All language subtitles for A Lot Like Christmas (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:08,008 [♪♪♪] 2 00:00:16,538 --> 00:00:21,499 [♪♪♪] 3 00:00:26,765 --> 00:00:31,335 [♪♪♪] 4 00:00:36,079 --> 00:00:40,040 [♪♪♪] 5 00:00:51,442 --> 00:00:54,489 [podcast playing] Success is a state of mind. 6 00:00:54,532 --> 00:00:57,361 Every day is a chance to take one step closer 7 00:00:57,405 --> 00:00:59,755 to where you want to be in your career. 8 00:00:59,798 --> 00:01:02,453 Today is a gift. 9 00:01:02,497 --> 00:01:03,976 -Make it happen! -Make it happen. 10 00:01:04,020 --> 00:01:06,631 We are not in Manhattan anymore. 11 00:01:08,024 --> 00:01:08,981 Huh. 12 00:01:14,335 --> 00:01:15,945 Now, ain't that purty? 13 00:01:15,988 --> 00:01:17,033 Excuse me. 14 00:01:17,077 --> 00:01:18,165 There a Starbucks around here? 15 00:01:18,208 --> 00:01:19,905 [laughing] 16 00:01:19,949 --> 00:01:21,559 No, but there's a Dottie's around the corner. 17 00:01:21,603 --> 00:01:23,866 Only two stars on Yelp. 18 00:01:23,909 --> 00:01:25,607 Oh, it's the best place in town. 19 00:01:25,650 --> 00:01:26,695 You gonna trust us 20 00:01:26,738 --> 00:01:27,609 or you gonna trust your phone? 21 00:01:27,652 --> 00:01:28,697 I guess I'll take 22 00:01:28,740 --> 00:01:30,481 your word for it. 23 00:01:30,525 --> 00:01:31,917 Can I get you guys anything? 24 00:01:31,961 --> 00:01:34,616 I'll have a bear claw. 25 00:01:34,659 --> 00:01:35,573 Make that two. 26 00:01:38,010 --> 00:01:39,534 -And a cruller. -Okay. 27 00:01:39,577 --> 00:01:40,752 And I'll have an orange juice... 28 00:01:40,796 --> 00:01:41,797 no pulp? 29 00:01:41,840 --> 00:01:43,581 [chuckling] 30 00:01:43,625 --> 00:01:45,844 Okay. Sure. You got it. 31 00:01:47,890 --> 00:01:48,934 Well, he did say "anything." 32 00:01:48,978 --> 00:01:50,588 [both laughing] 33 00:01:55,680 --> 00:01:56,986 There you go, hon'. 34 00:01:59,684 --> 00:02:01,338 Hey, what can I get ya? 35 00:02:01,382 --> 00:02:02,426 Um... 36 00:02:02,470 --> 00:02:05,342 Do you have an Ethiopian roast? 37 00:02:05,386 --> 00:02:07,170 No. 38 00:02:07,214 --> 00:02:08,215 Sumatra? 39 00:02:08,258 --> 00:02:10,260 I don't think so. 40 00:02:10,304 --> 00:02:11,348 What do you have? 41 00:02:11,392 --> 00:02:12,654 Coffee. 42 00:02:12,697 --> 00:02:14,134 Sounds perfect. 43 00:02:14,177 --> 00:02:15,091 [chuckles] 44 00:02:17,093 --> 00:02:18,138 Oh, you wouldn't happen to have soy... 45 00:02:19,095 --> 00:02:20,401 Never mind. 46 00:02:27,103 --> 00:02:28,235 Visiting family in the area? 47 00:02:28,278 --> 00:02:30,280 I'm here on a job. 48 00:02:30,324 --> 00:02:32,195 Till Christmas, probably. 49 00:02:32,239 --> 00:02:33,544 Oh, before I forget, 50 00:02:33,588 --> 00:02:35,938 um, could I get two bear claws, 51 00:02:35,981 --> 00:02:37,331 a cruller, 52 00:02:37,374 --> 00:02:39,463 and an OJ, no pulp, please. 53 00:02:39,507 --> 00:02:41,552 You met Earl and Felix, huh? 54 00:02:43,075 --> 00:02:44,947 Welcome to Hudson Springs. 55 00:02:44,990 --> 00:02:45,774 And you are...? 56 00:02:45,817 --> 00:02:47,776 Clay. 57 00:02:47,819 --> 00:02:50,779 Well, Clay, I'll get you a to-go box. 58 00:02:58,526 --> 00:02:59,657 Thank you. 59 00:02:59,701 --> 00:03:02,573 Hey. 60 00:03:02,617 --> 00:03:04,793 Oh, she's a beauty, Delaney. 61 00:03:04,836 --> 00:03:07,709 Thanks, Boss Lady. 62 00:03:07,752 --> 00:03:10,015 All right, Scott, you can smile. 63 00:03:10,059 --> 00:03:12,366 The holiday season has officially begun. 64 00:03:12,409 --> 00:03:14,324 Hey, Halloween was my thing. 65 00:03:14,368 --> 00:03:15,369 Christmas was always yours. 66 00:03:15,412 --> 00:03:17,109 Oh, I guess I get that from Dad. 67 00:03:17,153 --> 00:03:19,286 Oh, he sure did love this season. 68 00:03:19,329 --> 00:03:20,852 This first Christmas without him 69 00:03:20,896 --> 00:03:23,377 is going to be a lot easier with you two here. 70 00:03:23,420 --> 00:03:26,118 I'm so glad we're together. 71 00:03:26,162 --> 00:03:28,120 I know you're just itching to get back at work. 72 00:03:28,164 --> 00:03:31,167 Oh, no, Mom, I wanted to be here. 73 00:03:31,211 --> 00:03:32,560 I mean, we all know how important this season is 74 00:03:32,603 --> 00:03:34,039 for the farm's survival, 75 00:03:34,083 --> 00:03:35,998 and... and I'd hate for us to have to sell the place. 76 00:03:36,041 --> 00:03:38,305 Oh, come on, Scott, we'll be fine. 77 00:03:38,348 --> 00:03:40,045 We always do well during the holidays. 78 00:03:40,089 --> 00:03:41,830 I know, all I'm saying 79 00:03:41,873 --> 00:03:44,572 is the bottom line is now my responsibility. 80 00:03:44,615 --> 00:03:45,921 Well, people don't just come here 81 00:03:45,964 --> 00:03:47,488 to buy a tree. 82 00:03:47,531 --> 00:03:49,533 They come for the Christmas tradition, 83 00:03:49,577 --> 00:03:50,752 the experience, 84 00:03:50,795 --> 00:03:52,144 just like Dad used to say, 85 00:03:52,188 --> 00:03:54,321 which is my speciality. 86 00:03:54,364 --> 00:03:57,628 Art and commerce, 87 00:03:57,672 --> 00:04:01,197 which is why I am so proud of you both. 88 00:04:01,241 --> 00:04:02,198 Now, get to work. 89 00:04:02,242 --> 00:04:03,460 -Yep. -Yes, ma'am. 90 00:04:12,077 --> 00:04:13,644 Xavier Norris? 91 00:04:13,688 --> 00:04:15,211 Clay Moore from Corporate. 92 00:04:15,255 --> 00:04:16,343 Oh, no. What's wrong? 93 00:04:16,386 --> 00:04:17,648 Nothing's wrong. 94 00:04:17,692 --> 00:04:19,998 Oh. [laughing] Okay. 95 00:04:20,042 --> 00:04:21,957 Here, have a coffee. 96 00:04:22,000 --> 00:04:25,047 HQ sent me up here last-minute to help with the launch. 97 00:04:25,090 --> 00:04:26,178 Are you ready to help me 98 00:04:26,222 --> 00:04:27,876 make this store a hit by Christmas? 99 00:04:27,919 --> 00:04:30,226 Yeah. 100 00:04:30,270 --> 00:04:31,532 Yeah... 101 00:04:31,575 --> 00:04:33,098 but I'm not sure about anybody else. 102 00:04:33,142 --> 00:04:34,839 People 'round here aren't exactly thrilled 103 00:04:34,883 --> 00:04:36,580 about HGS opening up in Hudson Springs. 104 00:04:36,624 --> 00:04:38,669 Another reason why I'm here. 105 00:04:38,713 --> 00:04:40,062 I saw the market research. 106 00:04:40,105 --> 00:04:41,672 There's some resistance we'll need to overcome, 107 00:04:41,716 --> 00:04:43,935 but if there's one thing I know how to do, 108 00:04:43,979 --> 00:04:45,285 it's get people in the door. 109 00:04:45,328 --> 00:04:46,764 I hope so, because we open in two hours, and... 110 00:04:46,808 --> 00:04:49,027 Trust me, the people of Hudson Springs 111 00:04:49,071 --> 00:04:50,551 will come around when they realize 112 00:04:50,594 --> 00:04:53,293 "Our wide selection and low, low prices can't be beat." 113 00:04:53,336 --> 00:04:54,337 You know, you sound exactly like the commercials. 114 00:04:54,381 --> 00:04:56,426 Yeah, that's what I was going for. 115 00:04:56,470 --> 00:04:57,209 Follow me, Xavier. 116 00:04:59,386 --> 00:05:00,169 Uh, what's all this? 117 00:05:00,212 --> 00:05:02,258 Our first sales promotion. 