All language subtitles for American Rust - 01x09 - Denmark.AMZN.NTb+SHO.NTb+GLHF.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,227 --> 00:00:06,227
Previously on "American Rust..."
2
00:00:07,816 --> 00:00:09,776
Thank you for taking me in.
3
00:00:09,801 --> 00:00:12,261
You can stay
here as long as you need to.
4
00:00:12,301 --> 00:00:14,606
My son is gonna spend
the rest of his life
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,431
in that prison,
and he's not gonna make it.
6
00:00:16,471 --> 00:00:18,931
Tomorrow, down that hallway.
7
00:00:18,971 --> 00:00:20,771
That's where you're gonna take him out.
8
00:00:20,811 --> 00:00:22,351
He needs to cease
9
00:00:22,400 --> 00:00:23,601
existing.
10
00:00:23,651 --> 00:00:26,441
Nod twice to let me know
you understand your mission.
11
00:00:28,361 --> 00:00:30,071
Picked the wrong group
to fuck with, Poe.
12
00:00:30,111 --> 00:00:31,741
Good luck with the Aryans
when you get out of here.
13
00:00:31,781 --> 00:00:34,281
Wesley Ives? We'd like
to ask him a few questions.
14
00:00:34,321 --> 00:00:35,590
Well, he died.
15
00:00:35,614 --> 00:00:37,910
That Buick's been sitting
outside since he passed.
16
00:00:37,934 --> 00:00:39,002
Hi, Karl.
17
00:00:39,042 --> 00:00:40,961
- We thought we'd find you here.
- Oh. Right.
18
00:00:41,001 --> 00:00:43,531
Well, that's not mine, Harris.
I swear on my mother.
19
00:00:44,211 --> 00:00:46,091
I've been thinking a lot
about your brother.
20
00:00:46,131 --> 00:00:47,751
I made things tough for him.
21
00:00:47,801 --> 00:00:49,461
Maybe it's a good thing he left.
22
00:00:49,511 --> 00:00:50,841
And where's Billy now?
23
00:00:50,881 --> 00:00:52,171
He was charged with murder one,
24
00:00:52,221 --> 00:00:53,511
for the man I killed.
25
00:00:53,551 --> 00:00:54,841
I think he's giving up his life for me.
26
00:00:54,891 --> 00:00:57,931
Seems like you have
a big decision to make.
27
00:01:00,093 --> 00:01:02,093
I'll bet my flat, white ass
28
00:01:02,141 --> 00:01:03,731
that Nimrod'll take
29
00:01:03,771 --> 00:01:05,981
a fucking deal from the D.A.
and rat us out.
30
00:01:06,021 --> 00:01:07,901
I know where he is.
31
00:01:07,941 --> 00:01:10,051
- That Bobby guy.
- You found him?
32
00:01:10,085 --> 00:01:11,991
I know what has to be done.
33
00:01:19,451 --> 00:01:26,814
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
34
00:01:29,193 --> 00:01:30,483
You hanging in there?
35
00:01:30,523 --> 00:01:32,653
A little lonely,
to tell you the truth.
36
00:01:32,693 --> 00:01:34,033
I bet.
37
00:01:34,073 --> 00:01:35,823
I mean, she's a nice old lady,
38
00:01:35,863 --> 00:01:37,493
but she can't hear a fucking thing
39
00:01:37,533 --> 00:01:39,493
so I'm yelling all the time.
40
00:01:39,533 --> 00:01:41,809
And I'm a gentle soul,
so it don't feel right.
41
00:01:41,810 --> 00:01:43,860
You'd shoot your sister if you had to.
42
00:01:44,676 --> 00:01:46,086
I don't have a sister.
43
00:01:46,330 --> 00:01:47,910
No, I know. I'm just...
44
00:01:47,935 --> 00:01:49,935
- Look out, my friend.
- Oh, Jesus.
45
00:01:50,160 --> 00:01:52,410
Set a few of those out on the property
46
00:01:52,450 --> 00:01:54,509
in case anyone comes snooping around.
47
00:01:54,563 --> 00:01:56,130
I'll tell you the one person
who's been messing
48
00:01:56,156 --> 00:01:57,960
- with my equilibrium.
- Hmm?
49
00:01:58,000 --> 00:02:00,460
Jackson's such a pussy
the last few days.
50
00:02:00,500 --> 00:02:02,380
They'll never be able to track it back
51
00:02:02,420 --> 00:02:03,790
to his piece-of-shit pharmacy.
52
00:02:03,840 --> 00:02:05,866
- That's right.
- I mean,
53
00:02:05,891 --> 00:02:07,311
you haven't been dealing lately?
54
00:02:07,336 --> 00:02:08,826
Nah, I'm keeping a low profile.
55
00:02:09,010 --> 00:02:10,800
Haven't sold anything in days,
56
00:02:10,840 --> 00:02:12,672
which sucks for my wallet, but at least
57
00:02:12,697 --> 00:02:14,287
I don't have the cops knocking
on my door.
58
00:02:14,322 --> 00:02:16,154
Good. That's good.
59
00:02:16,194 --> 00:02:18,980
Man, I just pawned my watch.
60
00:02:19,020 --> 00:02:21,201
You know,
I'm sacrificing a whole hell of a lot,
61
00:02:21,225 --> 00:02:22,520
just so that you could...
62
00:03:25,553 --> 00:03:26,880
Thanks.
63
00:03:27,346 --> 00:03:28,880
Don't get too comfortable.
64
00:03:28,920 --> 00:03:30,550
You go back out soon.
65
00:03:30,590 --> 00:03:33,880
- Back where?
- General population.
66
00:03:35,676 --> 00:03:37,023
Why?
67
00:03:38,640 --> 00:03:40,930
I thought I was supposed
to be here for at least a week.
68
00:03:40,970 --> 00:03:42,431
I'm just telling you what I heard.
69
00:03:42,456 --> 00:03:44,036
You know it's not safe for me.
70
00:03:48,440 --> 00:03:50,110
Who makes the decision?
71
00:03:50,150 --> 00:03:51,190
In this place?
72
00:03:51,240 --> 00:03:54,288
Guards, inmates, the warden.
73
00:03:54,313 --> 00:03:56,030
It's hard to tell sometimes.
