Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,756 --> 00:00:09,336
Previously onAmerican Rust...
2
00:00:09,384 --> 00:00:10,764
Fifty-one percent
of your employees
3
00:00:10,802 --> 00:00:12,682
would like to be
represented by a union.
4
00:00:12,721 --> 00:00:13,931
It's what the cards say.
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,144
Someone took a bat to
the taillights.
6
00:00:15,181 --> 00:00:16,311
Who did it?
7
00:00:16,391 --> 00:00:17,601
Gelsey, probably.
8
00:00:17,642 --> 00:00:18,692
Fentanyl.
9
00:00:18,768 --> 00:00:19,768
This is strong stuff.
10
00:00:19,853 --> 00:00:20,813
You ever fill a script for it?
11
00:00:20,854 --> 00:00:22,154
I mean, not in a long time.
12
00:00:22,188 --> 00:00:24,228
You mind my asking
where you get this filled?
13
00:00:24,315 --> 00:00:26,105
-Jackson's.
- Jackson.
14
00:00:26,151 --> 00:00:28,071
[Steve]The guy with Novick
was his dealer?
15
00:00:28,153 --> 00:00:30,113
But are you hunting him down
because he's dealing,
16
00:00:30,155 --> 00:00:31,605
or because
it might help Grace's son?
17
00:00:31,656 --> 00:00:34,776
If you'd rather I left you
out of this going forward,
18
00:00:34,826 --> 00:00:35,906
I get it, no hard feelings.
19
00:00:35,994 --> 00:00:37,084
I work for you, Chief.
20
00:00:37,162 --> 00:00:38,542
You understand
I've been appointed
21
00:00:38,580 --> 00:00:39,710
to serve as your lawyer?
22
00:00:39,789 --> 00:00:40,789
I don't want a lawyer.
23
00:00:40,832 --> 00:00:42,042
I can work to help your brother,
24
00:00:42,083 --> 00:00:44,543
or I can work to help
your friend, Mr. Poe.
25
00:00:44,586 --> 00:00:45,956
But I can't do both.
26
00:00:46,046 --> 00:00:47,956
If I help one,
it might mean harming the other.
27
00:00:48,048 --> 00:00:50,718
[Lee]I care for you.
I'm scared for you.
28
00:00:50,759 --> 00:00:51,969
Bail is denied.
29
00:00:52,052 --> 00:00:53,512
[Harris]You could be headed
to Farmington.
30
00:00:53,595 --> 00:00:55,055
-Felonies make up a big chunk
31
00:00:55,138 --> 00:00:56,308
of the population,
32
00:00:56,389 --> 00:00:58,219
-so keep your head down.
Hey, pretty boy.
33
00:00:58,308 --> 00:00:59,678
You gave me your word!
34
00:00:59,726 --> 00:01:00,976
Come on, Chuck.
35
00:01:01,061 --> 00:01:05,271
Goddamn it! Fuck.
36
00:01:11,946 --> 00:01:14,526
What happened to you?
37
00:01:29,089 --> 00:01:32,089
atmospheric music
38
00:01:39,808 --> 00:01:43,848
bluesy guitar music
39
00:02:54,507 --> 00:02:56,797
suspenseful music
40
00:03:30,877 --> 00:03:33,957
It's you. My man.
41
00:03:49,771 --> 00:03:51,611
Can you give me
the names of anyone
42
00:03:51,648 --> 00:03:54,068
who might have a grudge
against you or your son?
43
00:03:54,150 --> 00:03:58,070
Everyone in this frickin' town
has a grudge against me.
44
00:04:02,450 --> 00:04:04,950
Pam Novick, obviously.
45
00:04:04,994 --> 00:04:06,124
My boss, Gelsey.
46
00:04:06,204 --> 00:04:07,294
He's the most likely.
47
00:04:07,330 --> 00:04:09,210
That cunt of a D.A.,
Sue Herlitz.
48
00:04:09,249 --> 00:04:11,249
Judge Paronne obviously
has it in for Billy.
49
00:04:11,334 --> 00:04:13,634
I don't really think the judge
would want to firebomb your car.
50
00:04:13,670 --> 00:04:16,420
I didn't really think anybody
would want to firebomb my car
51
00:04:16,464 --> 00:04:18,054
-until they did it last night.
Okay.
52
00:04:18,091 --> 00:04:22,181
Okay. Uh, sir,
maybe let me do this for now.
53
00:04:22,262 --> 00:04:24,512
contemplative music
54
00:04:24,597 --> 00:04:27,557
What about, uh,
your husband, Virgil?
55
00:04:27,600 --> 00:04:29,890
You think
one of the girlfriends...
56
00:04:40,780 --> 00:04:43,410
I am being punished.
57
00:04:44,075 --> 00:04:46,825
I'm not sure why,
'cause I really...
58
00:04:46,911 --> 00:04:49,041
I really did the best I could.
59
00:04:49,122 --> 00:04:51,122
You've been
a good mother, Grace.
60
00:04:51,165 --> 00:04:52,995
Well, it wasn't enough.
61
00:04:53,084 --> 00:04:54,424
And I've been
calling the prison,
62
00:04:54,502 --> 00:04:56,502
and they say it takes a week
to process me
63
00:04:56,546 --> 00:04:58,256
to put me
on the-the visitors' list.
64
00:04:58,339 --> 00:05:00,219
Is there nothing you can do
to speed that up?
65
00:05:00,258 --> 00:05:04,428
Well, if there was,
I hope you know that I'd do it.
66
00:05:05,096 --> 00:05:08,806
Who is this guy...
lying about Billy?
67
00:05:08,891 --> 00:05:10,101
Saying he killed Pete?
68
00:05:10,184 --> 00:05:11,274
Pete Novick was a junkie.
69
00:05:11,352 --> 00:05:13,272
-Is this guy a junkie, too?
- I don't know.
70
00:05:13,313 --> 00:05:16,233
Well, why doesn't anyone
know anything about him?
71
00:05:16,316 --> 00:05:17,476
I've been trying.
72
00:05:17,525 --> 00:05:19,395
I need your help, Del.
Please try to help me.
73
00:05:19,485 --> 00:05:20,525
They shut me out!
74
00:05:20,570 --> 00:05:24,660
I-I got no leads
to work on my own, okay?
75
00:05:31,914 --> 00:05:35,714
Did Billy say anything
about what happened at the mill?
76
00:05:35,793 --> 00:05:38,883
What makes you think
he was even there?
77
00:05:39,505 --> 00:05:41,625
I'm not saying he was
or he wasn't,
78
00:05:41,674 --> 00:05:44,844
I'm just telling you
what the D.A. is saying.
79
00:05:49,015 --> 00:05:50,885
Billy wouldn't talk to me.
80
00:05:51,726 --> 00:05:54,476
But he was spending a whole
lot of time with Lee English.
81
00:05:54,520 --> 00:05:56,650
Maybe he said something to her.
82
00:05:56,731 --> 00:05:57,981
Okay.
83
00:06:04,947 --> 00:06:07,487
What are you doing?
84
00:06:39,399 --> 00:06:41,529
This is awful.
85
00:06:42,318 --> 00:06:44,238
Why am I looking at this?
86
00:06:44,320 --> 00:06:46,240
He was my old partner.
87
00:06:50,284 --> 00:06:52,044
When did this happen?
88
00:06:52,120 --> 00:06:54,160
Night before last.
89
00:06:54,205 --> 00:06:56,245
I was there.
90
00:07:05,049 --> 00:07:08,969
Chuck asked me to be involved.
91
00:07:09,053 --> 00:07:12,723
I refused, so he did this.
92
00:07:13,224 --> 00:07:16,144
He asked for help,
and I said no.
93
00:07:16,227 --> 00:07:18,597
I was just trying
to do right by him,
94
00:07:18,646 --> 00:07:21,476
and I'm just trying
to do right by you.
