All language subtitles for Alex Rider s02e02 Hunt.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,512 And now, he's on the tube, in the supermarket... 2 00:00:04,588 --> 00:00:05,418 He's following me. 3 00:00:05,506 --> 00:00:06,876 -But not really. -[Alex] No, not really. 4 00:00:06,966 --> 00:00:08,676 -[gasps] -[Ed] Oh, no! 5 00:00:08,759 --> 00:00:10,339 I was just trying to catch someone. Did you see him? 6 00:00:10,428 --> 00:00:11,508 No, I didn't see anyone. 7 00:00:11,595 --> 00:00:13,385 -So how much longer is this gonna take? -It will be very soon. 8 00:00:13,472 --> 00:00:15,472 -I'm Sabina, by the way. -I'm Alex. 9 00:00:15,558 --> 00:00:17,138 [Alex] So what's your dad's book about? 10 00:00:17,226 --> 00:00:18,056 [Sabina] Damian Cray. 11 00:00:18,144 --> 00:00:19,944 The Feathered Serpent guy? 12 00:00:23,733 --> 00:00:24,733 Dad. 13 00:00:25,943 --> 00:00:30,243 [PC Elsom] Alex, no more stories about bombs or men with scars. Just the truth. 14 00:00:30,322 --> 00:00:32,412 His name is Yassen Gregorovich. 15 00:00:32,491 --> 00:00:33,701 You need to find him. 16 00:00:33,784 --> 00:00:35,954 As long as he's around, none of us are safe. 17 00:00:36,036 --> 00:00:37,196 Call this number. 18 00:00:37,288 --> 00:00:39,208 [operator] The number you have dialed has not been recognized. 19 00:00:39,290 --> 00:00:40,620 Hey, Mrs. Jones. 20 00:00:46,255 --> 00:00:47,335 -What's that? -Nothing. 21 00:00:52,595 --> 00:00:55,595 -[distorted audio] -[ominous music playing] 22 00:00:58,893 --> 00:01:01,103 [Brixham] What I do want, and I wanna be clear about this, 23 00:01:01,187 --> 00:01:03,477 I want a satellite retask for the next window. 24 00:01:03,564 --> 00:01:06,574 [continues indistinct] 25 00:01:08,319 --> 00:01:11,949 Hey. Can you patch me through to the PFPA? 26 00:01:12,990 --> 00:01:16,120 Yeah. I'm getting some timing errors in the main comms channel 27 00:01:16,202 --> 00:01:19,082 that are slowing our transfer down. 28 00:01:19,163 --> 00:01:20,543 I'm trying to run it down. 29 00:01:22,625 --> 00:01:24,205 [computer beeping] 30 00:01:24,293 --> 00:01:25,293 Hold that. 31 00:01:26,295 --> 00:01:27,705 [computer beeping rapidly] 32 00:01:27,797 --> 00:01:29,127 I've got a spike here. 33 00:01:30,591 --> 00:01:32,591 -What? -[Clacy] No way. 34 00:01:33,719 --> 00:01:35,049 No way. 35 00:01:35,137 --> 00:01:36,507 [alarm blaring] 36 00:01:37,973 --> 00:01:40,143 -What is it? -We kicked to backup. 37 00:01:40,226 --> 00:01:43,516 -What, is it a power failure? -No, it was deliberate. 38 00:01:43,604 --> 00:01:45,694 Looks like it was external. 39 00:01:46,398 --> 00:01:48,528 Well, that's impossible. We're bunkered. 40 00:01:48,609 --> 00:01:49,819 I've got activity. 41 00:01:49,902 --> 00:01:52,612 -What system? -STRATCOM. 42 00:01:52,696 --> 00:01:54,486 Nuclear launch command. 43 00:01:54,573 --> 00:01:55,663 Cut the satellite. 44 00:01:55,741 --> 00:01:56,781 Now! 45 00:01:56,867 --> 00:01:59,037 It's not on the satellite anymore. It's on the fiber link. 46 00:01:59,119 --> 00:02:03,249 [technician 1] We're losing system control. We've got 20 seconds. 47 00:02:03,332 --> 00:02:04,632 [Brixham] It's a hack! 48 00:02:04,708 --> 00:02:05,668 Shut us down! 49 00:02:05,751 --> 00:02:06,841 [alarm blaring] 50 00:02:06,919 --> 00:02:10,009 -[technician 1] Fifteen seconds, sir. -Nonresponsive on this terminal. 51 00:02:10,089 --> 00:02:11,879 -I'm locked out. -Nothing here. 52 00:02:11,966 --> 00:02:15,386 -I've lost control. -Did you try the override? 53 00:02:15,469 --> 00:02:17,099 [technician 2] Ten seconds! 54 00:02:18,347 --> 00:02:22,057 This is Brixham. Duty code delta-four-niner-zero-bravo-delta. 55 00:02:22,142 --> 00:02:26,272 Request hard shutdown of the Ops Room, all portals, effective immediately! 56 00:02:28,482 --> 00:02:30,192 [technician 2] Five seconds! 57 00:02:37,157 --> 00:02:38,237 [sighs] 58 00:02:38,325 --> 00:02:40,945 Shit. 59 00:02:41,829 --> 00:02:43,539 How close a call was this? 60 00:02:43,622 --> 00:02:45,752 Miss Byrne, I appreciate the interest, 61 00:02:45,833 --> 00:02:49,923 and I know every new deputy director needs to look busy, 62 00:02:50,004 --> 00:02:52,304 but it was a cyberattack. 63 00:02:52,381 --> 00:02:54,051 We shut it down. 64 00:02:54,133 --> 00:02:56,013 We have this under control. 65 00:02:56,093 --> 00:02:59,223 We don't need the CIA's assistance. 66 00:02:59,305 --> 00:03:02,175 I think it's best for both of us if I make that decision, Colonel. 67 00:03:02,266 --> 00:03:03,136 How close? 68 00:03:04,101 --> 00:03:06,231 Another five seconds, 69 00:03:06,312 --> 00:03:10,522 and we would have lost control of our nuclear launch codes. 70 00:03:13,944 --> 00:03:15,534 I may be a new face, Colonel, 71 00:03:15,613 --> 00:03:17,823 but I was brought in because I'm quick on the uptake, 72 00:03:17,907 --> 00:03:20,277 so let me save you some time right here. 73 00:03:21,076 --> 00:03:24,246 You do need our help, and you need it badly. 74 00:03:24,330 --> 00:03:26,710 -Do we know who it was? -Not yet. 75 00:03:26,790 --> 00:03:28,880 But we believe we've traced a point of origin 76 00:03:28,959 --> 00:03:31,999 -for the hack. -Moscow or Beijing? 77 00:03:33,297 --> 00:03:34,797 London. 78 00:03:34,882 --> 00:03:37,132 [theme music playing] 79 00:04:31,021 --> 00:04:32,521 Alan. 80 00:04:32,606 --> 00:04:35,776 -Jo. Very good to meet you. -Mrs. Jones. 81 00:04:36,777 --> 00:04:39,907 -To what do we owe the pleasure? -Someone tried to hack the Pentagon. 82 00:04:41,323 --> 00:04:43,283 Why don't you come inside? 83 00:04:46,120 --> 00:04:48,660 What you're seeing is the Pentagon NMCC ops room. 84 00:04:48,747 --> 00:04:51,537 -[Clacy] We got a spike here. No way. -This was six months ago. 85 00:04:51,625 --> 00:04:54,745 [Blunt] And the Einstein detection system didn't register this as an attack? 86 00:04:54,837 --> 00:04:57,047 Didn't blink an eye. This was very good. 87 00:04:57,131 --> 00:04:59,971 -And what was the target? -Strategic Command. 88 00:05:00,050 --> 00:05:01,590 The nuclear codes? 89 00:05:02,177 --> 00:05:05,887 The ops commander saw what was happening and pulled the plug, but it was close. 90 00:05:06,473 --> 00:05:07,473 How close? 