74
00:03:56,460 --> 00:03:58,420
Just know it's coming.
75
00:05:09,513 --> 00:05:11,284
Hey, Daddy?
76
00:05:12,190 --> 00:05:14,690
I have a bit of money
from selling the car.
77
00:05:14,740 --> 00:05:18,820
Not a huge amount, but enough
if we're careful with it.
78
00:05:18,860 --> 00:05:21,961
I'm ready to do what I should
have done a long time ago:
79
00:05:23,045 --> 00:05:25,290
take care of my family.
80
00:05:25,330 --> 00:05:28,000
Maybe eventually
I'll enroll at Pitt Law,
81
00:05:28,040 --> 00:05:30,500
but for now, what I know is that
82
00:05:30,540 --> 00:05:32,590
this is the right place for me.
83
00:05:33,766 --> 00:05:35,224
This is home.
84
00:05:35,960 --> 00:05:38,800
Lee, this isn't what I meant to happen.
85
00:05:38,840 --> 00:05:40,271
What does that mean?
86
00:05:40,296 --> 00:05:43,556
You made a whole life
for yourself on the East Coast.
87
00:05:43,636 --> 00:05:46,136
I didn't intend to drag you back
to Buell forever.
88
00:05:46,161 --> 00:05:49,081
You didn't drag me.
I came here because I wanted to.
89
00:05:49,106 --> 00:05:51,066
You came because I called you
in the middle of the night
90
00:05:51,091 --> 00:05:53,131
and told you to.
91
00:05:54,690 --> 00:05:56,162
Since you've been here,
92
00:05:56,740 --> 00:05:58,638
I'm seeing how hard
93
00:05:59,190 --> 00:06:02,251
I push people to do
what I want them to do.
94
00:06:07,910 --> 00:06:10,343
A month before your mother died,
95
00:06:10,920 --> 00:06:13,590
she told me she'd been dreaming
96
00:06:13,630 --> 00:06:16,098
about going back to Mexico
97
00:06:17,450 --> 00:06:20,269
after both you and Isaac left
for college.
98
00:06:20,720 --> 00:06:24,890
Just having these dreams, over and over.
99
00:06:24,930 --> 00:06:26,651
You know what I did?
100
00:06:27,276 --> 00:06:29,310
I cut her out of our bank account
101
00:06:29,350 --> 00:06:31,572
so she wouldn't take money and run off.
102
00:06:32,270 --> 00:06:36,230
Started leaving her a few
dollars every day for groceries.
103
00:06:36,560 --> 00:06:39,497
Taking care of me
was killing your mother.
104
00:06:41,950 --> 00:06:45,586
I won't be responsible
for that happening to you.
105
00:06:46,470 --> 00:06:48,130
It isn't your decision.
106
00:06:49,340 --> 00:06:50,910
Maybe we've all had enough
107
00:06:50,960 --> 00:06:53,177
of you making decisions
for other people.
108
00:06:59,496 --> 00:07:03,062
I have spent so long
trying to figure out
109
00:07:03,800 --> 00:07:05,231
where I belong.
110
00:07:07,579 --> 00:07:10,319
I adapted, I contorted myself
111
00:07:10,770 --> 00:07:13,239
to fit in every place I went.
112
00:07:13,730 --> 00:07:16,242
In New York City, in New Haven.
113
00:07:19,940 --> 00:07:21,997
Now I just want to be home
114
00:07:22,860 --> 00:07:24,950
and take care of my father.
115
00:07:27,973 --> 00:07:29,547
Why is that wrong?
116
00:08:35,529 --> 00:08:36,850
Hey, buddy.
117
00:08:40,140 --> 00:08:42,350
Got some, uh, new wheels?
118
00:08:42,375 --> 00:08:44,455
Yeah, I'm sick
of driving my truck everywhere.
119
00:08:44,480 --> 00:08:46,440
Found this old beauty, couldn't resist.
120
00:08:46,973 --> 00:08:48,667
Let me buy you a drink.
121
00:08:50,544 --> 00:08:51,790
All right.
122
00:09:05,550 --> 00:09:08,930
It was basically a disaster
for me. Couldn't sit still.
123
00:09:08,970 --> 00:09:11,260
Joined the Army as soon as I graduated.
124
00:09:11,300 --> 00:09:13,390
Bet it was a different story for you.
125
00:09:13,430 --> 00:09:16,060
Even so, I remember a few things
from high school.
126
00:09:16,100 --> 00:09:18,060
Couple morsels of information
127
00:09:18,100 --> 00:09:20,140
lodged themselves one place or another.
128
00:09:20,165 --> 00:09:22,415
Here's one... Tenth grade, all right?
129
00:09:22,440 --> 00:09:25,190
I remember one line from one play.
130
00:09:25,215 --> 00:09:26,635
How about that? Huh?
131
00:09:26,660 --> 00:09:28,210
No idea which play,
132
00:09:28,235 --> 00:09:29,815
but I'll tell you something. I like it,
133
00:09:29,840 --> 00:09:31,340
and I say it to myself from time to time
134
00:09:31,365 --> 00:09:33,075
whenever something's screwed up.
135
00:09:33,190 --> 00:09:35,480
Actually, it was two lines.
One guy says to the other,
136
00:09:35,505 --> 00:09:38,925
he says, "Something's rotten in..."
137
00:09:39,210 --> 00:09:40,960
Somewhere. I don't remember.
138
00:09:41,000 --> 00:09:42,960
Who the fuck knows? But it was true.
139
00:09:43,000 --> 00:09:44,880
Something was rotten,
wherever they were.
140
00:09:44,920 --> 00:09:48,004
But you know what? What stuck
with me was the next line.
141
00:09:48,029 --> 00:09:51,188
The next guy says,
"Heaven will direct it."
142
00:09:51,213 --> 00:09:54,793
That line, that answer
has always comforted me.
143
00:09:55,220 --> 00:09:57,680
'Cause we're all going out of
our minds down here, you know?
144
00:09:57,730 --> 00:09:59,720
Trying to control things, you know?
145
00:09:59,760 --> 00:10:02,017
But at the end of the day,
God's got it taken care of.
146
00:10:02,051 --> 00:10:05,110
We can't help driving ourselves
crazy, you know?