95
00:07:21,566 --> 00:07:24,066
I need you to know I care,
96
00:07:24,110 --> 00:07:26,610
and I'm trying.
97
00:07:29,991 --> 00:07:31,741
I do.
98
00:07:33,453 --> 00:07:36,123
Thank you for telling me this.
99
00:07:38,249 --> 00:07:39,749
We are gonna look out
for one another,
100
00:07:39,834 --> 00:07:43,754
and nobody is gonna hurt
either of us anymore.
101
00:07:45,631 --> 00:07:48,051
We're gonna figure it all out.
102
00:07:48,134 --> 00:07:51,014
As long as we stick together.
103
00:07:52,388 --> 00:07:53,968
Okay?
104
00:07:58,478 --> 00:08:00,808
Gonna be late.
105
00:08:05,276 --> 00:08:07,276
Are you coming by after work?
106
00:08:07,778 --> 00:08:08,738
I'm looking forward to it.
107
00:08:08,821 --> 00:08:11,201
We got interrupted last night.
108
00:08:13,534 --> 00:08:17,164
somber music
109
00:08:41,729 --> 00:08:43,479
It's better this way.
110
00:08:43,523 --> 00:08:44,943
Every time he opens a door,
111
00:08:45,024 --> 00:08:48,444
every time he hears footsteps
coming around the corner...
112
00:08:48,486 --> 00:08:50,736
Laredo'll start sweating,
thinking it's me.
113
00:08:50,821 --> 00:08:53,991
His food won't sit well
the rest of his life.
114
00:08:57,745 --> 00:08:59,615
Well, all right,
but if I'm gonna be holy,
115
00:08:59,664 --> 00:09:01,254
I got to get some fun out of it.
116
00:09:02,542 --> 00:09:04,422
-[Lee Dixon]Well, well, well.
-[Wayne]Hello.
117
00:09:04,460 --> 00:09:07,340
Mr. and Mrs. Worth,
Ms. Worth, Randy McCall.
118
00:09:07,421 --> 00:09:09,051
How do you do?
119
00:09:09,131 --> 00:09:09,801
Yeah?
120
00:09:09,840 --> 00:09:11,880
It's me. Come on.
121
00:09:13,344 --> 00:09:14,514
What's up, man?
122
00:09:14,554 --> 00:09:17,564
Got me the fuck out
in the boonies.
123
00:09:17,598 --> 00:09:19,348
Come on.
124
00:09:23,020 --> 00:09:24,110
You been good?
125
00:09:24,146 --> 00:09:28,356
Yeah. I got to plan
a whole sweet 16 for Tashi.
126
00:09:28,401 --> 00:09:33,111
It's expensive as fuck,
but I can't say no.
127
00:09:35,533 --> 00:09:37,033
-The usual?
- Depends.
128
00:09:37,118 --> 00:09:39,288
You giving me a break
for what I paid in gas?
129
00:09:53,050 --> 00:09:54,140
Good, good.
130
00:09:54,218 --> 00:09:55,678
Send T my love, all right?
131
00:09:55,761 --> 00:09:57,431
Yeah. Will do.
132
00:10:02,393 --> 00:10:04,813
tense music
133
00:10:04,895 --> 00:10:07,435
Two on skinny.
134
00:10:13,237 --> 00:10:14,657
-What's up, man?
- Hey, bro.
135
00:10:14,697 --> 00:10:15,697
Thanks.
136
00:10:15,781 --> 00:10:16,701
All right, champ.
137
00:10:16,741 --> 00:10:18,241
Stay loose.
138
00:10:18,284 --> 00:10:20,044
Stay fresh.
139
00:10:37,845 --> 00:10:40,175
Thank you for your time.
140
00:10:40,222 --> 00:10:41,602
The union made their pitch.
141
00:10:41,682 --> 00:10:45,652
Now I want to make sure you
have every bit of information
142
00:10:45,686 --> 00:10:47,806
you need
to make an educated decision
143
00:10:47,897 --> 00:10:49,647
about what's best for you,
144
00:10:49,690 --> 00:10:51,730
because you
are your own best advocates.
145
00:10:51,776 --> 00:10:53,936
-You've got to be kidding me.
What happens
146
00:10:54,028 --> 00:10:57,568
when a union comes in is they
start telling you what you want.
147
00:10:57,615 --> 00:10:59,025
They have trouble listening.
148
00:10:59,116 --> 00:11:04,206
One of the first things they do
is seek money from employees.
149
00:11:04,246 --> 00:11:06,496
You've got to be kidding me.
150
00:11:06,540 --> 00:11:08,330
I'll be around
after the information session
151
00:11:08,417 --> 00:11:09,587
and happy to answer
any questions.
152
00:11:09,627 --> 00:11:11,837
Yeah, I'm sure you will be.
153
00:11:14,840 --> 00:11:17,390
What you are doing
out there is bullshit,
154
00:11:17,468 --> 00:11:19,098
but at least
that's your own space.
155
00:11:19,136 --> 00:11:21,506
I am warning you once,
and only once,
156
00:11:21,555 --> 00:11:24,475
stay off of my property.
157
00:11:24,975 --> 00:11:26,935
What on earth
are you talking about?
158
00:11:26,977 --> 00:11:28,437
You know exactly
what I'm talking about.
159
00:11:28,521 --> 00:11:29,731
Don't touch my fucking stuff.
160
00:11:29,772 --> 00:11:31,112
Don't touch my car,
don't touch my--
161
00:11:31,148 --> 00:11:33,648
Grace, I have no idea
what you mean.
162
00:11:33,734 --> 00:11:36,034
-That's bullshit!
- But you're 20 minutes late.
163
00:11:36,070 --> 00:11:40,160
So you need to step back,
go sit down in your chair
164
00:11:40,199 --> 00:11:42,579
and listen to what
this woman has to say.
165
00:11:43,035 --> 00:11:47,825
I am this close
to firing you for cause.
166
00:11:47,873 --> 00:11:49,333
Do not push me.
167
00:11:49,375 --> 00:11:51,955
...in order to press
an issue with your employer
168
00:11:52,002 --> 00:11:54,552
that you may not agree with.
169
00:11:55,047 --> 00:11:57,627
I want to ensure
that everyone understands
170
00:11:57,717 --> 00:12:01,467
the risks they'll be taking
if this vote were to pass.
171
00:12:01,554 --> 00:12:03,434
How much money
are you getting paid to be here?
172
00:12:03,514 --> 00:12:04,434
Excuse me?
173
00:12:04,515 --> 00:12:05,975
How much is the old man
paying you
174
00:12:06,016 --> 00:12:07,726
-to be here right now?
Grace, don't start.
175
00:12:07,810 --> 00:12:08,890
It's okay.
176
00:12:08,978 --> 00:12:11,148
I work for my money,
just like you.
177
00:12:11,230 --> 00:12:13,360
Okay. I-I just want to know
how much he's willing
178
00:12:13,399 --> 00:12:17,779
to pay you to come here and
talk us out of what we're owed.
179
00:12:17,820 --> 00:12:20,030
Mr. Gelsey has paid
good salaries in this community
180
00:12:20,114 --> 00:12:21,704
-for decades.
- And he pays you
181
00:12:21,741 --> 00:12:25,541
for an hour what he pays us,
uh, per day?
182
00:12:25,619 --> 00:12:26,789
Or maybe per week.
183
00:12:26,829 --> 00:12:28,579
Enough.
184
00:12:30,541 --> 00:12:32,421
Sit down.
185
00:12:33,461 --> 00:12:34,671
tense music
186
00:12:34,754 --> 00:12:36,924
Grace, come on.
187
00:12:37,882 --> 00:12:39,592
Let's go. Okay?
188
00:12:39,633 --> 00:12:45,143
You can sit down,
or you can walk out that door.
189
00:12:47,683 --> 00:12:49,443
Grace.
190
00:13:08,871 --> 00:13:11,291
Thank you.