118 00:05:02,302 --> 00:05:03,651 Christmas trees? 119 00:05:03,694 --> 00:05:05,087 Mm-hmm, you know it. 120 00:05:05,130 --> 00:05:07,394 Let's set up a tree pen over here. 121 00:05:07,437 --> 00:05:08,351 50 by 50 should do it. 122 00:05:10,092 --> 00:05:11,920 Hey, can you line up the trees by size? 123 00:05:11,963 --> 00:05:14,357 Small, medium, large, and jumbo? 124 00:05:14,401 --> 00:05:18,056 Wow, those prices are so... uh... low. 125 00:05:18,100 --> 00:05:20,102 These trees are a proven loss leader. 126 00:05:20,145 --> 00:05:22,539 They bring in the customers, sales go up, 127 00:05:22,583 --> 00:05:25,194 Corporate's happy, and we look like heroes. 128 00:05:25,237 --> 00:05:26,630 Yeah, I don't think that's gonna work. 129 00:05:26,674 --> 00:05:28,110 Yeah, it works all the time. 130 00:05:28,153 --> 00:05:29,416 The proof's in the spreadsheets. 131 00:05:29,459 --> 00:05:31,853 Let's put a dozen inflatable trees out front, 132 00:05:31,896 --> 00:05:33,071 the ones that light up. 133 00:05:33,115 --> 00:05:34,159 Now, where can I set up home base, Xavier? 134 00:05:34,203 --> 00:05:35,160 Um... 135 00:05:36,423 --> 00:05:37,641 Hi! So nice to see you. 136 00:05:37,685 --> 00:05:39,339 I've got a cookie for you. 137 00:05:39,382 --> 00:05:40,209 And some cider. 138 00:05:40,252 --> 00:05:41,950 Hello there. 139 00:05:41,993 --> 00:05:42,864 Got some hot cider. 140 00:05:47,869 --> 00:05:49,566 Thank you very much. 141 00:05:49,610 --> 00:05:52,874 Oh, my goodness gracious! 142 00:05:52,917 --> 00:05:53,831 Oh, my goodness... 143 00:05:53,875 --> 00:05:54,832 Jessica... 144 00:05:54,876 --> 00:05:56,617 Jessica-- 145 00:05:56,660 --> 00:05:59,054 we can't pay the bills with farm animals. 146 00:06:04,059 --> 00:06:06,670 Nobody likes free hot dogs? 147 00:06:06,714 --> 00:06:08,193 I like free hot dogs. 148 00:06:13,764 --> 00:06:14,983 It's a tree. 149 00:06:15,026 --> 00:06:17,812 Just pick one and come on into the store. 150 00:06:17,855 --> 00:06:20,771 Come on. 151 00:06:22,860 --> 00:06:24,296 I don't get it. 152 00:06:24,340 --> 00:06:26,821 Route 12's flowing with traffic. 153 00:06:26,864 --> 00:06:28,170 Nobody shops for Christmas trees around here? 154 00:06:28,213 --> 00:06:29,519 We do, 155 00:06:29,563 --> 00:06:30,607 but mostly from local farms 156 00:06:30,651 --> 00:06:33,001 where you can pick your own tree. 157 00:06:33,044 --> 00:06:34,481 Like my friends, the Roberts family. 158 00:06:34,524 --> 00:06:35,873 They own a farm three miles down the road 159 00:06:35,917 --> 00:06:37,266 and grow the trees right on the property. 160 00:06:38,876 --> 00:06:40,878 You know, I've been going there ever since I was a kid. 161 00:06:40,922 --> 00:06:42,793 I can still remember the first time I helped my dad 162 00:06:42,837 --> 00:06:44,055 cut our very own Christmas tree. 163 00:06:44,099 --> 00:06:45,100 Cut? 164 00:06:45,143 --> 00:06:47,145 -Like with a saw? -Yeah. 165 00:06:47,189 --> 00:06:49,060 Because that sounds incredibly old-fashioned. 166 00:06:49,104 --> 00:06:50,410 Why didn't you tell me about this before? 167 00:06:50,453 --> 00:06:53,195 About my childhood? Well... 168 00:06:53,238 --> 00:06:54,849 The farm, Xavier. 169 00:06:54,892 --> 00:06:56,503 Oh, you didn't ask. 170 00:06:57,895 --> 00:06:59,941 Huh. 171 00:06:59,984 --> 00:07:01,072 This Roberts farm, 172 00:07:01,116 --> 00:07:03,074 it's not in the marketing research. 173 00:07:05,555 --> 00:07:07,078 All right. 174 00:07:08,558 --> 00:07:09,472 Where are you going? 175 00:07:09,516 --> 00:07:11,213 Well, if people around here 176 00:07:11,256 --> 00:07:12,867 would rather buy their trees from some farm 177 00:07:12,910 --> 00:07:14,390 than enjoy the low cost and convenience 178 00:07:14,434 --> 00:07:15,913 of a pre-cut tree, 179 00:07:15,957 --> 00:07:17,393 I need to know why. 180 00:07:36,368 --> 00:07:37,457 Brr. 181 00:07:41,765 --> 00:07:42,940 Need a hand? 182 00:07:42,984 --> 00:07:46,117 Love one. Thanks. 183 00:07:46,161 --> 00:07:47,641 Nice-looking tree. 184 00:07:47,684 --> 00:07:49,077 They all are here. 185 00:07:49,120 --> 00:07:50,121 Whoa! 186 00:07:50,165 --> 00:07:51,645 Nice comes with a price. 187 00:07:51,688 --> 00:07:54,343 It's a once-a-year thing. 188 00:07:54,386 --> 00:07:56,432 The kids love it. 189 00:07:56,476 --> 00:07:58,565 I just wish I didn't have to haul it home. 190 00:07:58,608 --> 00:07:59,957 They don't deliver? 191 00:08:00,001 --> 00:08:01,524 Small farm. 192 00:08:01,568 --> 00:08:02,525 Guess they don't have the manpower. 193 00:08:04,396 --> 00:08:05,310 Thanks again for the help. 194 00:08:05,354 --> 00:08:06,442 Have a happy holidays. 195 00:08:06,486 --> 00:08:07,617 You too. 196 00:08:07,661 --> 00:08:11,142 So, when you were born, 197 00:08:11,186 --> 00:08:12,753 your mom and dad 198 00:08:12,796 --> 00:08:14,581 planted a sapling in our grove, 199 00:08:14,624 --> 00:08:15,538 and guess what? 200 00:08:15,582 --> 00:08:16,496 What? 201 00:08:16,539 --> 00:08:18,933 Now that tree is all grown up, 202 00:08:18,976 --> 00:08:20,500 just like you, 203 00:08:20,543 --> 00:08:23,590 except it's grown into a big, beautiful Christmas tree. 204 00:08:23,633 --> 00:08:24,591 Isn't that cool? 205 00:08:24,634 --> 00:08:25,766 Yeah. 206 00:08:25,809 --> 00:08:27,289 [laughter] 207 00:08:27,332 --> 00:08:28,725 Do you still have the slip number? 208 00:08:28,769 --> 00:08:32,468 I've been keeping it safe for eight years! 209 00:08:35,993 --> 00:08:39,388 Okay, so this one is, uh, five rows across 210 00:08:39,431 --> 00:08:40,781 and six rows back, 211 00:08:40,824 --> 00:08:43,131 and if you have any trouble finding it at all, 212 00:08:43,174 --> 00:08:44,349 come find me. 213 00:08:44,393 --> 00:08:45,829 Let's go! 214 00:08:45,873 --> 00:08:47,701 Yay! Have fun! 215 00:08:52,009 --> 00:08:54,838 There you go. Enjoy. 216 00:08:56,405 --> 00:08:58,494 Oh, cider. 217 00:08:58,538 --> 00:09:00,191 Let me know if you need anything. 218 00:09:20,995 --> 00:09:22,213 [whistling] 219 00:09:28,524 --> 00:09:31,396 [sawing] 220 00:09:33,007 --> 00:09:33,921 Oh, my gosh, I am so sorry! 221 00:09:33,964 --> 00:09:34,965 Are you okay? 222 00:09:35,009 --> 00:09:36,793 -I'm fine. -Are you sure? 223 00:09:36,837 --> 00:09:38,752 -I'm okay, really. -Okay. 224 00:09:38,795 --> 00:09:40,318 Aren't you supposed to yell "timber!" 225 00:09:40,362 --> 00:09:41,493 when you chop down a tree? 226 00:09:41,537 --> 00:09:44,496 -Nobody really does that. -Wish I'd known. 227 00:09:44,540 --> 00:09:46,716 But at least I can take "assaulted by a Christmas tree" 228 00:09:46,760 --> 00:09:47,848 off my bucket list now. 229 00:09:47,891 --> 00:09:50,067 Well, in that case, you're welcome. 230 00:09:50,111 --> 00:09:52,026 [laughing] 231 00:09:52,069 --> 00:09:53,027 I'm Clay. 232 00:09:53,070 --> 00:09:54,724 Oh, Jessica. 233 00:09:56,596 --> 00:10:01,252 Oh, you have a little pine needle in your hair. 234 00:10:01,296 --> 00:10:02,558 Thanks. 