91 00:05:09,059 --> 00:05:11,849 Five more seconds, and they'd have succeeded. 92 00:05:13,981 --> 00:05:18,441 We worked out pretty quickly that the origin was here in London. 93 00:05:23,490 --> 00:05:27,950 Our forensic data specialists went through the logs of the attack. 94 00:05:28,037 --> 00:05:29,707 We believe it's the work of one particular hacker. 95 00:05:29,788 --> 00:05:34,288 We have no real-world ID on this guy, 96 00:05:34,376 --> 00:05:37,456 but he was active on some dark web forums a few years back. 97 00:05:37,546 --> 00:05:40,376 Some of his early posts include examples of code, 98 00:05:40,466 --> 00:05:43,336 which is how we get a handle on his style of programming. 99 00:05:43,427 --> 00:05:47,137 And there are fingerprints in the code of the Pentagon attack that tie it to him. 100 00:05:47,222 --> 00:05:50,102 And it took you six months to think of giving us a call? 101 00:05:50,893 --> 00:05:54,563 The trail went cold, until now. 102 00:05:54,646 --> 00:05:58,316 He recently popped up his head for a minute, accessed some old files. 103 00:05:58,400 --> 00:06:00,780 We think he's still here. We need to find him. 104 00:06:01,904 --> 00:06:03,114 And this is your town. 105 00:06:03,197 --> 00:06:05,987 Do you have anything for us that we can use? 106 00:06:06,575 --> 00:06:10,905 He calls himself Smoking Mirror. 107 00:06:11,455 --> 00:06:14,455 [ominous music playing] 108 00:06:15,209 --> 00:06:17,129 -Can I get one of these newspapers? -Sure. 109 00:06:18,420 --> 00:06:19,710 It's 6p, mate. 110 00:06:20,839 --> 00:06:23,299 -[man] Cheers, mate. -No, no, no, no, no, no, no. 111 00:06:25,427 --> 00:06:26,257 [man] Hey. 112 00:06:26,345 --> 00:06:28,135 Are you gonna pay for that? 113 00:06:31,558 --> 00:06:32,728 [coins clinking] 114 00:06:43,695 --> 00:06:47,905 [Ed] So what's your name? I can't keep calling you Smoking Mirror. 115 00:06:49,743 --> 00:06:51,793 Who are you working for? 116 00:06:51,870 --> 00:06:54,830 I'm not working for anybody. I'm a journalist, I told you. 117 00:06:55,666 --> 00:06:57,036 I know your reputation. 118 00:06:57,626 --> 00:06:59,496 I know who you are. 119 00:06:59,586 --> 00:07:04,166 And I also know that you were hired to do a job, a really big job. 120 00:07:04,258 --> 00:07:05,428 But the strange thing is, 121 00:07:05,509 --> 00:07:09,509 there's a rumor out there on the dark web that the Pentagon got hacked. 122 00:07:10,097 --> 00:07:13,057 It would have taken someone of considerable skill to pull that off. 123 00:07:13,142 --> 00:07:14,732 I was thinking maybe that was you. 124 00:07:14,810 --> 00:07:17,900 But what I don't understand is, the people who hired you, 125 00:07:17,980 --> 00:07:20,270 why would they target the Pentagon? 126 00:07:20,357 --> 00:07:23,527 -Come on. Talk to me. -I can't talk to you. 127 00:07:23,610 --> 00:07:25,820 Yes, you can. That's why you're here. 128 00:07:25,904 --> 00:07:27,164 -No. -Then why'd you come? 129 00:07:27,239 --> 00:07:30,279 To warn you. You don't know what these people are like. 130 00:07:30,367 --> 00:07:32,367 If you keep asking questions, they'll know. 131 00:07:32,452 --> 00:07:34,582 And they'll find you, and they'll kill you. 132 00:07:34,663 --> 00:07:36,923 And then they'll come for me too, whether I talked to you or not. 133 00:07:37,499 --> 00:07:39,419 And I don't wanna die. 134 00:07:40,586 --> 00:07:42,046 Trust me. 135 00:07:42,129 --> 00:07:45,129 -Leave this alone. -[dramatic music playing] 136 00:07:57,102 --> 00:07:59,272 Alex? I wasn't expecting you. 137 00:07:59,354 --> 00:08:00,984 I don't think we have an appointment today. 138 00:08:01,064 --> 00:08:02,574 I need to talk to you. 139 00:08:04,735 --> 00:08:06,985 That's not how this works. 140 00:08:07,613 --> 00:08:09,113 I want to speak to Mrs. Jones. 141 00:08:09,198 --> 00:08:12,328 I don't have the contact information for Mrs. Jones. 142 00:08:12,409 --> 00:08:15,499 Not for any of the government departments who refer clients to me. 143 00:08:15,579 --> 00:08:16,789 It's part of the agreement. 144 00:08:17,623 --> 00:08:20,793 It protects you and your confidentiality. 145 00:08:20,876 --> 00:08:23,626 -So how do you get in touch with her? -I don't. 146 00:08:23,712 --> 00:08:25,552 She doesn't even call me. 147 00:08:25,631 --> 00:08:27,301 So how do you get paid? 148 00:08:28,175 --> 00:08:29,505 Bank transfer. 149 00:08:30,761 --> 00:08:31,931 What did you think? 150 00:08:32,512 --> 00:08:37,022 A suitcase full of used notes under a bridge at midnight? 151 00:08:37,100 --> 00:08:40,480 You don't need to talk to Mrs. Jones. 152 00:08:40,562 --> 00:08:43,022 You need to talk to me. 153 00:08:43,523 --> 00:08:46,653 But when we have our scheduled appointment. 154 00:08:48,612 --> 00:08:51,532 -Okay? -Sorry, but I don't think you can help me. 155 00:08:54,618 --> 00:08:56,078 Thanks anyway. 156 00:09:01,541 --> 00:09:04,541 [pensive music playing] 157 00:09:13,929 --> 00:09:15,179 [keypad beeping] 158 00:09:18,517 --> 00:09:19,477 It's me. 159 00:09:20,477 --> 00:09:22,727 Alex Rider was here a moment ago. 160 00:09:24,189 --> 00:09:25,439 No. 161 00:09:25,524 --> 00:09:28,074 If anything, it's getting worse. 162 00:09:34,950 --> 00:09:36,580 -Hey. -Hello. 163 00:09:36,660 --> 00:09:39,710 -So how was Cornwall? -It was memorable. 164 00:09:39,788 --> 00:09:41,578 -Did it rain? -No. 165 00:09:41,665 --> 00:09:45,455 -Mm. That is memorable. -So did I miss any important legal stuff? 166 00:09:45,544 --> 00:09:48,014 We had a briefing on the Home Office rulings. 167 00:09:48,088 --> 00:09:49,378 The right to remain. 168 00:09:49,464 --> 00:09:51,884 A fresh opinion has come in from counsel. 169 00:09:51,967 --> 00:09:55,177 -I should have been here. -You had to look after your... 170 00:09:55,971 --> 00:09:57,971 What is he exactly, your nephew? 171 00:09:58,056 --> 00:10:01,936 We're not related. We're just close. 172 00:10:04,146 --> 00:10:06,226 Well, you were missed. 173 00:10:07,774 --> 00:10:10,404 I took notes, lots of notes. 174 00:10:10,986 --> 00:10:14,526 It's pretty much all here. 175 00:10:14,614 --> 00:10:16,284 Thanks, Dan. 176 00:10:17,617 --> 00:10:19,197 I owe you for this. 177 00:10:19,286 --> 00:10:20,826 I might hold you to that. 178 00:10:21,455 --> 00:10:22,745 [chuckles] 179 00:10:24,666 --> 00:10:27,286 Where the devil should this Romeo be? 180 00:10:27,377 --> 00:10:28,667 Came he not home tonight? 