191
00:13:17,755 --> 00:13:19,295
You know how
192
00:13:19,340 --> 00:13:24,140
unhappy your mom was
towards the end of our marriage.
193
00:13:25,095 --> 00:13:28,635
Even before that,
before my accident,
194
00:13:28,724 --> 00:13:30,984
we had our ups and downs.
195
00:13:32,645 --> 00:13:35,515
But we always pushed through.
196
00:13:36,649 --> 00:13:39,739
You and Alejandro...
197
00:13:39,777 --> 00:13:42,197
you're gonna figure it out.
198
00:13:42,279 --> 00:13:43,569
I can feel it.
199
00:13:43,656 --> 00:13:47,946
He'd be the fool
if you two ever split.
200
00:13:49,662 --> 00:13:51,332
Thanks, Daddy.
201
00:13:56,043 --> 00:13:59,173
I've been thinking a lot
about your brother.
202
00:14:00,965 --> 00:14:03,625
I made things tough for him.
203
00:14:04,093 --> 00:14:06,103
Maybe it's a good thing he left.
204
00:14:06,178 --> 00:14:09,308
Isaac had other reasons
to be unhappy.
205
00:14:09,807 --> 00:14:11,927
You know that,
because of who he is,
206
00:14:11,976 --> 00:14:14,556
it was hard for him
to live here, right?
207
00:14:16,021 --> 00:14:19,481
This is a hard place to stay
when you're different.
208
00:14:20,025 --> 00:14:22,525
You think he's okay?
209
00:14:23,946 --> 00:14:25,356
I hope so.
210
00:14:27,867 --> 00:14:29,657
I dream about him all the time.
211
00:14:29,743 --> 00:14:30,953
You, too?
212
00:14:45,175 --> 00:14:47,505
Did you know he was coming?
213
00:14:47,553 --> 00:14:49,223
No.
214
00:14:51,599 --> 00:14:53,979
Afternoon, you two.
215
00:14:54,059 --> 00:14:56,689
I was hoping to have a word
with you, Lee,
216
00:14:56,729 --> 00:14:57,809
if that's all right.
217
00:14:57,897 --> 00:14:59,647
You want to have a word
with my daughter,
218
00:14:59,690 --> 00:15:01,190
you can have it right here.
219
00:15:01,275 --> 00:15:03,185
You don't need to be
talking to her alone.
220
00:15:03,235 --> 00:15:06,355
Eh, didn't mean any disrespect.
221
00:15:06,405 --> 00:15:08,065
Lee?
222
00:15:08,657 --> 00:15:09,947
Go ahead.
223
00:15:10,034 --> 00:15:11,704
It's about Billy.
224
00:15:12,494 --> 00:15:13,334
Okay.
225
00:15:13,370 --> 00:15:15,000
I heard the two of you
were spending
226
00:15:15,039 --> 00:15:18,039
a good deal of time together
before he was arrested.
227
00:15:18,125 --> 00:15:19,955
You know the trouble he's in.
228
00:15:20,002 --> 00:15:21,882
Wanted to ask
if he'd talked to you
229
00:15:21,921 --> 00:15:24,011
about what might've happened
at the mill.
230
00:15:24,048 --> 00:15:25,218
Maybe he left something out
231
00:15:25,257 --> 00:15:28,587
when he spoke to me
that could help him.
232
00:15:28,636 --> 00:15:29,596
No.
233
00:15:29,678 --> 00:15:31,598
No, he didn't
leave something out?
234
00:15:31,639 --> 00:15:34,059
No, he didn't tell me anything.
235
00:15:34,099 --> 00:15:35,769
So then you probably don't know
236
00:15:35,851 --> 00:15:37,521
if anyone else
was there with him.
237
00:15:37,561 --> 00:15:38,601
How would I?
238
00:15:38,687 --> 00:15:40,857
Did you ever see him sell
or do any drugs?
239
00:15:40,898 --> 00:15:42,818
You know as well as I do
240
00:15:42,900 --> 00:15:47,570
that Billy had nothing
to do with drugs, ever.
241
00:15:48,113 --> 00:15:51,203
Right. Okay then.
242
00:15:51,867 --> 00:15:56,657
Either of you happen to hear
from Isaac recently?
243
00:15:56,705 --> 00:15:58,075
No, we have not.
244
00:15:58,123 --> 00:16:00,883
Can you remind me
exactly when he left town?
245
00:16:00,918 --> 00:16:03,498
I don't think
it's any of your business
246
00:16:03,587 --> 00:16:04,797
when my son does anything.
247
00:16:04,838 --> 00:16:06,218
And if you're suggesting
248
00:16:06,256 --> 00:16:09,836
he had something to do
with what went on at the mill,
249
00:16:09,885 --> 00:16:11,885
that's interesting,
because I heard
250
00:16:11,971 --> 00:16:13,101
you got kicked off that case.
251
00:16:13,180 --> 00:16:15,680
If you want to talk to us
about anything,
252
00:16:15,766 --> 00:16:17,976
you go and get yourself
a warrant.
253
00:16:18,018 --> 00:16:19,308
Good luck with that.
254
00:16:19,395 --> 00:16:24,315
Till then, step off my property,
leave my family alone.
255
00:16:27,194 --> 00:16:28,534
I hear you, Henry.
256
00:16:28,570 --> 00:16:30,490
Thank you for your time.
257
00:16:30,531 --> 00:16:32,701
Lee.
258
00:16:45,504 --> 00:16:46,714
Officer.
259
00:16:46,797 --> 00:16:48,337
Chief. Harris.
260
00:16:48,424 --> 00:16:49,344
Sorry.
261
00:16:49,425 --> 00:16:51,335
Right.
262
00:16:51,885 --> 00:16:53,885
Tom, come on down.
263
00:16:53,971 --> 00:16:55,721
Say hello to Chief Harris.
264
00:17:01,395 --> 00:17:03,475
Oh. Um...
265
00:17:04,148 --> 00:17:07,188
Teenagers in the neighborhood...
266
00:17:13,157 --> 00:17:14,907
How you feeling, Tom?
267
00:17:14,992 --> 00:17:16,082
All right.
268
00:17:16,118 --> 00:17:18,328
Um, kind of confused,
to tell you the truth.
269
00:17:18,412 --> 00:17:21,292
Mel says you told her
you'd put in a good word
270
00:17:21,331 --> 00:17:22,791
with child welfare if she talked
271
00:17:22,875 --> 00:17:24,075
-with you at the hospital.
- Tom. Don't.
272
00:17:24,126 --> 00:17:26,796
But we still
ain't got our kids back.
273
00:17:26,837 --> 00:17:27,707
He's upset.
274
00:17:27,755 --> 00:17:31,675
We both... We miss them is all.
275
00:17:31,717 --> 00:17:32,967
You can understand that.
276
00:17:33,010 --> 00:17:36,350
I did tell child services
that Melanie was cooperative.
277
00:17:36,430 --> 00:17:38,640
Now that you've woken up,
it's your turn.
278
00:17:38,682 --> 00:17:40,312
Uh, your wife ID'd this man
279
00:17:40,350 --> 00:17:42,230
as the last person
you bought drugs from.
280
00:17:42,269 --> 00:17:44,559
You agree with that?
281
00:17:45,939 --> 00:17:47,399
You know his name?
282
00:17:47,441 --> 00:17:48,571
No.
283
00:17:48,609 --> 00:17:49,739
You bought from him,
284
00:17:49,818 --> 00:17:51,318
but you have no idea
what his name is?
285
00:17:51,361 --> 00:17:53,861
He was a dealer,
not my fuckin' BFF.
286
00:17:53,947 --> 00:17:57,407
It was just the one time.
287
00:17:59,078 --> 00:18:00,248
How about him?
288
00:18:00,287 --> 00:18:01,997
Do I know his name?
289
00:18:02,081 --> 00:18:03,961
-Sure.
I do.