235 00:10:02,602 --> 00:10:05,082 So, I take it you're not from around here. 236 00:10:05,126 --> 00:10:06,736 Not even close. 237 00:10:06,780 --> 00:10:07,694 New York. 238 00:10:09,260 --> 00:10:10,479 This is New York. 239 00:10:10,522 --> 00:10:11,872 Sorry, I mean the city. 240 00:10:11,915 --> 00:10:13,395 Manhattan. 241 00:10:13,438 --> 00:10:15,223 Just checking out some local spots. 242 00:10:15,266 --> 00:10:18,226 Well, you have come to the right place, 243 00:10:18,269 --> 00:10:20,489 because this farm is the place in Hudson Springs 244 00:10:20,532 --> 00:10:21,446 during the holidays. 245 00:10:21,490 --> 00:10:24,101 I can see that. 246 00:10:24,145 --> 00:10:25,102 -[phone ringing] -Oh. 247 00:10:25,146 --> 00:10:27,148 [phone ringing] 248 00:10:27,191 --> 00:10:28,932 Excuse me. My boss. 249 00:10:28,976 --> 00:10:30,499 Sure. 250 00:10:33,154 --> 00:10:34,938 Clay, it's Marcia. 251 00:10:34,982 --> 00:10:36,940 I'm watching the video feed from the store, 252 00:10:36,984 --> 00:10:38,855 and it's not exactly bustling, would you agree? 253 00:10:38,899 --> 00:10:40,422 A slow start, I know, 254 00:10:40,465 --> 00:10:44,861 but Hudson Springs is a bit old-fashioned. 255 00:10:44,905 --> 00:10:47,298 I'll need a little more time to win people over. 256 00:10:47,342 --> 00:10:48,735 -Jessica? -Oh! 257 00:10:48,778 --> 00:10:51,128 We're having a little trouble finding our tree. 258 00:10:51,172 --> 00:10:54,175 Oh, sure, um, let me, uh... 259 00:10:54,218 --> 00:10:56,438 let me just see your slip number here. 260 00:10:56,481 --> 00:10:57,352 Okay. 261 00:10:57,395 --> 00:10:58,309 Yeah. This way. 262 00:11:04,185 --> 00:11:05,752 Maybe our market research wasn't exactly accurate. 263 00:11:05,795 --> 00:11:08,493 I need you to do your own on-the-ground re-con. 264 00:11:08,537 --> 00:11:11,235 Hang around supermarkets, 265 00:11:11,279 --> 00:11:14,064 a barber shop, a town hall meeting. 266 00:11:14,108 --> 00:11:15,849 Find out what's making them hesitate. 267 00:11:15,892 --> 00:11:16,850 I'm already on it. 268 00:11:16,893 --> 00:11:17,981 That's what I like to hear. 269 00:11:25,597 --> 00:11:27,643 [phone ringing] 270 00:11:27,687 --> 00:11:28,644 Hey. 271 00:11:39,524 --> 00:11:41,091 Better than free hot dogs, boss. 272 00:11:41,135 --> 00:11:43,354 A little marketing research goes a long way. 273 00:11:43,398 --> 00:11:45,574 Add a couple of college kids home for the holidays 274 00:11:45,617 --> 00:11:46,706 working for tips, 275 00:11:46,749 --> 00:11:48,403 and we have our army. 276 00:11:48,446 --> 00:11:50,927 You are a marketing maestro. 277 00:11:50,971 --> 00:11:52,712 I'm just getting warmed up. 278 00:11:52,755 --> 00:11:53,713 Uh, what's this? 279 00:11:53,756 --> 00:11:56,150 Second part of my plan. 280 00:11:56,193 --> 00:11:57,020 They're here to interview you. 281 00:11:57,064 --> 00:11:59,762 Uh... uh, me? I... 282 00:11:59,806 --> 00:12:02,243 You're the face of Hudson Springs' new HGS store, right? 283 00:12:04,724 --> 00:12:06,769 A few talking points. 284 00:12:06,813 --> 00:12:09,903 Make sure you mention the free delivery, okay? 285 00:12:09,946 --> 00:12:12,470 Don't be nervous. You'll do great. 286 00:12:12,514 --> 00:12:13,558 Yeah... 287 00:12:13,602 --> 00:12:15,822 -Excuse me a sec. -Yes. 288 00:12:15,865 --> 00:12:17,084 Clay. 289 00:12:17,127 --> 00:12:18,607 Yeah. How are ya? Thank you for coming. 290 00:12:18,650 --> 00:12:19,739 [reporter] It's nice to meet you. 291 00:12:19,782 --> 00:12:21,697 [Clay] Yeah. 292 00:12:21,741 --> 00:12:23,264 Free delivery! 293 00:12:23,307 --> 00:12:24,787 Free... delivery. 294 00:12:30,140 --> 00:12:31,533 Mm. 295 00:12:31,576 --> 00:12:33,317 Hey, how come Xavier didn't show? 296 00:12:33,361 --> 00:12:34,362 He never misses opening day. 297 00:12:34,405 --> 00:12:35,798 I dunno. He didn't text me back. 298 00:12:35,842 --> 00:12:37,887 Is he still looking for a job? 299 00:12:37,931 --> 00:12:39,280 We should just hire him, Scott. 300 00:12:39,323 --> 00:12:42,239 No, our payroll's stretched thin enough as it is. 301 00:12:42,283 --> 00:12:45,199 Hi, I am proud to be part of the Harvest team 302 00:12:45,242 --> 00:12:48,071 here at the new location on Route 12. 303 00:12:48,115 --> 00:12:50,073 Xavier? 304 00:12:50,117 --> 00:12:52,554 We are bringing lots of local jobs, 305 00:12:52,597 --> 00:12:54,034 and not to mention 306 00:12:54,077 --> 00:12:57,733 a wide selection of plants and gardening supplies... 307 00:12:57,777 --> 00:12:59,256 You have got to be kidding me. 308 00:12:59,300 --> 00:13:00,910 Oh, no, not kidding. 309 00:13:00,954 --> 00:13:04,087 "Xavier Norris, manager, Harvest Garden Supply." 310 00:13:04,131 --> 00:13:05,785 Says it right there on the TV. 311 00:13:05,828 --> 00:13:07,699 -Yes, thank you. -Yeah, for pointing that out. 312 00:13:07,743 --> 00:13:10,615 I can't believe he didn't tell me this. 313 00:13:10,659 --> 00:13:11,747 What a traitor! 314 00:13:11,791 --> 00:13:13,749 Come on. You can't blame the poor guy. 315 00:13:13,793 --> 00:13:15,011 I mean, he's been looking for a job for ages. 316 00:13:15,055 --> 00:13:16,883 For our grand opening, 317 00:13:16,926 --> 00:13:18,493 we are giving away free hot dogs 318 00:13:18,536 --> 00:13:20,277 and balloons for the kids, 319 00:13:20,321 --> 00:13:23,280 and not to mention, um... 320 00:13:23,324 --> 00:13:25,761 free deliveries for all of our Christmas trees. 321 00:13:25,805 --> 00:13:27,676 Okay, whoa. 322 00:13:27,719 --> 00:13:29,243 I would've hired him 323 00:13:29,286 --> 00:13:31,201 if I knew he was just gonna stab us in the back 324 00:13:31,245 --> 00:13:32,463 like this. 325 00:13:32,507 --> 00:13:34,074 Maybe listen to your big sis next time. 326 00:13:34,117 --> 00:13:36,859 So come on down 327 00:13:36,903 --> 00:13:38,600 and see for yourself 328 00:13:38,643 --> 00:13:41,646 what Harvest Garden Supplies is all about. 329 00:13:41,690 --> 00:13:43,039 You heard the man. 330 00:13:43,083 --> 00:13:45,650 Exciting stuff going on down here at Route 12. 331 00:13:45,694 --> 00:13:48,871 Why would City Hall let a superstore like Harvest 332 00:13:48,915 --> 00:13:50,177 set up in Hudson Springs? 333 00:13:50,220 --> 00:13:51,526 It's the way of the world. 334 00:13:51,569 --> 00:13:54,355 Big chain stores are just popping up everywhere. 335 00:13:54,398 --> 00:13:56,531 Yeah, and putting Mom and Pop operations like ours 336 00:13:56,574 --> 00:13:58,098 out of business. 337 00:13:58,141 --> 00:14:00,317 Look, I'm sure there are plenty of customers to go around. 338 00:14:00,361 --> 00:14:02,798 How are you not more worried about this? 339 00:14:02,842 --> 00:14:05,235 A lot of our customers have to drive past that atrocity 340 00:14:05,279 --> 00:14:06,628 to get here. 341 00:14:06,671 --> 00:14:09,544 Look, our farm is special to people. 342 00:14:09,587 --> 00:14:12,547 We make memories. That matters. 343 00:14:12,590 --> 00:14:13,548 Our customers are not going to stop coming here 344 00:14:13,591 --> 00:14:14,505 just to save a few bucks. 