147
00:10:05,150 --> 00:10:08,200
Trying to fix the rotten stuff,
trying to cut out the cancer.
148
00:10:08,240 --> 00:10:11,917
But Heaven's got a plan, and
we're all just carrying it out.
149
00:10:12,026 --> 00:10:14,236
I'm-I'm carrying it out.
150
00:10:14,276 --> 00:10:16,906
I'm carrying out God's plan.
151
00:10:16,931 --> 00:10:18,311
You know what I'm saying?
152
00:10:18,500 --> 00:10:19,884
Denmark.
153
00:10:20,500 --> 00:10:21,830
What's that?
154
00:10:22,219 --> 00:10:23,804
Rotten in Denmark.
155
00:10:24,063 --> 00:10:26,023
You're right. That's what it was.
156
00:10:26,196 --> 00:10:28,406
You clearly did better
in school than I did.
157
00:10:28,431 --> 00:10:30,141
Everybody did better
than you did, Chief.
158
00:10:30,166 --> 00:10:32,563
Ha! She's right.
159
00:10:33,163 --> 00:10:34,793
Mmm.
160
00:10:34,818 --> 00:10:36,698
- Del, are you feeling all right?
- Ah.
161
00:10:36,723 --> 00:10:38,230
I'm feeling great. Why?
162
00:10:38,255 --> 00:10:40,375
Well, you seem a little wound up.
163
00:10:40,400 --> 00:10:42,150
Seriously, going cold turkey,
dropping all your meds
164
00:10:42,175 --> 00:10:43,715
at once, that's-that's hard.
165
00:10:43,740 --> 00:10:45,660
I'm feeling great. I'm doing God's work.
166
00:10:45,685 --> 00:10:47,315
That's what I'm saying.
167
00:10:47,340 --> 00:10:49,010
I shouldn't tell you this.
168
00:10:50,120 --> 00:10:52,120
Trent, the football player?
169
00:10:52,145 --> 00:10:53,725
Mm-hmm?
170
00:10:53,936 --> 00:10:56,276
His local dealer's starting to spill.
171
00:10:56,629 --> 00:10:59,370
Which... whoever gets the intel,
172
00:10:59,410 --> 00:11:01,592
me, the sheriff, who fucking cares...
173
00:11:01,627 --> 00:11:03,587
But it's good for the community.
174
00:11:03,860 --> 00:11:06,910
Get to the bottom of this drug
dealing that's killing people.
175
00:11:06,935 --> 00:11:11,025
Make the arrests,
cut out the cancer. God's plan.
176
00:11:13,437 --> 00:11:15,180
You want another drink?
177
00:11:16,190 --> 00:11:17,576
Uh, no, no. I'm good. I...
178
00:11:17,610 --> 00:11:20,334
Come on! Have another drink with me.
179
00:11:20,379 --> 00:11:22,020
Celebrate the downfall
180
00:11:22,060 --> 00:11:24,006
of illicit narcotics in Fayette County.
181
00:11:24,031 --> 00:11:25,661
The brotherhood of man pulling together
182
00:11:25,686 --> 00:11:27,186
to cut out the rotten...
183
00:11:27,211 --> 00:11:29,211
Goddamn it.
184
00:11:30,780 --> 00:11:33,820
Excuse me a sec. Yeah?
185
00:11:33,860 --> 00:11:36,200
Steve, slow down.
186
00:11:38,295 --> 00:11:39,630
Are you sure?
187
00:11:41,924 --> 00:11:44,218
We got clearance to cross state lines?
188
00:11:44,659 --> 00:11:47,079
All right, I'm not in my truck. I...
189
00:11:47,104 --> 00:11:48,814
I'm coming anyways. Yeah.
190
00:11:49,153 --> 00:11:50,863
Sorry, bud.
191
00:11:50,888 --> 00:11:53,058
Could you cover the drinks
this time? I got to roll.
192
00:11:53,083 --> 00:11:55,213
- Mm-hmm.
- Rip out the cancer.
193
00:11:55,238 --> 00:11:57,022
Cut the whole thing out.
194
00:16:17,860 --> 00:16:19,480
Glad to know you, Doctor.
195
00:16:19,520 --> 00:16:21,400
Well, what brings you here?
196
00:16:21,440 --> 00:16:24,240
I'm curious about
Cannonball McKay and Clem Jones.
197
00:16:24,280 --> 00:16:26,820
Reckon nobody
knows much about them, friend.
198
00:16:26,870 --> 00:16:28,990
Not even me, and I'm Clem's doctor.
199
00:16:29,030 --> 00:16:30,950
Oh? Something wrong with him?
200
00:16:30,990 --> 00:16:33,160
Poor old fella has a bad arm.
201
00:16:33,200 --> 00:16:35,500
Hurt it years ago
in that stagecoach holdup
202
00:16:35,540 --> 00:16:37,750
- that sent him to jail.
- I see.
203
00:16:37,790 --> 00:16:40,340
But if Cannonball's
as harmless as they say,
204
00:16:40,380 --> 00:16:42,420
why should he take
in an ex-convict as a partner?
205
00:16:42,460 --> 00:16:44,670
That's something
we'd all like to know,
206
00:16:44,720 --> 00:16:47,010
but Cannonball won't talk.
207
00:16:47,050 --> 00:16:48,970
Marshal, I'd like
a closer look at those two.
208
00:16:50,720 --> 00:16:52,850
The stage is due in any minute now.
209
00:16:52,890 --> 00:16:55,020
- So long.
- Fine.
210
00:16:58,400 --> 00:17:00,060
Hurry up, Collins.
211
00:17:00,110 --> 00:17:01,860
I got to shove on to Rustfield
in ten minutes.
212
00:17:01,900 --> 00:17:03,900
You're not shoving on
to anywhere, Cannonball.
213
00:17:03,940 --> 00:17:06,360
What do you mean? My contract
with Wells Fargo's still good.
214
00:17:06,400 --> 00:17:07,990
Pulling out of here on schedule.
215
00:17:08,030 --> 00:17:09,740
No, you're not.
Wells Fargo's not gonna lose
216
00:17:09,780 --> 00:17:11,700
any shipments if I can help it.
217
00:17:11,740 --> 00:17:13,540
Well, I never lost them a
shipment of gold yet, have I?