290
00:18:04,041 --> 00:18:05,421
I guess you
probably know it, too,
291
00:18:05,501 --> 00:18:08,001
-since he used to work for you.
- Tom. Cut it out.
292
00:18:08,045 --> 00:18:08,995
Pete Novick.
293
00:18:09,046 --> 00:18:10,836
Did you ever use with Pete?
294
00:18:10,923 --> 00:18:12,053
Use with him? No. He sold.
295
00:18:12,091 --> 00:18:14,841
Pete Novick
used to be your dealer?
296
00:18:14,885 --> 00:18:16,635
He was a dealer.
297
00:18:16,678 --> 00:18:18,058
This is what I keep saying,
298
00:18:18,097 --> 00:18:19,307
time and again.
299
00:18:19,348 --> 00:18:21,098
Every once in a long while,
300
00:18:21,183 --> 00:18:22,273
we'd score a little coke,
301
00:18:22,351 --> 00:18:24,141
from Pete,
when we wanted to party.
302
00:18:24,228 --> 00:18:26,018
Just a little bit a coke,
that's all.
303
00:18:26,105 --> 00:18:27,305
All right. Enough.
304
00:18:27,397 --> 00:18:29,227
"Every once in a long while"
does not normally include
305
00:18:29,274 --> 00:18:31,154
"while watching our son
play Little League."
306
00:18:31,193 --> 00:18:32,953
Now I don't happen
to give a shit whether or not
307
00:18:33,028 --> 00:18:34,318
the two of you
have a drug problem,
308
00:18:34,404 --> 00:18:36,244
or why-- when you're
trying to get your kids back--
309
00:18:36,281 --> 00:18:38,281
you're chugging PBRs
on your front lawn.
310
00:18:38,367 --> 00:18:39,947
But I am here
to get some answers,
311
00:18:40,035 --> 00:18:42,245
and I can make your lives
pretty goddamn difficult
312
00:18:42,329 --> 00:18:44,669
if you want
to keep playing this game.
313
00:18:49,837 --> 00:18:53,917
Before you OD'd, did you ever
buy cocaine mixed with anything?
314
00:18:54,424 --> 00:18:57,304
Novick tried to get me
to let him
315
00:18:57,386 --> 00:19:01,966
sprinkle in a little something
extra-- some opioid something--
316
00:19:02,015 --> 00:19:04,305
but I know folks get addicted
to that crap,
317
00:19:04,393 --> 00:19:05,853
so I kept telling him no.
318
00:19:05,894 --> 00:19:07,314
What opioid?
319
00:19:07,855 --> 00:19:10,435
Uh, some, uh...
320
00:19:10,524 --> 00:19:11,284
Fentanyl?
321
00:19:11,358 --> 00:19:13,898
Yeah. That's the one.
322
00:19:13,944 --> 00:19:15,574
Told me he had
a prescription for it.
323
00:19:15,654 --> 00:19:17,954
That's how I was supposed
to know it was grade A shit.
324
00:19:17,990 --> 00:19:20,330
Do you know where he got
the prescription filled?
325
00:19:20,409 --> 00:19:22,489
Where do you fill
a prescription?
326
00:19:22,536 --> 00:19:24,576
-A pharmacy, I guess.
- Tom.
327
00:19:24,621 --> 00:19:28,581
All I know is this new guy
starts coming around,
328
00:19:28,667 --> 00:19:30,957
saying he's taking over
Pete's territory,
329
00:19:31,044 --> 00:19:34,634
and we ain't got
our kids no more.
330
00:19:38,010 --> 00:19:39,470
And I'm sleeping.
You can feel it.
331
00:19:39,553 --> 00:19:42,013
So I looked up. She just
standing over me like this...
332
00:19:54,359 --> 00:19:56,279
suspenseful music
333
00:20:16,548 --> 00:20:18,798
suspenseful music
334
00:20:27,726 --> 00:20:29,726
Yeah, all right. Thanks.
335
00:20:29,770 --> 00:20:31,310
Jackson, my friend.
336
00:20:31,355 --> 00:20:32,975
He said he could email it,
337
00:20:33,065 --> 00:20:36,025
but I told him
the old way worked fine.
338
00:20:37,611 --> 00:20:39,281
The codeine works
better for you?
339
00:20:39,321 --> 00:20:41,951
Oh, that tramadol
had me stopped up so bad
340
00:20:42,032 --> 00:20:44,162
I went to the ER.
I'm still not going
341
00:20:44,243 --> 00:20:47,583
every day, but this is better.
342
00:20:48,247 --> 00:20:49,207
Thanks, buddy.
343
00:20:49,248 --> 00:20:50,288
Got to run.
344
00:20:50,374 --> 00:20:53,094
Yeah, no problem.
See you around.
345
00:21:01,802 --> 00:21:03,802
Where you been, man?
346
00:21:03,887 --> 00:21:06,597
Long, long drive.
347
00:21:11,937 --> 00:21:13,727
Okay, cool.
348
00:21:13,772 --> 00:21:15,772
We're good.
349
00:21:16,817 --> 00:21:18,107
You made me late.
350
00:21:18,193 --> 00:21:20,073
It's been a pleasure.
351
00:21:26,285 --> 00:21:27,695
I heard him talking
all kinds of smack
352
00:21:27,786 --> 00:21:30,156
-about rushing for 200 yards.
No way.
353
00:21:30,205 --> 00:21:32,745
Bumping at the gums
will only get you hurt.
354
00:21:32,791 --> 00:21:34,331
I'm gonna hit
that motherfucker so hard,
355
00:21:34,418 --> 00:21:35,788
it's gonna send him
back in time.
356
00:21:35,836 --> 00:21:37,336
-Back to his fucking childhood.
357
00:21:37,379 --> 00:21:39,969
Oh, Mama, that Black man hit me.
358
00:21:40,966 --> 00:21:42,466
Hey, yo. What're we here to do?
359
00:21:42,551 --> 00:21:44,971
Flex these pecs
and snap some necks!
360
00:21:45,053 --> 00:21:45,853
Let's go!
361
00:21:45,929 --> 00:21:47,349
-Come on.
362
00:21:47,389 --> 00:21:48,719
I'm flyer than Beetlejuice
363
00:21:48,765 --> 00:21:50,475
Don't count on the sheep
to snooze
364
00:21:50,559 --> 00:21:51,939
I'm fucked up
off weed and booze
365
00:21:52,019 --> 00:21:53,099
I party then sleep till noon
366
00:21:53,186 --> 00:21:54,306
What everyday people do
367
00:21:54,396 --> 00:21:55,516
So haters see me improve
368
00:21:55,564 --> 00:21:57,114
Just give me a week or two
369
00:21:57,190 --> 00:21:58,150
See when you read
the news...
370
00:21:58,191 --> 00:21:59,111
Hey, yo, Chris.
371
00:21:59,151 --> 00:22:00,241
What up, T?
372
00:22:00,277 --> 00:22:01,447
You mind taking this in for me?
373
00:22:01,528 --> 00:22:02,698
I got you.
- I'll be right there.
374
00:22:02,779 --> 00:22:03,909
All right.
375
00:22:03,989 --> 00:22:05,779
This that old-school shit,
soundin' good in the ride
376
00:22:05,824 --> 00:22:08,204
And fuck ten,
I'm only countin' to nine
377
00:22:08,243 --> 00:22:09,833
Said this
that old-school shit
378
00:22:09,911 --> 00:22:12,831
Soundin' good in the ride,
so let's head out
379
00:22:12,914 --> 00:22:14,294
Thanks for coming.
380
00:22:14,374 --> 00:22:16,844
How much you want?
381
00:22:22,883 --> 00:22:24,803
Whatever this gets.
382
00:22:33,060 --> 00:22:34,850
You want more on credit?
383
00:22:35,354 --> 00:22:38,734
I'm okay. It's just me
and my girlfriend.
384
00:22:43,987 --> 00:22:45,447
You can go.