181 00:10:28,754 --> 00:10:30,884 Not to his father's. I spoke with his man. 182 00:10:34,676 --> 00:10:35,886 [clears throat] 183 00:10:37,054 --> 00:10:39,684 "Ah, that same pale, hard-hearted wench..." 184 00:10:39,765 --> 00:10:43,135 Ah, that same pale, hard-hearted wench, 185 00:10:43,226 --> 00:10:48,106 that Rosaline torments him so, that he runs mad. 186 00:10:48,190 --> 00:10:51,070 "That he will sure run mad." 187 00:10:51,735 --> 00:10:52,565 That, um... 188 00:10:53,153 --> 00:10:57,413 Tybalt, the kinsman of old Capulet, hath sent a letter to his father's house. 189 00:10:57,491 --> 00:10:58,871 Uh... 190 00:10:58,950 --> 00:10:59,990 [sighs] 191 00:11:00,077 --> 00:11:01,077 [students giggling] 192 00:11:01,161 --> 00:11:04,621 -"A challenge, on my life." -Right. Sorry. 193 00:11:04,706 --> 00:11:06,496 -It, uh... -[students giggling] 194 00:11:06,583 --> 00:11:09,293 -No. Let's just hold it there. -Sorry. Sorry. 195 00:11:09,878 --> 00:11:14,088 Alex, it really doesn't help if you don't learn your lines. 196 00:11:14,174 --> 00:11:17,184 Yeah. Sorry. I've just... I've got a lot going on. 197 00:11:17,260 --> 00:11:23,230 Ah, yes. The mysterious dentist who's been taking up so much of your time. 198 00:11:23,308 --> 00:11:26,848 We could recast the part if you don't think you're up to it. 199 00:11:29,147 --> 00:11:32,687 Uh, no. No, I-I-I wanna do it. 200 00:11:32,776 --> 00:11:36,316 Then learn your lines. Right. 201 00:11:37,906 --> 00:11:40,156 Let's go to the nurse scene. 202 00:11:42,202 --> 00:11:44,202 [indistinct chatter] 203 00:11:51,711 --> 00:11:54,711 -[video game chiming] -[avatars grunting] 204 00:12:00,137 --> 00:12:02,807 -Hey. -All right. 205 00:12:04,349 --> 00:12:05,729 How's it going? 206 00:12:05,809 --> 00:12:07,849 Still can't beat K7. 207 00:12:09,062 --> 00:12:12,072 Stupid bloody game. 208 00:12:13,233 --> 00:12:15,533 Listen. The Plantagenets. In history. 209 00:12:15,610 --> 00:12:17,900 -What about them? -They're kind of a blur. 210 00:12:17,988 --> 00:12:19,988 I mean, nothing they do makes any sense. 211 00:12:20,073 --> 00:12:24,583 I was hoping I could come over to yours, and we could read some pages. 212 00:12:24,661 --> 00:12:26,871 Sabina texted me. 213 00:12:26,955 --> 00:12:30,325 They've moved her dad to a private hospital in London. 214 00:12:30,917 --> 00:12:34,837 It's like a specialist place where they deal with coma patients. 215 00:12:35,422 --> 00:12:37,052 I said I'd go over. 216 00:12:40,135 --> 00:12:43,595 But, I mean, it's good, though, right? 217 00:12:43,680 --> 00:12:45,850 Specialists, proper care. 218 00:12:45,932 --> 00:12:47,182 Yeah. 219 00:12:47,767 --> 00:12:50,597 All I keep thinking is, he's in a coma. 220 00:12:50,687 --> 00:12:52,897 He's in a room, right? 221 00:12:52,981 --> 00:12:57,941 If they wanted to finish the job, he'd be the easiest target in the world. 222 00:12:58,778 --> 00:13:00,568 And Sabina has no idea. 223 00:13:00,655 --> 00:13:03,655 [ominous music playing] 224 00:13:10,790 --> 00:13:13,630 [indistinct chatter] 225 00:13:21,092 --> 00:13:23,092 [EKG beeping] 226 00:13:25,388 --> 00:13:26,348 [door opens] 227 00:13:28,600 --> 00:13:29,680 [door closes] 228 00:13:30,393 --> 00:13:33,693 Hey, Dad. Alex came to see you. 229 00:13:34,523 --> 00:13:37,033 You remember him, right? 230 00:13:37,108 --> 00:13:39,568 Runs like a lunatic. 231 00:13:41,404 --> 00:13:45,534 We're going to get something at the cafรฉ. Be right back. 232 00:13:46,535 --> 00:13:48,405 I'll see you soon, okay? 233 00:13:56,962 --> 00:13:59,882 [door opens and closes] 234 00:14:00,465 --> 00:14:02,925 What was your dad working on? 235 00:14:03,426 --> 00:14:05,926 -Alex... -I know. 236 00:14:06,012 --> 00:14:07,472 It was a gas leak. 237 00:14:08,807 --> 00:14:10,387 But suppose it wasn't. 238 00:14:13,019 --> 00:14:15,189 There wasn't any gas, was there? 239 00:14:15,272 --> 00:14:17,232 I mean, we would have smelled it. 240 00:14:17,315 --> 00:14:20,935 You said your dad was writing a book about the Feathered Serpent guy. 241 00:14:21,027 --> 00:14:22,987 -Damian Cray. -Mm-hmm. 242 00:14:24,197 --> 00:14:27,117 But nobody gets hurt because of a video game. 243 00:14:27,200 --> 00:14:29,490 Yeah, but your dad was a journalist, right? 244 00:14:31,454 --> 00:14:32,584 There must have been other stories. 245 00:14:33,665 --> 00:14:37,585 He never told me. He never talked about his work. 246 00:14:38,211 --> 00:14:40,551 He didn't want me to interfere. 247 00:14:40,630 --> 00:14:42,880 Or maybe he was trying to protect you. 248 00:14:51,808 --> 00:14:54,438 Are you gonna stay with your dad? 249 00:14:54,519 --> 00:14:56,189 Yeah, for a while. 250 00:14:57,522 --> 00:15:02,322 I think maybe someone should, all the time. 251 00:15:02,402 --> 00:15:04,202 Why? 252 00:15:04,279 --> 00:15:05,449 Just to be sure. 253 00:15:06,448 --> 00:15:08,238 Stop it. 254 00:15:10,368 --> 00:15:12,368 You're scaring me. 255 00:15:13,413 --> 00:15:14,253 [Alex] Hey! 256 00:15:16,124 --> 00:15:17,674 What are you doing? 257 00:15:17,751 --> 00:15:19,171 -Hey! -[dramatic music playing] 258 00:15:19,252 --> 00:15:21,462 [Sabina] Alex, what's going on? 259 00:15:40,106 --> 00:15:40,936 [beeps] 260 00:15:48,657 --> 00:15:50,527 [birds squawking] 261 00:15:50,617 --> 00:15:52,577 [Jones] What do we know about this computer hacker? 262 00:15:53,161 --> 00:15:56,581 That he's very paranoid and very clever. 263 00:15:59,209 --> 00:16:00,999 These are the codes from the Pentagon hack. 264 00:16:01,086 --> 00:16:03,916 Now, there are all sorts of ways to write code. 265 00:16:04,005 --> 00:16:07,835 Some are obvious. Some aren't. 266 00:16:08,510 --> 00:16:09,340 [clicks key] 267 00:16:10,929 --> 00:16:12,759 Throw a technical problem at ten programmers, 268 00:16:12,847 --> 00:16:16,767 nine out of ten will come back with the same plodding, obvious solution. 269 00:16:16,851 --> 00:16:20,231 The tenth might just surprise you. 270 00:16:20,313 --> 00:16:25,783 All of this is surprising and elegant and very, very clever. 271 00:16:27,278 --> 00:16:28,948 But there's something... 