All language subtitles for A.Chance.for.Christmas.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:14,320 Dags för ännu ett husmorsknep från familjen Chance. Nummer 67: 2 00:00:17,800 --> 00:00:21,240 När baconskivorna är knaperstekta på båda sidorna... 3 00:00:23,400 --> 00:00:26,560 ...är det dags att ta ut dem. 4 00:00:26,720 --> 00:00:29,160 -Det doftar underbart, älskling. - Smaka. 5 00:00:33,040 --> 00:00:36,200 Sådär. Här får ni lite snacks medan kalkonen tillagas. 6 00:00:36,360 --> 00:00:40,160 -Tack, mamma. Du är bäst. - Till och med barnen älskar dem. 7 00:00:40,320 --> 00:00:42,520 Som vanligt hittar ni alla recept- 8 00:00:42,680 --> 00:00:46,560 -under Thanksgiving på min blogg "Christina A Chance lagar mat." 9 00:00:46,720 --> 00:00:49,800 Länk finns i bion. Jag heter Christina A Chance... 10 00:00:49,960 --> 00:00:53,440 -Och vi är... - Familjen Chance! 11 00:00:58,240 --> 00:01:00,280 Precis så menar jag! 12 00:01:00,440 --> 00:01:05,200 En härlig familj, en älskvärd make, allt med genuin charm och stil. 13 00:01:05,360 --> 00:01:10,320 Det gör Christina till en perfekt ambassadör för Love Handles. 14 00:01:11,880 --> 00:01:16,760 Tack, Nicole. Det här är ett bra tillfälle att hjälpa folk. 15 00:01:16,920 --> 00:01:21,000 Poängen med mina lifehacks har alltid varit att spara tid- 16 00:01:21,160 --> 00:01:23,720 - och göra livet som förälder lite lättare. 17 00:01:23,880 --> 00:01:27,400 Bara att få tio minuter över med mina barn betyder så mycket. 18 00:01:27,560 --> 00:01:30,240 Och Love Handles gör det möjligt. 19 00:01:30,400 --> 00:01:33,600 De vill ge mig mer tid att umgås med mina närmaste. 20 00:01:33,760 --> 00:01:36,400 Det är därför jag älskar Love Handles. 21 00:01:36,560 --> 00:01:40,920 Wow. Jag säger bara wow. 22 00:01:41,080 --> 00:01:42,720 Här är vårt erbjudande: 23 00:01:42,880 --> 00:01:46,040 Vi ger dig fria händer med vår direktsändning på julafton. 24 00:01:46,200 --> 00:01:51,240 Du tar helt och hållet över alla våra sociala medier. 25 00:01:51,400 --> 00:01:55,800 Precis! Och om du lyckas få två miljoner reaktioner- 26 00:01:55,960 --> 00:02:00,120 - blir du det nya ansiktet utåt för Love Handles. Tror du att det kan gå? 27 00:02:00,280 --> 00:02:03,680 Två miljoner? På julafton? 28 00:02:05,080 --> 00:02:11,000 Förlåt, men jag trodde att jag var här för att skriva på kontraktet. 29 00:02:11,160 --> 00:02:13,160 Två miljoner. Då skriver vi kontrakt. 30 00:02:14,880 --> 00:02:21,280 - Visst. Min familj blir...så glad. - Toppen! Skål för Christina Chance! 31 00:02:21,440 --> 00:02:23,520 En snabb fråga bara... 32 00:02:23,680 --> 00:02:27,160 Är det inte lite sent att börja marknadsföra på julafton? 33 00:02:27,320 --> 00:02:31,000 Det handlar inte om att sälja. Det handlar om livsstilen. 34 00:02:31,160 --> 00:02:34,400 Annandag jul är ändå årets största dag vad gäller byten. 35 00:02:34,560 --> 00:02:38,680 Vi vill att byter oönskade julklappar mot produkter från Love Handles. 36 00:02:38,840 --> 00:02:45,640 Det blir en läglig påminnelse. Skål för Christina och Love Handles. 37 00:02:48,480 --> 00:02:51,920 - Nu har jag fullt upp. - Det blir succé. Var bara dig själv. 38 00:02:52,080 --> 00:02:56,360 Du är perfekt. Devon hjälper dig, så tala bara om vad du behöver. 39 00:02:56,520 --> 00:02:59,400 - Inte för att du behöver hjälp. -Är han här? 40 00:02:59,560 --> 00:03:02,600 Hans flyg är försenat efter ett möte med en ny ambassadör. 41 00:03:02,760 --> 00:03:06,360 Så tråkigt, jag hoppades på att få träffa honom. 42 00:03:07,360 --> 00:03:08,960 Bra jobbat. 43 00:03:10,040 --> 00:03:12,080 Tack för den här fantastiska chansen! 44 00:03:12,240 --> 00:03:14,120 - Du fixar det! - Okej. 45 00:03:15,960 --> 00:03:18,400 - När man talar om trollen. - Missade jag henne? 46 00:03:18,560 --> 00:03:20,880 Spring efter, du kanske hinner bli kär. 47 00:03:21,040 --> 00:03:23,400 Nej, hon är ju gift. Jag är bara ett fan. 48 00:03:23,560 --> 00:03:28,160 Ditt jobb som kundansvarig är att ta henne i mål. Två miljoner. 49 00:03:28,320 --> 00:03:31,680 - Det hänger inte bara på henne. - Oroa dig inte för Christina. 50 00:03:31,840 --> 00:03:34,600 Du såg ju familjen. En sån sak kan man inte fejka. 51 00:03:37,800 --> 00:03:39,760 Hon är äkta! 52 00:04:04,760 --> 00:04:08,960 Men Hugo! Plocka upp dina leksaker! Kaylee, du får städa undan i köket. 53 00:04:09,120 --> 00:04:12,840 Alla måste hjälpa till. Vi har bara några dagar på oss att få ordning. 54 00:04:36,000 --> 00:04:40,400 ...jag kan inte göra det där. Det blir inte lika bra. 55 00:04:40,560 --> 00:04:43,160 Jag vill vara kreativ på mitt sätt... 56 00:04:43,320 --> 00:04:47,480 Lyssna, är ni snälla. Vi är nästan klara. 57 00:04:47,640 --> 00:04:52,000 - Alltså tänder Steve belysningen. - Ja. Blinkande belysning. 58 00:04:52,160 --> 00:04:57,680 Nej. Jag har redan en färdig ritning åt dig. Här. 59 00:04:57,840 --> 00:05:01,320 - Tack, sötnos. - Säg inte sötnos när vi inte filmar. 60 00:05:01,480 --> 00:05:05,280 - Jag går bara in i rollen. - Du har honom bara till låns. 61 00:05:05,440 --> 00:05:08,440 - Var snäll mot din framtida styvfar. - Mamma... 62 00:05:08,600 --> 00:05:13,840 Vi gick ut skolan samma år, så han blir aldrig min styvfar. 63 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 I alla fall. Då kommer vår... 64 00:05:18,160 --> 00:05:22,520 ...superhemliga gäst, jultomten... 65 00:05:22,680 --> 00:05:25,720 Varför måste det här ta hela julen?! 66 00:05:25,880 --> 00:05:30,160 - Inte hela julen. Bara på julafton. - Repetitionerna tar hela veckan. 67 00:05:30,320 --> 00:05:35,800 Ja, pappa. Tack för att du lyssnar. Jag är så glada att ni är med. 68 00:05:35,960 --> 00:05:39,640 Om vi bara filmar imorgon får ni göra precis vad ni vill sen. 69 00:05:39,800 --> 00:05:41,480 Går det bra, Kaylee? 70 00:05:41,640 --> 00:05:43,920 Om jag slipper den där löjliga klänningen. 71 00:05:44,080 --> 00:05:45,920 Men du är ju så fin i den. 72 00:05:48,200 --> 00:05:54,520 Jag lovar er att våra liv kommer att förbättras om jag får jobbet. 73 00:05:54,680 --> 00:05:58,120 Kom igen! Det gäller bara en dag. 74 00:06:19,680 --> 00:06:21,360 Okej. 75 00:06:27,360 --> 00:06:29,440 Vakna, vakna... 76 00:06:29,600 --> 00:06:32,240 ...baka kaka! 77 00:06:43,840 --> 00:06:48,040 - Kaylee! Vad har du på dig? - Kläder. 78 00:06:48,200 --> 00:06:50,720 Vi hade inte enats om det där. Gå och byt. 79 00:06:50,880 --> 00:06:53,200 Skit samma. Dagen är ändå förstörd! 80 00:06:55,720 --> 00:07:00,440 - Hugo. Är det så? - Jag satte ihop den igen. 81 00:07:04,440 --> 00:07:06,480 - God morgon. - God morgon, morfar! 82 00:07:06,640 --> 00:07:10,800 Tack för att du passar Hugo. Verktyg finns i skåpet. 83 00:07:10,960 --> 00:07:12,280 Nu igen? 84 00:07:12,440 --> 00:07:15,840 Första sändningen är om tio minuter, jag måste förbereda. 85 00:07:16,000 --> 00:07:18,560 - Försvinn. - Var är skruvmejseln, din lymmel? 86 00:07:18,720 --> 00:07:24,000 Love Handles mixer har en funktion som gör kakbaket ännu enklare. 87 00:07:24,160 --> 00:07:28,880 Svårt att hinna med? Låt Love Handles lösa det. 88 00:07:29,040 --> 00:07:32,520 Min första kakform blir en festlig tomtemössa. 89 00:07:32,680 --> 00:07:36,080 -Vad har du valt, Kaylee? - En cirkel. 90 00:07:36,240 --> 00:07:40,240 - Skulle du inte göra en snögubbe? - En cirkel! 91 00:07:42,600 --> 00:07:46,960 Helt rätt, Kaylee. Med olika cirklar kan man göra sin egen snögubbe. 92 00:07:47,120 --> 00:07:50,560 Det är lite mer avancerat, men blir unikt och hembakat. 93 00:07:50,720 --> 00:07:53,920 Vi kommer att sända direkt under hela julafton. 94 00:07:54,080 --> 00:07:57,760 Jag ser fram emot att få visa er det allra senaste från Love Handles- 95 00:07:57,920 --> 00:08:02,480 -som underlättar den stora dagen ännu mer. Vi ses om tio. 96 00:08:05,600 --> 00:08:09,720 - Sådär! Jag tappade nästan tråden. - Jag försöker behålla intresset. 97 00:08:09,880 --> 00:08:14,600 - Med en cirkel? Det funkade bra. - Vad ska jag hitta på härnäst? 98 00:08:21,360 --> 00:08:23,600 Varför åker du hem till henne? 99 00:08:23,760 --> 00:08:27,600 Jag tänkte överraska henne. Det är ju Christina Chance. 100 00:08:27,760 --> 00:08:30,440 Du har ju träffat henne. Hur är hon? Nej, vänta! 101 00:08:30,600 --> 00:08:33,080 -Hon är nog precis som hon verkar. - Devon! 102 00:08:33,240 --> 00:08:35,240 Huset, familjen, matlagningen... 103 00:08:38,600 --> 00:08:43,320 - Du är sen! - Men det var väl värt väntan. 104 00:08:44,880 --> 00:08:48,120 Hej, sötnos. Just det. Inte sötnos. 105 00:08:48,280 --> 00:08:50,440 Stegen finns på gaveln. Sätt gärna igång. 106 00:08:50,600 --> 00:08:54,840 Plikten kallar. Fixar det, sötnos. Christina! 107 00:08:55,000 --> 00:08:57,720 - Det här blir en underbar dag. - Ja! 108 00:09:09,440 --> 00:09:13,440 - Vem är det där? - Vet inte, men jag vill ha en sån. 109 00:09:19,920 --> 00:09:25,360 Ja, det är nog den inhyrda jultomten. Har han förväxlat morgon och kväll? 110 00:09:25,520 --> 00:09:28,520 Ganska söt för att vara en jultomte. 