385
00:22:45,489 --> 00:22:48,119
Right.
386
00:22:48,158 --> 00:22:50,658
Thanks, man.
387
00:22:54,664 --> 00:22:55,924
I have 47 clients.
388
00:22:55,957 --> 00:22:58,337
It's not my job
to get moms on visitors' lists.
389
00:22:58,418 --> 00:23:00,298
It's my job
to get sons out of prison.
390
00:23:00,379 --> 00:23:02,959
Okay. Can you at least call me
as soon as you've seen him?
391
00:23:03,048 --> 00:23:04,718
That's not my job, either.
392
00:23:04,800 --> 00:23:07,720
Once he signs the papers,
he's my client, not you.
393
00:23:07,803 --> 00:23:10,063
-Can you just call me?
- Grace.
394
00:23:10,138 --> 00:23:12,768
Rachel. Do you have kids?
395
00:23:12,849 --> 00:23:14,139
Yes, I do.
396
00:23:14,226 --> 00:23:15,476
Okay. Well,
then you'll understand
397
00:23:15,519 --> 00:23:17,189
why I'm gonna call you
20 times a day
398
00:23:17,270 --> 00:23:18,480
and into the night
until you answer
399
00:23:18,522 --> 00:23:19,692
and tell me how my son's doing.
400
00:23:19,773 --> 00:23:21,533
I would come camp out
at your office,
401
00:23:21,566 --> 00:23:23,186
but I don't have a car
to get there,
402
00:23:23,235 --> 00:23:26,145
so this is the next best thing.
403
00:23:26,238 --> 00:23:27,908
Thank you.
404
00:23:27,989 --> 00:23:29,909
Okay.
405
00:23:44,256 --> 00:23:47,546
406
00:23:50,512 --> 00:23:53,012
Lawyer's here, Poe. Let's go.
407
00:23:53,056 --> 00:23:56,096
Hey. Don't make me say it again.
408
00:23:56,143 --> 00:23:58,313
I'm not interested.
409
00:23:58,353 --> 00:24:00,563
Excuse me?
410
00:24:00,605 --> 00:24:02,265
Tell her to go home.
I'm not interested.
411
00:24:02,357 --> 00:24:04,067
You're a fucking moron.
412
00:24:14,453 --> 00:24:16,623
You protecting somebody?
413
00:24:23,462 --> 00:24:25,462
slow, tense music
414
00:27:27,562 --> 00:27:30,322
I think you lied to me.
415
00:27:56,007 --> 00:27:57,757
Can I help you?
416
00:27:57,801 --> 00:27:59,641
It's Rachel.
417
00:28:00,136 --> 00:28:03,926
-Public defender Rachel.
- Oh, shit. Hi.
418
00:28:03,973 --> 00:28:05,603
When you said
you didn't have a car,
419
00:28:05,684 --> 00:28:08,854
I didn't realize it was
'cause yours looked like this.
420
00:28:08,895 --> 00:28:10,555
Welcome to my world.
421
00:28:10,647 --> 00:28:11,817
What happened?
422
00:28:11,856 --> 00:28:14,226
Trying to unionize
the factory I work at.
423
00:28:14,275 --> 00:28:16,605
I don't know if it's related
to my job or my son.
424
00:28:16,695 --> 00:28:18,565
I'm not making
a lot of friends these days.
425
00:28:18,613 --> 00:28:21,323
-Is everything okay?
- Not really.
426
00:28:21,366 --> 00:28:23,076
Your son is refusing to see me.
427
00:28:23,118 --> 00:28:25,408
I can't be his lawyer
until he signs the papers.
428
00:28:25,495 --> 00:28:26,445
Why won't he see you?
429
00:28:26,496 --> 00:28:28,416
I was hoping you'd tell me.
430
00:28:28,498 --> 00:28:31,628
He knows
he's supposed to talk to you.
431
00:28:31,668 --> 00:28:32,788
You'll be on the visitors' list
432
00:28:32,877 --> 00:28:34,457
sometime within the next 24 hours.
433
00:28:34,546 --> 00:28:36,666
The second you get in,
you tell him
434
00:28:36,756 --> 00:28:38,676
-that he needs to meet with me.
- I'll-I'll...
435
00:28:38,758 --> 00:28:41,048
I'll talk to him. I'll fix it.
436
00:28:41,136 --> 00:28:43,006
Please do.
437
00:28:46,558 --> 00:28:49,228
You could've just called,
you know.
438
00:28:49,269 --> 00:28:50,519
I know.
439
00:28:50,562 --> 00:28:54,522
It's decent of you
to come all this way.
440
00:28:54,607 --> 00:28:56,737
It's good to know
my son's going to be represented
441
00:28:56,818 --> 00:29:00,238
by someone... decent.
442
00:29:05,285 --> 00:29:07,405
You get what I sent?
443
00:29:09,956 --> 00:29:12,626
For a guy who says
he doesn't handle much fentanyl,
444
00:29:12,709 --> 00:29:14,379
Jackson handles a fuckload
445
00:29:14,461 --> 00:29:15,501
-of fentanyl.
- I want to know
446
00:29:15,545 --> 00:29:16,875
where all these people live.
447
00:29:16,921 --> 00:29:19,721
You gonna tell me
where this list came from?
448
00:29:19,758 --> 00:29:22,428
If you needed to know,
I'd tell you.
449
00:29:23,720 --> 00:29:25,100
All right?
450
00:29:25,722 --> 00:29:27,272
All right.
451
00:29:33,521 --> 00:29:37,111
When the block was blazin',
I was ice-cold...
452
00:29:37,192 --> 00:29:38,322
Kobe!
453
00:29:38,401 --> 00:29:41,321
Oh! Oh! Come on, man.
454
00:29:41,404 --> 00:29:43,284
The crack game slow, niggas
start taking different routes
455
00:29:43,364 --> 00:29:46,454
Plus, that never was
my hustle to begin with
456
00:29:46,534 --> 00:29:48,454
I was better with bitches,
young and really
457
00:29:48,536 --> 00:29:50,406
- On some pimp shit-You want to see something cool?
458
00:29:50,497 --> 00:29:53,787
Mad, but I could add,
understood that subtractin'
459
00:29:53,833 --> 00:29:55,173
Come with me, babe.
460
00:29:55,210 --> 00:29:58,590
I kept flipping and flipping
until I tripled up...
461
00:30:21,402 --> 00:30:22,322
Are you serious?
462
00:30:22,362 --> 00:30:23,912
Everyone's literally
right outside the door.
463
00:30:23,988 --> 00:30:26,118
You ready for your surprise?
464
00:30:26,157 --> 00:30:30,617
Swear to God, if you're calling
your dick a surprise...
465
00:30:32,664 --> 00:30:34,254
-Surprise.
- What is it?
466
00:30:34,290 --> 00:30:37,670
-It's awesome is what it is.
467
00:30:37,752 --> 00:30:40,672
Get ready for a ride.
468
00:31:12,662 --> 00:31:15,752
469
00:31:15,790 --> 00:31:18,080
These five are at the
Brownsville Home for the Aged.
470
00:31:18,167 --> 00:31:20,087
We can hit that first.
And these eight
471
00:31:20,169 --> 00:31:22,089
are at the Catholic hospice
in Donora.
472
00:31:22,130 --> 00:31:24,090
Dispatch. Baptist, Medic 3.
473
00:31:24,132 --> 00:31:26,972
Respond to house party
at 11th and Buchanan.
474
00:31:27,010 --> 00:31:28,510
Late-teens male.
475
00:31:28,595 --> 00:31:31,505
Taken in first-floor bathroom.
476
00:31:31,556 --> 00:31:33,346
Dispatch. Baptist, Medic 3.
477
00:31:33,391 --> 00:31:34,981
Respond to house party
at 11th...
478
00:31:35,059 --> 00:31:37,519
Trent, please.
Trent!
479
00:31:37,604 --> 00:31:39,734
Come on, man!