272 00:16:30,115 --> 00:16:31,655 Something? 273 00:16:32,450 --> 00:16:35,250 I'm having the strongest dรฉjร  vu. 274 00:16:36,079 --> 00:16:39,419 I could have sworn I've seen this somewhere before. 275 00:16:39,499 --> 00:16:41,539 How is that possible? 276 00:16:41,626 --> 00:16:42,456 Mm. 277 00:16:46,464 --> 00:16:48,054 Leave it to me. 278 00:16:49,259 --> 00:16:51,339 I'll make some calls. 279 00:16:57,517 --> 00:17:01,687 So because of the House of Valois in 13th-century France, 280 00:17:01,771 --> 00:17:04,941 women weren't allowed to succeed to the throne. 281 00:17:05,024 --> 00:17:06,324 It's another lie. 282 00:17:07,318 --> 00:17:09,568 No, mate. It's in here. 283 00:17:09,654 --> 00:17:13,454 With Ian, it was a car crash. With Sabina's dad, it's a gas leak. 284 00:17:14,409 --> 00:17:17,699 There was no gas. One of us would have noticed. 285 00:17:19,581 --> 00:17:21,501 And there was someone at the hospital today, 286 00:17:21,583 --> 00:17:22,833 trying to get into Ed's room. 287 00:17:22,917 --> 00:17:23,917 Who was it? Yassen? 288 00:17:24,002 --> 00:17:25,212 Mm-mm. 289 00:17:25,295 --> 00:17:26,665 I've never seen this guy before. 290 00:17:26,755 --> 00:17:28,875 But he ran as soon as he saw me and Sabina coming. 291 00:17:30,008 --> 00:17:31,468 Clearly, Ed's been targeted. 292 00:17:32,469 --> 00:17:34,599 And the department need to know about it. 293 00:17:34,679 --> 00:17:36,679 Just when they've decided to go into hiding. 294 00:17:36,765 --> 00:17:38,885 [Tom] Maybe they haven't gone into hiding. 295 00:17:38,975 --> 00:17:40,805 Maybe they all got fired. 296 00:17:41,394 --> 00:17:43,444 Because of what they did to you. 297 00:17:43,521 --> 00:17:46,901 Because, when you think about it, mate, what they did was basically 298 00:17:46,983 --> 00:17:49,783 totally illegal, using you like that. 299 00:17:51,154 --> 00:17:55,124 So maybe someone found out, and now they're all out on their ear, 300 00:17:55,200 --> 00:17:59,580 you know, working as bouncers in night clubs. 301 00:18:00,246 --> 00:18:01,706 Is that what ex-spies do? 302 00:18:01,790 --> 00:18:04,170 I don't know. It's a job. 303 00:18:06,044 --> 00:18:07,924 I don't think they've been fired. 304 00:18:08,004 --> 00:18:10,594 I think they've just moved on and left me behind. 305 00:18:10,673 --> 00:18:14,763 Even if you could get hold of Mrs. Jones, what would you do? 306 00:18:14,844 --> 00:18:19,274 Tell them about the explosion, about Gregorovich. Get them on it. 307 00:18:19,349 --> 00:18:21,479 Make sure Sabina's dad is protected. 308 00:18:21,559 --> 00:18:24,019 And then, you'll leave them to handle it? 309 00:18:24,103 --> 00:18:25,983 Yeah. Exactly. 310 00:18:27,232 --> 00:18:29,442 That's what they're supposed to be good at, right? 311 00:18:29,526 --> 00:18:30,776 [sighs] 312 00:18:30,860 --> 00:18:36,320 The problem is, how do you find people whose whole thing is to not be noticed? 313 00:18:36,407 --> 00:18:40,077 You know, I just realized I don't even know their first names. 314 00:18:40,161 --> 00:18:42,001 I mean, they're spies, right? 315 00:18:42,997 --> 00:18:44,617 Spies don't let people in. 316 00:18:44,707 --> 00:18:49,167 Like, they don't let anyone close. Spies don't have friends. 317 00:18:49,838 --> 00:18:50,838 Hm. 318 00:18:51,631 --> 00:18:56,681 Wait. Spies don't have friends? 319 00:18:58,263 --> 00:19:00,353 Sometimes they do. 320 00:19:02,225 --> 00:19:03,475 Yeah, of course. 321 00:19:07,021 --> 00:19:09,691 Whoa, sorry. Um, what did I miss? 322 00:19:09,774 --> 00:19:10,984 [chuckles] 323 00:19:11,818 --> 00:19:12,778 Friends. 324 00:19:14,821 --> 00:19:15,911 [gunshot] 325 00:19:16,906 --> 00:19:17,736 [David] Pull! 326 00:19:19,242 --> 00:19:21,242 -[Alex] Hey, Dad! -[David] Damn it! 327 00:19:22,370 --> 00:19:23,580 What the hell? 328 00:19:24,080 --> 00:19:25,500 Alex? 329 00:19:25,582 --> 00:19:27,292 Alex Friend. 330 00:19:27,375 --> 00:19:28,875 Son of Sir David Friend. 331 00:19:29,878 --> 00:19:31,418 It was fun while it lasted. 332 00:19:31,504 --> 00:19:33,634 What are you doing here? 333 00:19:34,632 --> 00:19:35,842 Did Blunt send you? 334 00:19:37,427 --> 00:19:38,797 No. 335 00:19:39,679 --> 00:19:41,639 Kind of the opposite, actually. 336 00:19:43,141 --> 00:19:47,521 Did Blunt ever get in touch with you after I went undercover at Point Blanc? 337 00:19:47,604 --> 00:19:49,274 [David] They never told us anything. 338 00:19:49,355 --> 00:19:53,065 You went away with that awful woman, and that was the last we heard. 339 00:19:53,776 --> 00:19:56,776 I suppose everything worked out all right? 340 00:19:56,863 --> 00:19:59,623 Caroline and I were concerned. 341 00:20:00,199 --> 00:20:01,619 Yeah, it was fine. 342 00:20:03,703 --> 00:20:06,503 -It was just a school. -I see. 343 00:20:07,498 --> 00:20:09,708 Well, good. 344 00:20:09,792 --> 00:20:13,002 And now you're no use to him anymore, 345 00:20:13,087 --> 00:20:16,087 Alan has just turned his back on you? 346 00:20:16,174 --> 00:20:17,514 He's ghosting me. 347 00:20:19,010 --> 00:20:20,390 Ignoring me. Hiding. 348 00:20:22,013 --> 00:20:23,183 I need to find him. 349 00:20:23,264 --> 00:20:25,354 No, you don't. I promise you. 350 00:20:25,433 --> 00:20:29,603 Whatever it is that's the matter, whatever trouble you're in, 351 00:20:29,687 --> 00:20:31,807 that man will just make it worse. 352 00:20:32,565 --> 00:20:34,065 I don't have a choice. 353 00:20:35,526 --> 00:20:38,656 Funny, isn't it, how that's often the way with Alan? 354 00:20:39,155 --> 00:20:41,155 No choice at all. 355 00:20:44,994 --> 00:20:48,924 -Do you have his address? -We don't exchange Christmas cards. 356 00:20:48,998 --> 00:20:50,578 Phone number? 357 00:20:52,210 --> 00:20:53,920 You must know something. 358 00:20:54,754 --> 00:20:57,554 I read the briefing file, you know, when I was... 359 00:20:57,632 --> 00:20:59,932 Pretending to be our son? Hm. 360 00:21:00,009 --> 00:21:01,389 Yeah. 361 00:21:01,469 --> 00:21:03,639 You guys were close, once. 362 00:21:03,721 --> 00:21:07,521 You don't seem to understand. We were never close. 363 00:21:07,600 --> 00:21:10,060 He's not that kind of man. 364 00:21:10,144 --> 00:21:12,654 He just turns up when he wants something. 