218
00:17:13,580 --> 00:17:14,910
No, but you never had
a crook working for you.
219
00:17:14,950 --> 00:17:16,710
Not until now.
220
00:17:16,750 --> 00:17:18,210
Nobody's gonna call me a crook again.
221
00:17:18,250 --> 00:17:19,290
Oh, no?
222
00:17:20,960 --> 00:17:22,670
...the last shot you'll ever fire.
223
00:17:22,710 --> 00:17:24,340
Put up your gun.
224
00:18:42,000 --> 00:18:45,170
Okay, now. Let's not...
225
00:19:58,910 --> 00:20:00,881
Okay.
226
00:20:01,330 --> 00:20:02,799
Ow.
227
00:20:50,800 --> 00:20:54,510
911. What's your emergency?
228
00:20:54,550 --> 00:20:57,180
Hello? 911. What's your emergency?
229
00:20:57,220 --> 00:20:59,510
Hello?
230
00:22:38,070 --> 00:22:39,360
Ow.
231
00:22:53,370 --> 00:22:55,500
Fuck.
232
00:24:43,440 --> 00:24:45,165
Is it done?
233
00:24:50,256 --> 00:24:52,216
I'm almost finished.
234
00:24:53,700 --> 00:24:55,960
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
235
00:24:56,000 --> 00:24:58,720
Just a few more,
236
00:24:59,050 --> 00:25:01,010
and...
237
00:25:01,035 --> 00:25:02,932
what's done is done.
238
00:25:09,510 --> 00:25:12,317
Do you want to tell me how you got shot?
239
00:25:13,443 --> 00:25:15,278
I can't talk about it.
240
00:25:15,730 --> 00:25:17,739
It's okay. You don't have to.
241
00:25:17,780 --> 00:25:19,700
So long as no one saw,
242
00:25:20,060 --> 00:25:21,778
no one will know.
243
00:25:21,803 --> 00:25:23,303
No one saw.
244
00:25:25,579 --> 00:25:27,249
Good.
245
00:25:31,370 --> 00:25:34,214
I picked up your phone from the ash can.
246
00:25:34,746 --> 00:25:36,256
Brought it back here. It's been on
247
00:25:36,281 --> 00:25:37,951
and charging all night.
248
00:25:41,548 --> 00:25:44,758
It'll show the one call from me
249
00:25:45,010 --> 00:25:46,976
while you were at the bar
250
00:25:47,001 --> 00:25:50,461
and then you staying at the bar
for a bit
251
00:25:50,770 --> 00:25:53,730
and then the phone traveling back here
252
00:25:53,755 --> 00:25:55,401
to the cabin.
253
00:25:59,710 --> 00:26:01,741
I think I need to sew that one up.
254
00:26:04,780 --> 00:26:06,137
And soon enough,
255
00:26:06,162 --> 00:26:08,122
when they identify
256
00:26:08,570 --> 00:26:10,083
the dealer
257
00:26:10,593 --> 00:26:12,252
that named Billy,
258
00:26:12,446 --> 00:26:14,326
the case is gonna fall apart.
259
00:26:14,351 --> 00:26:16,561
Two dealers gone.
260
00:26:16,837 --> 00:26:18,927
And my son is free.
261
00:26:18,952 --> 00:26:20,702
All 'cause of you.
262
00:26:21,160 --> 00:26:23,304
Take a long drink, baby.
263
00:26:28,320 --> 00:26:30,190
That's good. Take another one.
264
00:26:35,079 --> 00:26:37,749
There is a balance
265
00:26:37,774 --> 00:26:40,904
between good and evil in the world.
266
00:26:43,110 --> 00:26:44,701
Tonight,
267
00:26:45,483 --> 00:26:49,113
that balance just shifted
a little more towards good.
268
00:26:49,876 --> 00:26:52,346
You bring good into the world, Del.
269
00:29:04,120 --> 00:29:06,080
Watch your step.
270
00:29:11,200 --> 00:29:13,450
- Hey.
- Hey, buddy.
271
00:29:26,440 --> 00:29:28,100
- Open nine.
- Copy.
272
00:29:33,320 --> 00:29:35,369
Up. Let's go.
273
00:29:35,414 --> 00:29:37,450
Back with everybody else.
274
00:29:39,213 --> 00:29:41,173
Come on, it's time to go.
275
00:29:44,790 --> 00:29:46,357
I'm not gonna resist.
276
00:29:46,382 --> 00:29:48,301
No, you're not.
277
00:29:49,330 --> 00:29:51,725
All I ask is you deliver one message,
for me.
278
00:29:51,764 --> 00:29:53,420
I don't do that kind of thing.
279
00:29:53,460 --> 00:29:55,058
To a woman named LeeAnn English.
280
00:29:56,340 --> 00:29:58,130
Just do it.
281
00:29:58,180 --> 00:29:59,948
If something bad happens to me,
282
00:29:59,973 --> 00:30:01,633
deliver the message.
283
00:30:01,850 --> 00:30:04,317
She works with the public
defender I got assigned.
284
00:30:05,193 --> 00:30:06,861
Tell her I said this:
285
00:30:07,987 --> 00:30:10,073
"I kept my promise."
286
00:30:20,910 --> 00:30:22,660
Close nine.
287
00:30:28,996 --> 00:30:30,746
He's all yours.
288
00:30:30,771 --> 00:30:32,512
General population.
289
00:30:46,393 --> 00:30:49,223
All right, Dad, I have to get going.
290
00:30:49,340 --> 00:30:51,920
After work, I'll get something
to cook for dinner.
291
00:30:51,945 --> 00:30:54,200
- Pork chops okay?
- Sure.
292
00:30:55,076 --> 00:30:57,912
With string beans or broccoli?
293
00:30:58,096 --> 00:30:59,806
Or just a salad, maybe?
294
00:31:00,400 --> 00:31:02,410
Your choice.
295
00:31:08,462 --> 00:31:10,675
We got a whole routine going here.
296
00:31:10,873 --> 00:31:12,873
Routine's the way to get things done.
297
00:31:16,113 --> 00:31:17,443
Don't get into any trouble.
298
00:31:17,468 --> 00:31:18,687
Not me.