111 00:09:29,800 --> 00:09:35,080 - Vi får nog stoppa in en kudde. - Va? Ursäkta att jag är sen. 112 00:09:35,240 --> 00:09:39,160 Sen? Du är alldeles för tidig. Det är ju inte ens mörkt. 113 00:09:39,320 --> 00:09:40,720 - Jag har... - Nej! 114 00:09:40,880 --> 00:09:46,400 Era kostymer brukar vara så hemska. Jag har en bättre åt dig. Kom. 115 00:09:46,560 --> 00:09:50,560 - Hej. - Hej på dig själv. 116 00:09:50,720 --> 00:09:53,280 Nu bränns den inte. Bra jobbat. 117 00:09:53,440 --> 00:09:57,960 - Vem är det? - Vår hemliga gäst. Han hjälper till. 118 00:09:59,200 --> 00:10:01,320 - Wanda? - Rick. 119 00:10:02,320 --> 00:10:06,800 - Varför är det tejpat...? - Vår hemliga gäst. 120 00:10:06,960 --> 00:10:09,360 Du ser ut som en Rockette. 121 00:10:09,520 --> 00:10:13,560 Håll ner pulsen. Det här är inte för din skull. 122 00:10:13,720 --> 00:10:16,720 Jag dejtar yngre män nu. 123 00:10:16,880 --> 00:10:21,840 Män som gillar äventyr, såsom skydiving och undervattenshockey. 124 00:10:22,000 --> 00:10:24,400 Det låter jättejobbigt! 125 00:10:24,560 --> 00:10:27,600 Hugo. Hjälper du morfar att leta reda på kameran? 126 00:10:27,760 --> 00:10:29,400 - Kom, morfar. - Bra. 127 00:10:29,560 --> 00:10:32,240 - Familjeliv, du vet? - Jag antar det. 128 00:10:32,400 --> 00:10:36,640 Jag tror att den är här nånstans... 129 00:10:36,800 --> 00:10:39,640 Eller här, tror jag... 130 00:10:41,400 --> 00:10:44,320 Oroa dig inte, vi filmar inte här idag. 131 00:10:44,480 --> 00:10:48,840 Nu ska vi se... Ja, titta här! Visst är den fin? 132 00:10:49,000 --> 00:10:52,400 Äkta ylle, från Thanksgiving. Jag sydde dit detaljerna. 133 00:10:52,560 --> 00:10:54,960 Den är jättefin, antar jag. 134 00:10:55,120 --> 00:10:58,160 Då kan du gå och ta på dig den. 135 00:10:58,320 --> 00:11:01,480 - Vänta. Vem tror du att jag är? - Tomten från bokningen. 136 00:11:01,640 --> 00:11:03,280 - Jag är Devon. - Vilken Devon? 137 00:11:03,440 --> 00:11:05,680 Devon från Love Handles. 138 00:11:09,760 --> 00:11:11,240 Nej! 139 00:11:14,760 --> 00:11:18,560 - Jag behöver nog lite H2O. - Här kommer lite H2O... 140 00:11:19,680 --> 00:11:22,240 - Nej!! - Nej!! 141 00:11:24,720 --> 00:11:28,080 Vad var det där? Vad är det som händer här? 142 00:11:30,000 --> 00:11:35,360 - Snälla. Kan vi bara få en minut? - Ni får två. 143 00:11:41,000 --> 00:11:43,520 Behöver du sätta dig ner? 144 00:11:45,000 --> 00:11:46,760 Ja. 145 00:11:50,800 --> 00:11:52,640 Vad är det frågan om? 146 00:11:54,160 --> 00:11:58,360 Minns du när Steve gick in i bild iförd enbart en handduk? 147 00:11:58,520 --> 00:12:00,160 - Ja, det blev succé. - Precis. 148 00:12:00,320 --> 00:12:04,320 Det var första gången jag fick en miljon visningar. 149 00:12:04,480 --> 00:12:10,240 Fast av misstag. Han var...är ihop med min mamma, konstigt nog. 150 00:12:10,400 --> 00:12:13,320 Alla antog att han var min man, så jag sa inget. 151 00:12:13,480 --> 00:12:17,240 - Så Steve är inte din man? - Nej. 152 00:12:17,400 --> 00:12:22,320 Jag är så lurad! Vad mer är lögn? Är barnen ens dina? 153 00:12:22,480 --> 00:12:24,640 - Bra fråga. - Kaylee! 154 00:12:24,800 --> 00:12:30,560 - Förlåt, men det här gäller oss alla. - Försvinn! Nu. 155 00:12:32,280 --> 00:12:34,640 Inser du vilken situation du har satt mig i? 156 00:12:34,800 --> 00:12:40,520 Din situation? Beklagar att det här är så jobbigt. 157 00:12:40,680 --> 00:12:43,800 Ingen vill se mitt sanna jag, de vill ha figuren Christina! 158 00:12:43,960 --> 00:12:47,440 Inte Christine som knappt klarar av vardagen! Jag gör mitt bästa! 159 00:12:47,600 --> 00:12:51,000 Jag vet inte vad det här är! Helt otroligt! 160 00:12:51,160 --> 00:12:55,800 - Vad tänker du göra? - Ingen aning. Jag borde ringa Nicole. 161 00:12:55,960 --> 00:12:58,640 Vad ska jag säga? Hur ska jag förklara det här? 162 00:12:58,800 --> 00:13:02,680 Du sa att du skulle hjälpa mig, så sätt igång. Hjälp mig. 163 00:13:04,200 --> 00:13:08,600 Okej... Du ska sända om tre minuter! 164 00:13:08,760 --> 00:13:10,520 - Alla på plats! - Det är ingen här! 165 00:13:10,680 --> 00:13:12,960 - Nu kör vi! - Visst! Andra hållet! 166 00:13:13,120 --> 00:13:16,280 Steve hänger just nu upp Love Handles glada julbelysning. 167 00:13:16,440 --> 00:13:18,160 Gatans gladaste belysning. 168 00:13:18,320 --> 00:13:20,800 Lätta att hänga upp, med sina egna krokar. 169 00:13:20,960 --> 00:13:27,400 Precis, sötnos. Och de gnistrar faktiskt lika fint som dina ögon. 170 00:13:27,560 --> 00:13:30,720 Och man hänger upp dem lätt som en plätt. 171 00:13:35,400 --> 00:13:36,880 Så lätt är det. 172 00:13:37,040 --> 00:13:42,280 Precis! Det är så lätt att jag... att du klarar av det. 173 00:13:42,440 --> 00:13:45,760 För Steve, min make, klarar av det. 174 00:13:45,920 --> 00:13:52,320 Han fixar det medan jag fixar annat inför julen. Tack vare Love Handles! 175 00:13:52,480 --> 00:13:55,800 Senare ska mina föräldrar Rick och tittarfavoriten Wanda- 176 00:13:55,960 --> 00:14:00,040 -hjälpas åt med julgranen. Vi ses om tio. 177 00:14:01,560 --> 00:14:05,480 - Klart! - Du! Du får ta och lugna ner dig! 178 00:14:05,640 --> 00:14:08,880 Jag är medbrottsling! Jag är indragen nu! 179 00:14:09,040 --> 00:14:11,400 Behöver han en spypåse? 180 00:14:12,840 --> 00:14:18,880 Den här granen är bara sådär. Jag vill att den blir très très. 181 00:14:19,040 --> 00:14:23,040 Är det nåt trendigt? Måste man vara 28 år för att fatta? 182 00:14:23,200 --> 00:14:25,200 - 29. - Eller hur... 183 00:14:25,360 --> 00:14:30,800 Min chef är här, så använd inte familjens julpynt. Bara kittet. 184 00:14:30,960 --> 00:14:35,320 En julgran ska representera den familj som klär den. 185 00:14:35,480 --> 00:14:38,400 Jaså? Då borde vi sätta eld på vår! 186 00:14:40,560 --> 00:14:44,720 - Du får filma den här gången. - Okej. 187 00:14:44,880 --> 00:14:47,680 Med Love Handles julkit är det lätt att klä granen. 188 00:14:47,840 --> 00:14:52,240 Granen kan återanvändas och grenarna är tydligt märkta. 189 00:14:52,400 --> 00:14:55,440 Julgranen är klädd på nolltid. 190 00:14:55,600 --> 00:15:00,600 Åh! Titta här! Minns du den? 191 00:15:00,760 --> 00:15:05,600 Ja, mamma. Det är Steve och jag i skolans uppsättning av "Oklahoma!" 192 00:15:05,760 --> 00:15:09,200 Man kan alltså utöka pyntet med sina kära familjeminnen. 193 00:15:09,360 --> 00:15:14,880 Ni var så söta. Särskilt Steve i sina cowboybyxor... 194 00:15:15,040 --> 00:15:16,480 Skärp dig! 195 00:15:16,640 --> 00:15:18,840 Den här köpte vi på Holiday World! 196 00:15:19,000 --> 00:15:24,360 Love Handles julkit ger er alltså tid över för era familjeminnen. 197 00:15:24,520 --> 00:15:26,960 Nästa ska vara här... 198 00:15:27,120 --> 00:15:31,560 - Eller här, så får min raket plats. - Helt rätt, raring. 199 00:15:31,720 --> 00:15:34,840 Bygg precis vad ni vill med Love Handles pepparkaks-kit. 200 00:15:35,000 --> 00:15:38,480 Men vi ska bygga ett klassiskt pepparkakshus, eller hur? 201 00:15:38,640 --> 00:15:40,280 -Precis! - Eftersom... 202 00:15:40,440 --> 00:15:43,960 Pepparkakshusen blir bättre med Love Handles. 203 00:15:44,120 --> 00:15:45,720 Färdigt. 204 00:15:45,880 --> 00:15:48,880 - Nu ska vi göra raketer. - Det låter så kul! 205 00:15:49,040 --> 00:15:51,240 Imorgon, raring. Jag lovar. 206 00:15:52,880 --> 00:15:57,360 Då så. Tre, två, ett... 207 00:15:58,800 --> 00:16:02,560 God jul! 208 00:16:05,160 --> 00:16:08,480 -Vem kan det vara? - Jultomten! 209 00:16:09,920 --> 00:16:13,680 - Varsågod, Hugo. - Vet du vad jag heter? 210 00:16:13,840 --> 00:16:17,240 - Kaylee. - Oj! 211 00:16:17,400 --> 00:16:21,080 Jag hoppas att ni har haft lika trevligt idag som jag. 212 00:16:21,240 --> 00:16:25,200 Lämna en kommentar om dina favorit-familjetraditioner. 213 00:16:25,360 --> 00:16:29,040 Glöm inte att lajka och prenumerera. Jag är Christina Chance... 214 00:16:29,200 --> 00:16:30,520 ...och jag är jultomten. 215 00:16:30,680 --> 00:16:36,520 Ni har sett Christinas julspecial, ett direktsänt spektakel- 216 00:16:36,680 --> 00:16:40,800 -i samarbete med Love Handles. Vi önskar er alla en god jul... 217 00:16:40,960 --> 00:16:44,080 ...och en god natt. 218 00:16:44,240 --> 00:16:46,640 - Vi är klara! - Där satt den! 219 00:16:48,400 --> 00:16:52,680 Det där var helt fantastiskt! Du var så bra! 220 00:16:52,840 --> 00:16:57,120 Jag är så imponerad. Det gick ju fantastiskt bra! 221 00:16:57,280 --> 00:17:00,720 Bortsett från när Wanda dreglade över Steves julpynt. 222 00:17:00,880 --> 00:17:05,760 Min kille är hälften så ung som mig. Jag vill ju berätta det för världen! 223 00:17:08,800 --> 00:17:12,080 - Jag bara tjuvstartar lite. - Väldigt metodiskt. 224 00:17:12,240 --> 00:17:15,080 Steve bergsklättrar med borgmästarens dotters kille. 225 00:17:15,240 --> 00:17:19,240 Därför är vi bjudna på julbalen, så vi måste åka nu. 226 00:17:19,400 --> 00:17:22,080 Vänta! Åker ni nu? Men hur ska vi göra med...? 227 00:17:22,240 --> 00:17:25,080 - Bra jobbat idag, sötnos. - Kalla mig inte sötnos! 228 00:17:25,240 --> 00:17:27,600 Okej. 229 00:17:27,760 --> 00:17:31,200 -Åker de nu? - Ja, det är okej. 230 00:17:31,360 --> 00:17:35,960 - Vill du att jag stannar? - Nej, ingen fara. Tack, pappa. 