365 00:21:14,524 --> 00:21:15,574 You don't go to him. 366 00:21:23,408 --> 00:21:26,118 To be honest, I hardly know anything about him. 367 00:21:26,202 --> 00:21:30,042 Not where he lives, not where he works, not even what he does, really, 368 00:21:30,123 --> 00:21:34,593 except I suspect it's something that would keep decent people awake at night. 369 00:21:35,253 --> 00:21:39,053 A long time ago, we went to school together. That's it. 370 00:21:39,632 --> 00:21:42,682 We're not even members of the same club. 371 00:21:44,679 --> 00:21:47,639 -Do you know which club he is a member of? -Alex... 372 00:21:47,724 --> 00:21:48,604 Look. 373 00:21:49,851 --> 00:21:51,441 A friend of mine got hurt. 374 00:21:52,603 --> 00:21:54,153 Someone tried to kill him. 375 00:21:54,731 --> 00:21:58,071 The only people that can help keep him and his daughter safe are Blunt and his team. 376 00:21:58,151 --> 00:22:02,361 I wouldn't ask you if I had any other choice, but I don't. 377 00:22:03,865 --> 00:22:06,025 I need your help. I really do. 378 00:22:06,117 --> 00:22:07,197 [scoffs] 379 00:22:09,078 --> 00:22:10,708 If I'm so embarrassing to Blunt, 380 00:22:10,788 --> 00:22:15,248 then wouldn't me turning up at his club really annoy him? 381 00:22:16,335 --> 00:22:17,995 And wouldn't you kind of enjoy that? 382 00:22:19,172 --> 00:22:22,222 Alex, these people are dangerous. 383 00:22:23,551 --> 00:22:24,551 [sighs] 384 00:22:24,635 --> 00:22:26,045 David. 385 00:22:39,734 --> 00:22:40,864 Pull! 386 00:22:47,617 --> 00:22:48,987 I can take care of myself. 387 00:22:53,748 --> 00:22:55,628 I knew I'd seen him somewhere before. 388 00:22:57,126 --> 00:23:00,166 Remember this chap? Aaron Limehouse. 389 00:23:00,254 --> 00:23:03,804 Far-left political activist, freedom-of-information advocate, 390 00:23:04,592 --> 00:23:07,392 not so keen on the British government's anti-terrorism laws? 391 00:23:07,470 --> 00:23:11,430 Yes. Stole classified material and posted it on the web. 392 00:23:11,516 --> 00:23:14,476 Did four years in Belmarsh and got out six months ago. 393 00:23:14,560 --> 00:23:20,320 Now, ask me how he got his classified material. 394 00:23:22,318 --> 00:23:24,358 He hacked the GCHQ computer system. 395 00:23:26,656 --> 00:23:29,986 On the left, four and a half years ago, GCHQ Cheltenham. 396 00:23:30,076 --> 00:23:34,366 On the right, six months ago, the Pentagon. 397 00:23:36,249 --> 00:23:39,539 The digital fingerprints match. It's the same guy. 398 00:23:39,627 --> 00:23:41,457 Limehouse is Smoking Mirror? 399 00:23:41,546 --> 00:23:44,256 No, but he took credit for the hack. 400 00:23:44,340 --> 00:23:45,800 No way has he the skill. 401 00:23:46,926 --> 00:23:50,886 Limehouse employed Smoking Mirror. 402 00:23:53,766 --> 00:23:55,516 How far can we go? 403 00:23:57,854 --> 00:23:59,774 As far as you like. 404 00:23:59,856 --> 00:24:02,856 [ominous music playing] 405 00:24:15,663 --> 00:24:17,083 -All right? -Yup. 406 00:24:17,165 --> 00:24:18,415 Steph says hi. 407 00:24:18,499 --> 00:24:19,459 Yeah? 408 00:24:19,542 --> 00:24:23,342 Yeah, she also says, "Maybe Alex can run his own errands without your help, Tom, 409 00:24:23,421 --> 00:24:24,761 given that you promised to go over the lines 410 00:24:24,839 --> 00:24:26,469 for the school play with me this weekend." 411 00:24:26,549 --> 00:24:29,469 But I convinced her you're basically helpless left to yourself. 412 00:24:29,552 --> 00:24:32,182 Well, I got you out of Shakespeare. 413 00:24:32,263 --> 00:24:34,523 -You should be thanking me. -Fair enough. 414 00:24:34,599 --> 00:24:35,679 So where's this club? 415 00:24:36,559 --> 00:24:37,519 Um... 416 00:24:38,060 --> 00:24:40,810 -A little place in Pall Mall. -Hm. 417 00:24:41,564 --> 00:24:42,824 Do you think they'll let us in? 418 00:24:42,899 --> 00:24:45,899 [classical music playing over speakers] 419 00:24:46,194 --> 00:24:48,204 Is this for real? 420 00:24:48,279 --> 00:24:50,159 In what sense? 421 00:24:50,823 --> 00:24:56,663 Silver spoons and chandeliers and gentlemen doing business. 422 00:24:57,455 --> 00:25:00,745 Well, I thought it would be good to get to know each other a little better, 423 00:25:00,833 --> 00:25:03,253 and this place is comfortable. 424 00:25:03,836 --> 00:25:06,336 Comfortable for those on the inside, maybe. 425 00:25:07,131 --> 00:25:09,341 Intimidating to those on the outside. 426 00:25:10,426 --> 00:25:11,296 Oh. 427 00:25:11,385 --> 00:25:15,715 One of the oldest tricks in the colonial-imperial playbook. 428 00:25:16,265 --> 00:25:18,515 Don't worry, we do it too. 429 00:25:18,601 --> 00:25:22,021 The whole of D.C.'s an exercise in architectural intimidation. 430 00:25:22,772 --> 00:25:23,772 Hm. 431 00:25:27,443 --> 00:25:29,073 We haven't worked together before. 432 00:25:29,153 --> 00:25:31,913 -No. -I hear you're full of innovations. 433 00:25:33,616 --> 00:25:35,026 New ideas. 434 00:25:35,117 --> 00:25:38,117 Well, it's not just about boots on the ground anymore. 435 00:25:38,204 --> 00:25:41,624 -Hm. -The way Russia and China are shaping up, 436 00:25:41,707 --> 00:25:45,747 the CIA needs to be leaner, quicker, more responsive. 437 00:25:47,171 --> 00:25:50,881 Part of my remit is clearing out dead wood. 438 00:25:51,759 --> 00:25:52,759 Hm. 439 00:25:57,682 --> 00:26:00,232 Well, I knew your old boss. 440 00:26:01,227 --> 00:26:03,227 Yes, I know. 441 00:26:03,938 --> 00:26:07,318 -You went back a long way. -He was a good man. 442 00:26:08,818 --> 00:26:11,108 He was an old man. 443 00:26:16,450 --> 00:26:18,540 You should try the rabbit terrine. It's very good. 444 00:26:33,217 --> 00:26:35,637 [gasping] 445 00:26:37,305 --> 00:26:39,765 [Jones] Good evening, Mr. Limehouse. 446 00:26:39,849 --> 00:26:41,059 [Limehouse] Who are you? 447 00:26:41,142 --> 00:26:42,852 What happened to me? 448 00:26:43,644 --> 00:26:45,814 -I was... -[Crawley] You were in the shower. 449 00:26:45,896 --> 00:26:48,186 I'm afraid you had an accident. 450 00:26:48,274 --> 00:26:50,234 [Jones] Yes, you slipped on the soap, 451 00:26:50,318 --> 00:26:52,608 banged your head. You were quite badly hurt. 452 00:26:52,695 --> 00:26:54,065 [Crawley] In fact... 453 00:26:57,033 --> 00:26:58,413 it was worse than that. 454 00:27:02,413 --> 00:27:03,333 [sighs] 455 00:27:06,709 --> 00:27:08,999 [Tom] So how do we even know Blunt's in there? 