299
00:31:24,680 --> 00:31:27,039
Officers
uncovered a triple homicide...
300
00:31:27,090 --> 00:31:29,152
- Morning.
- Hey.
301
00:31:29,286 --> 00:31:30,866
- You seen this?
- ...southeast of Morgantown.
302
00:31:31,146 --> 00:31:32,776
Local police
303
00:31:32,801 --> 00:31:34,591
aren't releasing names as of yet, but...
304
00:31:34,616 --> 00:31:36,116
Hold on...
305
00:31:36,482 --> 00:31:38,442
Just getting this.
306
00:31:41,110 --> 00:31:43,723
Okay. So, now police are saying
307
00:31:43,748 --> 00:31:46,458
another body has been found
on the property.
308
00:31:53,120 --> 00:31:55,290
Ow.
309
00:32:05,729 --> 00:32:07,729
It's gonna be a good day.
310
00:32:08,670 --> 00:32:10,590
Maybe it will be.
311
00:32:10,615 --> 00:32:11,919
It will be.
312
00:32:12,520 --> 00:32:14,560
Call me if you hear anything.
313
00:32:18,730 --> 00:32:20,636
They're gonna
release names in an hour.
314
00:32:20,661 --> 00:32:22,991
What you need to know is
we finally got a positive ID
315
00:32:23,016 --> 00:32:25,686
for our anonymous witness. Robert Lord.
316
00:32:25,833 --> 00:32:27,953
Turns out there was a good reason
317
00:32:27,978 --> 00:32:29,353
people called him Jesus.
318
00:32:29,383 --> 00:32:32,013
Aside from the beard
and the long hair.
319
00:32:32,660 --> 00:32:34,191
Is that your punch line?
320
00:32:34,216 --> 00:32:36,296
The punch line is he's dead.
321
00:32:38,950 --> 00:32:40,740
Punch line number two...
322
00:32:40,765 --> 00:32:43,735
Jackson Berg, the pharmacist in Buell?
323
00:32:43,760 --> 00:32:45,380
He's dead, too.
324
00:32:45,405 --> 00:32:47,155
Looks like they shot each other.
325
00:32:47,197 --> 00:32:48,397
Now,
326
00:32:48,422 --> 00:32:51,182
maybe it was a lovers' quarrel,
but more likely,
327
00:32:51,623 --> 00:32:53,913
Jackson was supplying to Lord Jesus,
328
00:32:53,938 --> 00:32:55,908
and they had somewhat of a disagreement.
329
00:32:55,933 --> 00:32:59,033
And get this. Jackson's second cousin,
330
00:32:59,058 --> 00:33:01,478
87-year-old woman who owned the cabin?
331
00:33:01,700 --> 00:33:03,240
She's also dead.
332
00:33:03,663 --> 00:33:05,890
She was clutching a pump-action shotgun
333
00:33:05,915 --> 00:33:08,215
when one of them popped her
clean through the chest.
334
00:33:08,918 --> 00:33:10,795
Hope she got a shot off.
335
00:33:11,700 --> 00:33:13,620
I can find that out for you.
336
00:33:13,660 --> 00:33:15,191
Wouldn't be the worst way to go.
337
00:33:15,216 --> 00:33:16,886
In a shootout, holding your rifle.
338
00:33:17,370 --> 00:33:19,053
Given all the other possibilities.
339
00:33:19,113 --> 00:33:20,573
That's one way of looking at it.
340
00:33:20,746 --> 00:33:22,433
Projecting ahead to when I'm 87.
341
00:33:22,458 --> 00:33:24,239
That's what you want,
I hope you get your wish.
342
00:33:24,264 --> 00:33:26,224
But another way of looking at it, Frank,
343
00:33:26,249 --> 00:33:28,369
is it would have been
extremely fucking swell
344
00:33:28,394 --> 00:33:30,684
for the county sheriff to have
tracked down our star witness
345
00:33:30,709 --> 00:33:32,959
- before the local pharmacist did.
- All right, Sue.
346
00:33:32,984 --> 00:33:34,234
But let's you and me
347
00:33:34,259 --> 00:33:35,969
just concentrate on next steps.
348
00:33:35,994 --> 00:33:37,630
The next step is I probably need
to get on the judge's docket
349
00:33:37,655 --> 00:33:39,735
to discuss releasing Billy Poe.
350
00:33:39,760 --> 00:33:41,390
I've got no case against him now.
351
00:33:41,415 --> 00:33:42,910
I don't like it any more than you do.
352
00:33:42,935 --> 00:33:45,110
Is that right? Because
I've been under the impression
353
00:33:45,135 --> 00:33:47,055
that you haven't been fully
on board this one from the jump.
354
00:33:47,080 --> 00:33:48,920
You're right. I haven't been.
355
00:33:48,945 --> 00:33:50,735
I thought you went after Poe too early.
356
00:33:51,419 --> 00:33:52,853
I told you that at the time,
357
00:33:52,878 --> 00:33:55,888
but you dragged me into this,
and I am deep in now.
358
00:33:56,250 --> 00:33:57,925
I booked him. You charged him.
359
00:33:58,013 --> 00:33:59,603
I find the notion of just letting him go
360
00:33:59,628 --> 00:34:01,218
truly fucking embarrassing,
361
00:34:01,243 --> 00:34:02,783
so thank you for that.
362
00:35:12,240 --> 00:35:13,530
Yeah, hit him. Come on.
363
00:35:22,503 --> 00:35:23,913
You seen this?
364
00:35:25,543 --> 00:35:27,593
If you're talking
about the West Virginia thing,
365
00:35:27,618 --> 00:35:30,408
I heard it on the radio. Steve.
366
00:35:31,249 --> 00:35:32,799
Boss.
367
00:35:37,443 --> 00:35:38,587
You okay there?
368
00:35:38,615 --> 00:35:40,130
Ah, slept the wrong way.
369
00:35:40,530 --> 00:35:41,660
You know you're getting old
370
00:35:41,685 --> 00:35:43,475
when you injure yourself sleeping.
371
00:35:43,629 --> 00:35:45,679
Oh, Chief.
372
00:35:45,704 --> 00:35:47,704
You got a visitor in your office.
373
00:35:47,729 --> 00:35:49,053
Who?