480
00:31:55,038 --> 00:31:57,368
-Move. Clear out.
- Move.
481
00:31:57,457 --> 00:31:59,537
Move.
482
00:32:02,629 --> 00:32:04,589
Nothing.
483
00:32:09,010 --> 00:32:11,680
tense music
484
00:32:18,478 --> 00:32:20,018
Okay.
485
00:32:20,521 --> 00:32:24,071
Medic 3. Medic 3, do you copy?
486
00:32:26,110 --> 00:32:28,150
Why'd you have to do this?
487
00:32:28,196 --> 00:32:30,656
-Another.
- Boss, he's not breathing.
488
00:32:30,740 --> 00:32:31,620
Give it to me.
489
00:32:31,699 --> 00:32:32,869
Give me another shot.
490
00:32:32,951 --> 00:32:36,121
Give me another fucking shot!
491
00:32:36,829 --> 00:32:38,249
Stand back.
492
00:33:18,121 --> 00:33:19,751
Look alive, Poe.
493
00:33:19,831 --> 00:33:21,871
Today's your big day, man.
494
00:33:21,958 --> 00:33:24,628
Do or die.
495
00:33:25,086 --> 00:33:26,916
-Your roommate ready?
- Yeah, we'll see.
496
00:33:26,963 --> 00:33:30,093
Who are you betting on?
Not his roommate!
497
00:33:33,136 --> 00:33:37,466
No, man, no. I got money on Poe.
498
00:33:41,811 --> 00:33:43,521
Breakfast.
499
00:33:44,605 --> 00:33:45,935
I'm not feeling good.
500
00:33:45,982 --> 00:33:48,192
I don't call the infirmary
till I see blood.
501
00:33:48,276 --> 00:33:50,146
I'm just gonna stay here.
502
00:33:50,236 --> 00:33:51,696
These doors close,
503
00:33:51,779 --> 00:33:53,029
you're in for the day.
504
00:33:53,072 --> 00:33:56,202
I know. I'm staying.
505
00:34:06,502 --> 00:34:08,552
150/95.
506
00:34:08,629 --> 00:34:10,839
Okay.
507
00:34:12,050 --> 00:34:13,380
It's high.
508
00:34:13,468 --> 00:34:16,218
I just need something
to help me sleep. I haven't
509
00:34:16,304 --> 00:34:18,104
slept in nearly 60 hours.
510
00:34:18,139 --> 00:34:19,969
And why is that?
511
00:34:20,016 --> 00:34:21,426
Eh, just going
through a rough patch.
512
00:34:21,476 --> 00:34:24,096
I just-- Getting a good night's
sleep would really help.
513
00:34:24,145 --> 00:34:26,555
Your face is cut up.
What've you been up to?
514
00:34:26,606 --> 00:34:28,566
Eh. Part of the job.
515
00:34:28,649 --> 00:34:29,939
Things can get rough.
516
00:34:30,026 --> 00:34:31,486
Been taking your meds?
517
00:34:31,527 --> 00:34:34,487
Y...
Yeah, I've been taking my meds.
518
00:34:34,530 --> 00:34:36,700
I just need to be able
to get some sleep.
519
00:34:36,741 --> 00:34:38,531
This is really high.
520
00:34:38,618 --> 00:34:39,828
You said that already.
521
00:34:39,911 --> 00:34:42,081
You're under some stress, huh?
522
00:34:42,163 --> 00:34:44,123
Yes, I'm under stress.
523
00:34:44,207 --> 00:34:45,917
A high school kid died
last night.
524
00:34:45,958 --> 00:34:48,168
-That was stressful.
- I'm sorry to hear that.
525
00:34:48,211 --> 00:34:50,511
I want you to monitor
your pressure.
526
00:34:50,588 --> 00:34:53,338
Take it several times a day,
write it down,
527
00:34:53,424 --> 00:34:56,894
let me know how you're doing
in a week.
528
00:34:56,969 --> 00:34:58,219
I'm gonna hold off
529
00:34:58,304 --> 00:35:01,474
on prescribing anything
until we see what's going on.
530
00:35:02,183 --> 00:35:05,603
Everyone in this fucking county
is on opioids,
531
00:35:05,645 --> 00:35:10,265
and you won't give a cop
something to help him sleep?
532
00:35:14,112 --> 00:35:17,322
Here's some antibacterial
for that cut.
533
00:35:18,908 --> 00:35:21,448
You give me a call in a week.
534
00:35:48,980 --> 00:35:52,320
You know,
you could've taken the day off.
535
00:35:54,068 --> 00:35:56,448
Not with things
the way they are.
536
00:35:56,529 --> 00:36:00,319
Not with you
ready to keel over any minute.
537
00:36:21,721 --> 00:36:24,431
Ah. Welcome to the Brownsville
Home for the young at heart.
538
00:36:24,473 --> 00:36:27,103
Yeah.
We're with the, uh, Buell PD.
539
00:36:27,185 --> 00:36:29,435
We were wondering
if you might be able
540
00:36:29,478 --> 00:36:31,938
to give us a-a hand
with something.
541
00:36:32,023 --> 00:36:33,613
We're looking for a, uh...
542
00:36:33,691 --> 00:36:36,941
Wesley Ives. We'd like
to ask him a few questions.
543
00:36:36,986 --> 00:36:39,816
-Aw, big Wes?
- Sure.
544
00:36:39,864 --> 00:36:41,824
Yeah. Well, he died.
545
00:36:41,866 --> 00:36:44,196
He... Um...
546
00:36:44,243 --> 00:36:46,663
Uh, when-when was that?
547
00:36:46,746 --> 00:36:48,206
About six months ago.
548
00:36:48,247 --> 00:36:50,417
Are you family?
Because we've been calling.
549
00:36:50,458 --> 00:36:52,078
That Buick's
been sitting outside
550
00:36:52,126 --> 00:36:53,496
since he passed.
Can't be good for them pistons.
551
00:36:53,586 --> 00:36:56,506
We're actually
with the police department,
552
00:36:56,547 --> 00:36:58,927
-like he said.
- Oh, okay.
553
00:36:59,008 --> 00:37:00,298
So, you're taking the car?
554
00:37:00,384 --> 00:37:03,054
-No. What--
Uh, how about...
555
00:37:03,095 --> 00:37:05,505
How about, uh, Ella Foyer?
She here?
556
00:37:05,598 --> 00:37:07,808
Sweet Ella.
Yeah, been about eight weeks,
557
00:37:07,850 --> 00:37:09,310
but it does feel like yesterday.
558
00:37:09,352 --> 00:37:11,942
Lenny Aponte, Earl Young,
Candace Adley.
559
00:37:12,021 --> 00:37:13,441
They-they all passed, too?
560
00:37:13,481 --> 00:37:15,191
I-I been here about a year.
561
00:37:15,233 --> 00:37:17,033
They must've died
before I started,
562
00:37:17,109 --> 00:37:18,149
'cause I don't know them.
563
00:37:18,194 --> 00:37:20,074
I got one of them good memories.
564
00:37:22,949 --> 00:37:25,079
Thanks for your time.
565
00:37:32,959 --> 00:37:34,789
Hello.
566
00:37:35,336 --> 00:37:37,206
My name's LeeAnn English.
567
00:37:37,296 --> 00:37:38,876
Okay. Can I help you?
568
00:37:38,923 --> 00:37:40,633
I'm looking for paralegal work.
569
00:37:40,716 --> 00:37:44,096
I have a BA from Yale,
and I've finished a semester
570
00:37:44,136 --> 00:37:45,676
at Columbia Law School.
571
00:37:45,721 --> 00:37:49,811
I'm back at home with my family
for the time being,
572
00:37:49,892 --> 00:37:51,022
and I'd like to be useful.
573
00:37:51,060 --> 00:37:52,350
Uh, the coordinator's
out to lunch.