231 00:17:36,120 --> 00:17:37,560 Trevligt att träffas. 232 00:17:41,760 --> 00:17:46,640 Här får du av mig. Eller snarare av Love Handles. 233 00:17:46,800 --> 00:17:50,200 Oj. Tack så mycket. 234 00:17:59,360 --> 00:18:03,920 - Vad gör du? - Det är min julklapp till dig. 235 00:18:04,080 --> 00:18:08,960 Det förklarar skramlet. Jag ska hämta min plånbok. 236 00:18:10,720 --> 00:18:16,480 - Fullt upp ikväll? - Ja, 600 miljoner julklappar kvar. 237 00:18:21,840 --> 00:18:26,400 - Vad har du där? - Dina tittarsiffror. 238 00:18:26,560 --> 00:18:33,320 Från idag? Klart att du kan se det. Hur gick det för mig? 239 00:18:33,480 --> 00:18:35,720 450 000 reaktioner. 240 00:18:35,880 --> 00:18:39,320 - För vilken sändning? - Totalt. 241 00:18:41,160 --> 00:18:42,760 Jag... 242 00:18:45,720 --> 00:18:51,040 Jag förstår inte. Som jag har kämpat. Allt gick ju precis som planerat. 243 00:18:53,920 --> 00:18:57,360 Det beror på dig! Du fick mig ur balans! 244 00:18:58,880 --> 00:19:01,080 - Mig? - När du dök om som du gjorde. 245 00:19:01,240 --> 00:19:03,760 Ingen sa att jag skulle ha barnvakt. 246 00:19:03,920 --> 00:19:08,600 Vem dyker upp oanmäld på julafton? Den viktigaste dagen i min karriär! 247 00:19:08,760 --> 00:19:11,480 - Visst, ut med det nu. - Det här är ditt fel! 248 00:19:11,640 --> 00:19:14,480 Mitt fel? Jag blir av med jobbet efter det här! 249 00:19:14,640 --> 00:19:17,840 Jag gick i god för dig! Jag trodde att jag visste vem du var! 250 00:19:18,000 --> 00:19:21,800 Ingen är den de utger sig för! Hallå, det är internet! Är du ny? 251 00:19:21,960 --> 00:19:24,640 Jag tror att folk kan avgöra om någon är genuin. 252 00:19:24,800 --> 00:19:28,040 - Det kunde i alla fall inte du. - Och se hur det gick! 253 00:19:32,960 --> 00:19:36,120 Jag önskar att vi kunde ta om dagen och få det vi behöver. 254 00:19:36,280 --> 00:19:38,760 - Det önskar jag med. - Tänk er för. 255 00:19:38,920 --> 00:19:42,360 Önskningar kring jul brukar gå i uppfyllelse. 256 00:19:44,320 --> 00:19:46,920 Ut härifrån med er! 257 00:19:47,080 --> 00:19:48,800 God jul! 258 00:19:56,200 --> 00:19:57,560 God kväll. 259 00:20:07,760 --> 00:20:09,640 Hej, Nicole. 260 00:20:55,240 --> 00:21:01,960 - Pappa? Vad gör du här? - Jag börjar nu. 261 00:21:02,120 --> 00:21:05,600 Mamma. Varför väckte du inte oss? 262 00:21:05,760 --> 00:21:09,360 God jul på er. Jag tänkte att ni ville sova ut. 263 00:21:09,520 --> 00:21:14,160 - Ja, det har jag gjort. - Vad är det frågan om? 264 00:21:14,320 --> 00:21:20,280 Jag tänkte bara att vi skulle ha lugn och ro under juldagen. 265 00:21:20,440 --> 00:21:23,320 - Det är julafton. - Det är juldagen. 266 00:21:23,480 --> 00:21:29,040 - Hur mår du egentligen? - Jag mår jättebra. Hur mår du? 267 00:21:29,200 --> 00:21:31,640 Mamma. Titta. 268 00:21:33,120 --> 00:21:36,360 Och kolla datumet på morfars mobil. Varför är du så konstig? 269 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 Jag måste ha drömt alltihop. 270 00:21:45,120 --> 00:21:48,160 Åh, nej... Vi måste förbereda oss! Pappa! 271 00:21:48,320 --> 00:21:51,080 Hjälp Hugo. Kaylee, klä på dig! Skynda på! 272 00:21:51,240 --> 00:21:54,720 - Jag vet att vi är sena! - Hon trodde att det var juldagen! 273 00:21:54,880 --> 00:21:58,400 Jag vet. Mammas fel. Det var en rejäl dejà vú. 274 00:21:58,560 --> 00:22:00,600 Jag blir också sån av fransk mat. 275 00:22:06,400 --> 00:22:09,000 Förlåt att jag är sen! Vilken galen morgon. 276 00:22:09,160 --> 00:22:11,440 Ja, om du bara visste... 277 00:22:11,600 --> 00:22:14,560 - Vem är det här? - Devon från Love Handles. 278 00:22:14,720 --> 00:22:19,800 Precis. Jag är ett stort fan. Jag trodde att det var juldagen idag. 279 00:22:19,960 --> 00:22:24,240 Det trodde jag också... Har vi träffats? 280 00:22:24,400 --> 00:22:27,600 Har vi det? Förlåt, jag är lite borta. 281 00:22:27,760 --> 00:22:31,640 Jag drömde att vi redan var klara, och sen fick jag sparken. 282 00:22:31,800 --> 00:22:36,560 - Och att Steve inte var din man! - Va...? 283 00:22:37,800 --> 00:22:40,280 Minns du det? 284 00:22:40,440 --> 00:22:44,000 Vänta... Vadå? 285 00:22:45,080 --> 00:22:47,520 Berätta allt du minns från din dröm. 286 00:22:47,680 --> 00:22:51,800 Jag åkte hit. Du trodde att jag var jultomten. 287 00:22:51,960 --> 00:22:56,320 Vi fick inte två miljoner reaktioner, och du skrek åt mig. 288 00:22:56,480 --> 00:23:00,040 Ja. Det minns jag också. 289 00:23:05,960 --> 00:23:07,800 Jag tror inte att det var en dröm. 290 00:23:10,840 --> 00:23:15,440 - Vad menar du? - Jag menar att det hände, men... 291 00:23:15,600 --> 00:23:18,280 ...idag tror alla andra att det är julafton. 292 00:23:18,440 --> 00:23:21,000 Igen, du vet. 293 00:23:21,160 --> 00:23:24,440 Fast för första gången. 294 00:23:24,600 --> 00:23:28,080 Det låter inte klokt. 295 00:23:28,240 --> 00:23:30,760 Samtidigt förklarar det så mycket. 296 00:23:30,920 --> 00:23:36,600 Min telefon. Frukosten. Nicole. 297 00:23:36,760 --> 00:23:38,600 De trodde att jag var galen. 298 00:23:38,760 --> 00:23:44,000 Ja, samma här! Men vi är väl inte galna? 299 00:23:45,320 --> 00:23:51,720 - Jag menar... Vi minns det båda två. - Precis! 300 00:23:54,200 --> 00:23:57,600 Hur har det här gått till? 301 00:23:57,760 --> 00:24:01,320 - Ett svart hål är troligast. - Men varför drabbas bara vi? 302 00:24:01,480 --> 00:24:03,600 Ett svart hål hade påverkat alla! 303 00:24:03,760 --> 00:24:06,560 Så din teori är att tiden är en illusion. 304 00:24:06,720 --> 00:24:09,320 Fattar du inte? Det är "Måndag hela veckan"! 305 00:24:09,480 --> 00:24:12,920 Jag menar bara att om den teorin har ett glapp... 306 00:24:13,080 --> 00:24:17,360 Ursäkta! Jag vill inte avbryta era tokerier, men jultomten är här. 307 00:24:17,520 --> 00:24:20,160 Jultomten? 308 00:24:22,960 --> 00:24:27,280 - Vad gör du? - Jag bara tjuvstartar lite. 309 00:24:27,440 --> 00:24:32,800 Förlåt, jag glömde avboka dig. Vi gör inte det här idag. 310 00:24:32,960 --> 00:24:36,600 Okej. Då ses vi väl imorgon igen? 311 00:24:37,920 --> 00:24:42,040 Vänta. Devon! 312 00:24:46,080 --> 00:24:51,680 - Har du gjort det här? - Jag varnade er för att önska. 313 00:24:52,840 --> 00:24:58,840 Se nu till att få ut det ni behöver av julen. 314 00:25:01,240 --> 00:25:08,240 Vänta. Det här kan vara bra. Jättebra, till och med. 315 00:25:08,400 --> 00:25:11,480 Förstår du inte? Vi får ta om dagen från början! 316 00:25:11,640 --> 00:25:16,520 Nej, nej! Det var så jobbigt igår. Jag är helt utmattad! 317 00:25:16,680 --> 00:25:21,240 Nu gör vi rätt! Vi fixar två miljoner reaktioner så jag får behålla jobbet. 318 00:25:21,400 --> 00:25:23,120 - Fick du sparken? - Ja! 319 00:25:23,280 --> 00:25:27,560 Och du har bara lagt upp ett klipp... Japp, du har också fått sparken idag. 320 00:25:27,720 --> 00:25:31,680 Okej. Jag måste tänka... Jag får alltså försöka igen. 321 00:25:31,840 --> 00:25:34,040 - Tills jag når två miljoner. - Nu kör vi! 322 00:25:34,200 --> 00:25:37,520 Nu kan jag vara förutseende. Ja! Jag kan få det att funka! 323 00:25:37,680 --> 00:25:39,000 - Ja! - Tomten! Tack... 324 00:26:01,360 --> 00:26:04,800 Hallå? Tack. 325 00:26:13,440 --> 00:26:15,560 Vakna, vakna... 326 00:26:16,160 --> 00:26:18,680 ...baka kaka. 327 00:26:23,880 --> 00:26:26,280 - Kaylee. Byt kläder. - Hur visste du...? 328 00:26:26,440 --> 00:26:31,640 - Inga Pop-tarts? - Inte utan brödrost. Sätt fart! 329 00:26:34,840 --> 00:26:39,200 -"God morgon"? - Vad gör du här? Jag fixar det här. 330 00:26:39,360 --> 00:26:43,520 - Jag kom ändå. Jag kan hjälpa till. - Känner du honom? 331 00:26:43,680 --> 00:26:49,400 Ja, det är Devon från Love Handles. Okej! Kom in, då. 332 00:26:49,560 --> 00:26:52,800 - God morgon, morfar. - Hej. 333 00:26:54,720 --> 00:26:56,520 - Nu igen? - Vadå? 334 00:27:04,880 --> 00:27:08,560 Kaylee. Får jag prata med dig lite snabbt? 335 00:27:13,120 --> 00:27:17,000 - Får jag ge dig lite regi? - Visst. 336 00:27:17,160 --> 00:27:22,880 Kan du öva lite mer på att vara som den glada Kaylee i serien? 337 00:27:23,040 --> 00:27:26,120 På så sätt blir du mer autentisk framför kameran. 338 00:27:26,280 --> 00:27:28,840 - Okej. - Toppen. 339 00:27:29,000 --> 00:27:34,160 Den du är framför kameran bidrar till intresset för familjen. 340 00:27:38,200 --> 00:27:41,360 Jag har valt en unik kakform för varje familjemedlem. 341 00:27:41,520 --> 00:27:45,240 Alla gör sin egna, personliga kaka. 342 00:27:45,400 --> 00:27:49,200 Pappa, då? Var är hans kaka? 343 00:27:50,440 --> 00:27:55,200 Steve? Han får sina bjällror. Det är hans favorit. 344 00:27:55,360 --> 00:28:00,520 Inte Steve. Min riktiga pappa Greg! Alla vill inte vara med här. 345 00:28:00,680 --> 00:28:02,920 Vad har flugit i dig? 346 00:28:03,080 --> 00:28:06,120 Pappa hatade det här, precis som jag. 347 00:28:06,280 --> 00:28:08,800 Och nu har du tagit hit nån regissör! 348 00:28:08,960 --> 00:28:11,040 Jag vill inte vara med längre! 349 00:28:13,320 --> 00:28:17,480 Vi återkommer strax med fler tips, med mig, Christina Chance. 