345 00:14:16,203 --> 00:14:17,595 I hope you're right. 346 00:14:19,510 --> 00:14:20,468 You know I'm right. 347 00:14:22,949 --> 00:14:25,516 She's a beauty! Enjoy her! 348 00:14:25,560 --> 00:14:28,824 Happy Holidays! 349 00:14:28,868 --> 00:14:31,000 Are you, uh, noticing anything different today? 350 00:14:31,044 --> 00:14:33,916 Um... you shaved? 351 00:14:33,960 --> 00:14:35,787 I'm talking about the farm. 352 00:14:35,831 --> 00:14:37,398 It's not exactly bustling. 353 00:14:37,441 --> 00:14:38,442 So? It's a weekday. 354 00:14:38,486 --> 00:14:40,749 It's always slower on the weekdays. 355 00:14:40,792 --> 00:14:44,927 We had 25% more customers on the same weekday last year. 356 00:14:44,971 --> 00:14:46,407 Only difference now is 357 00:14:46,450 --> 00:14:49,366 Harvest Garden Supply is three miles down the road. 358 00:14:49,410 --> 00:14:50,454 And they sell trees too. 359 00:14:50,498 --> 00:14:52,848 I'm sure it is just a coincidence. 360 00:14:52,892 --> 00:14:54,719 Look, everybody knows we have the best trees, 361 00:14:54,763 --> 00:14:56,069 period. 362 00:14:56,112 --> 00:14:59,594 Hey, let's go, or we'll be late. 363 00:14:59,637 --> 00:15:01,161 If I know anything, 364 00:15:01,204 --> 00:15:02,771 it is Hudson Springs and Christmas trees. 365 00:15:02,814 --> 00:15:03,728 We'll be fine. 366 00:15:07,297 --> 00:15:08,777 We'll be fine. 367 00:15:10,605 --> 00:15:13,738 We'll now open the meeting up to public comments. 368 00:15:13,782 --> 00:15:15,392 Mayor Barnes, 369 00:15:15,436 --> 00:15:17,438 I thought this new big box store 370 00:15:17,481 --> 00:15:19,875 was supposed to fix everything, 371 00:15:19,919 --> 00:15:23,748 and now we can't even afford Santa's Village? 372 00:15:23,792 --> 00:15:25,925 I mean, what am I supposed to tell my kids? 373 00:15:29,624 --> 00:15:32,975 Look, I am disappointed about Santa's Village, too. 374 00:15:33,019 --> 00:15:36,283 This is just going to take time. 375 00:15:36,326 --> 00:15:39,808 HGS will bring people from all over our county, 376 00:15:39,851 --> 00:15:43,725 and those tax dollars are going to flow into the city. 377 00:15:43,768 --> 00:15:45,074 This time next year 378 00:15:45,118 --> 00:15:49,296 will see us with an amazing Christmas spectacle 379 00:15:49,339 --> 00:15:50,906 like this town has never seen. 380 00:15:54,040 --> 00:15:56,303 We gotta say something. 381 00:15:56,346 --> 00:15:58,131 What do you mean "we"? 382 00:15:58,174 --> 00:15:59,654 Mayor Barnes, 383 00:15:59,697 --> 00:16:00,524 Delaney... 384 00:16:00,568 --> 00:16:02,439 Watson. Hey. 385 00:16:02,483 --> 00:16:05,703 As... as you know, I work over at the Roberts Farm. 386 00:16:05,747 --> 00:16:07,009 Also, side note, my band, "Later Alligator," 387 00:16:07,053 --> 00:16:08,968 plays every Tuesday night at Reilly's. 388 00:16:09,011 --> 00:16:12,058 Would love to see you all there. Come check us out. 389 00:16:12,101 --> 00:16:15,148 Now, many of you know my best friend, Jessica. 390 00:16:23,156 --> 00:16:24,548 Now, she has something to say 391 00:16:24,592 --> 00:16:25,985 about this whole Harvest Garden sitch. 392 00:16:26,028 --> 00:16:27,508 -I do? -Yes, you do. 393 00:16:27,551 --> 00:16:29,597 -I do. -Yeah. 394 00:16:29,640 --> 00:16:30,598 I do. 395 00:16:32,817 --> 00:16:34,254 Um... 396 00:16:35,516 --> 00:16:37,605 Mayor Barnes, 397 00:16:37,648 --> 00:16:39,302 I understand 398 00:16:39,346 --> 00:16:42,262 why council approved a superstore in Hudson Springs. 399 00:16:42,305 --> 00:16:43,741 I do. 400 00:16:43,785 --> 00:16:47,049 We need jobs, especially now. 401 00:16:48,833 --> 00:16:50,052 But I think what Bob is trying to say 402 00:16:50,096 --> 00:16:55,057 is how important the spirit of Christmas is 403 00:16:55,101 --> 00:16:57,625 to the folks of Hudson Springs. 404 00:16:57,668 --> 00:17:01,107 People from our county and beyond 405 00:17:01,150 --> 00:17:04,719 visit us because of how special our community is. 406 00:17:04,762 --> 00:17:07,156 Our Mom and Pop businesses 407 00:17:07,200 --> 00:17:10,420 go above and beyond to make the holidays so magical. 408 00:17:12,031 --> 00:17:14,337 So regardless of the bottom line, 409 00:17:14,381 --> 00:17:18,080 council has to support our community's holiday efforts. 410 00:17:18,124 --> 00:17:19,734 We have to ensure 411 00:17:19,777 --> 00:17:24,521 that our Mom and Pop businesses, our families and our neighbors, 412 00:17:24,565 --> 00:17:26,219 survive to next year. 413 00:17:27,481 --> 00:17:29,657 Yeah, and not superstores like HGS! 414 00:17:29,700 --> 00:17:30,658 Am I right? 415 00:17:31,702 --> 00:17:32,616 Yes! 416 00:17:36,620 --> 00:17:38,100 Oh, sorry. 417 00:17:38,144 --> 00:17:39,667 Oh, it's you. 418 00:17:39,710 --> 00:17:40,755 Clay, right? 419 00:17:40,798 --> 00:17:42,844 Nice to see you again, Jessica. 420 00:17:42,887 --> 00:17:44,759 The last cookie's yours. 421 00:17:44,802 --> 00:17:45,803 I couldn't. 422 00:17:45,847 --> 00:17:47,370 I insist. 423 00:17:47,414 --> 00:17:48,719 It's the least I can do 424 00:17:48,763 --> 00:17:49,590 for almost taking you out with a Christmas tree. 425 00:17:52,462 --> 00:17:53,333 I have a crazy idea. 426 00:17:55,422 --> 00:17:58,251 Timber... 427 00:17:58,294 --> 00:17:59,556 Oh. 428 00:17:59,600 --> 00:18:01,428 Uh? Uh? 429 00:18:01,471 --> 00:18:03,473 [chuckling] 430 00:18:03,517 --> 00:18:04,387 So, what brings you here? 431 00:18:04,431 --> 00:18:05,562 Work. 432 00:18:05,606 --> 00:18:07,564 I'm, uh, here for a while on a project. 433 00:18:07,608 --> 00:18:08,913 I meant the town hall. 434 00:18:08,957 --> 00:18:12,526 Oh, I wanted to get a feel for Hudson Springs, 435 00:18:12,569 --> 00:18:14,267 see who its movers and shakers are. 436 00:18:16,225 --> 00:18:19,185 Are these meetings always so... lively? 437 00:18:19,228 --> 00:18:21,317 Almost never. 438 00:18:21,361 --> 00:18:23,014 I run my family's business, 439 00:18:23,058 --> 00:18:24,668 so I like to come to stay informed. 440 00:18:24,712 --> 00:18:26,105 Oh, yeah? What business is that? 441 00:18:26,148 --> 00:18:28,194 Jess! What do you think... 442 00:18:28,237 --> 00:18:30,544 Oh... Hello there. 443 00:18:30,587 --> 00:18:31,371 Hi. I'm Clay. 444 00:18:31,414 --> 00:18:33,416 Delaney. 445 00:18:33,460 --> 00:18:36,115 Am I, uh, interrupting? 446 00:18:37,638 --> 00:18:38,769 Okay, what do you think 447 00:18:38,813 --> 00:18:40,293 about a countywide boycott of Harvest? 448 00:18:40,336 --> 00:18:42,033 You know, power to the people, stick it to the man? 449 00:18:42,077 --> 00:18:43,078 Maybe if no one shops there, 450 00:18:43,122 --> 00:18:44,819 they'll just shut down and leave. 451 00:18:44,862 --> 00:18:46,037 Do those things actually work? 452 00:18:46,081 --> 00:18:47,343 Hell yeah, it does. 453 00:18:47,387 --> 00:18:50,477 Unless Harvest has enough funds to ride it out. 454 00:18:50,520 --> 00:18:51,913 Well, we're not spending a dime 455 00:18:51,956 --> 00:18:53,219 at that corporate atrocity, am I right, you guys? 456 00:18:53,262 --> 00:18:54,089 Right. 