart?
- Anissa.
197
00:13:09,832 --> 00:13:13,127
- How do you spell it?
- A-N-I-S-S-A.
198
00:13:15,170 --> 00:13:19,508
French spelling for an Arabic name,
which means "lovable."
199
00:13:23,095 --> 00:13:24,739
What do you want
with our daughter, Anissa?
200
00:13:24,763 --> 00:13:26,557
You're...
you're Anaya's parents?
201
00:13:27,391 --> 00:13:28,851
I just want to help her.
202
00:13:31,103 --> 00:13:32,813
Oh, my God.
Anaya, are you okay?
203
00:13:34,523 --> 00:13:35,691
Okay, okay.
204
00:13:37,443 --> 00:13:40,279
Of course she's okay.
How do you know our daughter?
205
00:13:40,779 --> 00:13:42,281
She came into the clinic
where I work.
206
00:13:42,448 --> 00:13:44,533
Ma'am, I just wanna
make sure she's okay.
207
00:13:44,992 --> 00:13:47,494
We appreciate your dedication,
but she's fine.
208
00:13:47,661 --> 00:13:49,121
No, she's not.
She's in danger.
209
00:13:49,288 --> 00:13:51,332
She's in danger.
What kind of danger?
210
00:13:51,498 --> 00:13:52,791
I'm not sure, but...
211
00:13:56,295 --> 00:13:57,880
Anaya, I'm sorry...
212
00:14:00,924 --> 00:14:02,343
but Deacon is dead.
213
00:14:04,136 --> 00:14:05,136
Deacon?
214
00:14:19,401 --> 00:14:20,712
What's the matter, baby?
Sweetheart!
215
00:14:20,736 --> 00:14:22,776
She's going into labor.
We need to get her to a bed.
216
00:14:23,072 --> 00:14:25,199
Here, help her get to bed.
Help her.
217
00:14:26,492 --> 00:14:28,160
It's okay, baby.
Mommy's right here.
218
00:14:46,678 --> 00:14:47,846
Hey!
219
00:14:48,222 --> 00:14:49,431
Is she alive?
220
00:14:50,099 --> 00:14:51,057
Is she alive?
221
00:14:51,058 --> 00:14:53,228
I'm sorry!
I don't know, I'm sorry.
222
00:14:53,394 --> 00:14:56,397
Is she dead? Miss? Miss?
No, is she dead?
223
00:14:56,563 --> 00:14:58,565
Please! Please! Miss! Miss!
224
00:14:58,774 --> 00:14:59,775
Miss!
225
00:15:00,067 --> 00:15:01,402
Miss!
226
00:15:15,457 --> 00:15:17,102
Look, I know
you didn't come all the way up here
227
00:15:17,126 --> 00:15:19,086
just to sit next to me
and not say nothing.
228
00:15:19,753 --> 00:15:21,213
Is that what we're doing now?
229
00:15:23,841 --> 00:15:25,634
Khalil, what's wrong?
230
00:15:28,262 --> 00:15:31,390
Tobias is the reason
why I was paralyzed.
231
00:15:32,724 --> 00:15:33,724
What?
232
00:15:34,852 --> 00:15:36,854
He was behind
the reverend getting shot.
233
00:15:38,647 --> 00:15:39,982
Oh, God.
234
00:15:43,193 --> 00:15:45,737
All this time I've been
blaming Black Lightning.
235
00:15:47,990 --> 00:15:50,617
And now Tobias, he wants me
to kill the reverend.
236
00:15:52,578 --> 00:15:55,038
Khalil, why are you
still staying with him?
237
00:15:55,456 --> 00:15:57,124
Jen, look at the choices
that I made.
238
00:15:58,876 --> 00:16:01,086
It's not like I have
anywhere else to go.
239
00:16:04,339 --> 00:16:06,925
I'm sorry you have to deal
with all this alone.
240
00:16:09,344 --> 00:16:12,139
Hey, we'll figure it out.
241
00:16:15,434 --> 00:16:17,978
Yo, why are you even
giving me the time of day?