456 00:27:09,086 --> 00:27:11,046 [Alex] Because that's his car. 457 00:27:11,547 --> 00:27:13,167 He gave me a lift once. 458 00:27:14,091 --> 00:27:15,011 [Tom] Okay. 459 00:27:15,092 --> 00:27:18,892 So we wait. He comes out. And we doorstep him. 460 00:27:18,971 --> 00:27:20,311 No. 461 00:27:20,389 --> 00:27:21,719 It's not good enough. 462 00:27:22,850 --> 00:27:24,440 What if he just blows me off, you know, and says, 463 00:27:24,518 --> 00:27:26,648 "Oh, I can't talk right now," and just drives away? 464 00:27:26,729 --> 00:27:28,229 Then I've lost him for good. 465 00:27:31,484 --> 00:27:32,944 I need to know where they're operating. 466 00:27:33,027 --> 00:27:36,857 That way, I can walk in the front door, and they have to listen. 467 00:27:38,657 --> 00:27:40,907 Okay. So we follow the car. 468 00:27:43,329 --> 00:27:46,289 -Yeah. -He's gonna see you. 469 00:27:46,374 --> 00:27:50,424 I mean, he'll look in the mirror, and then there's just Alex on a bike. 470 00:27:55,633 --> 00:27:56,843 Give me your helmet. 471 00:27:58,552 --> 00:28:01,182 [suspenseful music playing] 472 00:28:01,263 --> 00:28:03,683 It's fake news, of course. 473 00:28:03,766 --> 00:28:05,636 An ambulance came for you. 474 00:28:05,726 --> 00:28:08,396 You don't remember. It brought you here. 475 00:28:09,313 --> 00:28:11,773 -Where's here? -Doesn't really matter. 476 00:28:11,857 --> 00:28:14,567 It's where you're going that ought to worry you. 477 00:28:14,652 --> 00:28:17,782 -America. -Forced rendition. The flight's waiting. 478 00:28:17,863 --> 00:28:20,453 What? Why? 479 00:28:20,533 --> 00:28:24,163 Four and a half years ago, you hacked into GCHQ Cheltenham. 480 00:28:24,245 --> 00:28:26,905 You stole classified information and posted it on the web. 481 00:28:26,997 --> 00:28:28,077 I did my time. 482 00:28:28,165 --> 00:28:31,835 Six months ago, just after you were released, 483 00:28:31,919 --> 00:28:34,709 the same hacker, with the same digital fingerprint, 484 00:28:34,797 --> 00:28:38,087 known as Smoking Mirror, broke into the Pentagon. 485 00:28:38,175 --> 00:28:40,885 This time, the target was the nuclear codes. 486 00:28:40,970 --> 00:28:45,600 -[Jones] The Americans aren't too pleased. -Wait. This is crazy. I didn't do that. 487 00:28:46,183 --> 00:28:48,563 -What are you doing? -Preparing you for your journey. 488 00:28:48,644 --> 00:28:51,524 Guantanamo is a long way. You should sleep on the flight. 489 00:28:51,605 --> 00:28:52,605 [Limehouse] It wasn't me. 490 00:28:52,690 --> 00:28:56,780 Not the Pentagon and not GCHQ either. I used someone. I paid someone. 491 00:28:56,861 --> 00:28:58,491 -We know that's a lie. -I swear to you. 492 00:28:59,155 --> 00:29:02,025 -Hold tight. -No, no, no, no, no! You can't do this! 493 00:29:03,200 --> 00:29:05,540 It was Simon Marriat. 494 00:29:05,619 --> 00:29:08,539 -He's Smoking Mirror. -[Jones] Simon Marriat. 495 00:29:11,959 --> 00:29:14,129 Goodbye, Mr. Limehouse. 496 00:29:19,008 --> 00:29:21,338 -Take him home, put him to bed. -Yes, ma'am. 497 00:29:28,184 --> 00:29:31,064 You know the President is due here in little over a week. 498 00:29:31,854 --> 00:29:36,034 Yes. We, uh, we've got the bunting in. 499 00:29:36,108 --> 00:29:38,738 But she's not here for more than one night, is she? 500 00:29:38,819 --> 00:29:39,859 Mm. 501 00:29:39,945 --> 00:29:43,905 Damian Cray is hosting a charity dinner. 502 00:29:43,991 --> 00:29:46,701 Lots of important people digging deep in their wallets. 503 00:29:46,785 --> 00:29:49,325 -Mm. -The President's the guest of honor. 504 00:29:49,413 --> 00:29:51,923 Mr. Cray is a big admirer of the President, isn't he? 505 00:29:51,999 --> 00:29:53,629 It's mutual. 506 00:29:53,709 --> 00:29:56,459 Cray gave millions to the campaign fund, 507 00:29:56,545 --> 00:30:00,335 millions more to the President's anti-drug initiatives. 508 00:30:00,424 --> 00:30:05,604 He seems to think the war on drugs can be won, and he is the man to win it. 509 00:30:05,679 --> 00:30:08,599 It's a message the White House is happy to get behind. 510 00:30:08,682 --> 00:30:11,442 Anyway, I'm catching a lift 511 00:30:11,519 --> 00:30:13,769 on Air Force One when the President leaves for Berlin. 512 00:30:14,355 --> 00:30:17,775 I wanna be able to brief her on the plane about our Smoking Mirror issue. 513 00:30:18,651 --> 00:30:20,571 It would be good to have something to say. 514 00:30:21,153 --> 00:30:22,743 You can say that we've found him. 515 00:30:22,821 --> 00:30:25,821 [pensive music playing] 516 00:30:37,795 --> 00:30:39,755 [Tom] Alex, get ready. They're getting in the car. 517 00:30:39,838 --> 00:30:41,008 [engines start] 518 00:30:42,132 --> 00:30:44,642 [car doors shut] 519 00:30:49,473 --> 00:30:51,023 Car cam is up and running. 520 00:30:51,100 --> 00:30:52,730 Okay, go, go, go, go, go. 521 00:30:52,810 --> 00:30:55,810 [techno music playing] 522 00:31:02,194 --> 00:31:03,204 I've already lost him. 523 00:31:03,279 --> 00:31:05,029 Don't worry. He went right up ahead. 524 00:31:05,114 --> 00:31:06,704 [Alex] Did you get a street name? 525 00:31:06,782 --> 00:31:10,242 No, um, it's a big street. Um, it's got trees. 526 00:31:10,327 --> 00:31:11,747 -They've all got trees. -Yeah. 527 00:31:11,829 --> 00:31:15,919 -Um, go right. Go right. -Go right... 528 00:31:20,254 --> 00:31:21,764 [Byrne] How did you find him? 529 00:31:21,839 --> 00:31:24,259 We got a name and that gave us the address. 530 00:31:24,341 --> 00:31:27,011 -We're about 15 minutes away. -Good. 531 00:31:28,971 --> 00:31:31,931 Okay, he's just gone through a traffic light. It's turning red. 532 00:31:32,016 --> 00:31:32,886 [Alex] I see it! 533 00:31:32,975 --> 00:31:34,975 [tires screeching and horns honking] 534 00:31:35,060 --> 00:31:36,190 [woman] Oi! 535 00:31:44,194 --> 00:31:45,204 [Alex] Talk to me. 536 00:31:45,279 --> 00:31:47,199 [Tom] He's just gone past a bus. 537 00:31:47,281 --> 00:31:48,281 Can you see it? 538 00:31:49,074 --> 00:31:50,414 -[Alex] Whoa! -[horn honks] 539 00:31:50,492 --> 00:31:51,492 [driver] Idiot! 