457 00:18:55,438 --> 00:18:56,918 I should get going. 458 00:18:56,961 --> 00:18:58,398 Um, it was nice running into you... 459 00:18:58,441 --> 00:18:59,399 again. 460 00:18:59,442 --> 00:19:00,661 You too. 461 00:19:07,581 --> 00:19:08,538 Something you want to tell me? 462 00:19:08,582 --> 00:19:09,887 No. 463 00:19:09,931 --> 00:19:10,584 You don't want to share anything? 464 00:19:10,627 --> 00:19:12,194 Nope. 465 00:19:12,238 --> 00:19:14,196 -Nothing just happened just now? -I didn't see anything happen. 466 00:19:14,240 --> 00:19:15,154 Oh. 467 00:19:20,333 --> 00:19:21,638 [Mayor] She's gorgeous. 468 00:19:21,682 --> 00:19:24,772 This was one of the first trees my dad planted 469 00:19:24,815 --> 00:19:27,166 when he started this grove 30 years ago. 470 00:19:27,209 --> 00:19:29,864 In a way, putting it outside the train museum 471 00:19:29,907 --> 00:19:31,300 will be like a tribute to him. 472 00:19:31,344 --> 00:19:33,389 A wonderful idea. 473 00:19:33,433 --> 00:19:34,999 Folks around here sure miss him. 474 00:19:35,043 --> 00:19:36,000 Me too. 475 00:19:37,698 --> 00:19:40,048 Send me over an estimate that I can get approved. 476 00:19:40,091 --> 00:19:41,963 It's just a formality. 477 00:19:42,006 --> 00:19:44,183 Aw, that's a relief. 478 00:19:44,226 --> 00:19:45,880 With all the budget cuts lately, I was worried. 479 00:19:45,923 --> 00:19:47,055 I am doing my best 480 00:19:47,098 --> 00:19:49,492 to keep a few of the town's traditions. 481 00:19:49,536 --> 00:19:50,928 The bean-counters at City Hall 482 00:19:50,972 --> 00:19:53,061 know that it's just not the holidays 483 00:19:53,104 --> 00:19:54,671 without a tree from the Roberts Farm 484 00:19:54,715 --> 00:19:56,325 to light up our museum. 485 00:19:56,369 --> 00:19:58,588 I couldn't agree more. 486 00:19:58,632 --> 00:19:59,415 Thank you, Miss Mayor. 487 00:19:59,459 --> 00:20:00,242 Thank you. 488 00:20:12,950 --> 00:20:13,864 Oh, here, let me help you with those. 489 00:20:13,908 --> 00:20:16,258 Oh, thank you. 490 00:20:16,302 --> 00:20:17,303 That's very nice. 491 00:20:17,346 --> 00:20:19,957 -No problem at all. -Got that? 492 00:20:20,001 --> 00:20:23,091 Now, my car's right here. 493 00:20:23,134 --> 00:20:25,485 So, I'm new in town. 494 00:20:25,528 --> 00:20:26,703 Is this the best market around here? 495 00:20:26,747 --> 00:20:28,792 Oh, well, it should be. 496 00:20:28,836 --> 00:20:32,187 I've been... I've been coming here for 40 years. 497 00:20:32,231 --> 00:20:33,754 -Really? -Yep. 498 00:20:33,797 --> 00:20:35,016 Seems a little pricey 499 00:20:35,059 --> 00:20:36,147 compared to the Big & Save by the highway. 500 00:20:36,191 --> 00:20:37,932 That store is huge. 501 00:20:37,975 --> 00:20:39,716 I can't find a darn thing. 502 00:20:39,760 --> 00:20:42,545 Plus, everybody knows me here. 503 00:20:42,589 --> 00:20:44,417 Aw, must be nice. 504 00:20:44,460 --> 00:20:46,332 The checkout clerk at my local market back home 505 00:20:46,375 --> 00:20:48,943 always acts like he's never seen me before. 506 00:20:48,986 --> 00:20:50,597 Where's home for you? 507 00:20:50,640 --> 00:20:51,989 New York City. 508 00:20:52,033 --> 00:20:54,818 I'm here till around Christmas for work. 509 00:20:54,862 --> 00:20:57,647 Alone in a new place at the holidays? 510 00:20:57,691 --> 00:20:59,388 That can't be easy. 511 00:20:59,432 --> 00:21:01,695 That's the job. 512 00:21:01,738 --> 00:21:03,740 Well, you seem too nice to be from the city. 513 00:21:03,784 --> 00:21:05,873 We're having a little tree-trimming, 514 00:21:05,916 --> 00:21:08,484 and I'd love for you to join us. 515 00:21:08,528 --> 00:21:09,616 That's very kind of you to offer, 516 00:21:09,659 --> 00:21:10,834 but I wouldn't want to impose. 517 00:21:10,878 --> 00:21:14,098 Oh, it's small-town hospitality, honey. 518 00:21:14,142 --> 00:21:16,797 You would not be imposing. 519 00:21:16,840 --> 00:21:19,756 It would be fun to meet a real Hudson Springs family. 520 00:21:19,800 --> 00:21:21,454 Well, so come on over. 521 00:21:21,497 --> 00:21:22,672 No, we just live down the road, 522 00:21:22,716 --> 00:21:23,717 and you can follow me in my car. 523 00:21:23,760 --> 00:21:27,155 Okay, sure. Yep. 524 00:21:27,198 --> 00:21:28,461 Sounds good. 525 00:21:31,290 --> 00:21:32,334 All right. 526 00:21:32,378 --> 00:21:34,380 Hey, how come Xavier didn't show? 527 00:21:34,423 --> 00:21:36,773 Uh, 'cause I didn't invite him. 528 00:21:36,817 --> 00:21:38,427 What? After what he did? 529 00:21:38,471 --> 00:21:39,689 Scott, it's tradition. 530 00:21:39,733 --> 00:21:40,951 Yeah. 531 00:21:40,995 --> 00:21:42,692 [Annie] I'm home... 532 00:21:42,736 --> 00:21:44,215 and I brought a new friend. 533 00:21:49,830 --> 00:21:52,746 This young man was helping me with my groceries, 534 00:21:52,789 --> 00:21:54,661 and we just started chatting, and... 535 00:21:54,704 --> 00:21:55,618 Oh, I didn't even get your name. 536 00:21:55,662 --> 00:21:57,446 It's Clay from Manhattan. 537 00:21:57,490 --> 00:21:59,143 Oh, you two know each other? 538 00:22:01,407 --> 00:22:03,452 We've met a couple times. 539 00:22:03,496 --> 00:22:05,062 I think this makes the third, right, Jess? 540 00:22:05,106 --> 00:22:08,457 Oh, what an amazing coincidence! 541 00:22:10,503 --> 00:22:12,243 Okay, well, just take these groceries, 542 00:22:12,287 --> 00:22:13,984 and you just take them into the kitchen... 543 00:22:19,947 --> 00:22:21,340 I can't remember the last time 544 00:22:21,383 --> 00:22:23,254 my whole family did something together like this. 545 00:22:23,298 --> 00:22:24,038 Even at the holidays? 546 00:22:24,081 --> 00:22:26,170 We used to, 547 00:22:26,214 --> 00:22:27,911 but over the years, 548 00:22:27,955 --> 00:22:30,131 everyone got so busy with work and travel, 549 00:22:30,174 --> 00:22:33,395 it's become impossible to get us all together. 550 00:22:33,439 --> 00:22:34,614 Aw, that's a shame. 551 00:22:34,657 --> 00:22:39,314 Yeah, it is. 552 00:22:39,358 --> 00:22:42,230 How long have you had the farm? 553 00:22:42,273 --> 00:22:44,145 Uh, my grandfather bought this land 554 00:22:44,188 --> 00:22:46,408 80 years ago, 555 00:22:46,452 --> 00:22:49,019 then my dad ran this place until he passed this spring. 556 00:22:49,063 --> 00:22:50,499 I'm sorry. 557 00:22:50,543 --> 00:22:52,196 Thanks. 558 00:22:52,240 --> 00:22:53,763 We are doing everything we can 559 00:22:53,807 --> 00:22:54,764 to try to keep this place running. 560 00:22:56,723 --> 00:22:58,420 From what I saw the other day, you're doing quite well. 561 00:22:58,464 --> 00:23:00,901 We're getting by, 562 00:23:00,944 --> 00:23:03,556 but, you know, family farms are a dying breed, 563 00:23:03,599 --> 00:23:05,209 and each year seems to get harder than the last. 564 00:23:05,253 --> 00:23:07,386 And now that horrible Harvest superstore's 565 00:23:07,429 --> 00:23:08,822 luring customers away 566 00:23:08,865 --> 00:23:11,607 using gimmicks like cheap trees and free delivery. 567 00:23:11,651 --> 00:23:13,087 You don't offer free delivery? 