242
00:16:20,856 --> 00:16:23,150
This whole Painkiller thing
is not you.
243
00:16:23,775 --> 00:16:25,277
We've all been through a lot.
244
00:16:27,070 --> 00:16:29,364
Plus, I don't want you to
make any more mistakes,
245
00:16:29,531 --> 00:16:32,868
'cause you've made some bad decisions
this year. Like, really bad.
246
00:16:37,247 --> 00:16:38,832
I also made
some good ones, too.
247
00:16:38,999 --> 00:16:41,210
Oh, yeah? Like what?
248
00:16:50,552 --> 00:16:52,638
All right, Anaya,
push for me one more time.
249
00:16:52,971 --> 00:16:55,641
Anaya, push for me,
okay? Push!
250
00:16:55,807 --> 00:16:57,392
Push, Anaya!
251
00:16:59,561 --> 00:17:01,605
Yes! Push!
252
00:17:03,273 --> 00:17:05,025
Push! Push for me!
253
00:17:05,192 --> 00:17:06,512
You're doing pretty good.
254
00:17:06,568 --> 00:17:08,779
Okay, okay. Okay.
255
00:17:09,238 --> 00:17:11,698
- All right. Okay. Breathe.
- I'm right here, okay?
256
00:17:15,118 --> 00:17:16,620
You did it. You did it.
257
00:17:27,881 --> 00:17:29,299
Okay, okay.
258
00:17:33,262 --> 00:17:35,264
Hi. Hi, baby!
259
00:17:38,600 --> 00:17:40,720
- What's wrong?
- I don't know. I don't know.
260
00:17:40,852 --> 00:17:42,688
- What's wrong?
- I don't know. I don't know.
261
00:17:45,816 --> 00:17:46,900
Is she all right?
262
00:17:50,362 --> 00:17:52,197
She's still
having contractions!
263
00:17:55,325 --> 00:17:57,953
Oh, my God!
She's having twins!
264
00:18:01,540 --> 00:18:02,958
Anissa?
265
00:18:12,092 --> 00:18:13,594
What are you doing?
266
00:18:23,520 --> 00:18:25,564
Is that apple juice?
267
00:18:25,731 --> 00:18:28,317
I'm not in the mood
for your smart little mouth, little girl.
268
00:18:30,027 --> 00:18:31,028
Sorry.
269
00:18:35,532 --> 00:18:38,285
Those families think I'm some kind of
government sellout.
270
00:18:38,619 --> 00:18:41,788
Well, that's how people
looked at me in school.
271
00:18:42,331 --> 00:18:44,458
"The Queen of Garfield."
And I hated it.
272
00:18:44,791 --> 00:18:47,461
But I knew they were wrong.
So I just ignored 'em.
273
00:18:47,919 --> 00:18:49,338
Maybe you should
do the same thing.
274
00:18:51,089 --> 00:18:52,799
I wish it was that easy.
275
00:18:53,717 --> 00:18:56,428
The baby is breech.
And it's stuck in the back of the uterus.
276
00:18:56,595 --> 00:18:58,930
I need you to apply pressure.
Right here.
277
00:18:59,097 --> 00:19:01,141
- Okay.
- Just like this. Okay?
278
00:19:11,109 --> 00:19:12,819
What the hell
are you doing?
279
00:19:16,907 --> 00:19:17,907
What?
280
00:19:22,204 --> 00:19:24,456
You and Dad
told me and Anissa
281
00:19:24,623 --> 00:19:27,626
to always be honest
and take responsibility for our actions.
282
00:19:28,043 --> 00:19:29,043
Yeah.
283
00:19:29,169 --> 00:19:30,855
And even though I didn't ask
for these powers,
284
00:19:30,879 --> 00:19:33,548
it's still my responsibility
to control them, right?
285
00:19:33,715 --> 00:19:35,175
What are you trying to say?
286
00:19:37,636 --> 00:19:39,513
Okay,
if we're being honest,
287
00:19:39,680 --> 00:19:41,556
it wasn't your fault
those kids died.