540 00:31:51,577 --> 00:31:52,407 [horn honks] 541 00:31:52,494 --> 00:31:54,414 Yeah. I saw that. 542 00:31:57,916 --> 00:32:00,246 -Okay, he turned left. -Are you sure? 543 00:32:00,336 --> 00:32:02,416 Yes. Go left. 544 00:32:03,964 --> 00:32:05,764 Keep going straight. 545 00:32:09,428 --> 00:32:10,928 [Jones] We have units inbound. 546 00:32:11,013 --> 00:32:13,853 We'll establish a perimeter, do a soft entry if we can. 547 00:32:13,932 --> 00:32:15,312 All right. Keep me posted. 548 00:32:15,392 --> 00:32:18,352 [suspenseful music playing] 549 00:32:18,437 --> 00:32:19,607 He turned left. 550 00:32:21,315 --> 00:32:23,145 [Alex] All right, I'm on Holdsworth Street. Where are they? 551 00:32:24,360 --> 00:32:27,150 Um, I think you missed him. I think you've gone too far. 552 00:32:28,572 --> 00:32:30,822 Um... there's a turning on the left. 553 00:32:31,408 --> 00:32:32,738 [Alex] Going left. 554 00:32:33,410 --> 00:32:35,040 -It's an alley. -Go left. 555 00:32:35,120 --> 00:32:37,330 [car horns honking] 556 00:32:37,414 --> 00:32:40,044 -[Alex] Shit, Tom! -[woman yells indistinctly] 557 00:32:40,125 --> 00:32:41,665 It's one way. 558 00:32:43,504 --> 00:32:46,424 -What are you doing? -I'm trying to find another way. 559 00:32:48,759 --> 00:32:50,969 -Just tell me where they are. -I'm trying! 560 00:32:59,812 --> 00:33:01,402 [Alex] I see it. I've got them. 561 00:33:08,862 --> 00:33:12,532 -He's turning onto Eden Square. -Okay. Doing the same. 562 00:33:16,203 --> 00:33:18,213 [Tom] Great. Keep going straight. 563 00:33:21,709 --> 00:33:24,709 [ominous music playing] 564 00:33:33,554 --> 00:33:37,184 [Smithers] All units, Simon Marriat is entering the property. 565 00:33:37,850 --> 00:33:40,890 Hi, honey. I'm home. 566 00:33:41,937 --> 00:33:43,937 [footsteps approaching] 567 00:33:58,912 --> 00:34:01,922 [suspenseful music playing] 568 00:34:08,714 --> 00:34:10,174 Here we go. 569 00:34:16,221 --> 00:34:18,101 All units, Control, position. 570 00:34:18,974 --> 00:34:20,934 [SWAT Commander] All units in position. 571 00:34:29,067 --> 00:34:31,647 [Blunt] This is Blunt. We're here. Rear of property. 572 00:34:31,737 --> 00:34:35,317 [Smithers] Suggest you leave the vehicle and join the tactical control van. 573 00:34:35,908 --> 00:34:37,578 All units standby to commence operation. 574 00:34:38,619 --> 00:34:41,959 All right. Remember. Let's try this quietly at first. 575 00:34:43,081 --> 00:34:45,131 [SWAT Commander] Unit one, proceed. 576 00:34:45,209 --> 00:34:47,039 All other units, prepare for breach. 577 00:34:58,597 --> 00:35:00,097 [doorbell buzzing] 578 00:35:14,571 --> 00:35:15,491 Yeah. Who is it? 579 00:35:16,782 --> 00:35:17,992 Council sent me. 580 00:35:19,034 --> 00:35:20,914 Been a problem with your rising main. 581 00:35:20,994 --> 00:35:24,004 [ominous music playing] 582 00:35:26,250 --> 00:35:28,380 Yeah, just, um, give me a sec. 583 00:35:32,548 --> 00:35:35,508 [ominous music playing] 584 00:35:50,148 --> 00:35:53,028 [Tom] Okay, car's parked on the left next to some garages. 585 00:35:53,110 --> 00:35:54,400 But they got out and walked away. 586 00:35:54,486 --> 00:35:58,696 [Alex] Strange place for their HQ. Good work, Tom. 587 00:35:58,782 --> 00:35:59,832 Cheers. 588 00:36:08,834 --> 00:36:11,674 - We're made. -All right. 589 00:36:11,753 --> 00:36:13,633 Let's go in. Cut the power. 590 00:36:29,479 --> 00:36:30,649 [beeps] 591 00:36:34,484 --> 00:36:36,704 -[agent] We're in. -Okay. 592 00:36:49,041 --> 00:36:51,751 [female agent] Top floor clear of target. 593 00:36:51,835 --> 00:36:54,875 [male agent] Ground floor clear of target. Proceeding to basement. 594 00:37:02,763 --> 00:37:04,183 There's no one here. 595 00:37:06,099 --> 00:37:07,769 [Crawley] Okay, we're coming in. 596 00:37:17,277 --> 00:37:19,357 [Smithers] Where are you, Simon? 597 00:37:21,740 --> 00:37:22,780 It's definitely our guy. 598 00:37:24,117 --> 00:37:26,327 -I thought you cut the power. -[Smithers] I did. Back-up units. 599 00:37:26,411 --> 00:37:27,751 He was expecting us. 600 00:37:27,829 --> 00:37:29,709 -Where is he? -He must be here somewhere. 601 00:37:31,625 --> 00:37:33,165 [indistinct radio transmission] 602 00:37:34,294 --> 00:37:36,304 [Crawley] This has been moved. 603 00:37:38,423 --> 00:37:39,553 Give me a hand. 604 00:37:47,265 --> 00:37:49,055 He went through here. Go! 605 00:37:49,142 --> 00:37:50,022 Go! 606 00:37:50,102 --> 00:37:53,062 All units, Control, he's mobile. We found a tunnel. 607 00:37:53,146 --> 00:37:55,516 Hold the perimeter and watch for a runner. 608 00:37:55,607 --> 00:37:58,607 [suspenseful music playing] 609 00:38:06,451 --> 00:38:07,451 Hey. 610 00:38:08,328 --> 00:38:09,538 You. 611 00:38:11,331 --> 00:38:12,581 Hey! 612 00:38:12,666 --> 00:38:14,286 Stop! Stop! 613 00:38:14,376 --> 00:38:15,456 [both grunting] 614 00:38:34,354 --> 00:38:35,614 [Crawley] He was ready for us. 615 00:38:35,689 --> 00:38:39,359 Clearly expecting trouble. He prepared an escape route. 616 00:38:40,652 --> 00:38:44,662 [indistinct radio transmission] 617 00:38:50,912 --> 00:38:52,372 Don't tell me you lost him. 618 00:38:57,044 --> 00:39:00,634 [Smithers] I need to get a good look at his setup. 619 00:39:00,714 --> 00:39:03,264 Can you get me a bit closer, please? Follow the cables. 620 00:39:03,967 --> 00:39:05,717 That's it. Keep going. 621 00:39:08,597 --> 00:39:09,677 We have him. 622 00:39:15,562 --> 00:39:16,562 Hello. 623 00:39:18,815 --> 00:39:19,815 What the...? 624 00:39:24,821 --> 00:39:26,281 Are you gonna tell these idiots to let me go or what? 625 00:39:26,364 --> 00:39:28,784 What are you doing here? 626 00:39:28,867 --> 00:39:30,157 Smoking Mirror? 627 00:39:30,869 --> 00:39:33,539 No. There's been a misunderstanding. 628 00:39:33,622 --> 00:39:35,172 Who's Smoking Mirror? 629 00:39:42,672 --> 00:39:44,092 [keypad beeping] 630 00:39:47,803 --> 00:39:50,013 Follow the cables. Yep. That's it. 631 00:39:52,599 --> 00:39:55,349 Everyone get away from the machines! Right now! Now! 632 00:39:55,435 --> 00:39:57,595 -Get back! Get back! Get down! -Get down! Take cover! 633 00:39:57,687 --> 00:39:58,517 [beeps] 634 00:40:12,828 --> 00:40:13,948 [water splashes] 635 00:40:19,960 --> 00:40:22,800 [ominous music playing] 636 00:41:00,083 --> 00:41:02,343 [elevator whirring] 637 00:41:05,505 --> 00:41:07,045 How come you moved? 