350 00:28:21,760 --> 00:28:27,240 - Vad var det som hände? - Jag gav henne lite regi. 351 00:28:31,440 --> 00:28:33,240 Vad sa du? 352 00:28:33,400 --> 00:28:38,080 Att hon borde försöka vara mer som den Kaylee tittarna älskar. 353 00:28:38,240 --> 00:28:41,240 Så att hon känns mer genuin framför kameran. 354 00:28:41,400 --> 00:28:45,320 Lyssna nu, Devon. Du måste förstå en sak. 355 00:28:45,480 --> 00:28:50,080 Hon skyller skilsmässan på min kanal. Hennes pappa stack på grund av den. 356 00:28:50,240 --> 00:28:53,080 - Därav Steve. - Precis. 357 00:28:53,240 --> 00:28:57,720 Kaylee har haft det jobbigt och håller god min när vi filmar. 358 00:28:57,880 --> 00:29:00,720 - Jag visste inte det. - Du måste respektera den hon är! 359 00:29:00,880 --> 00:29:05,960 -Hon grubblar fortfarande över det! - Det är uppfattat. 360 00:29:08,400 --> 00:29:13,280 Kameran är på! Ni sänder direkt! Ni är avskedade! 361 00:29:14,440 --> 00:29:20,000 Du hade en uppgift! En! Bra jobbat! 362 00:29:23,120 --> 00:29:27,400 Återigen, hemskt ledsen. Jag ger folk regi hela tiden. 363 00:29:27,560 --> 00:29:32,440 - Jo, men hon är tonåring. - Ja, jag är inte van vid det. 364 00:29:33,720 --> 00:29:37,640 Snälla, jag vet vad som funkar. Det är äkthet. 365 00:29:37,800 --> 00:29:41,440 Alla i familjen måste matcha sina personligheter i bild. 366 00:29:41,600 --> 00:29:44,440 Stopp och belägg, människa. 367 00:29:44,600 --> 00:29:48,080 Vi kan inte manipulera min familj. Det vore inte rätt mot dem. 368 00:29:49,080 --> 00:29:52,560 Jag försöker bara komma på ett sätt att hjälpa till. 369 00:29:54,640 --> 00:30:01,120 Okej. Ja, vi har ju gott om tid. Vi får lära dig några nya grepp. 370 00:30:01,280 --> 00:30:07,480 Det kan vara till hjälp. Först steget blir att lära dig baka. 371 00:30:18,600 --> 00:30:19,920 Till verket. 372 00:30:22,160 --> 00:30:24,560 Nu ska vi baka! 373 00:30:28,040 --> 00:30:30,440 Bak, fram, tillbaka - baka! 374 00:30:34,880 --> 00:30:38,920 - Vet Nicole att vi inte sänder? - Vem bryr sig? 375 00:30:39,080 --> 00:30:40,920 Precis. 376 00:30:45,880 --> 00:30:52,000 Jag bakar med Christina A Chance. Det är nu det händer. 377 00:30:52,160 --> 00:30:55,480 Ja, nu är dina händer i äggen. 378 00:30:57,400 --> 00:31:02,640 - Förlåt, jag är nog lite nervös. - För att du är ett så stort fan? 379 00:31:02,800 --> 00:31:04,560 Ja, det är jag verkligen. 380 00:31:07,360 --> 00:31:12,960 Jag minns första gången jag skulle baka kakor åt barnen. 381 00:31:13,120 --> 00:31:17,360 Man skulle "separera äggen", så jag la alla i olika skolar. 382 00:31:17,520 --> 00:31:21,320 Jag bara... Jag hade noll koll. 383 00:31:21,480 --> 00:31:23,920 - Lärde inte Wanda dig att baka? - Absolut inte. 384 00:31:24,080 --> 00:31:27,440 Hon tog bara på sig förkläde när hon skulle vara pinuppa. 385 00:31:27,600 --> 00:31:28,920 - Oj. - Ja... 386 00:31:29,080 --> 00:31:34,160 Så jag är självlärd. Matlagningsprogram, recept... 387 00:31:34,320 --> 00:31:39,240 Jag hittade faktiskt en gammal kokbok från Love Handles. 388 00:31:39,400 --> 00:31:43,880 Det låter konstigt, men den förändrade mitt liv. 389 00:31:44,040 --> 00:31:48,640 Allt handlade om att spara tid för att kunna umgås med familjen. 390 00:31:48,800 --> 00:31:52,160 Precis vad jag behövde. Det hjälpte mig genom en svår tid. 391 00:31:52,320 --> 00:31:54,360 Tänk att matlagning kan göra det. 392 00:31:54,520 --> 00:31:58,040 Allt handlar om mått. I början, sen blir man kreativ. 393 00:31:58,200 --> 00:32:01,320 Bli kreativ? Det är inte min grej. 394 00:32:01,480 --> 00:32:05,480 Sluta. Alla är kreativa på sitt sätt. 395 00:32:05,640 --> 00:32:09,800 - Inte alla. - Jag håller inte med. 396 00:32:09,960 --> 00:32:14,040 När man väl har koll på läget, kan man tillsätta lite kärlek. 397 00:32:14,200 --> 00:32:17,080 - Kärlek? - Ja. 398 00:32:18,080 --> 00:32:23,560 Ta till exempel kakorna vi bakar nu. Jag vet att Kaylee- 399 00:32:23,720 --> 00:32:26,000 - vill ha lite pumpakrydda i sina. 400 00:32:26,160 --> 00:32:32,760 Hugo gillar inte det, så då tar man strössel istället. Han äter upp alla. 401 00:32:32,920 --> 00:32:35,680 Valnötter till pappa och mamma får röd chili. 402 00:32:35,840 --> 00:32:39,400 Det är kul att skapa något till sina nära och kära. 403 00:32:39,560 --> 00:32:44,360 - Vad tycker du själv om? - Jordgubbar. 404 00:32:47,040 --> 00:32:48,880 Det passar inte i mördegskakor. 405 00:32:50,040 --> 00:32:53,360 Nej. Och Steve? 406 00:32:57,400 --> 00:32:59,720 Jag vet faktiskt inte. 407 00:33:10,320 --> 00:33:13,120 Snart ska jag visa er det senaste från Love Handles- 408 00:33:13,280 --> 00:33:15,800 - som gör den här viktiga dagen ännu lättare. 409 00:33:15,960 --> 00:33:17,640 - Vi ses om tio. - Hej så länge. 410 00:33:19,480 --> 00:33:23,040 - Vi är klara! - Kaylee! Det där gjorde du så bra! 411 00:33:23,200 --> 00:33:24,880 Bäst hittills av sju! 412 00:33:26,920 --> 00:33:29,440 Ni två är så konstiga. 413 00:33:30,520 --> 00:33:36,920 - Du är sen igen. - Men det var väl värt väntan. 414 00:33:37,080 --> 00:33:39,520 - Hej. Devon från Love Handles. - Hej på dig... 415 00:33:39,680 --> 00:33:42,640 - Såja, såja... Det här är min tjej. - Men Steve! 416 00:33:42,800 --> 00:33:46,440 - Det här är Devon från Love Handles. -Åh, nej. 417 00:33:46,600 --> 00:33:50,440 Ingen fara, han vet redan. Men tack för omtanken. 418 00:33:50,600 --> 00:33:52,320 Jag trodde att jag röjde oss. 419 00:33:52,480 --> 00:33:55,120 Steve. Devon hjälper dig med belysningen. 420 00:33:55,280 --> 00:33:59,280 - Visst. Ju fler, desto roligare. - Här är den nya designen. 421 00:34:02,120 --> 00:34:06,200 - Visst. Fyra händer är bättre än två. - Smart idiom. 422 00:34:06,360 --> 00:34:08,200 Vad kallade du mig? 423 00:34:14,080 --> 00:34:15,920 Då så, nu sätter vi fart. 424 00:34:16,080 --> 00:34:17,960 Man ska leva i nuet. 425 00:34:22,880 --> 00:34:25,280 Christina har visst tagit in en mullvad. 426 00:34:25,440 --> 00:34:30,400 Ska du säga, som låtsas vara hennes make. 427 00:34:30,560 --> 00:34:33,120 Du dejtar hennes mamma. Hur får ni det att funka? 428 00:34:34,760 --> 00:34:37,600 - Man får ta en dag i taget. - Visst, men... 429 00:34:37,760 --> 00:34:41,360 Christina, då? Har ni två nånsin...? 430 00:34:41,520 --> 00:34:44,680 Hallå. Det är min framtida styvdotter. 431 00:34:46,800 --> 00:34:50,560 Jo, men jag har ju sett er kyssas. 432 00:34:50,720 --> 00:34:54,120 - Ja. Det är teater. - Har du sysslat mycket med teater? 433 00:34:54,280 --> 00:34:58,240 Ja, faktiskt. Jag hade huvudrollen i varenda musikal i plugget. 434 00:34:58,400 --> 00:35:02,440 - Vi två var skådespelarparet. - Finns det ingen mer i bilden? 435 00:35:02,600 --> 00:35:05,600 Inte sen Greg stack. Jag är husets herre i två hem. 436 00:35:09,040 --> 00:35:15,840 Här är jag som tomtenisse. Den ska vi hänga i granen. 437 00:35:16,000 --> 00:35:17,520 Jag bryr mig inte. Sover. 438 00:35:17,680 --> 00:35:23,080 Vi måste använda kittet, men ni kan välja två familje-julpynt var. 439 00:35:23,240 --> 00:35:27,480 Minns du den här? När vi var på Holiday World? 440 00:35:27,640 --> 00:35:30,920 - Vi hade så roligt! - Var det inte då pappa spydde? 441 00:35:31,080 --> 00:35:33,880 - På påskharen. - Rätt åt honom. 442 00:35:34,040 --> 00:35:36,680 Pappa, kan du ge mig stjärnan? 443 00:35:41,320 --> 00:35:45,640 Jaså? Dygdige Devon? 444 00:35:45,800 --> 00:35:49,000 Han är från Love Handles och är i praktiken min chef. 445 00:35:49,160 --> 00:35:52,320 Jag litar inte på honom. Han är för snygg. 446 00:35:52,480 --> 00:35:56,520 - Han är bara här för att hjälpa till. - Det tror jag säkert. 447 00:35:56,680 --> 00:36:01,920 - Jag hinner inte ens tänka på sånt. - Du kan inte vara singel för evigt. 448 00:36:02,080 --> 00:36:03,640 Jo, det kan hon. 449 00:36:03,800 --> 00:36:06,680 Hur skulle det ens funka? Jag har en låtsasmake. 450 00:36:06,840 --> 00:36:09,840 Ingen vill vara en del av det. Det funkade inte med Greg. 451 00:36:10,000 --> 00:36:11,440 Jag gör inte om det. 452 00:36:11,600 --> 00:36:14,400 Jag vill bara att du får det Steve och jag har. 453 00:36:14,560 --> 00:36:16,920 - Usch! - Ni fattar inte. 454 00:36:17,080 --> 00:36:21,760 Barnen och jobbet tar mycket tid. Jag hinner inte med nåt privatliv. 455 00:36:21,920 --> 00:36:27,200 Man kan bygga vad som helst med Love Handles pepparkaksmix. Visst? 456 00:36:27,360 --> 00:36:29,320 Jag ville ju bygga ett slott. 457 00:36:30,600 --> 00:36:34,680 Nej, nej. Du sa att du ville bygga en raket. 458 00:36:34,840 --> 00:36:38,800 Jag menade en riktig raket. En pepparkaksraket är orealistisk. 459 00:36:38,960 --> 00:36:41,960 Ibland undrar jag om du lyssnar på mig. 460 00:36:42,120 --> 00:36:46,120 Vi är strax tillbaka med fler av Love Handles pepparkakskreationer. 461 00:36:49,240 --> 00:36:54,800 Då så. Tre, två ett... 462 00:36:56,360 --> 00:36:58,920 -God jul! - God jul! 463 00:37:00,000 --> 00:37:01,640 Jag är här! 464 00:37:01,800 --> 00:37:04,480 Nu är jag här... 465 00:37:06,440 --> 00:37:08,000 Jultomten! 