574
00:37:52,395 --> 00:37:54,355
-You can come back tomorrow.
- I'll wait.
575
00:37:54,438 --> 00:37:56,568
I don't mind.
576
00:37:57,108 --> 00:37:58,148
Okay, then.
577
00:37:58,234 --> 00:38:00,574
There's coffee in there.
Help yourself.
578
00:38:00,653 --> 00:38:01,993
I'm fine.
579
00:38:02,071 --> 00:38:04,491
Thank you.
580
00:38:09,203 --> 00:38:11,043
Thirty-two dead people.
581
00:38:11,080 --> 00:38:13,580
Monthly refill
for every single one.
582
00:38:13,666 --> 00:38:16,416
-Uh, yeah.
- Couple doses a day,
583
00:38:16,460 --> 00:38:18,630
we're talking
maybe 2,000 pills a month.
584
00:38:18,713 --> 00:38:21,973
Let's go handcuff
our neighborhood pharmacist.
585
00:38:22,008 --> 00:38:23,798
No.
586
00:38:24,593 --> 00:38:27,513
-Excuse me?
- If we arrest Jackson,
587
00:38:27,555 --> 00:38:29,095
whoever's on the ground selling,
588
00:38:29,140 --> 00:38:30,600
they'll hear about it,
and they'll disappear.
589
00:38:30,641 --> 00:38:33,731
But he can't continue to have
access to all those drugs.
590
00:38:33,811 --> 00:38:36,191
Jackson's a criminal,
but he's not stupid.
591
00:38:36,230 --> 00:38:37,980
I'll bet he's shut down for now.
592
00:38:38,065 --> 00:38:39,975
He knows
how many people overdosed.
593
00:38:40,067 --> 00:38:41,357
I want Trent's dealer
594
00:38:41,402 --> 00:38:43,242
and whoever sold to him.
595
00:38:43,321 --> 00:38:46,281
And I'll use Jackson to get
to this Bobby Jesus prick.
596
00:38:46,365 --> 00:38:49,035
I want them all.
Every single one.
597
00:38:50,286 --> 00:38:52,406
-Uh-huh.
598
00:38:52,496 --> 00:38:54,706
What do you mean?
599
00:39:00,796 --> 00:39:03,006
What do you mean?
600
00:39:04,091 --> 00:39:06,221
I now understand
why you want to wait.
601
00:39:06,260 --> 00:39:07,430
Do you?
602
00:39:07,470 --> 00:39:09,970
Ask me again how I got the list.
603
00:39:10,014 --> 00:39:11,184
You want to wait so you can find
604
00:39:11,265 --> 00:39:12,425
this Bobby guy
for your girlfriend.
605
00:39:12,475 --> 00:39:14,635
-You tag him with drug dealing
606
00:39:14,685 --> 00:39:16,145
and killing a high school kid,
he becomes
607
00:39:16,187 --> 00:39:17,727
a pretty terrible witness
against Billy Poe.
608
00:39:17,813 --> 00:39:18,773
Explain to me
609
00:39:18,814 --> 00:39:21,284
what's wrong with getting him
for dealing and homicide.
610
00:39:21,317 --> 00:39:23,737
It depends why you're doing it.
611
00:39:23,819 --> 00:39:25,239
You can have
two different reasons
612
00:39:25,279 --> 00:39:26,529
-for doing the right thing.
- No.
613
00:39:26,572 --> 00:39:28,202
One of them's always
the most important.
614
00:39:28,282 --> 00:39:29,952
If it's the wrong reason,
615
00:39:30,034 --> 00:39:31,454
-it corrupts everything.
- Okay.
616
00:39:31,494 --> 00:39:33,204
Thanks for the philosophy class.
617
00:39:33,245 --> 00:39:36,035
Turn on the fucking car.
618
00:39:41,212 --> 00:39:43,712
Where to, boss?
619
00:39:59,522 --> 00:40:03,322
Hey there.
I was actually gonna call you.
620
00:40:03,359 --> 00:40:06,699
Someone cut my power last night.
621
00:40:06,779 --> 00:40:09,949
I-I think they broke in
through my back door.
622
00:40:10,032 --> 00:40:11,992
Thank God we're here.
623
00:40:12,076 --> 00:40:13,616
What'd they take?
624
00:40:13,661 --> 00:40:14,791
That's the weird thing.
625
00:40:14,870 --> 00:40:17,080
I don't think
they took anything.
626
00:40:17,123 --> 00:40:18,173
Huh.
627
00:40:18,207 --> 00:40:21,417
Do I, uh,
need to, like, call it in?
628
00:40:21,460 --> 00:40:22,670
Make an official report?
629
00:40:22,753 --> 00:40:24,553
'Cause I don't mind
just telling you guys
630
00:40:24,630 --> 00:40:26,590
and having you watch out.
Save you some paperwork.
631
00:40:26,632 --> 00:40:30,392
Sure. We can run
some more patrols down this way.
632
00:40:30,469 --> 00:40:33,349
If I were you, I might put
a camera out back there.
633
00:40:33,389 --> 00:40:37,559
Then you can keep an eye
on everyone who comes and goes.
634
00:40:37,601 --> 00:40:40,311
Yeah, all right.
I might do that.
635
00:40:40,354 --> 00:40:41,614
Thanks.
636
00:40:41,647 --> 00:40:43,357
Sorry, um...
637
00:40:43,441 --> 00:40:47,071
Can I help you guys
with anything?
638
00:40:47,570 --> 00:40:50,160
Right. We're out of Narcan.
639
00:40:50,197 --> 00:40:53,117
Uh, got you. Spray or injection?
640
00:40:53,200 --> 00:40:54,200
Both.
641
00:40:56,203 --> 00:40:58,963
Are you... are you...
are you kidding?
642
00:40:58,998 --> 00:41:03,498
You're gonna have our-our town
pay for an overdose he caused?
643
00:41:03,586 --> 00:41:04,996
I heard about what happened
644
00:41:05,087 --> 00:41:09,587
with that football player.
That's-that's just terrible.
645
00:41:10,342 --> 00:41:13,262
-Put it on the PD account.
- Yeah.
646
00:41:13,304 --> 00:41:16,974
You know, it's... such a shame.
647
00:41:17,016 --> 00:41:18,426
Their only son.
648
00:41:18,517 --> 00:41:21,977
That's-that's...
That is a tragedy.
649
00:41:22,813 --> 00:41:27,323
When I see his parents,
I'll give them your condolences.
650
00:41:34,450 --> 00:41:37,410
651
00:41:52,676 --> 00:41:55,966
slow, dramatic music
652
00:42:23,499 --> 00:42:26,169
Excuse me.
653
00:42:30,297 --> 00:42:32,087
Hey!
654
00:42:37,429 --> 00:42:39,059
Hey!
655
00:42:40,599 --> 00:42:42,429
Stop it.
656
00:42:42,518 --> 00:42:44,228
Jesus.
657
00:42:45,563 --> 00:42:47,613
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- No, no, no, no, no, no, please.
658
00:42:47,648 --> 00:42:49,068
Please, don't hit me.
Please, don't hit me.
659
00:42:49,108 --> 00:42:50,608
Please, don't hit me. Please,
don't hit me.
660
00:42:50,651 --> 00:42:51,861
-Please, don't hit me.
- It's o...
661
00:42:51,944 --> 00:42:53,324
-It's okay, man.
- Please, please, don't hit me.
662
00:42:53,362 --> 00:42:54,862
Please. Please.
663
00:42:57,324 --> 00:42:58,494
I got it. We're good.
664
00:42:58,576 --> 00:43:01,906
-Sure?
- Yeah. Just watch the front.
665
00:43:03,664 --> 00:43:06,504
Nothing to see here.
Keep it moving.
666
00:43:06,584 --> 00:43:08,254
It's all good.
667
00:43:09,837 --> 00:43:13,917
P-Please, don't. Please, please.
Please, don't hit me. Please.