288
00:19:42,140 --> 00:19:46,186
But technically, as the person
in charge of the facility,
289
00:19:46,353 --> 00:19:48,397
it was your responsibility
to keep them safe.
290
00:19:48,689 --> 00:19:49,689
So once again,
291
00:19:49,815 --> 00:19:52,234
even though it was
not your fault that they died,
292
00:19:52,901 --> 00:19:55,821
they kinda were your responsibility.
You see what I'm saying?
293
00:19:56,697 --> 00:19:57,948
Wow.
294
00:19:59,449 --> 00:20:02,369
Well, thank you
for your honesty.
295
00:20:03,578 --> 00:20:05,038
Wait, Mom.
Mom, that's not...
296
00:20:06,873 --> 00:20:08,513
- You got it, baby! You got it!
- Breathe!
297
00:20:08,667 --> 00:20:10,836
- That's my strong girl!
- Breathe! Breathe!
298
00:20:11,002 --> 00:20:12,170
Breathe!
299
00:20:24,433 --> 00:20:26,768
There you go,
there you go.
300
00:20:30,355 --> 00:20:31,606
Okay.
301
00:20:40,157 --> 00:20:42,325
Here's your baby. Okay.
302
00:20:42,868 --> 00:20:44,411
You did it, Anaya.
303
00:21:16,860 --> 00:21:17,860
No.
304
00:21:28,330 --> 00:21:29,330
Joshua.
305
00:21:30,832 --> 00:21:32,209
What did you do?
306
00:21:36,296 --> 00:21:37,339
You killed Deacon?
307
00:21:38,340 --> 00:21:40,300
She chose his pale ass
over me?
308
00:21:41,635 --> 00:21:42,551
Me?
309
00:21:42,552 --> 00:21:43,970
You just started a war.
310
00:22:01,154 --> 00:22:02,154
Whoa.
311
00:22:53,456 --> 00:22:56,918
I could never let
half of those kids die,
312
00:22:57,836 --> 00:23:00,797
even if I knew
it would save the other half.
313
00:23:02,799 --> 00:23:06,052
When I look at them,
all I see is you and Anissa.
314
00:23:06,803 --> 00:23:07,888
I know, Mom.
315
00:23:10,181 --> 00:23:14,436
I would've tried to save
every single one of them.
316
00:23:17,689 --> 00:23:20,358
If we could've found a way
to save 14 lives,
317
00:23:20,525 --> 00:23:23,236
we could've found a way
to save all of them.
318
00:23:28,533 --> 00:23:30,493
Every single life mattered.
319
00:23:32,203 --> 00:23:33,705
Every single one.
320
00:23:40,670 --> 00:23:42,350
It's a good night out here.
321
00:23:42,380 --> 00:23:44,758
Ooh!
322
00:23:45,508 --> 00:23:46,760
My Lord!
323
00:23:50,847 --> 00:23:51,847
What the...
324
00:23:52,265 --> 00:23:53,265
Hey!
325
00:23:53,350 --> 00:23:55,536
If you don't leave Freeland
tonight, you are going to die.
326
00:23:55,560 --> 00:23:56,871
Well, let me
tell you something, boy.
327
00:23:56,895 --> 00:23:58,205
You better
take your hands off me...
328
00:23:58,229 --> 00:23:59,940
before I beat your...
329
00:24:01,358 --> 00:24:02,316
Okay?
330
00:24:02,317 --> 00:24:03,985
You think you're
a gangster now, huh?
331
00:24:04,444 --> 00:24:05,444
Huh?
332
00:24:05,654 --> 00:24:08,156
I knew your mama when she was
pregnant with you, boy.
333
00:24:08,865 --> 00:24:11,076
Now, this ain't you, Khalil.
Now let me go.
334
00:24:12,619 --> 00:24:13,787
Huh?
335
00:24:13,954 --> 00:24:15,956
You have to leave Freeland!
336
00:24:16,122 --> 00:24:18,083
I ain't gotta do nothing
but stay black and die!
337
00:24:46,152 --> 00:24:48,571
So you can walk now, huh?