466 00:37:09,600 --> 00:37:11,000 Oj, vem kan det vara? 467 00:37:13,560 --> 00:37:16,200 Varsågod, lille herrn... 468 00:37:18,400 --> 00:37:24,240 Glöm inte att lajka och prenumerera. Jag heter Christina Chance. 469 00:37:24,400 --> 00:37:26,280 Och jag är jultomten. 470 00:37:26,440 --> 00:37:31,640 Ni har sett Christina Chances direktsända julspektakel. 471 00:37:31,800 --> 00:37:37,600 -God jul, allihop. - Och god jul! 472 00:37:37,760 --> 00:37:43,800 - Klart. - Följ med här. Kom! 473 00:37:48,440 --> 00:37:51,880 - Vem är du?! - Tomten. Från bokningen. 474 00:37:52,040 --> 00:37:55,040 - Var är den andra tomten? - Alla andra var uppbokade. 475 00:37:55,200 --> 00:37:58,400 - Vi har planer... - Ja! Ni ska på julbal! Underbart. 476 00:37:58,560 --> 00:38:01,520 - Steves klättrar med... -...borgmästarens dotters kille. 477 00:38:01,680 --> 00:38:03,800 - Bra jobbat, sötnos! - Inte sötnos! 478 00:38:03,960 --> 00:38:08,080 - Vill du att jag stannar? - Nej, pappa. Det går bra! 479 00:38:09,640 --> 00:38:12,400 Var har du gömt honom?! 480 00:38:12,560 --> 00:38:14,280 Vi måste kolla siffrorna! 481 00:38:16,680 --> 00:38:18,960 - Inga två miljoner. - Men bättre än senast. 482 00:38:19,120 --> 00:38:21,800 Vi är så nära nu. Jag måste vinna över Hugo. 483 00:38:21,960 --> 00:38:25,200 - Om vi bygger det där slottet? - Det kanske ska vara större? 484 00:38:25,360 --> 00:38:27,320 Ja, jag lär mig mer hela tiden! 485 00:38:27,480 --> 00:38:31,520 Om ni får baka pepparkakor ifred kan jag förbereda matlagningen. 486 00:38:31,680 --> 00:38:35,040 - Mer tid att rigga! - Och vi behöver en större gran. 487 00:38:36,000 --> 00:38:40,600 Behöver ni fortfarande mig? Kan jag få skjuts hem? 488 00:39:15,680 --> 00:39:17,600 Reaktioner totalt, 24 dec: 1 002 215 489 00:39:20,840 --> 00:39:22,400 Till verket! 490 00:39:32,560 --> 00:39:37,280 Det är lätt som en plätt. 491 00:39:49,960 --> 00:39:52,800 Devon. Du är avskedad. 492 00:39:55,560 --> 00:39:57,320 Ha inte ihjäl Steve idag! 493 00:40:05,200 --> 00:40:06,880 Varför...? 494 00:40:24,600 --> 00:40:27,880 Tre, två, ett... 495 00:40:32,760 --> 00:40:35,240 - Så skulle det inte bli. - Steve! 496 00:40:40,080 --> 00:40:42,680 Jag hatar jultomten!! 497 00:40:50,520 --> 00:40:52,960 Framåt, framåt... Stopp! 498 00:40:53,120 --> 00:40:58,600 Tre, två, ett... Ditt eget pepparkaksslott! 499 00:40:58,760 --> 00:41:00,600 -Är det mitt slott? - Ja. 500 00:41:00,760 --> 00:41:03,080 - Får jag göra vad jag vill med det? - Ja! 501 00:41:03,240 --> 00:41:05,040 Dinosauriekross! 502 00:41:29,560 --> 00:41:33,000 Vakna, vakna...baka kaka... 503 00:41:34,080 --> 00:41:35,800 ...allt vad jag orkar! 504 00:41:50,280 --> 00:41:54,960 - Vilka fina kläder, Kaylee. - Jag går och byter. 505 00:41:57,520 --> 00:41:59,240 Omvänd psykologi. Snyggt. 506 00:42:02,120 --> 00:42:05,080 - Jaha. Var det bara du? - God morgon på dig själv. 507 00:42:05,240 --> 00:42:10,440 Jag har fixat...wow. Du är verkligen...wow. 508 00:42:10,600 --> 00:42:13,320 - Tack. Hej. - Hej. 509 00:42:13,480 --> 00:42:16,760 - Vem fan är han? - Devon. Från Love Handles. 510 00:42:16,920 --> 00:42:19,320 Jag är ett stort fan till dig, Rick. 511 00:42:20,320 --> 00:42:23,040 Kom in, kom in. 512 00:42:26,680 --> 00:42:28,000 Hej på er. 513 00:42:28,160 --> 00:42:30,400 Fortsätt lasta av och glöm inte generatorn. 514 00:42:30,560 --> 00:42:34,760 Sen får ni se vår plan. Fler händer kommer att göra susen. 515 00:42:34,920 --> 00:42:38,880 - Den här gången känns det bra. - Ja, 32:a gången gillt. 516 00:42:39,040 --> 00:42:40,520 Precis. 517 00:42:40,680 --> 00:42:43,160 Det blir annorlunda idag. Väldigt annorlunda. 518 00:42:43,320 --> 00:42:47,120 - Jag vill att ni bara åker med. - Vi har ju repat. Varför ändrar du? 519 00:42:47,280 --> 00:42:49,640 Bara lita på mig, pappa. Jag vet vad jag gör. 520 00:42:49,800 --> 00:42:52,080 - Vi löser allt. - Vem är det där? 521 00:42:52,240 --> 00:42:54,760 Devon. Från Love Handles. 522 00:42:54,920 --> 00:42:58,680 Om ni bara håller er undan ett litet tag, så går det jättebra. 523 00:42:58,840 --> 00:43:01,040 - Jättekul. - Vad ska jag göra? 524 00:43:01,200 --> 00:43:04,560 Oroa dig inte, vi hittar på nåt. Vi håller oss undan. 525 00:43:04,720 --> 00:43:07,400 Det kommer att bli så bra. Ni ska få se. 526 00:43:08,400 --> 00:43:11,960 Ja, så fint. Du är så duktig. 527 00:43:12,120 --> 00:43:14,640 Då så... 528 00:43:14,800 --> 00:43:19,520 Hade du smör i? Precis, bara lite lagom. 529 00:43:19,680 --> 00:43:23,680 Då så, nu är det äntligen dags. 530 00:43:23,840 --> 00:43:26,600 Det tog lite tid, men det var väl värt väntan. 531 00:43:26,760 --> 00:43:29,640 Kaylee. Inta position, gapa stort. 532 00:43:29,800 --> 00:43:34,040 Nu ska kakan åka kana. Tre, två, ett... 533 00:43:39,440 --> 00:43:42,640 Oj, jag... Förlåt mig, Kaylee. 534 00:43:42,800 --> 00:43:46,120 Så gör man sin egen kak-rutschbane-tårta. 535 00:43:46,280 --> 00:43:50,280 Lajka, prenumerera och kommentera med dina egna baktips. 536 00:43:50,440 --> 00:43:54,560 Har du ingen Chance i köket? Låt Love Handles lösa det. 537 00:43:54,720 --> 00:43:56,400 Vi ses igen om tio. 538 00:43:56,560 --> 00:43:58,240 - Klart! - Jättebra! 539 00:43:58,400 --> 00:44:00,360 - Otroligt. - Det gick så bra! 540 00:44:00,520 --> 00:44:02,640 - Hon fick kakan rakt i nyllet! - Jag vet! 541 00:44:02,800 --> 00:44:07,000 Du är helt otrolig! På julafton, med den killen? 542 00:44:07,160 --> 00:44:11,000 - Vad pratar du om? - Skojar du? Det är så tydligt. 543 00:44:11,160 --> 00:44:14,800 Du gör hellre en massa reklam än umgås med din egen familj. 544 00:44:14,960 --> 00:44:16,640 - Med mig! - Kaylee. 545 00:44:16,800 --> 00:44:19,240 Jag fick en kaka rakt i ansiktet! 546 00:44:27,040 --> 00:44:30,960 - Hej på dig. - Var är snyggingen? 547 00:44:31,120 --> 00:44:34,440 Han är därnere och hjälper till. 548 00:44:34,600 --> 00:44:37,120 Så trevligt för dig. 549 00:44:39,080 --> 00:44:43,320 - Hemskt ledsen. - Jaså? För vadå? 550 00:44:43,480 --> 00:44:46,600 Du tror att mitt jobb trängde undan din pappa. 551 00:44:46,760 --> 00:44:51,880 Du är helt ute och cyklar. Jobbet tränger undan dig! 552 00:44:52,040 --> 00:44:54,560 Jag är ju här. 553 00:44:54,720 --> 00:44:57,840 Nej, det är du inte. Vi gör aldrig nåt tillsammans. 554 00:44:58,000 --> 00:45:01,200 Vad pratar du om? Vi bakade ju precis kakor. 555 00:45:01,360 --> 00:45:04,440 Du bakade kakor, med Devon från Love Handles. 556 00:45:04,600 --> 00:45:10,320 Jag vill umgås med dig och snacka. Vi gör aldrig nåt sånt längre. 557 00:45:12,920 --> 00:45:14,640 Jag förstår. 558 00:45:18,560 --> 00:45:22,120 När din mormor och morfar skildes- 559 00:45:22,280 --> 00:45:24,760 - ville jag höra mamma säga att skulle bli bra. 560 00:45:24,920 --> 00:45:26,480 Men hon sa inget. 561 00:45:27,720 --> 00:45:33,280 Hon mådde alldeles för dåligt. Vi slutade umgås och snacka. 562 00:45:33,440 --> 00:45:36,760 Jag vill inte att det blir så mellan oss. 563 00:45:36,920 --> 00:45:39,720 Du och jag ska inte ha det så. 564 00:45:41,000 --> 00:45:47,280 Jag ville nog bara ge dig utrymme att läka, men det var fel. 565 00:45:47,440 --> 00:45:50,320 Du har rätt. Vi behöver umgås och snacka mer. 566 00:45:50,480 --> 00:45:54,240 Jag visste bara inte att du ville det, men nu vet jag... 567 00:45:54,400 --> 00:45:56,400 Jag lovar att ändra på det. 568 00:45:58,360 --> 00:46:01,480 - Lovar du? - Ja! Självklart. 569 00:46:01,640 --> 00:46:03,920 Jag måste bara... 570 00:46:05,360 --> 00:46:08,120 Jag behöver klara av den här dagen. 571 00:46:12,600 --> 00:46:18,800 - Visst. Eller hur... - Ge mig bara den här dagen. 572 00:46:22,080 --> 00:46:25,440 - Ses vi vid avslutningen? - Visst. 573 00:46:43,520 --> 00:46:45,760 Det ser jättebra ut! 574 00:46:45,920 --> 00:46:48,200 Den kan du ta in i huset, tack. 575 00:46:48,360 --> 00:46:54,200 - Visst blir det fint? - Jag skulle väl fixa belysningen? 576 00:46:54,360 --> 00:46:57,400 Nu slipper du det. Fokusera på skådespeleriet. 577 00:46:57,560 --> 00:47:00,360 - Vad är det för fel på det? - Inget fel alls. 578 00:47:00,520 --> 00:47:01,880 Vad är det som pågår här? 579 00:47:02,040 --> 00:47:05,200 Om du hade kommit i tid hade du varit med på familjemötet. 580 00:47:05,360 --> 00:47:09,360 Hade ni familjemöte utan mig? Jag är familjen! 581 00:47:09,520 --> 00:47:11,480 Jag skulle väl fixa belysningen? 582 00:47:11,640 --> 00:47:15,640 Idag är det bara att åka med. Mamma, du måste byta kläder. 583 00:47:15,800 --> 00:47:18,960 Följ med. Steve, du sänder om fem minuter. 584 00:47:19,120 --> 00:47:22,520 Jag skulle väl fixa belysningen? 585 00:47:22,680 --> 00:47:28,960 -"Hej, sötnos." "Hej, sötnos!" -Är du beredd? 586 00:47:29,120 --> 00:47:32,760 Ge mig en sekund, Devon från Love Handles. 587 00:47:32,920 --> 00:47:36,200 "Hej, sötnos." Nu tror jag att det sitter. 588 00:47:36,360 --> 00:47:38,920 Bra! Okej. 589 00:47:39,080 --> 00:47:43,160 Vi sänder direkt om tre, två, en... 590 00:47:43,320 --> 00:47:48,040 Steve sätter upp Happy Handles julbelysning. Gatans gladaste. 591 00:47:48,200 --> 00:47:53,680 -Krokarna ingår. - Mer tid över med dig, sötnos. 