568 00:23:13,130 --> 00:23:14,480 Seems like something people would want. 569 00:23:16,003 --> 00:23:17,526 Yeah, but we'd have to hire more people. 570 00:23:17,570 --> 00:23:19,006 Maybe we should. 571 00:23:19,049 --> 00:23:22,401 What, uh, what kind of business are you in, Clay? 572 00:23:22,444 --> 00:23:23,402 -Me? -Yeah. 573 00:23:23,445 --> 00:23:24,403 Oh, uh... 574 00:23:26,143 --> 00:23:28,276 marketing. 575 00:23:28,319 --> 00:23:31,018 Finding ways to attract customers is my forte. 576 00:23:31,061 --> 00:23:33,716 Sounds like we should hire you. 577 00:23:33,760 --> 00:23:34,456 That's an excellent idea, right, Jess? 578 00:23:34,500 --> 00:23:35,892 Mm. 579 00:23:35,936 --> 00:23:39,505 I'm sure Clay has more important things to do 580 00:23:39,548 --> 00:23:40,941 than help us out with our little farm. 581 00:23:40,984 --> 00:23:42,159 Honestly, I wish I could, 582 00:23:42,203 --> 00:23:46,033 but my plate's overloaded as it is. 583 00:23:46,076 --> 00:23:47,208 It sounds to me like this is the first time 584 00:23:47,251 --> 00:23:49,340 you've ever faced some real competition. 585 00:23:49,384 --> 00:23:50,385 Yeah. 586 00:23:50,429 --> 00:23:51,691 The good news is 587 00:23:51,734 --> 00:23:53,649 people around here know and trust your brand, 588 00:23:53,693 --> 00:23:54,694 so my advice would be 589 00:23:54,737 --> 00:23:56,391 to up your game and get creative. 590 00:23:56,435 --> 00:23:57,566 Yeah, but how? 591 00:23:57,610 --> 00:23:59,263 We don't have Harvest's deep pockets. 592 00:23:59,307 --> 00:24:01,309 Anyone can throw money at a problem, 593 00:24:01,352 --> 00:24:03,354 but if you're creative, 594 00:24:03,398 --> 00:24:04,225 you don't need to spend big bucks 595 00:24:04,268 --> 00:24:06,009 to get people to shop here. 596 00:24:06,053 --> 00:24:07,228 You could be right. 597 00:24:07,271 --> 00:24:09,491 Feel free to bounce ideas off me anytime. 598 00:24:09,535 --> 00:24:13,930 Oh, well, isn't that nice of you to offer? 599 00:24:13,974 --> 00:24:15,541 Isn't it, Jess? 600 00:24:15,584 --> 00:24:17,499 Yes. Yes, it is. 601 00:24:17,543 --> 00:24:19,370 It's... it's very nice. 602 00:24:19,414 --> 00:24:20,589 Thank you. 603 00:24:22,983 --> 00:24:23,897 Clay, do you have your Christmas tree yet? 604 00:24:23,940 --> 00:24:25,551 Mm... 605 00:24:25,594 --> 00:24:26,595 Uh, I do not. 606 00:24:26,639 --> 00:24:28,205 Okay, let's go. 607 00:24:28,249 --> 00:24:30,294 Please excuse my mom. 608 00:24:30,338 --> 00:24:32,819 She is a little nosy, but she means well. 609 00:24:32,862 --> 00:24:34,821 [chuckling] She's so sweet, 610 00:24:34,864 --> 00:24:36,866 and I envy the closeness you all have. 611 00:24:36,910 --> 00:24:38,172 I'd forgotten how nice 612 00:24:38,215 --> 00:24:39,956 being around family at the holidays can be. 613 00:24:40,000 --> 00:24:41,305 Mm, well, in case you hadn't noticed, 614 00:24:41,349 --> 00:24:42,698 we love Christmas. 615 00:24:42,742 --> 00:24:43,960 Me too! 616 00:24:44,004 --> 00:24:45,745 But it's been a long time 617 00:24:45,788 --> 00:24:48,443 since I've really felt the holiday spirit. 618 00:24:48,487 --> 00:24:50,053 Maybe this year'll be different. 619 00:24:50,097 --> 00:24:51,402 Maybe. 620 00:24:52,665 --> 00:24:54,841 So, do you see a tree you like? 621 00:24:54,884 --> 00:24:56,973 I probably shouldn't get one. 622 00:24:57,017 --> 00:24:58,366 My hotel room's pretty cramped as it is. 623 00:24:58,409 --> 00:25:00,411 Oh, come on. 624 00:25:00,455 --> 00:25:02,022 What better way to get into the holiday spirit 625 00:25:02,065 --> 00:25:03,545 than a Christmas tree in your room? 626 00:25:03,589 --> 00:25:06,287 I think the fire marshal might disagree with you... 627 00:25:06,330 --> 00:25:07,593 -Mm. -...but, uh... 628 00:25:07,636 --> 00:25:09,812 okay. 629 00:25:09,856 --> 00:25:10,857 That one. 630 00:25:10,900 --> 00:25:13,947 Ah, a fine choice. 631 00:25:13,990 --> 00:25:15,601 Oh, no, no, no. It's on the house. 632 00:25:15,644 --> 00:25:17,428 I mean, farm. 633 00:25:18,995 --> 00:25:21,955 Just consider it a thank you for all the business advice... 634 00:25:21,998 --> 00:25:23,739 and for almost taking you out with that tree! 635 00:25:23,783 --> 00:25:24,871 You sure? 636 00:25:24,914 --> 00:25:26,873 Yes, just don't tell my brother. 637 00:25:28,614 --> 00:25:30,746 I'll have it sent over tomorrow. 638 00:25:30,790 --> 00:25:32,182 I thought you don't deliver. 639 00:25:32,226 --> 00:25:33,923 As of tonight, we do. 640 00:25:33,967 --> 00:25:35,534 Anything to compete, right? 641 00:25:35,577 --> 00:25:36,578 Let me guess... 642 00:25:36,622 --> 00:25:38,362 that'll be your delivery truck? 643 00:25:38,406 --> 00:25:40,669 Most likely, yes. 644 00:25:40,713 --> 00:25:43,542 My dad loved that truck. 645 00:25:43,585 --> 00:25:46,936 He named it "Sheila" after my Grandma Sheila. 646 00:25:46,980 --> 00:25:48,982 I promised him I would take care of it... 647 00:25:49,025 --> 00:25:50,984 and the farm. 648 00:25:51,027 --> 00:25:53,247 This place means a lot to you. 649 00:25:53,290 --> 00:25:55,684 Yeah, well, 650 00:25:55,728 --> 00:25:58,121 all of my favorite memories growing up happened here, 651 00:25:58,165 --> 00:26:00,820 especially the ones with my dad. 652 00:26:00,863 --> 00:26:02,648 He taught me everything I know 653 00:26:02,691 --> 00:26:07,870 about farming, and livestock, and agriculture. 654 00:26:07,914 --> 00:26:10,873 I am determined to keep this farm going. 655 00:26:13,963 --> 00:26:17,184 So, how're you liking Hudson Springs? 656 00:26:17,227 --> 00:26:19,055 I haven't really had a chance to explore much yet, 657 00:26:19,099 --> 00:26:22,058 but... I like it so far. 658 00:26:23,233 --> 00:26:24,234 I'm glad. 659 00:26:24,278 --> 00:26:25,714 Do you think maybe 660 00:26:25,758 --> 00:26:29,762 you could give me a local's tour of the town sometime? 661 00:26:29,805 --> 00:26:31,938 I mean, if you're not too busy. 662 00:26:31,981 --> 00:26:35,637 No, I suppose I could, yeah. 663 00:26:35,681 --> 00:26:36,725 I mean, you're new to town. 664 00:26:36,769 --> 00:26:37,639 You should see the town. 665 00:26:39,119 --> 00:26:42,035 Yeah, uh... Friday night at 7? 666 00:26:42,078 --> 00:26:44,037 Works for me. 667 00:26:44,080 --> 00:26:45,516 Perfect. 668 00:26:45,560 --> 00:26:47,301 Great. 669 00:26:48,955 --> 00:26:49,869 Thanks again for tonight. 670 00:26:49,912 --> 00:26:51,392 Of course. 671 00:27:14,458 --> 00:27:15,982 "Here's your tree, delivered freely. 672 00:27:16,025 --> 00:27:17,157 Thanks to you. 673 00:27:17,200 --> 00:27:18,375 Till Friday. Jessica." 674 00:27:30,692 --> 00:27:32,607 Jessica Roberts, delivering a tree to a guy 675 00:27:32,651 --> 00:27:33,652 and giving him a tour. 676 00:27:33,695 --> 00:27:36,219 I must say, I'm impressed. 677 00:27:36,263 --> 00:27:37,830 I'm just being welcoming. 678 00:27:37,873 --> 00:27:39,396 He's new to town, and he seemed kind. 679 00:27:39,440 --> 00:27:40,397 And...? 680 00:27:40,441 --> 00:27:41,660 And smart. 