338
00:24:50,532 --> 00:24:52,450
But you walking down
the wrong path, Khalil.
339
00:24:53,284 --> 00:24:54,284
Come on, son.
340
00:24:54,411 --> 00:24:56,538
All these things you doing out here
in the streets
341
00:24:56,705 --> 00:24:57,956
will tear your mother apart.
342
00:25:03,128 --> 00:25:04,838
It's too late for me.
343
00:25:06,464 --> 00:25:07,882
It's never too late.
344
00:25:08,925 --> 00:25:10,301
Not for Jesus.
345
00:25:12,137 --> 00:25:16,307
God will forgive you, Khalil.
You know He will.
346
00:25:21,896 --> 00:25:23,857
I wish Deacon
could've met them.
347
00:25:24,024 --> 00:25:26,276
I know it was too dangerous
for us to be together.
348
00:25:27,318 --> 00:25:29,070
I just want them to be safe.
349
00:25:35,035 --> 00:25:36,870
What is... What is Sange?
350
00:25:37,037 --> 00:25:40,749
White folks with powers
who basically terrorize South Freeland.
351
00:25:41,875 --> 00:25:43,376
They call us the Perdi.
352
00:25:43,752 --> 00:25:46,004
So they call black folks
out here Perdi?
353
00:25:46,379 --> 00:25:49,382
Yeah. We lived with the whites
in South Freeland,
354
00:25:49,549 --> 00:25:52,719
them on their side, us in the woods,
since the end of slavery.
355
00:25:53,303 --> 00:25:55,680
The Sange have been running guns out
of South Freeland proper
356
00:25:55,847 --> 00:25:56,847
for the last 30 years
357
00:25:56,890 --> 00:25:58,558
while we stayed
in the surrounding woods
358
00:25:58,725 --> 00:26:00,852
and made money
off of the land.
359
00:26:01,019 --> 00:26:02,437
So y'all really
live in the woods?
360
00:26:02,604 --> 00:26:07,192
Yeah. We're farmers.
We grow organic fruits, vegetables, hemp.
361
00:26:07,484 --> 00:26:09,235
- Weed?
- That, too.
362
00:26:10,111 --> 00:26:12,614
There's a lady who
calls herself Looker.
363
00:26:13,073 --> 00:26:15,575
My dad says she came to town
about 30 years ago.
364
00:26:15,742 --> 00:26:18,536
And she has this silver,
which she calls element.
365
00:26:18,703 --> 00:26:21,581
She used it to turn
the white folks into Sange.
366
00:26:21,748 --> 00:26:23,541
Is that the stuff
that came out of Deacon?
367
00:26:27,420 --> 00:26:29,172
And it's in the babies, too.
368
00:26:29,881 --> 00:26:34,969
In my father's eyes,
having a baby by a Sange,
369
00:26:35,678 --> 00:26:37,972
that's about the worst thing
I could do.
370
00:26:38,515 --> 00:26:40,433
Yeah, but I'm sure
he'll come around.
371
00:26:40,600 --> 00:26:42,435
No. This is serious, Anissa.
372
00:26:43,228 --> 00:26:46,648
My father hates white people,
especially the Sange.
373
00:26:47,524 --> 00:26:49,859
For as long as I can remember,
the Sange have hated us,
374
00:26:50,026 --> 00:26:52,278
and the Perdi have hated them.
375
00:26:52,654 --> 00:26:56,074
And now I'm having twins
with a Sange.
376
00:26:57,492 --> 00:26:59,828
My father will
never forgive me.
377
00:27:21,224 --> 00:27:22,517
I didn't get the reverend.
378
00:27:23,309 --> 00:27:24,727
There were
too many people around.
379
00:27:25,937 --> 00:27:27,397
I'll get him next time.
380
00:27:32,443 --> 00:27:34,323
In the elite units
of the armed forces,
381
00:27:34,487 --> 00:27:37,532
there's a theory of operations
called "unit cohesion."
382
00:27:37,949 --> 00:27:40,869
According to this theory,
there's two types of cohesion.