668
00:43:14,633 --> 00:43:15,723
Hey.
669
00:43:15,759 --> 00:43:17,719
Hey, I'm not gonna do that.
670
00:43:17,761 --> 00:43:20,471
It's okay. Hey.
671
00:43:20,556 --> 00:43:23,096
Please, don't hit me. Please.
672
00:43:48,208 --> 00:43:51,298
-Hi.
- Hello.
673
00:43:58,761 --> 00:44:00,511
Oh.
674
00:44:00,596 --> 00:44:01,716
You okay?
675
00:44:01,805 --> 00:44:03,385
Every single time.
676
00:44:03,432 --> 00:44:05,392
Right?
677
00:44:05,476 --> 00:44:06,476
My name's Lee.
678
00:44:06,518 --> 00:44:08,898
-You're new.
- Hopefully.
679
00:44:08,979 --> 00:44:10,769
I'm waiting to be interviewed.
680
00:44:10,856 --> 00:44:13,816
Rachel. Good luck.
681
00:44:25,621 --> 00:44:26,661
Who are you?
682
00:44:26,705 --> 00:44:28,325
Lee.
683
00:44:28,374 --> 00:44:30,884
No. I recognize you.
684
00:44:30,918 --> 00:44:32,378
You were
at Billy Poe's arraignment.
685
00:44:32,419 --> 00:44:34,759
You were crying.
What are you doing here?
686
00:44:34,838 --> 00:44:37,508
I'm taking
a few months off law school
687
00:44:37,591 --> 00:44:38,881
to be with my family,
688
00:44:38,926 --> 00:44:40,796
and I wanted to find a place
where I could help.
689
00:44:40,844 --> 00:44:42,554
There are lots of places
where you can help.
690
00:44:42,596 --> 00:44:44,176
Legal Aid. Pittsburgh ACLU.
691
00:44:44,264 --> 00:44:45,814
I was impressed
by your work in the courtroom.
692
00:44:45,849 --> 00:44:48,019
You came here
expecting to work with me?
693
00:44:48,060 --> 00:44:50,270
-I was hoping to.
- On this case?
694
00:44:50,312 --> 00:44:51,562
If you need it.
695
00:44:51,605 --> 00:44:52,815
I don't need it.
696
00:44:52,856 --> 00:44:54,816
I don't need your help, period.
697
00:44:54,900 --> 00:44:56,690
You stay away from me,
we'll be all right.
698
00:44:56,735 --> 00:44:58,985
I think you do need it.
699
00:44:59,446 --> 00:45:03,616
Billy's probably
stonewalling you, right?
700
00:45:03,659 --> 00:45:06,079
He's gonna keep doing that.
701
00:45:06,161 --> 00:45:08,211
If he ever does see you,
it'll be too late
702
00:45:08,247 --> 00:45:09,867
for you to help him.
703
00:45:10,666 --> 00:45:13,036
I can get you in to talk to him.
704
00:45:13,627 --> 00:45:15,797
How do you know that?
705
00:45:15,879 --> 00:45:18,879
Because he's in love with me.
706
00:45:48,746 --> 00:45:51,666
Some people wondering
where you were today.
707
00:45:51,707 --> 00:45:55,247
Yeah. Not feeling so great.
708
00:46:03,343 --> 00:46:05,303
-It's high.
709
00:46:05,345 --> 00:46:07,255
Huh.
710
00:46:09,266 --> 00:46:14,606
Well, maybe that's just 'cause
you're sitting so close to me.
711
00:46:18,108 --> 00:46:19,988
Look, I know how tired you are.
712
00:46:20,068 --> 00:46:21,648
Why don't you
just stay here tonight.
713
00:46:21,695 --> 00:46:23,695
That way I can just take it
again in a couple hours.
714
00:46:23,739 --> 00:46:26,699
No, you...
You don't have to do that.
715
00:46:26,742 --> 00:46:28,792
You don't have to do
any of this.
716
00:46:28,827 --> 00:46:30,787
Yes, I know I don't.
717
00:46:30,871 --> 00:46:33,291
I want to.
718
00:46:34,082 --> 00:46:37,922
Everything's happening
at the same time.
719
00:46:38,504 --> 00:46:41,634
That poor kid died last night.
720
00:46:42,466 --> 00:46:43,796
I think I might be close
721
00:46:43,884 --> 00:46:46,804
to finding the guy
who named Billy.
722
00:46:46,887 --> 00:46:48,557
He could be connected
723
00:46:48,639 --> 00:46:52,639
to all the drugs
around the community.
724
00:46:53,519 --> 00:46:56,309
Trying to be a good cop.
725
00:46:59,650 --> 00:47:03,320
The guy who named Billy
is a drug dealer?
726
00:47:04,404 --> 00:47:06,324
I think so.
727
00:47:06,824 --> 00:47:09,374
Hard drugs?
728
00:47:09,409 --> 00:47:10,989
Uh-huh.
729
00:47:11,036 --> 00:47:13,286
quiet, dramatic music
730
00:47:16,500 --> 00:47:19,000
Can you prove it?
731
00:47:20,546 --> 00:47:23,336
Not yet.
732
00:47:24,508 --> 00:47:27,338
But I'm trying.
733
00:47:31,515 --> 00:47:34,015
I know you are.
734
00:47:35,143 --> 00:47:37,063
Don't worry.
You'll figure it out.
735
00:47:37,104 --> 00:47:39,694
We're in this together.
736
00:47:42,818 --> 00:47:45,698
Just let me take care of you.
737
00:47:49,032 --> 00:47:52,702
You do your work,
and I'll watch out for you.
738
00:48:09,636 --> 00:48:11,506
ominous, dramatic music
739
00:48:31,033 --> 00:48:31,993
Get in there!
740
00:48:32,075 --> 00:48:34,695
Bring him in!
741
00:49:06,234 --> 00:49:09,244
Get up!
Get up, motherfucker!
742
00:49:09,821 --> 00:49:11,781
Come on! Come on!
743
00:49:18,664 --> 00:49:20,124
Come on!
744
00:49:27,089 --> 00:49:29,089
Fucking go!
745
00:49:31,259 --> 00:49:34,929
That's right, baby.
Hands up. Hands up!
746
00:49:35,013 --> 00:49:35,853
Let's go!
747
00:49:35,931 --> 00:49:38,061
Beat the shit out of him!
748
00:49:38,141 --> 00:49:40,521
Beat the shit
out of him!
749
00:49:48,777 --> 00:49:51,197
Come on. Get up.
750
00:49:51,863 --> 00:49:53,873
Come on!
751
00:49:53,907 --> 00:49:57,037
-Get up!
752
00:49:57,119 --> 00:49:59,119
intense, dramatic music
753
00:50:00,080 --> 00:50:03,210
754
00:50:21,018 --> 00:50:22,308
Get him, man!
755
00:50:22,352 --> 00:50:24,522
-Get him, man!
- Kill him!
756
00:50:24,604 --> 00:50:26,654
Kill him!
Fuck him up!
757
00:50:26,690 --> 00:50:28,690
Yeah! Yeah!
758
00:50:30,777 --> 00:50:31,947
Yeah!
759
00:50:32,029 --> 00:50:34,279
-Kill him!
- Do it!
760
00:50:34,322 --> 00:50:37,122
All right!
All right, that's it!
761
00:50:37,159 --> 00:50:40,369
Get him up. Come on. Get up.
762
00:50:44,166 --> 00:50:46,876
Told you! Told you!
763
00:50:48,086 --> 00:50:50,666
-Get him out of here.
764
00:50:53,341 --> 00:50:56,511
Go to your bunks.
It's past your bedtime.
765
00:50:57,137 --> 00:50:59,597
Jesus.
766
00:51:16,990 --> 00:51:20,700
quiet, dramatic music
767
00:51:38,261 --> 00:51:40,601
You did good.
768
00:52:09,751 --> 00:52:11,961
Sleep well.
55500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.