374
00:35:49,078 --> 00:35:52,168
Virgil Poe. Said he had
something important to tell you.
375
00:35:52,193 --> 00:35:54,033
Thought I'd let him wait for you inside.
376
00:35:54,058 --> 00:35:56,018
Next time, don't do that.
377
00:35:56,266 --> 00:35:57,670
Sorry.
378
00:36:00,811 --> 00:36:02,781
[TV continues indistinctly
379
00:36:09,873 --> 00:36:11,673
Del Harris.
380
00:36:12,786 --> 00:36:14,406
Good of you to see me.
381
00:36:14,431 --> 00:36:17,231
Well, not sure
I had much of a choice, but...
382
00:36:17,937 --> 00:36:19,977
always a pleasure.
383
00:36:20,203 --> 00:36:21,833
You all right there?
384
00:36:21,858 --> 00:36:22,912
I'm fine.
385
00:36:24,223 --> 00:36:26,078
Threw your back out
doing something acrobatic?
386
00:36:26,103 --> 00:36:28,538
What can I do for you?
387
00:36:28,563 --> 00:36:30,563
Well, to tell you the truth, Chief,
388
00:36:30,588 --> 00:36:32,718
I've been feeling pretty bad
about the last couple times
389
00:36:32,743 --> 00:36:34,203
we've seen each other.
390
00:36:34,228 --> 00:36:36,188
In particular, that time
that we hung out together
391
00:36:36,213 --> 00:36:37,843
at your cabin.
392
00:36:37,868 --> 00:36:40,171
You know, that I might not
have been at my best.
393
00:36:40,820 --> 00:36:43,160
And I think it's important
to name your faults, you know?
394
00:36:43,185 --> 00:36:45,475
Otherwise, you can't fix 'em.
395
00:36:45,500 --> 00:36:48,210
So, I lashed out.
396
00:36:48,235 --> 00:36:50,025
I spoke in anger.
397
00:36:50,050 --> 00:36:51,720
Took my beers back home with me.
398
00:36:51,745 --> 00:36:53,665
It wasn't a good look,
and I'm not too proud of that.
399
00:36:54,170 --> 00:36:55,519
Well, I appreciate that.
400
00:36:55,544 --> 00:36:57,544
It's kind of you to stop in and tell me.
401
00:36:57,569 --> 00:37:00,065
Hey, you know what I've been
doing a lot of lately?
402
00:37:00,783 --> 00:37:02,610
Yogi meditation.
403
00:37:03,363 --> 00:37:05,323
Mm. The Indian kind.
404
00:37:05,348 --> 00:37:06,398
The real deal.
405
00:37:06,423 --> 00:37:08,133
You breathe deep,
406
00:37:08,158 --> 00:37:09,618
let your mind investigate.
407
00:37:09,643 --> 00:37:11,563
Surreal. It's a beautiful process.
408
00:37:11,588 --> 00:37:12,928
You know what I'm talking about?
409
00:37:12,953 --> 00:37:14,413
- Not so much.
- Well, let me give you
410
00:37:14,438 --> 00:37:17,068
an example then, man.
Like, earlier today,
411
00:37:17,093 --> 00:37:19,683
I'm walking around our-our property...
412
00:37:19,708 --> 00:37:21,668
Mine and Grace's... 'cause,
you know, I'm just trying
413
00:37:21,693 --> 00:37:23,403
to personally investigate
what I might've done
414
00:37:23,428 --> 00:37:25,928
to contribute
to our current situation, right?
415
00:37:26,670 --> 00:37:28,594
I mean, our son's in jail.
416
00:37:28,619 --> 00:37:30,699
Our home's burned down.
417
00:37:30,724 --> 00:37:33,194
I believe we all bear a certain
responsibility, you know?
418
00:37:33,219 --> 00:37:34,639
So I'm...
419
00:37:34,664 --> 00:37:36,664
I'm just walking
through the ashes, you know?
420
00:37:36,689 --> 00:37:38,649
I'm breathing and thinking,
421
00:37:38,674 --> 00:37:42,233
just, you know,
running things over in my mind.
422
00:37:42,903 --> 00:37:45,693
And, suddenly, out of nowhere,
423
00:37:45,718 --> 00:37:49,348
I get this flash of inspiration
that I ought to turn around.
424
00:37:49,373 --> 00:37:51,083
So I do.
425
00:37:51,108 --> 00:37:52,518
And what do I see?
426
00:37:53,440 --> 00:37:55,200
Our tool shed,
427
00:37:55,247 --> 00:37:56,707
still standing there.
428
00:37:56,732 --> 00:37:58,732
Untouched by the flames.
429
00:37:58,757 --> 00:38:00,217
That's a lucky thing, right?
430
00:38:00,573 --> 00:38:02,453
At least something remains.
431
00:38:02,478 --> 00:38:04,398
So I'm feeling good in that, you know?
432
00:38:04,423 --> 00:38:06,593
I'm... I-I go over to it. I open it up.
433
00:38:06,618 --> 00:38:08,918
I look inside and...
434
00:38:08,943 --> 00:38:11,653
Looking at my tools and
some of 'em are in good shape
435
00:38:11,678 --> 00:38:14,308
and I'm j... I'm happy that
they're still there, you know?
436
00:38:14,333 --> 00:38:17,293
And-and I look over on the shelf
437
00:38:17,318 --> 00:38:20,198
and I see my son's old gym bag.
438
00:38:20,223 --> 00:38:21,733
This one,
439
00:38:21,758 --> 00:38:23,128
right here.
440
00:38:23,153 --> 00:38:24,523
That's another good thing.
441
00:38:24,548 --> 00:38:26,008
Billy's bag, you know?
442
00:38:26,033 --> 00:38:30,203
So I-I take it down
and-and I open it up.
443
00:38:30,489 --> 00:38:32,569
And, lo and behold,
444
00:38:32,594 --> 00:38:34,554
there's all these pictures in there.
445
00:38:34,579 --> 00:38:37,749
Look at that. Snapshots of Billy
when he was younger.
446
00:38:38,717 --> 00:38:40,347
Yeah. Now, mind you,
447
00:38:40,372 --> 00:38:42,582
these were hung all over
the walls of our trailer
448
00:38:42,607 --> 00:38:45,737
before it so tragically burnt
to the ground. And...