592 00:47:55,120 --> 00:47:59,200 - Kan du demonstrera, sötnos? - Visst. 593 00:47:59,360 --> 00:48:03,880 Det är lätt som...en plätt. 594 00:48:04,040 --> 00:48:09,040 Du får det att se så lätt ut. Tänk att du fixade allt det här. 595 00:48:09,200 --> 00:48:10,920 Det var ju inte jag. 596 00:48:14,600 --> 00:48:16,720 Bra, bort med den. 597 00:48:16,880 --> 00:48:20,320 Ni kan bara lägga den i garaget. Tack så mycket. 598 00:48:21,680 --> 00:48:26,360 Var det såhär du hade tänkt? Jag skissade lite. 599 00:48:26,520 --> 00:48:28,720 Har du gjort den? Helt otroligt. 600 00:48:28,880 --> 00:48:32,200 Med sex grankit från Love Handles skapade vi något unikt. 601 00:48:32,360 --> 00:48:35,680 Den granen kan tomten inte ignorera. Eller hur, mamma? 602 00:48:35,840 --> 00:48:38,920 - Om man gillar sånt. - Du måste vara blind. 603 00:48:39,080 --> 00:48:41,640 Förblindad av julstämning! 604 00:48:48,080 --> 00:48:51,160 Hej på dig, du. Det här kommer du att gilla. 605 00:48:51,320 --> 00:48:56,880 Kom nu! Sätt fart. Spring, spring, spring. 606 00:48:57,040 --> 00:49:01,000 - Oj! - Jag vet! Eller hur? 607 00:49:01,160 --> 00:49:02,880 - Men mamma... - Ja, lille vän? 608 00:49:03,040 --> 00:49:06,600 - Vi har ju inte byggt det ihop. - Men jag byggde det åt dig. 609 00:49:06,760 --> 00:49:08,840 Vill du leka med actionfigurerna i den? 610 00:49:09,000 --> 00:49:10,880 - Ja! - Ser ni? 611 00:49:11,040 --> 00:49:14,480 Ni kan bygga vad ni vill med Love Handles pepparkaksmix. 612 00:49:14,640 --> 00:49:18,760 -Mamma. Lek med mig. - Självklart! 613 00:49:18,920 --> 00:49:20,560 Där var det klart! 614 00:49:21,560 --> 00:49:22,880 Då går vi vidare! 615 00:49:23,040 --> 00:49:27,640 - Skulle vi inte leka? - Vi hinner leka senare. Ingen fara. 616 00:49:32,280 --> 00:49:34,120 Det här är så spännande! 617 00:49:34,280 --> 00:49:38,040 Då så, alla Chancers. Här är stunden ni har väntat på. 618 00:49:38,200 --> 00:49:42,320 Tre, två, ett... 619 00:49:42,480 --> 00:49:47,280 God jul! Steve! Belysningen är underbar! 620 00:49:48,840 --> 00:49:54,080 Titta, nu börjar det snöa! Det är så kallt. 621 00:49:54,240 --> 00:49:55,960 Så kallt. 622 00:49:57,280 --> 00:50:00,120 Jag hoppas att ni har haft lika trevligt idag som jag. 623 00:50:00,280 --> 00:50:03,400 Lämna en kommentar om dina favorit-familjetraditioner. 624 00:50:03,560 --> 00:50:05,880 Glöm inte att lajka och prenumerera. 625 00:50:07,520 --> 00:50:12,480 Vem kan det vara? Jultomten! Barn! Titta på renen! 626 00:50:13,760 --> 00:50:18,680 Ni är lika mycket min familj som alla andra här. God jul, allihop... 627 00:50:18,840 --> 00:50:22,640 ...och en god natt. 628 00:50:22,800 --> 00:50:25,840 - Klart! 629 00:50:26,000 --> 00:50:28,320 - Vi klarade det! - Jag satte den! 630 00:50:28,480 --> 00:50:30,640 Herregud, det där var helt otroligt! 631 00:50:30,800 --> 00:50:32,480 Nu blev det perfekt! 632 00:50:32,640 --> 00:50:34,680 Det kunde inte ha gått bättre! 633 00:50:34,840 --> 00:50:38,440 - Då går vi igenom det. - Vi kollar siffrorna. 634 00:50:38,600 --> 00:50:42,240 Julbelysning: 250 000. Vi klär granen: 40 000. 635 00:50:42,400 --> 00:50:46,240 Pepparkaksbak med Hugo: 400 000. Avslutningen: 550 000! 636 00:50:46,400 --> 00:50:48,920 - 2,1 miljoner! - Vi klarade det! 637 00:50:55,160 --> 00:50:59,000 Vi borde berätta det för familjen och fira! 638 00:50:59,160 --> 00:51:03,760 - Ja! - Okej! Jättebra! Okej. 639 00:51:05,560 --> 00:51:09,320 Mamma! Jag vet att ni ska på bal, men vi klarade det. 640 00:51:09,480 --> 00:51:12,960 Jag blir ambassadör! Nu firar vi! 641 00:51:15,720 --> 00:51:18,680 - Steve? - Grattis. 642 00:51:34,960 --> 00:51:41,240 Du har aldrig nånsin gjort mig besviken. Förrän idag. 643 00:51:49,720 --> 00:51:52,120 Hoppas du fick det du behövde. 644 00:52:03,640 --> 00:52:05,480 Åh, nej. 645 00:52:05,640 --> 00:52:09,280 - Vad är det? - Vi klarade det. 646 00:52:11,080 --> 00:52:14,400 Vi är klara. Det blir en helt ny dag och... 647 00:52:14,560 --> 00:52:17,280 ...de hatar mig. 648 00:52:17,440 --> 00:52:23,400 - De hatar inte dig. - Jo. Morgondagen blir förjävlig. 649 00:52:24,800 --> 00:52:29,400 Kanske det. Men du får ändå en morgondag. 650 00:52:33,400 --> 00:52:38,240 - Ja, det får jag. Det får vi. -Äntligen! 651 00:52:38,400 --> 00:52:40,720 Då får vi göra vad vi vill. 652 00:52:44,080 --> 00:52:46,720 Jag borde nog åka nu. 653 00:52:46,880 --> 00:52:50,320 Ja, du har nog mycket att göra. 654 00:52:50,480 --> 00:52:57,480 Ja, jag måste packa, gå upp tidigt och köra hem. 655 00:52:57,640 --> 00:53:00,400 Och sen är det ju...jul. 656 00:53:00,560 --> 00:53:02,000 Ja, det också. 657 00:53:06,840 --> 00:53:10,080 Grattis. Love Handles är lyckligt lottade som har dig. 658 00:53:12,600 --> 00:53:15,800 - Devon... - Ja? 659 00:53:15,960 --> 00:53:20,840 Då måste inte åka nu på direkten. 660 00:53:22,440 --> 00:53:26,840 Är du säker? Vore inte det oproffsigt? 661 00:53:28,080 --> 00:53:33,080 Nej. Efter 67 julaftnar tillsammans... 662 00:53:34,160 --> 00:53:36,640 ...förtjänar vi nog ett glas. 663 00:53:39,280 --> 00:53:41,600 Ja. 664 00:53:59,600 --> 00:54:01,040 God natt, Kaylee. 665 00:54:04,000 --> 00:54:06,080 Förlåt. 666 00:54:07,920 --> 00:54:09,760 Älskar dig. 667 00:54:27,960 --> 00:54:31,000 - Så du har aldrig sett den här? - Nej. 668 00:54:31,160 --> 00:54:33,120 Det var min favoritfilm. 669 00:54:37,520 --> 00:54:41,800 Jag vet inget om dina jultraditioner. Har du några? 670 00:54:41,960 --> 00:54:47,200 Mormor brukade baka åt mig. Hennes grej var fruktkaka. 671 00:54:47,360 --> 00:54:51,080 - Oj, det låter... -Äckligt? 672 00:54:51,240 --> 00:54:54,040 Precis, det stämmer. 673 00:54:55,480 --> 00:54:59,800 Men det hörde julen till. Julgranen, julstrumporna... 674 00:54:59,960 --> 00:55:04,040 ...och hennes stenhårda fruktkaka. Hon var urusel på att baka! 675 00:55:04,200 --> 00:55:07,640 - Nej! - Jo. 676 00:55:10,880 --> 00:55:14,520 Men...det var vår grej. 677 00:55:15,600 --> 00:55:19,840 Mysigt. Berätta om dina föräldrar. 678 00:55:22,760 --> 00:55:27,080 Pappa stack när jag var liten. 679 00:55:27,240 --> 00:55:32,000 Så jag och mamma flyttade in hos mormor. 680 00:55:33,800 --> 00:55:38,280 Och sen blev mamma... Hon... 681 00:55:40,120 --> 00:55:43,480 Hon gick bort. 682 00:55:43,640 --> 00:55:45,440 Väldigt plötsligt. 683 00:55:47,680 --> 00:55:52,560 Sen var det bara vi. Mormor och jag. 684 00:55:53,960 --> 00:55:57,800 - Jag beklagar... - Det är ingen fara. 685 00:55:57,960 --> 00:56:03,480 - Familjer kan se ut på olika sätt. - Visst är det så. 686 00:56:09,520 --> 00:56:15,400 När Greg stack kände jag mig ensam. Det gör jag fortfarande. 687 00:56:16,760 --> 00:56:21,240 Men du har ju familjen och barnen. Och de är underbara. 688 00:56:21,400 --> 00:56:25,640 Ja, visst är de? 689 00:56:25,800 --> 00:56:29,840 Hela den här Christina A Chance-grejen... 690 00:56:30,000 --> 00:56:32,760 Jag försöker vara den kvinnan för deras skull. 691 00:56:34,760 --> 00:56:37,800 Visst, men verklighetens Christina... 692 00:56:37,960 --> 00:56:40,600 Hon är toppen. 693 00:56:46,480 --> 00:56:49,160 Just det. Du ska få en sak. 694 00:56:49,320 --> 00:56:51,720 Ska jag? 695 00:56:57,760 --> 00:57:03,400 - Vad är det? - Jag hade glömt att jag hade den. 696 00:57:03,560 --> 00:57:06,080 Min granne kom med den för en vecka sen. 697 00:57:06,240 --> 00:57:08,280 För oss är det ju ännu längre sen. 698 00:57:08,440 --> 00:57:11,880 - Gör folk fortfarande så? - Ja. Den är säkert hemsk. 699 00:57:12,040 --> 00:57:16,160 Det tror jag säkert. Men vi måste ju smaka. 700 00:57:16,320 --> 00:57:18,360 Okej... 701 00:57:27,920 --> 00:57:30,800 Nej. Den smakar hemskt. 702 00:57:30,960 --> 00:57:34,000 Faktiskt inte så illa som jag minns. 703 00:57:37,520 --> 00:57:42,960 - Visst, den var jättegod... - Du måste tacka grannen från oss. 704 00:58:11,160 --> 00:58:13,880 - Pappa? -Är ni inte uppe än? 705 00:58:15,760 --> 00:58:20,240 Jag vill be om ursäkt får gårdagen. Jag tappade greppet. 706 00:58:20,400 --> 00:58:22,400 Devon och jag peppade varandra... 707 00:58:22,560 --> 00:58:27,120 - Vem är Devon? - Oj! God jul. 708 00:58:27,280 --> 00:58:31,040 - Varför väckte du oss inte? - Jag tänkte att ni ville sova ut. 709 00:58:31,200 --> 00:58:34,040 - Ja, det har jag gjort! - Ska vi inte filma? 710 00:58:34,200 --> 00:58:38,160 Inte på juldagen. Jag vill be om ursäkt för hur jag... 711 00:58:38,320 --> 00:58:41,000 Mamma. Det är julafton. 712 00:58:42,720 --> 00:58:46,160 Nej, skoja inte sådär... 713 00:58:50,520 --> 00:58:56,640 Nej. Nej, det kan inte vara julafton. Vi klarade det ju. Jag förstår inte. 714 00:58:56,800 --> 00:59:02,560 Christina! Det funkade inte! 715 00:59:08,280 --> 00:59:12,040 Två miljoner kanske inte räcker? Krävs det mer? Vi kan slå det! 716 00:59:12,200 --> 00:59:15,200 - Jag gör inte så mot min familj igen. - De minns inte det! 717 00:59:15,360 --> 00:59:18,080 - Men jag gör det! - Okej, du har rätt! 718 00:59:18,240 --> 00:59:24,040 Hej, Nicole. Har vi fått sparken? Toppen! Då så! God jul! Hej då... 719 00:59:24,200 --> 00:59:27,240 Exakt vad sa jultomten? Minns du det? 720 00:59:27,400 --> 00:59:31,200 - Det var så länge sen. - Förbaskade gubbskrälle! 