383
00:27:41,369 --> 00:27:46,583
There's tactical, or task cohesion,
and social cohesion.
384
00:27:47,333 --> 00:27:49,752
Tactical cohesion is defined
as a shared commitment
385
00:27:49,919 --> 00:27:51,504
amongst a group
to achieve a goal,
386
00:27:51,921 --> 00:27:55,425
while social cohesion is how well
the members of that team get along.
387
00:27:55,884 --> 00:27:59,220
Now, the key to this theory is keeping
a balance between the two.
388
00:28:00,263 --> 00:28:03,808
However, if one of those components
is too far out of whack,
389
00:28:03,975 --> 00:28:05,059
the team breaks down.
390
00:28:05,435 --> 00:28:07,437
Well, unless
someone intercedes.
391
00:28:07,604 --> 00:28:09,856
Truth be told,
I owe you an apology.
392
00:28:10,523 --> 00:28:12,400
It's my fault you failed.
393
00:28:12,734 --> 00:28:16,154
Seems our social cohesion
has surpassed our tactical.
394
00:28:16,571 --> 00:28:18,823
The fact that
I'm fond of you has kept me
395
00:28:18,990 --> 00:28:21,993
from interceding and disciplining you
the way that I should.
396
00:28:22,160 --> 00:28:23,870
And for that,
I am very sorry.
397
00:28:24,287 --> 00:28:27,165
But I promise you.
Oh, you have my word, Khalil.
398
00:28:27,332 --> 00:28:29,334
I won't ever
let it happen again.
399
00:28:32,086 --> 00:28:33,880
I've been waiting
to beat your pasty ass.
400
00:28:51,481 --> 00:28:53,149
You hit as soft
as you look.
401
00:29:34,565 --> 00:29:35,900
Get your ass up.
402
00:29:38,444 --> 00:29:39,445
You all right, son?
403
00:29:45,910 --> 00:29:47,745
Get your ass up.
404
00:29:49,664 --> 00:29:55,128
You will kill Reverend Holt
and your mama!
405
00:29:58,506 --> 00:29:59,841
You all right? Huh?
406
00:30:00,133 --> 00:30:03,386
Or I will kill you!
407
00:30:08,599 --> 00:30:10,059
You smart-ass.
408
00:30:11,602 --> 00:30:14,022
One way or the other,
you gonna learn. Yeah.
409
00:30:34,417 --> 00:30:36,336
You done broke
my damn fish tank.
410
00:30:41,341 --> 00:30:44,010
Looker is much stronger
than anyone under her control,
411
00:30:44,177 --> 00:30:45,553
almost impossible to hurt.
412
00:30:45,720 --> 00:30:47,847
If Looker knew Deacon
and I have children,
413
00:30:48,306 --> 00:30:50,099
she will feel the same way
as my father.
414
00:30:50,433 --> 00:30:53,811
Deacon used to say if the Sange
and Perdi were to intermingle,
415
00:30:53,936 --> 00:30:56,314
realize we have more
in common than we don't,
416
00:30:56,731 --> 00:30:58,358
it would threaten
her control over town.
417
00:30:59,025 --> 00:31:01,319
He said most Sange
don't want the element.
418
00:31:01,486 --> 00:31:03,863
Do you think she'll
come after the babies?
419
00:31:06,199 --> 00:31:07,200
Yeah.
420
00:31:07,367 --> 00:31:10,495
Okay, okay. Now I just want you
to get some rest. All right?
421
00:31:10,995 --> 00:31:13,247
You've been through a lot.
It's gonna be okay.
422
00:31:26,094 --> 00:31:28,012
I know you're
in your feelings right now,
423
00:31:28,596 --> 00:31:30,848
but we need to get Anaya
and those babies out of the woods
424
00:31:31,015 --> 00:31:33,059
and somewhere safe
where we can protect them.
425
00:31:40,566 --> 00:31:42,235
Look, y'all are sitting here
426
00:31:42,360 --> 00:31:45,738
with your old-ass ideas
about who should be with who,
427
00:31:46,197 --> 00:31:48,197
but, you know, that's still
your daughter in there,
428
00:31:48,241 --> 00:31:51,536
and, black or white,
those are still your grandbabies.