449
00:38:45,762 --> 00:38:47,642
and these here...
450
00:38:49,603 --> 00:38:52,313
Yeah. Those were stuck
on the refrigerator
451
00:38:52,338 --> 00:38:54,798
for... years.
452
00:38:54,823 --> 00:38:57,660
You know? One of those
pretty little magnet things.
453
00:38:57,685 --> 00:38:59,525
I don't know. I'm feeling blessed.
454
00:38:59,550 --> 00:39:01,760
I do not know who packed this shit up
455
00:39:01,785 --> 00:39:04,585
before our place burned down,
but somebody did.
456
00:39:04,610 --> 00:39:06,233
And I am grateful.
457
00:39:06,983 --> 00:39:08,736
See where I'm going with this?
458
00:39:08,843 --> 00:39:10,633
Oh, fuck, I almost forgot.
459
00:39:10,658 --> 00:39:13,618
Yeah, we always have, like,
three, four cans of kerosene
460
00:39:13,643 --> 00:39:14,603
in that shed.
461
00:39:14,628 --> 00:39:15,804
You know, for emergencies.
462
00:39:15,829 --> 00:39:17,678
In case we can't pay the power bill
463
00:39:17,703 --> 00:39:19,823
and the lights go out.
464
00:39:19,848 --> 00:39:23,478
Well, there was
only one empty can in there.
465
00:39:24,827 --> 00:39:28,087
And I don't know why or
what the hell it got used for,
466
00:39:28,112 --> 00:39:29,632
but, uh...
467
00:39:30,423 --> 00:39:33,013
it's an interesting question
to ponder, don't you think?
468
00:39:33,960 --> 00:39:35,500
Feel free to leave all this here
469
00:39:35,525 --> 00:39:36,905
if you'd like me to look into it.
470
00:39:36,930 --> 00:39:37,890
Thank you.
471
00:39:37,915 --> 00:39:39,795
So nice of you.
472
00:39:39,820 --> 00:39:41,360
Yeah, thanks. But no.
473
00:39:41,385 --> 00:39:42,811
I'm, uh...
474
00:39:44,930 --> 00:39:46,732
I think they're gonna give me comfort
475
00:39:47,430 --> 00:39:49,850
in any rough times ahead.
476
00:39:52,266 --> 00:39:54,156
I think us men ought to really
477
00:39:54,203 --> 00:39:56,163
look out for one another, you know?
478
00:39:56,350 --> 00:39:58,770
Like, let them know
when maybe they got a wild one
479
00:39:58,795 --> 00:40:00,255
on their hands?
480
00:40:00,280 --> 00:40:02,070
'Cause gentlemen like us,
481
00:40:02,095 --> 00:40:04,435
we could tend to think
we done something special...
482
00:40:04,460 --> 00:40:07,210
Or, worse, we are something special...
483
00:40:07,235 --> 00:40:10,575
To deserve the attentions
of a particular female.
484
00:40:10,600 --> 00:40:13,900
When in reality, if we
just breathe deep and ponder,
485
00:40:13,925 --> 00:40:16,425
we'll see we're getting all used up.
486
00:40:18,130 --> 00:40:19,890
You take care, Chief.
487
00:40:20,820 --> 00:40:22,650
I'll see you around.
488
00:40:29,737 --> 00:40:31,857
Rachel Walton's office.
489
00:40:34,350 --> 00:40:36,020
She's not in right now.
490
00:40:36,045 --> 00:40:37,675
Can I take a message?
491
00:40:41,086 --> 00:40:43,136
This is LeeAnn English.
492
00:40:48,686 --> 00:40:51,130
I'm sorry, who is the message from?
493
00:43:44,750 --> 00:43:45,870
Sheriff.
494
00:43:45,910 --> 00:43:47,210
How you doing, sir?
495
00:43:47,250 --> 00:43:48,580
All right.
496
00:43:48,620 --> 00:43:50,330
Can you open it for me?
497
00:43:52,380 --> 00:43:54,730
I need to take one more look around.
498
00:44:15,190 --> 00:44:16,501
Yeah.
499
00:44:17,030 --> 00:44:18,820
You have some visitors.
500
00:44:18,860 --> 00:44:20,910
Can I ask who?
501
00:44:20,950 --> 00:44:23,240
Detectives down from Pittsburgh.
502
00:44:25,290 --> 00:44:26,580
What do they want?
503
00:44:26,620 --> 00:44:28,013
They didn't say.
504
00:44:28,847 --> 00:44:30,540
All right.
505
00:44:30,840 --> 00:44:32,184
Show 'em in.
506
00:44:40,901 --> 00:44:42,550
Del Harris?
507
00:44:42,590 --> 00:44:44,760
- Yeah.
- You have some time to talk?
508
00:44:44,810 --> 00:44:47,100
I think I could spare a couple minutes.
509
00:44:47,140 --> 00:44:48,640
Uh, this is Detective Munson.
510
00:44:48,867 --> 00:44:49,980
Hey.
511
00:44:50,020 --> 00:44:51,440
And I'm Detective Fisher.
512
00:44:51,480 --> 00:44:52,980
We'd like to ask you some questions.
513
00:44:53,020 --> 00:44:54,440
You want to tell me what about?
514
00:44:54,480 --> 00:44:57,150
Your former partner, Chuck Castellanos.
515
00:44:58,360 --> 00:44:59,820
Mind if I close this?
516
00:44:59,860 --> 00:45:01,421
If you like.
517
00:45:04,383 --> 00:45:06,433
Chief Harper still running
things into the ground
518
00:45:06,458 --> 00:45:08,628
- over there?
- No. He was all right.
519
00:45:08,830 --> 00:45:09,960
Retired last year.
520
00:45:10,000 --> 00:45:11,120
Did he?
521
00:45:11,160 --> 00:45:12,420
May we sit?
522
00:45:12,460 --> 00:45:13,710
Sure. Yeah.
523
00:45:13,750 --> 00:45:15,710
I'm wondering if you know
524
00:45:15,750 --> 00:45:18,630
what Detective Castellanos
has been up to lately.
525
00:45:18,670 --> 00:45:20,090
What's he been up to?
526
00:45:20,130 --> 00:45:22,050
I think he's been up to dying.