721 00:59:31,360 --> 00:59:33,040 - Allt är hans fel. - Jag vet. 722 00:59:33,200 --> 00:59:35,760 Om jag bara fick tag i honom... 723 00:59:35,920 --> 00:59:38,000 Jultomten är här. 724 00:59:39,800 --> 00:59:41,440 Tomten... 725 00:59:44,120 --> 00:59:47,160 - Var är han? - Vem? 726 00:59:47,320 --> 00:59:49,640 - Var är han?! - Du är galen! 727 00:59:50,800 --> 00:59:53,080 Tala om var tjockisen är, nu på en gång!! 728 00:59:53,240 --> 00:59:56,360 - Säg var han är!! - Låt jultomten vara! 729 00:59:56,520 --> 00:59:58,840 - Hon behöver få utlopp! - Vad sysslar du med! 730 00:59:59,000 --> 01:00:01,200 Jag håller koll på dig, gubbe! 731 01:00:03,360 --> 01:00:06,360 In med er! Grannarna tittar! 732 01:00:21,240 --> 01:00:23,720 - Vad gör du här? - Du öppnade inte på framsidan. 733 01:00:23,880 --> 01:00:25,840 Varför är du inte påklädd? 734 01:00:26,000 --> 01:00:29,240 - Det är över. - Vad menar du? 735 01:00:29,400 --> 01:00:32,760 - Vi ska inte filma mer. - Såja. Vi sitter i samma båt. 736 01:00:32,920 --> 01:00:37,440 Vi löser det här. Vi är ett team! 737 01:00:37,600 --> 01:00:40,280 En atomexplosion kan återställa tidsrubbningar. 738 01:00:40,440 --> 01:00:44,080 Visst. Vill du verkligen göra det? 739 01:00:44,240 --> 01:00:47,040 Visst, det verkar lite osäkert. 740 01:00:55,600 --> 01:00:57,240 I så fall så... 741 01:01:03,360 --> 01:01:07,800 - Vad gör du? - Skriver till jultomten. 742 01:01:08,920 --> 01:01:10,840 Bara för säkerhets skull. 743 01:01:13,160 --> 01:01:15,160 Har du ett till papper? 744 01:01:31,160 --> 01:01:34,200 Vad tror du att jultomten vill? 745 01:01:37,360 --> 01:01:38,880 Att folk tror på honom? 746 01:01:40,640 --> 01:01:43,600 Okej. Hur fixar vi det? 747 01:01:45,640 --> 01:01:50,680 Vi kan gå runt och sjunga jullåtar? Ge julklappar till föräldralösa barn? 748 01:01:50,840 --> 01:01:52,960 Berätta för folk vad han gjorde mot oss? 749 01:01:53,120 --> 01:01:57,360 - Ingen kommer att tro dig. -Är du säker? 750 01:01:57,520 --> 01:01:59,200 Pappa! 751 01:02:03,000 --> 01:02:06,600 Tror du mig om jag säger att tomten la en förbannelse mig och Devon- 752 01:02:06,760 --> 01:02:09,280 - så att vi återupplever julafton om och om igen? 753 01:02:10,720 --> 01:02:12,880 Nix. 754 01:02:15,280 --> 01:02:21,280 - Ja, du har nog rätt. - Vi kommer ingenstans. 755 01:02:22,920 --> 01:02:24,440 Precis. 756 01:02:26,000 --> 01:02:29,080 Så är det. Det enda vi har är tid. 757 01:02:29,240 --> 01:02:30,960 Japp. 758 01:02:39,880 --> 01:02:43,800 - God natt. - God natt. 759 01:03:32,120 --> 01:03:36,440 - Allt bra? - Mamma. Varför väckte du oss inte? 760 01:03:38,880 --> 01:03:42,280 Jag orkar inte... 761 01:03:42,440 --> 01:03:44,400 Ska vi filma idag? 762 01:03:45,920 --> 01:03:50,560 - Jag tror inte det. - Hur mår hon? 763 01:03:51,680 --> 01:03:53,520 Kom, barn. 764 01:04:15,520 --> 01:04:17,680 - Hej. - Hej. 765 01:04:19,560 --> 01:04:21,200 Kom in. 766 01:04:29,360 --> 01:04:33,880 - Jag orkar inte det här längre. - Jag förstår. 767 01:04:37,200 --> 01:04:39,520 Det var en dum idé att åka hit. 768 01:04:39,680 --> 01:04:44,560 Jag är glad att du gjorde det. Jag saknade dig idag. 769 01:04:45,760 --> 01:04:52,240 Detsamma. Du är den enda jag kan prata med. 770 01:04:55,880 --> 01:05:01,240 - Behöver du nåt? Lite mat? - Nej, inget hjälper. 771 01:05:02,320 --> 01:05:07,720 Säkert? Jag har beställt hela menyn och satt upp det på Love Handles. 772 01:05:11,000 --> 01:05:14,000 -Är det allt? - Vill du beställa ännu mer? 773 01:05:14,160 --> 01:05:17,320 Nej, nej. Jag menar... 774 01:05:18,400 --> 01:05:24,920 Är det här allt vi får? Den här dagen, om och om igen? 775 01:05:25,080 --> 01:05:29,160 Du får ju i alla fall vara med din familj. De älskar dig. 776 01:05:30,720 --> 01:05:32,280 Jag är inte så säker på det. 777 01:05:32,440 --> 01:05:37,000 Skojar du? Jag har tillbringat så många dagar med er nu. 778 01:05:37,160 --> 01:05:41,000 Se bara på Kaylee. Hon hatar att filma. 779 01:05:41,160 --> 01:05:45,520 Säga vad man vill om det, men de vill bara umgås med dig. 780 01:05:45,680 --> 01:05:48,640 Det är fint. 781 01:05:48,800 --> 01:05:51,520 Jo, men det finns ingen framtid. 782 01:05:51,680 --> 01:05:54,480 Inga samtal från Kaylee mitt i natten- 783 01:05:54,640 --> 01:05:57,280 - om att bli hämtad från en fest som har spårat ur. 784 01:05:57,440 --> 01:06:02,440 Aldrig prata med Hugo om kärlek, se dem ta examen eller gifta sig. 785 01:06:02,600 --> 01:06:04,600 Jag får aldrig träffa mina barnbarn. 786 01:06:04,760 --> 01:06:07,040 Du slipper gå på Steve och Wandas bröllop. 787 01:06:09,840 --> 01:06:11,440 Det är sant! 788 01:06:16,080 --> 01:06:18,280 Om den här dagen är allt vi får... 789 01:06:18,440 --> 01:06:21,480 ...borde vi ta vara på tiden vi får. 790 01:06:21,640 --> 01:06:23,640 Och träffa de vi älskar. 791 01:06:51,280 --> 01:06:56,800 - Vad gör du här? - Bra fråga. Och vem är du? 792 01:06:56,960 --> 01:06:59,600 Pappa, det här är Devon. 793 01:07:01,440 --> 01:07:03,880 Vi skulle ju träffa de vi älskar. 794 01:07:04,040 --> 01:07:09,280 Jag gör det. Går det bra? 795 01:07:09,440 --> 01:07:13,360 Ja, självklart. Kom in, kom in... 796 01:07:22,800 --> 01:07:25,920 - Har du odlat själv? - Ja, ute i snön på tomten. 797 01:07:26,080 --> 01:07:29,160 - Visst. Säkert. - Vill du ha den sista? 798 01:07:29,320 --> 01:07:31,480 - Ta den du. Din favorit. - Mamma? 799 01:07:33,440 --> 01:07:37,520 - Ska vi filma idag? - Nej, raring. Vi gör inte det. 800 01:07:38,880 --> 01:07:43,320 - Bra. - Vänta! Vi kan ju hitta på nåt. 801 01:07:43,480 --> 01:07:47,600 - Bara du och jag. - Som vadå? 802 01:07:49,720 --> 01:07:51,040 Vad du vill. 803 01:07:52,520 --> 01:07:56,560 Kan vi inte baka på riktigt? Typ kakor eller nåt? 804 01:07:58,440 --> 01:08:05,320 Ja. Visst kan vi det. Utan kameror och sånt. Bara vi. 805 01:08:05,480 --> 01:08:07,520 Okej. 806 01:08:11,520 --> 01:08:15,400 - Men vad står det i receptet? - Det är nerkladdat. 807 01:08:15,560 --> 01:08:18,000 Det gör inget, den måste ändå mjukna. 808 01:08:18,160 --> 01:08:20,320 Tack. 809 01:08:25,360 --> 01:08:28,720 - Gör jag rätt? - Ja. Helt rätt. 810 01:08:29,800 --> 01:08:34,000 - Förlåt, jag ska bara ta lite kaffe. - Hallå. Inga killar härinne. 811 01:08:37,000 --> 01:08:42,120 Nu tar du slickepotten och drar runt den på utsidan- 812 01:08:42,280 --> 01:08:45,360 - hela vägen tillbaka. Visa mig musklerna nu. 813 01:08:46,480 --> 01:08:50,040 - Du ärvde nog lite av min teknik. - Jag antar det. 814 01:08:53,040 --> 01:08:57,760 - Hugo. Det här är en killfri zon. - Ursäkta, vem är du? 815 01:08:57,920 --> 01:09:02,080 - Jag heter Devon. - Ingen fara. Du gillar honom snart. 816 01:09:02,240 --> 01:09:05,440 - Har du hunnit börja med den här? - Nej. 817 01:09:12,680 --> 01:09:16,960 Perfekt. Nu ska vi vispa äggen. 818 01:09:18,960 --> 01:09:22,760 Om vi trycker bak den får det plats två därinne. 819 01:09:22,920 --> 01:09:27,040 Och om vi sätter i två extra fjädrar flyger brödet upp dubbelt så snabbt. 820 01:09:27,200 --> 01:09:28,760 Visst. Vi provar det. 821 01:09:30,160 --> 01:09:33,200 - Nu är den på plats. - Du är stadig på handen. 822 01:09:33,360 --> 01:09:37,760 - Jag tutade, men ingen kom ut. - Men du är här ändå. 823 01:09:37,920 --> 01:09:40,920 - Jag börjar med belysningen. - Vi ska inte filma idag. 824 01:09:41,080 --> 01:09:47,840 - Får jag sätta upp belysningen ändå? - Om du vill, men du måste inte. 825 01:09:48,000 --> 01:09:50,280 Det är sånt som styvpappor gör. 826 01:09:50,440 --> 01:09:55,200 Okej, kör igång. Förresten... Steve? 827 01:09:55,360 --> 01:09:59,520 Vad vill du ha för fyllning i dina mördegskakor? 828 01:09:59,680 --> 01:10:02,320 - Pop Rocks. - Pop Rocks? 829 01:10:02,480 --> 01:10:06,680 Ja. Jag gillar äventyr i munnen. 830 01:10:06,840 --> 01:10:09,800 Jag ska ta en titt på granen. 831 01:10:09,960 --> 01:10:14,720 - Nicole. Hej. - Hur går det? Var är första filmen? 832 01:10:14,880 --> 01:10:17,600 Ändrade planer. Lita på mig! Allt är under kontroll. 833 01:10:18,760 --> 01:10:24,200 Här är jag som tomtenisse. Den ska hänga i granen. 834 01:10:24,360 --> 01:10:26,440 Jag bryr mig inte. Sover. 835 01:10:31,280 --> 01:10:32,880 "Älskar dig, pappa." 836 01:10:36,080 --> 01:10:37,400 Inte den. 837 01:10:37,560 --> 01:10:42,760 - Hallå! Jag gillar den. - Minns du den här? 838 01:10:44,160 --> 01:10:46,200 Christina hade räddat en fågel- 839 01:10:46,360 --> 01:10:51,720 - och krävde att vi köpte den här så att den fick en vän. 840 01:10:51,880 --> 01:10:56,560 - Vi borde använda allihop. - Va?! Varför? 841 01:10:56,720 --> 01:10:59,400 En julgran ska spegla familjen som har klätt den. 842 01:10:59,560 --> 01:11:02,640 - Kom, pappa. Vill du hjälpa till? - Självklart. 843 01:11:02,800 --> 01:11:06,800 Bra. Var ska vi börja? 844 01:11:06,960 --> 01:11:11,280 Hallå! Du behöver verkligen inte göra det. 845 01:11:11,440 --> 01:11:14,080 Jag vet, men jag vill. Se det som en julklapp. 