681 00:27:41,703 --> 00:27:43,705 Oh. 682 00:27:43,749 --> 00:27:45,881 Okay, okay, he's cute, too, 683 00:27:45,925 --> 00:27:47,404 but I think it was sweet of him 684 00:27:47,448 --> 00:27:48,928 to give us that advice on how to compete with Harvest, 685 00:27:48,971 --> 00:27:50,799 so I am just showing him around town. 686 00:27:50,843 --> 00:27:52,148 Sure. 687 00:27:52,192 --> 00:27:53,019 -It's not a date or anything. -It is so a date. 688 00:27:53,062 --> 00:27:53,933 -Not a date. -Huge date. 689 00:27:53,976 --> 00:27:54,934 -Not a date. -Yep. 690 00:27:54,977 --> 00:27:56,413 Jessica Roberts? 691 00:27:56,457 --> 00:27:58,111 Seriously? You do realize-- 692 00:27:58,154 --> 00:27:59,678 That her farm is our main competition? 693 00:28:01,027 --> 00:28:02,855 Of course I do. 694 00:28:02,898 --> 00:28:04,900 Now. 695 00:28:04,944 --> 00:28:06,423 I honestly had no idea that was her farm 696 00:28:06,467 --> 00:28:08,425 until I walked into their house, 697 00:28:08,469 --> 00:28:11,820 and... there she was. 698 00:28:11,864 --> 00:28:12,865 I mean, what are the odds? 699 00:28:12,908 --> 00:28:16,085 Okay, so what did she say 700 00:28:16,129 --> 00:28:17,347 when you told her you work at HGS? 701 00:28:20,350 --> 00:28:21,787 Oh no. 702 00:28:21,830 --> 00:28:22,962 You didn't tell her. 703 00:28:23,005 --> 00:28:25,225 I wanted to. 704 00:28:25,268 --> 00:28:26,966 Really, I did. 705 00:28:27,009 --> 00:28:28,097 But I was having such a good time 706 00:28:28,141 --> 00:28:30,056 getting to know her and her family, 707 00:28:30,099 --> 00:28:32,493 I just couldn't find the right moment. 708 00:28:32,536 --> 00:28:34,408 She's gonna be so mad. 709 00:28:34,451 --> 00:28:38,238 Or maybe she'll have such an amazing time on our date, 710 00:28:38,281 --> 00:28:40,762 she'll see it's only business, and not who I am. 711 00:28:40,806 --> 00:28:44,244 [laughing] 712 00:28:44,287 --> 00:28:46,855 Oh. You're serious. 713 00:28:46,899 --> 00:28:48,727 Yeah, no. 714 00:28:48,770 --> 00:28:49,858 You don't know the Roberts family like I do. 715 00:28:49,902 --> 00:28:50,990 You have to tell her soon. 716 00:28:53,253 --> 00:28:55,342 I know. I will. 717 00:28:58,737 --> 00:29:00,739 Soon. 718 00:29:04,046 --> 00:29:06,440 [Delaney] If it isn't Benedict Sherman. 719 00:29:06,483 --> 00:29:08,050 Uh, okay... 720 00:29:08,094 --> 00:29:09,138 Hi to you, too. 721 00:29:09,182 --> 00:29:10,836 Would you be so kind, Sherman, 722 00:29:10,879 --> 00:29:13,099 to explain exactly why you would do a puff piece 723 00:29:13,142 --> 00:29:14,361 on Harvest's grand opening 724 00:29:14,404 --> 00:29:17,581 instead of our town's local retailers? 725 00:29:17,625 --> 00:29:19,888 Yeah, tipping the scales for a national chain 726 00:29:19,932 --> 00:29:20,976 is hardly fair. 727 00:29:21,020 --> 00:29:23,587 We thought it would be a good story. 728 00:29:23,631 --> 00:29:25,502 A new retail business comes to Hudson Springs, 729 00:29:25,546 --> 00:29:26,895 creating jobs at the holidays. 730 00:29:26,939 --> 00:29:28,070 How many Harvest gift cards did they bribe you with? 731 00:29:28,114 --> 00:29:29,289 Be honest. 732 00:29:30,551 --> 00:29:31,334 None. 733 00:29:32,596 --> 00:29:34,076 I swear! 734 00:29:34,120 --> 00:29:36,600 Well, then, that's great news, right, Jess? 735 00:29:36,644 --> 00:29:38,907 That is great news. 736 00:29:38,951 --> 00:29:42,693 That means you can do a piece on our farm for free. 737 00:29:42,737 --> 00:29:43,869 And what is the newsworthy angle? 738 00:29:45,827 --> 00:29:48,438 A feel-good story about a local establishment 739 00:29:48,482 --> 00:29:50,440 that's been spreading holiday cheer for decades 740 00:29:50,484 --> 00:29:51,441 in the county, 741 00:29:51,485 --> 00:29:53,356 unlike Harvest. 742 00:29:53,400 --> 00:29:54,270 You need to make this right, Sherman. 743 00:29:55,881 --> 00:29:56,882 I doubt my producer will go for it. 744 00:29:56,925 --> 00:30:01,408 [laughing] 745 00:30:03,062 --> 00:30:05,194 Sherman, Sherman, Sherman. 746 00:30:05,238 --> 00:30:08,458 Have you forgotten a certain favor I did 747 00:30:08,502 --> 00:30:09,677 for a certain classmate 748 00:30:09,720 --> 00:30:11,679 who couldn't get a date to senior prom? 749 00:30:11,722 --> 00:30:13,028 Well, I'm cashing in that favor now. 750 00:30:14,682 --> 00:30:17,119 Or I could share you story on your social media page. 751 00:30:17,163 --> 00:30:18,164 Okay, okay, okay. 752 00:30:18,207 --> 00:30:19,078 We'll make it happen. 753 00:30:19,121 --> 00:30:20,209 Today. 754 00:30:20,253 --> 00:30:22,037 I will call my crew right now. 755 00:30:22,081 --> 00:30:24,387 Just put your phone away. Please. 756 00:30:31,394 --> 00:30:32,569 Were you bluffing? 757 00:30:32,613 --> 00:30:33,527 Did that look like a bluff? 758 00:30:33,570 --> 00:30:34,615 I have no idea. 759 00:30:34,658 --> 00:30:35,877 I am just glad you're on my team. 760 00:30:35,921 --> 00:30:37,313 Always. 761 00:30:37,357 --> 00:30:38,880 There is no better way 762 00:30:38,924 --> 00:30:40,969 to kick off the Hudson County holiday season 763 00:30:41,013 --> 00:30:42,884 than with a trip to the Roberts Family Farm 764 00:30:42,928 --> 00:30:44,973 for a home-grown Christmas tree. 765 00:30:45,017 --> 00:30:46,801 This local treasure off Route 12 766 00:30:46,845 --> 00:30:48,716 sells beautiful Christmas trees, 767 00:30:48,759 --> 00:30:50,065 and has been providing the community 768 00:30:50,109 --> 00:30:51,545 with plants and garden supplies 769 00:30:51,588 --> 00:30:53,329 for three generations. 770 00:30:53,373 --> 00:30:55,027 With me today is Jessica Roberts, 771 00:30:55,070 --> 00:30:56,245 who runs the farm. 772 00:30:56,289 --> 00:30:58,378 Jessica, why is this year's tree farm 773 00:30:58,421 --> 00:31:00,510 especially meaningful to you? 774 00:31:00,554 --> 00:31:03,078 Well, Sherman, that is a great question. 775 00:31:03,122 --> 00:31:07,169 My dad, Hal, ran this farm for over 30 years. 776 00:31:07,213 --> 00:31:08,954 He loved that our family farm 777 00:31:08,997 --> 00:31:11,695 was spreading holiday cheer all across the county, 778 00:31:11,739 --> 00:31:13,175 one tree at a time. 779 00:31:13,219 --> 00:31:15,090 Christmas is a tradition around here, 780 00:31:15,134 --> 00:31:16,439 and we need that in our community 781 00:31:16,483 --> 00:31:17,353 now more than ever, right? 782 00:31:17,397 --> 00:31:18,398 [Sherman] Right. 783 00:31:18,441 --> 00:31:19,660 She's good. 784 00:31:19,703 --> 00:31:23,098 Oh, Jessica's more than good, she's great. 785 00:31:23,142 --> 00:31:25,492 I loved their farm as a kid. 786 00:31:25,535 --> 00:31:27,233 I'm getting my tree there tomorrow. 787 00:31:28,843 --> 00:31:29,975 What? 788 00:31:30,018 --> 00:31:31,367 [Jessica] My dad always use to say 789 00:31:31,411 --> 00:31:34,066 we don't just sell trees, we make memories, 790 00:31:34,109 --> 00:31:36,329 and I feel the exact same way. 791 00:31:36,372 --> 00:31:38,070 What a nice story. 792 00:31:38,113 --> 00:31:39,767 Oh, oh, and one more thing. 