527
00:45:22,090 --> 00:45:23,470
I read the newspaper,
528
00:45:23,510 --> 00:45:25,600
so I know what's been reported.
529
00:45:25,640 --> 00:45:27,600
Reported about Detective Castellanos.
530
00:45:27,640 --> 00:45:29,600
- Right.
- Got it.
531
00:45:29,640 --> 00:45:31,100
So that's where you first learned
532
00:45:31,140 --> 00:45:32,600
about Detective Castellanos' death?
533
00:45:32,640 --> 00:45:33,810
Correct.
534
00:45:33,850 --> 00:45:35,230
Can I ask which newspaper?
535
00:45:35,270 --> 00:45:36,610
Post-Gazette.
536
00:45:36,650 --> 00:45:37,730
You get that delivered?
537
00:45:38,780 --> 00:45:40,650
I live pretty far up a dirt road,
538
00:45:40,690 --> 00:45:42,780
so I tend to pick it up
when I'm out and about.
539
00:45:42,820 --> 00:45:43,950
Here, in Buell?
540
00:45:43,990 --> 00:45:45,280
That's right.
541
00:45:45,971 --> 00:45:47,759
Or in Brownsville.
542
00:46:59,940 --> 00:47:01,440
Internal organ damage,
543
00:47:01,480 --> 00:47:03,070
broken ribs, skull fracture,
544
00:47:03,110 --> 00:47:04,740
- cerebral edema.
- What is that?
545
00:47:04,780 --> 00:47:06,150
Brain swelling.
546
00:47:06,200 --> 00:47:08,120
Your son is in a medically induced coma
547
00:47:08,160 --> 00:47:09,870
while we monitor him and try
to get the swelling down.
548
00:47:09,910 --> 00:47:12,620
But when it comes down, he'll be okay?
549
00:47:12,660 --> 00:47:14,620
We hope. It's still too early to tell
550
00:47:14,660 --> 00:47:17,420
whether he sustained
any long-term brain injuries.
551
00:47:18,040 --> 00:47:20,750
Officer, this is Grace Poe.
She'd like to see her son.
552
00:47:21,800 --> 00:47:23,063
Go ahead.
553
00:47:28,510 --> 00:47:30,260
Is that really necessary?
554
00:47:30,300 --> 00:47:32,314
I'm sorry. It's standard
for prison inmates.
555
00:47:32,377 --> 00:47:34,282
He's not a fucking inmate.
556
00:47:36,560 --> 00:47:38,453
He was awaiting trial.
557
00:47:38,900 --> 00:47:41,310
I'll give you a minute alone.
558
00:48:05,170 --> 00:48:06,690
It's okay.
559
00:48:13,470 --> 00:48:16,140
Sweet boy, it's gonna be okay.
560
00:48:20,120 --> 00:48:22,610
You'll be home with me soon.
561
00:48:25,780 --> 00:48:27,650
Just hang on.
562
00:48:42,330 --> 00:48:43,670
Dad?
563
00:48:43,710 --> 00:48:45,340
I'm home.
564
00:49:15,160 --> 00:49:16,910
Are you in there?
565
00:49:21,710 --> 00:49:23,380
Dad?
566
00:49:55,450 --> 00:49:57,370
Oh, God.
567
00:50:23,640 --> 00:50:25,270
Can I bum one of those?
568
00:50:26,190 --> 00:50:27,610
Yeah.
569
00:50:28,557 --> 00:50:30,097
There you go.
570
00:50:39,330 --> 00:50:40,885
You live here?
571
00:50:41,370 --> 00:50:43,000
Yeah.
572
00:50:43,040 --> 00:50:44,389
Huh.
573
00:50:56,380 --> 00:50:58,670
You hadn't seen
Detective Castellanos in a while.
574
00:50:58,696 --> 00:50:59,923
That's right.
575
00:50:59,948 --> 00:51:01,038
How long, you think?
576
00:51:01,063 --> 00:51:03,483
Long time. Close to a decade.
577
00:51:03,716 --> 00:51:05,216
I remember having a beer with him
578
00:51:05,241 --> 00:51:07,871
maybe six months
after I left Pittsburgh.
579
00:51:08,020 --> 00:51:10,110
- And that was ten years.
- Right.
580
00:51:10,150 --> 00:51:12,940
His recent cell records
show several calls to you.
581
00:51:12,980 --> 00:51:14,150
Do they?
582
00:51:14,190 --> 00:51:16,421
- That's right.
- Interesting.
583
00:51:17,030 --> 00:51:19,990
'Cause I got some calls
from a Pittsburgh number
584
00:51:20,030 --> 00:51:21,740
but never any message.
585
00:51:21,765 --> 00:51:22,965
What was the number?
586
00:51:22,993 --> 00:51:25,113
It just said "Pittsburgh, PA."
587
00:51:25,210 --> 00:51:28,000
If that was Chuck,
you'll see the calls were short.
588
00:51:28,040 --> 00:51:32,550
He must've hung up as soon
as he went to voice mail.
589
00:51:34,510 --> 00:51:36,840
Any idea
what he was calling you about?
590
00:51:37,193 --> 00:51:39,783
Like I said, he never left a message.
591
00:51:41,390 --> 00:51:42,720
Any guesses?
592
00:51:43,281 --> 00:51:45,180
I don't like to guess.
593
00:51:47,890 --> 00:51:50,900
Gentlemen, can you excuse me a minute?
594
00:52:12,170 --> 00:52:13,630
Hello, Isaac.
595
00:52:14,130 --> 00:52:15,605
Hi.
596
00:52:16,674 --> 00:52:18,844
You decided to come home.
597
00:52:23,560 --> 00:52:25,520
I have something for you.
598
00:52:25,560 --> 00:52:27,100
All right.
599
00:52:50,250 --> 00:52:52,250
Put it back in your pocket.
600
00:52:52,537 --> 00:52:53,935
Why?
601
00:52:55,476 --> 00:52:56,766
Pick it up.
602
00:52:56,960 --> 00:52:59,441
Put it back in your pocket.
603
00:53:00,606 --> 00:53:02,736
And never show it to anybody.
604
00:53:15,060 --> 00:53:17,030
"You Were Right About
Everything" by Erin McKeown
43309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.