846 01:11:14,240 --> 01:11:18,120 Tack. Det är trevligt att ha dig där. 847 01:11:18,280 --> 01:11:20,000 Tack. 848 01:11:24,880 --> 01:11:27,920 -Är det...? - Ett äventyr för din mun. 849 01:11:28,080 --> 01:11:31,280 - Kan vi ta en selfie? - Ja. Självklart. 850 01:11:31,440 --> 01:11:34,760 Jag vill verkligen minnas det här ögonblicket. 851 01:11:43,920 --> 01:11:47,160 - Hej. - Du tycker om min mamma. 852 01:11:47,320 --> 01:11:53,000 Va? Nej, det är... Visst. Men vi är bara vänner. 853 01:11:53,160 --> 01:11:56,800 - Säkert. - Nej, hon är toppen! Alltså... 854 01:11:56,960 --> 01:12:02,160 Hon doftar så gott... Och det är så viktigt hos en vän! 855 01:12:02,320 --> 01:12:06,840 Ta inte i för mycket. Hon har gått igenom mycket. 856 01:12:07,000 --> 01:12:11,520 Oroa dig inte för mig. Jag ska ingenstans. 857 01:12:11,680 --> 01:12:16,480 - Jag väljer att vara här varje dag. - Okej. 858 01:12:16,640 --> 01:12:20,400 Tornet för bågskyttarna ska stå där. 859 01:12:20,560 --> 01:12:26,480 Stallet för T-Rex ska vara därborta, så de inte äter upp alla gripar. 860 01:12:26,640 --> 01:12:29,280 Ska inte du bygga ett? 861 01:12:29,440 --> 01:12:34,600 - Jag kan väl hjälpa dig med ditt? - Visst. 862 01:12:35,720 --> 01:12:39,120 En fråga: Var ska piratskeppet lägga till? 863 01:12:39,280 --> 01:12:42,600 Piraterna? Bredvid den mekaniska spindeln. 864 01:12:42,760 --> 01:12:45,720 Tre, två, ett... 865 01:12:47,680 --> 01:12:49,960 God jul. 866 01:12:50,120 --> 01:12:53,320 - Så fint det blev. - Blev det? Tack så mycket. 867 01:13:18,120 --> 01:13:22,360 Nej! Jag träffade Steve så hårt. 868 01:13:22,520 --> 01:13:26,160 Jag vill visa dig en sak till. Kom... 869 01:13:26,320 --> 01:13:29,440 - Ducka! - Ducka, ducka... 870 01:13:31,000 --> 01:13:34,480 Sådär. Kolla här... 871 01:13:40,440 --> 01:13:42,680 -Herregud! - Vad är det här? 872 01:13:42,840 --> 01:13:45,640 Det är du, med din familj. 873 01:13:48,400 --> 01:13:53,040 Nu när vi är täckta med mjöl kan du väl berätta en sak? 874 01:13:53,200 --> 01:13:56,040 Vem var killen du träffade häromdagen? 875 01:13:56,200 --> 01:14:00,120 -Men mamma... - Hette han Levi eller nåt sånt? 876 01:14:00,280 --> 01:14:02,640 Varför har du filmat oss i smyg? 877 01:14:02,800 --> 01:14:05,000 Ni verkade så lyckliga, så jag tänkte... 878 01:14:08,080 --> 01:14:10,440 Att vi skulle lägga ut det? 879 01:14:10,600 --> 01:14:16,160 Ja... Nej! Jag menar bara att ni är en perfekt familj precis som ni är. 880 01:14:16,320 --> 01:14:19,760 - Världen borde få se er äkta sida. - Vi skulle inte filma idag. 881 01:14:19,920 --> 01:14:22,080 - Jag lovade dem det. - Vi har inte filmat! 882 01:14:22,240 --> 01:14:26,440 - Du var ute efter det här hela tiden. - Titta på filmen. 883 01:14:26,600 --> 01:14:29,000 - Det där var privat! - Just därför filmade jag! 884 01:14:29,160 --> 01:14:31,520 Vi kan inte ersätta familjen du inte har! 885 01:14:49,520 --> 01:14:53,480 Devon! Ska du vara med? Devon? 886 01:15:00,960 --> 01:15:02,800 Jo! Vi kan använda allihop... 887 01:15:02,960 --> 01:15:07,320 Christina? Vad är det? 888 01:15:09,040 --> 01:15:11,160 Mamma? 889 01:15:22,640 --> 01:15:26,040 En ängel? Vet du vad? 890 01:15:26,200 --> 01:15:30,600 -Du är den ängeln. - Men pappa! 891 01:15:35,040 --> 01:15:38,760 - Hallå där. - Inte nu, pappa. 892 01:15:41,280 --> 01:15:43,280 Har du och Devon bråkat? 893 01:15:45,240 --> 01:15:48,880 - Det är komplicerat. - Jag förstår. 894 01:15:51,040 --> 01:15:53,080 Jag vet ju inte vad som har hänt... 895 01:15:53,240 --> 01:15:57,800 ...men jag vet att den unge mannen tycker vansinnigt mycket om dig. 896 01:15:59,400 --> 01:16:04,680 Om det nu betyder nåt... Jag gillar verkligen de här klippen. 897 01:16:31,360 --> 01:16:34,640 Jag är så glad att sociala medier inte fanns på den tiden. 898 01:16:34,800 --> 01:16:40,600 -Minns du att jag följde med dit? - Ja, du var så söt! 899 01:16:40,760 --> 01:16:44,600 -Mamma! - Jag älskar dig fortfarande. 900 01:16:47,880 --> 01:16:52,680 Mina vänner kommer bra överens med både hans vänner och honom. 901 01:16:52,840 --> 01:16:56,800 Så det är ju bra... Mer tänker jag inte berätta! 902 01:16:56,960 --> 01:17:01,400 Okej, men då... 903 01:17:02,800 --> 01:17:05,680 Ett äventyr för din mun. 904 01:17:08,040 --> 01:17:09,840 Precis! 905 01:17:10,000 --> 01:17:12,600 Vi måste ju ha en ängel. 906 01:17:12,760 --> 01:17:16,240 -Du är den ängeln. - Men pappa... 907 01:17:17,840 --> 01:17:21,640 -Har du sagt till läraren? - Nej, då får han bara problem. 908 01:17:21,800 --> 01:17:26,320 Jag förstår. Du kanske kan ta ett snack med honom själv? 909 01:17:26,480 --> 01:17:29,640 "Jag gillar inte när du knuffas. Jag blir sårad." 910 01:18:00,960 --> 01:18:02,280 Hörni... 911 01:18:02,440 --> 01:18:08,320 Ni gör så mycket för min skull. Och jag älskar er precis som ni är. 912 01:18:08,480 --> 01:18:13,600 Men jag behöver er hjälp. Jag vill bara filma en sista gång. 913 01:18:13,760 --> 01:18:19,480 Hej. Jag har lagt upp klipp idag som skiljer sig från de vanliga. 914 01:18:19,640 --> 01:18:23,240 Men jag måste erkänna en sak. 915 01:18:23,400 --> 01:18:28,800 Jag har inte varit helt ärlig mot er. Inte mot Love Handles heller. 916 01:18:28,960 --> 01:18:34,240 Jag har gett en missvisande bild av min familj och mitt liv. 917 01:18:34,400 --> 01:18:37,280 Vardagsrummet är inte fläckfritt. Inte köket heller. 918 01:18:37,440 --> 01:18:43,080 Min familj är inte heller perfekt. Och inte jag heller. 919 01:18:44,160 --> 01:18:47,920 Och Steve är inte min make. 920 01:18:48,080 --> 01:18:53,440 Men han är min vän. Han har varit ett enormt stöd i allt det här. 921 01:18:53,600 --> 01:18:59,880 -Steve är min pojkvän. - Ja. Det är han. Tack, mamma. 922 01:19:01,320 --> 01:19:02,880 Jag är... 923 01:19:05,160 --> 01:19:08,120 Jag är faktiskt kär i en annan man. 924 01:19:08,280 --> 01:19:12,000 Jag hoppas verkligen att han tittar. 925 01:19:13,440 --> 01:19:18,080 Devon. Jag hade fel. 926 01:19:18,240 --> 01:19:21,720 Efter Greg ville jag klara av allt själv. 927 01:19:21,880 --> 01:19:26,680 Jag trodde att jag behövde vara... perfekt för att bli älskad. 928 01:19:28,360 --> 01:19:34,560 Men du visade att det inte stämmer. Snälla, kom tillbaka. 929 01:19:40,920 --> 01:19:43,000 Varför packar jag ens? 930 01:19:44,640 --> 01:19:48,000 - Hallå? - Där är du! Jag har försökt nå dig! 931 01:19:48,160 --> 01:19:51,920 - Nicole. Förlåt, jag glömde... -Jag vet inte vad ni gjorde. 932 01:19:52,080 --> 01:19:54,240 Men julkampanjen går galet bra! 933 01:19:54,400 --> 01:19:56,720 Jag vet inte hur, men det funkade! 934 01:19:56,880 --> 01:20:01,240 - Fem miljoner reaktioner redan nu! - Vad pratar du om? 935 01:20:01,400 --> 01:20:06,080 Har du inte kollat än? Gör det nu på en gång. 936 01:20:06,240 --> 01:20:09,760 Det är en sak du definitivt måste se. 937 01:20:11,880 --> 01:20:14,280 Raring, du gör mig yr. 938 01:20:14,440 --> 01:20:17,160 Varför messar han inte?! Har måste väl ha sett det? 939 01:20:17,320 --> 01:20:21,040 Såvida han inte är blind. Klippet har miljontals tittare. 940 01:20:21,200 --> 01:20:23,440 Jag bryr mig bara om en av dem... 941 01:20:23,600 --> 01:20:30,560 Jag är faktiskt kär i en annan man. Jag hoppas verkligen att han tittar. 942 01:20:31,960 --> 01:20:38,840 Devon. Jag hade fel. Efter Greg ville jag klara av allt själv. 943 01:20:39,000 --> 01:20:44,520 Det här är så spännande. Det måste ha varit på gång i flera månader? 944 01:20:44,680 --> 01:20:48,400 - Ja, nåt sånt. - Sötnos. Ska vi fortfarande på balen? 945 01:20:48,560 --> 01:20:52,760 - Va? Och missa upplösningen? - Precis. Jag hämtar popcorn. 946 01:20:52,920 --> 01:20:55,240 Han kommer inte. 947 01:21:17,320 --> 01:21:21,000 - Förlåt mig! - Jag ville bara visa hur jag såg det. 948 01:21:21,160 --> 01:21:25,640 Jag tittade på klippen. Jag förstår precis vad du menade. Underbart. 949 01:21:25,800 --> 01:21:29,520 - Förlåt... - Du har inget att be om ursäkt för. 950 01:22:34,040 --> 01:22:37,880 Hoppas att du inte misstycker. Jag kände mig lite kreativ. 951 01:22:39,720 --> 01:22:41,400 Vad gör du här? 952 01:22:45,000 --> 01:22:46,480 God jul. 953 01:22:49,160 --> 01:22:50,640 Nej... 954 01:22:52,440 --> 01:22:54,200 Nej... 955 01:22:54,360 --> 01:22:58,040 -Är det sant? - Ja. 956 01:23:15,000 --> 01:23:17,400 Vad har du gjort med mitt kök? 957 01:23:17,560 --> 01:23:21,480 Tillåt mig presentera Love Handles nya ambassadör: 958 01:23:21,640 --> 01:23:23,760 Christina A Chance! 959 01:23:29,400 --> 01:23:33,160 - Vi grejade det! - Tack så mycket. 960 01:24:41,320 --> 01:24:44,080 - Det är du. - Hur var gårdagen? 961 01:24:44,240 --> 01:24:47,640 Faktiskt...helt perfekt. 962 01:24:47,800 --> 01:24:53,160 - Fick ni vad ni behövde? - Ja, det fick vi. 963 01:24:53,320 --> 01:24:54,800 Det snöar! 964 01:25:02,040 --> 01:25:05,560 Vi borde fästa en klocka på honom. 965 01:25:15,560 --> 01:25:19,560 Text: Andreas Novak Iyuno-SDI Group 80361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.