429
00:31:51,786 --> 00:31:55,623
Now, you and Anaya can work out
your issues after they're safe,
430
00:31:56,749 --> 00:32:00,169
but there won't be any issues
to work out if they all die.
431
00:32:06,217 --> 00:32:07,937
Why do you care
what happens to this family?
432
00:32:09,053 --> 00:32:10,721
Because I was raised that way.
433
00:32:40,543 --> 00:32:43,296
If anything goes wrong,
we split up and meet at the farmhouse.
434
00:32:43,463 --> 00:32:44,922
Each group is responsible
435
00:32:45,089 --> 00:32:47,067
for getting one of the babies
to Freeland. Understand?
436
00:32:47,091 --> 00:32:48,092
Copy.
437
00:33:24,003 --> 00:33:25,171
Took you long enough.
438
00:33:25,338 --> 00:33:27,465
We're gonna talk about this
later, young lady.
439
00:33:34,222 --> 00:33:36,849
The new Park Street library
is going to be open...
440
00:34:33,239 --> 00:34:35,741
- Come on, we gotta go!
- Get in, let's go!
441
00:35:14,864 --> 00:35:16,073
Look out! Behind you!
442
00:36:10,503 --> 00:36:12,663
- Where's your parents?
- They haven't made it back yet.
443
00:36:12,797 --> 00:36:14,298
- None of them have.
- The baby?
444
00:36:39,782 --> 00:36:40,842
I've got Anaya and the baby
445
00:36:40,866 --> 00:36:42,326
and we're headed to Freeland.
446
00:36:43,327 --> 00:36:45,955
- I found something.
- What?
447
00:36:49,667 --> 00:36:51,001
Dad, what's going on?
448
00:36:51,794 --> 00:36:54,505
There's a lot of dead bodies.
449
00:36:56,424 --> 00:36:57,424
What about the baby?
450
00:37:06,392 --> 00:37:07,560
I don't see her.
451
00:37:08,394 --> 00:37:11,522
What about the grandparents?
Uh, her dad has grey locks,
452
00:37:11,689 --> 00:37:13,441
and her mom has
short hair like Mom.
453
00:37:17,194 --> 00:37:18,487
I don't see them either.
454
00:37:27,496 --> 00:37:28,956
There's something here...
455
00:37:30,207 --> 00:37:32,960
a silver liquid...
456
00:37:34,628 --> 00:37:37,006
- that's moving on its own.
- I think it's from Looker.
457
00:37:37,339 --> 00:37:38,382
Wait. What is that?
458
00:37:38,549 --> 00:37:41,218
This woman that the babies' mother,
Anaya, told me about.
459
00:37:41,385 --> 00:37:45,014
Now, Anaya says that this silver liquid
is like a part of Looker
460
00:37:45,389 --> 00:37:48,559
and she can put it inside of
people and make them Sange.
461
00:37:48,726 --> 00:37:49,642
Make them what?
462
00:37:49,643 --> 00:37:50,895
Sange.
463
00:37:51,312 --> 00:37:52,688
Like her slaves, basically.
464
00:37:53,439 --> 00:37:55,316
She also said
that this element,
465
00:37:55,524 --> 00:37:58,819
it gives the Sange more speed
and strength than regular folks.
466
00:37:59,278 --> 00:38:00,362
Sounds like a meta.
467
00:38:00,613 --> 00:38:03,073
Anaya said she showed up
in South Freeland about 30 years ago.
468
00:38:03,282 --> 00:38:04,617
Thirty years ago?
469
00:38:05,075 --> 00:38:08,829
So she might be one of
the original kids infected by the vaccine.
470
00:38:09,121 --> 00:38:10,122
So she's just like you.
471
00:38:10,289 --> 00:38:13,375
What? No. I wouldn't say
just like me, but yeah.
472
00:38:14,877 --> 00:38:15,961
Wow.