638 00:41:08,341 --> 00:41:10,391 Health and safety. 639 00:41:12,804 --> 00:41:15,434 -There was asbestos. -Ah. 640 00:41:29,905 --> 00:41:32,905 [indistinct chatter] 641 00:41:39,706 --> 00:41:42,956 He was driving a gray transit van. 642 00:41:43,043 --> 00:41:46,633 The plate ended with the letters VRC. 643 00:41:46,713 --> 00:41:49,553 And it had "Rob's Internet Services" on the side. 644 00:41:49,633 --> 00:41:52,513 He must have placed a device in the house, 645 00:41:52,594 --> 00:41:55,434 probably a bomb that made it look like a gas leak, 646 00:41:55,513 --> 00:41:56,563 but it wasn't. 647 00:41:56,640 --> 00:41:58,730 I mean, it tore everything apart. 648 00:41:58,808 --> 00:42:01,058 There was smoke everywhere. It was on fire. 649 00:42:02,229 --> 00:42:04,479 That's it. That's all of it. 650 00:42:04,564 --> 00:42:07,574 -And you think that this man... -Yassen Gregorovich. 651 00:42:07,651 --> 00:42:12,161 You think this man, Yassen Gregorovich, tried to kill your girlfriend's father. 652 00:42:12,239 --> 00:42:16,029 She's not my girlfriend. We just met. But, yeah. Exactly. 653 00:42:16,117 --> 00:42:16,987 Why? 654 00:42:17,077 --> 00:42:19,117 -Why? -[Blunt] Why would he do that? 655 00:42:19,204 --> 00:42:22,674 Because of something he was working on. 656 00:42:23,667 --> 00:42:25,627 I don't know. You should find out. 657 00:42:25,710 --> 00:42:28,170 [Blunt] What do you know about Yassen Gregorovich? 658 00:42:28,922 --> 00:42:30,802 I know that he was in Point Blanc. 659 00:42:31,591 --> 00:42:34,591 I know that you have his photograph on file. 660 00:42:34,678 --> 00:42:38,348 I know that you know his name and I know that he's important to you. 661 00:42:39,641 --> 00:42:42,391 When I told you about him, the man with the scar, 662 00:42:42,477 --> 00:42:44,057 you recognized him at once. 663 00:42:45,230 --> 00:42:48,190 Gregorovich works for an international organization. 664 00:42:48,275 --> 00:42:52,195 They have their sights set on regime change, political murder, 665 00:42:52,279 --> 00:42:54,739 global shifts in the balance of power. 666 00:42:54,823 --> 00:42:56,453 They're professionals. 667 00:42:56,533 --> 00:43:01,003 And their services are only available to a very tiny fraction of the world's elite. 668 00:43:01,079 --> 00:43:02,369 Yeah. 669 00:43:03,748 --> 00:43:05,378 Okay. So? 670 00:43:05,458 --> 00:43:07,788 So they don't care that one of their agents saw you 671 00:43:07,877 --> 00:43:09,707 in a corridor once upon a time. 672 00:43:09,796 --> 00:43:10,706 [sighs] 673 00:43:10,797 --> 00:43:13,627 You're not important to them. You're irrelevant. 674 00:43:13,717 --> 00:43:17,757 -I never said this was about me. -Really? I thought it was all about you. 675 00:43:17,846 --> 00:43:19,966 Your girlfriend, your holiday, 676 00:43:20,056 --> 00:43:23,266 your insistence that this wasn't an accident 677 00:43:23,351 --> 00:43:25,481 when everyone else says that it was. 678 00:43:25,562 --> 00:43:28,902 We've seen the forensic report. It was a gas leak. 679 00:43:28,982 --> 00:43:30,532 So they faked it. 680 00:43:31,818 --> 00:43:34,238 That's happened before, remember? 681 00:43:34,321 --> 00:43:36,451 You're just gonna believe whatever story they tell you? 682 00:43:36,531 --> 00:43:37,781 I thought you were good at this. 683 00:43:37,866 --> 00:43:42,446 We are. We've had Gregorovich under surveillance for months now. 684 00:43:43,330 --> 00:43:46,750 He's on the other side of the world, in Myanmar. 685 00:43:47,917 --> 00:43:49,627 Not in Cornwall. 686 00:43:50,211 --> 00:43:51,881 Nowhere near you. 687 00:43:52,464 --> 00:43:54,384 That's not possible. 688 00:43:54,466 --> 00:43:58,046 You did a good job for us, Alex, on the Point Blanc mission. 689 00:43:58,136 --> 00:44:01,426 Very good, for someone so young. 690 00:44:01,514 --> 00:44:04,774 But I think that we dropped you into the deep end 691 00:44:04,851 --> 00:44:07,101 of a world that you're not quite ready for. 692 00:44:07,187 --> 00:44:09,977 And now you're seeing enemy agents around every corner 693 00:44:10,065 --> 00:44:12,605 even when, in fact, there is nothing there. 694 00:44:13,234 --> 00:44:14,074 I saw him. 695 00:44:17,280 --> 00:44:22,160 -Aren't you supposed to trust your agents? -You're not an agent. 696 00:44:22,243 --> 00:44:24,043 Go home. 697 00:44:34,422 --> 00:44:36,172 What the hell are you doing? 698 00:44:36,257 --> 00:44:39,297 -We have no idea where Gregorovich is. -Sit down. 699 00:44:39,386 --> 00:44:42,386 He said it. Trust your agent. 700 00:44:42,472 --> 00:44:44,522 You like him, don't you? 701 00:44:44,599 --> 00:44:47,019 Yes. As a matter of fact, yes. 702 00:44:47,102 --> 00:44:49,022 You need to be more objective. 703 00:44:49,104 --> 00:44:54,784 He's jumping at shadows. Psychologically, he's not reliable. 704 00:44:54,859 --> 00:44:56,399 And how are you sure of that? 705 00:44:57,779 --> 00:44:59,489 Experience. 706 00:45:00,865 --> 00:45:02,735 Well, he's our responsibility. 707 00:45:02,826 --> 00:45:05,406 No, he's a liability. 708 00:45:05,495 --> 00:45:08,665 We lost our man today because of him. 709 00:45:09,666 --> 00:45:13,286 We have a job to do. From now on, Alex Rider is no part of it. 710 00:45:13,378 --> 00:45:14,208 Clear? 711 00:45:31,020 --> 00:45:32,440 Alex. 712 00:45:34,023 --> 00:45:35,653 Wait. 713 00:45:37,152 --> 00:45:38,862 What's the point? 714 00:45:39,863 --> 00:45:42,283 -I want to say I'm sorry. -You're sorry? 715 00:45:43,283 --> 00:45:45,913 Yes. I really am. 716 00:45:46,786 --> 00:45:47,946 About your friend. 717 00:45:49,831 --> 00:45:51,581 Her name's Sabina. 718 00:45:51,666 --> 00:45:53,036 Her dad's called Ed. 719 00:45:53,126 --> 00:45:55,206 And she doesn't know if he's gonna wake up or not. 720 00:45:58,965 --> 00:46:00,295 Do you believe me? 721 00:46:00,383 --> 00:46:03,013 [dramatic music playing] 722 00:46:04,345 --> 00:46:06,095 Yeah. I have to go. 723 00:46:06,181 --> 00:46:07,021 Where? 724 00:46:07,807 --> 00:46:09,347 To do your job. 725 00:46:11,478 --> 00:46:14,018 [menacing electronic music playing] 726 00:46:14,068 --> 00:46:18,618 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.