473
00:38:17,046 --> 00:38:20,925
Sounds like I may not be the only
vaccine kid who's been out and about.
474
00:38:21,509 --> 00:38:23,260
All right, Dad, look.
According to Anaya,
475
00:38:23,427 --> 00:38:25,971
this silver liquid
always returns to Looker.
476
00:38:26,430 --> 00:38:28,742
Now, if that's true, you should
be able to follow it back to her
477
00:38:28,766 --> 00:38:31,310
and hopefully find
the grandparents and the baby.
478
00:38:32,394 --> 00:38:33,896
This is some weird stuff.
479
00:38:34,230 --> 00:38:35,188
I know.
480
00:38:35,189 --> 00:38:37,483
Okay, get Anaya
and the other baby to safety.
481
00:38:37,650 --> 00:38:39,151
- Anissa?
- Yeah?
482
00:38:39,568 --> 00:38:40,568
Good job.
483
00:38:40,694 --> 00:38:41,654
If you hadn't
shown up tonight,
484
00:38:41,655 --> 00:38:42,989
a lot more people
would be dead,
485
00:38:43,405 --> 00:38:44,490
including those babies.
486
00:38:44,657 --> 00:38:46,951
Thanks, Dad. Hey, Dad?
487
00:38:47,201 --> 00:38:48,619
- Yeah?
- Be careful.
488
00:38:48,869 --> 00:38:50,204
Yeah, always.
489
00:38:54,083 --> 00:38:55,334
What're you doing down there?
490
00:38:55,751 --> 00:38:57,711
Nothing.
I just wanted to hear your voice.
491
00:38:57,962 --> 00:39:00,362
Okay. Well, you didn't have to come
all the way here for that.
492
00:39:01,799 --> 00:39:03,235
Why are you acting so weird?
Are you okay?
493
00:39:03,259 --> 00:39:04,969
Yeah.
Yeah, I'm fine.
494
00:39:05,135 --> 00:39:06,615
Khalil, come up here
so I can see you.
495
00:39:06,679 --> 00:39:09,598
Nah, I'm good down here.
496
00:39:09,765 --> 00:39:11,243
All right, boy, if you don't
stop playing with me,
497
00:39:11,267 --> 00:39:12,661
I'm going back inside
and I'm hanging up.
498
00:39:12,685 --> 00:39:15,229
Wait, wait. Don't do that.
499
00:39:15,479 --> 00:39:16,939
Then come up here.
500
00:39:32,705 --> 00:39:34,540
Wait. Jen...
501
00:39:40,838 --> 00:39:41,838
What happened?
502
00:39:43,632 --> 00:39:45,426
Reverend Holt
won't leave Freeland.
503
00:39:48,220 --> 00:39:49,972
Jen, I'm not Tobias.
504
00:39:50,431 --> 00:39:52,683
I am not a killer.
That's not me.
505
00:39:52,850 --> 00:39:54,351
No, I know. I know.
506
00:39:58,230 --> 00:40:01,609
I appreciate everything
that you've done for me.
507
00:40:03,193 --> 00:40:05,988
Wait, why are you talking like
I'm not gonna see you again?
508
00:40:08,866 --> 00:40:10,075
- Look at you...
- No.
509
00:40:29,845 --> 00:40:32,097
What the hell am I supposed to
do with this thing?
510
00:40:44,777 --> 00:40:46,904
A Sange been lying
with a Perdi?
511
00:40:49,198 --> 00:40:50,198
Hmm?
512
00:40:56,789 --> 00:40:57,873
Who?
513
00:41:07,800 --> 00:41:09,176
Where's Deacon?
514
00:41:12,888 --> 00:41:16,100
One of the Perdi found out
the girl had a baby by one of us.
515
00:41:17,810 --> 00:41:20,187
Killed him. Tried to make it
look like we did it.
516
00:41:21,730 --> 00:41:25,651
Lie down with the Perdi,
die like the Perdi, hmm?
517
00:41:49,174 --> 00:41:52,136
There's another baby.
A white baby.
518
00:41:57,641 --> 00:41:58,641
Find it.
39126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.