793 00:31:39,810 --> 00:31:42,901 I just think it's important for your viewers to know 794 00:31:42,944 --> 00:31:46,817 that small, local businesses like our family farm 795 00:31:46,861 --> 00:31:49,429 are the lifeblood of our community. 796 00:31:49,472 --> 00:31:52,867 We treat our customers like friends and neighbors, 797 00:31:52,911 --> 00:31:54,521 because they are. 798 00:31:54,564 --> 00:31:56,958 That new HGS, 799 00:31:57,002 --> 00:31:58,481 it can't make the same claim. 800 00:31:58,525 --> 00:32:00,309 Do not fall for their gimmicks, okay? 801 00:32:00,353 --> 00:32:02,137 She just called you out. 802 00:32:02,181 --> 00:32:03,312 It's okay. 803 00:32:03,356 --> 00:32:04,792 All part of the game. 804 00:32:04,835 --> 00:32:07,360 Oh, and mention Channel 4, and you'll get 10% off. 805 00:32:09,797 --> 00:32:10,841 [anchor] In other news, 806 00:32:10,885 --> 00:32:12,321 as the year comes to a close, 807 00:32:12,365 --> 00:32:15,324 the Mayor of Hudson Springs announced today 808 00:32:15,368 --> 00:32:18,066 her city faces severe budget cuts. 809 00:32:18,110 --> 00:32:19,720 It's our responsibility 810 00:32:19,763 --> 00:32:23,854 to spend wisely on our community's top priorities. 811 00:32:23,898 --> 00:32:25,813 Unfortunately, that means scaling back 812 00:32:25,856 --> 00:32:28,642 on some of our holiday traditions this year. 813 00:32:32,341 --> 00:32:33,560 As you can see, Miss Mayor, 814 00:32:33,603 --> 00:32:35,954 we've hired over 30 sales associates so far, 815 00:32:35,997 --> 00:32:37,172 all from Hudson County. 816 00:32:37,216 --> 00:32:38,957 Yeah, I mean, I was looking for a job 817 00:32:39,000 --> 00:32:40,480 for over four months. 818 00:32:40,523 --> 00:32:42,264 I never thought I'd be a manager in an HGS superstore. 819 00:32:42,308 --> 00:32:43,700 Well, that's fantastic. 820 00:32:43,744 --> 00:32:46,486 We could certainly use more taxpayers and shoppers 821 00:32:46,529 --> 00:32:47,443 around here. 822 00:32:48,792 --> 00:32:49,924 I saw that news story last night. 823 00:32:49,968 --> 00:32:51,186 Sounds grim. 824 00:32:51,230 --> 00:32:53,145 Well, everyone needs to tighten their belts, 825 00:32:53,188 --> 00:32:54,537 especially City Hall. 826 00:32:54,581 --> 00:32:56,800 Which isn't always easy at the holidays. 827 00:32:56,844 --> 00:32:57,976 That's why we at Harvest want to help. 828 00:32:58,019 --> 00:32:59,238 Follow me. 829 00:32:59,281 --> 00:33:00,326 Oh. 830 00:33:02,719 --> 00:33:04,112 Looks like the news story gave us the bump we needed 831 00:33:04,156 --> 00:33:05,157 at the right time. 832 00:33:05,200 --> 00:33:08,334 Ten days before Christmas. 833 00:33:08,377 --> 00:33:09,552 Clay was right, 834 00:33:09,596 --> 00:33:11,119 you can compete without much money. 835 00:33:12,425 --> 00:33:13,252 Jessica? 836 00:33:13,295 --> 00:33:14,731 It's for you. 837 00:33:14,775 --> 00:33:15,471 It's the Mayor's Office. 838 00:33:15,515 --> 00:33:16,951 Oh. 839 00:33:19,867 --> 00:33:22,913 Mayor Barnes, I was just about to call you. 840 00:33:22,957 --> 00:33:24,524 When would you like the tree sent over? 841 00:33:24,567 --> 00:33:26,221 Well, that's why I'm calling. 842 00:33:26,265 --> 00:33:28,441 It's not going to work out this year. 843 00:33:28,484 --> 00:33:30,312 I'm sorry. 844 00:33:30,356 --> 00:33:32,097 What do you mean? 845 00:33:32,140 --> 00:33:34,316 If it's the price, we can work something out. 846 00:33:34,360 --> 00:33:38,059 Uh, well, another vendor donated a tree. 847 00:33:38,103 --> 00:33:39,321 But I thought the tree we picked 848 00:33:39,365 --> 00:33:40,670 was perfect. 849 00:33:40,714 --> 00:33:42,020 I'm sorry, Jessica. 850 00:33:42,063 --> 00:33:43,891 We're just too cash-strapped to turn it down. 851 00:33:43,934 --> 00:33:45,893 Please don't take it personally. 852 00:33:45,936 --> 00:33:47,416 Hopefully, next year, 853 00:33:47,460 --> 00:33:49,984 we'll have the funds to be able to buy from you again. 854 00:33:50,028 --> 00:33:52,639 I hope so, too. 855 00:33:52,682 --> 00:33:54,554 Okay, bye-bye. 856 00:33:59,863 --> 00:34:01,996 Don't look so glum. 857 00:34:02,040 --> 00:34:03,215 It's Friday night, 858 00:34:03,258 --> 00:34:04,694 and you've got a hot date to get ready for. 859 00:34:04,738 --> 00:34:06,087 It is not a date. 860 00:34:06,131 --> 00:34:07,784 It's a tour. Sure. 861 00:34:07,828 --> 00:34:09,003 Whatever. 862 00:34:09,047 --> 00:34:11,701 With a cute guy who likes you. 863 00:34:11,745 --> 00:34:12,963 Come on. 864 00:34:16,184 --> 00:34:17,794 Jessica Roberts is going out. 865 00:34:17,838 --> 00:34:18,926 Finally. 866 00:34:18,969 --> 00:34:20,449 Hey, I date sometimes. 867 00:34:20,493 --> 00:34:21,842 Just not as often as you. 868 00:34:21,885 --> 00:34:22,886 Hey, at least I try. 869 00:34:22,930 --> 00:34:24,062 [footsteps approaching] 870 00:34:24,105 --> 00:34:25,541 Okay. What about this? 871 00:34:25,585 --> 00:34:27,630 You look like a park ranger. 872 00:34:27,674 --> 00:34:29,632 I don't even know what that means. 873 00:34:29,676 --> 00:34:31,156 Well, it's not a compliment. 874 00:34:31,199 --> 00:34:32,983 Outta my way. 875 00:34:35,595 --> 00:34:37,858 Okay... nope. 876 00:34:37,901 --> 00:34:39,120 Nope. Definitely not. 877 00:34:39,164 --> 00:34:40,469 Wow. 878 00:34:40,513 --> 00:34:41,731 Uh, oh, wow. 879 00:34:41,775 --> 00:34:43,994 This might just work. 880 00:34:44,038 --> 00:34:46,606 Honestly, I know what to get you for Christmas. 881 00:34:46,649 --> 00:34:48,390 Really? That shirt? 882 00:34:48,434 --> 00:34:49,870 Trust me. Keep the jeans, swap the top. 883 00:34:49,913 --> 00:34:50,914 Okay. 884 00:34:50,958 --> 00:34:52,264 -Yeah. -Okay. 885 00:34:54,135 --> 00:34:55,963 You look beautiful. 886 00:34:56,006 --> 00:34:57,138 I mean, you always do, 887 00:34:57,182 --> 00:34:59,009 just in a different way tonight, 888 00:34:59,053 --> 00:35:00,663 and, uh... I'm gonna stop talking. 889 00:35:00,707 --> 00:35:02,143 Thank you. 890 00:35:02,187 --> 00:35:04,319 For the compliment, I mean. 891 00:35:04,363 --> 00:35:05,799 Oh... 892 00:35:05,842 --> 00:35:07,540 [opening car door] 893 00:35:07,583 --> 00:35:08,802 Before we go, 894 00:35:08,845 --> 00:35:10,891 there's something you should know. 895 00:35:10,934 --> 00:35:14,112 And the truth comes out. 896 00:35:14,155 --> 00:35:15,069 You have a girlfriend. 897 00:35:15,113 --> 00:35:16,375 What? No. 898 00:35:16,418 --> 00:35:17,245 -A wife? -No. 899 00:35:17,289 --> 00:35:18,333 Four kids. 900 00:35:18,377 --> 00:35:21,336 What I wanted to tell you is... 901 00:35:25,471 --> 00:35:28,256 I'm not a fan of egg nog. 902 00:35:28,300 --> 00:35:29,344 I mean, some people love it, you might be one of them, 903 00:35:29,388 --> 00:35:30,737 nothing wrong with that, 904 00:35:30,780 --> 00:35:32,173 I just... I wanted to put it out there 905 00:35:32,217 --> 00:35:33,348 from the start. 906 00:35:33,392 --> 00:35:34,262 Thank you. Thank you for your honesty. 907 00:35:34,306 --> 00:35:35,568 Great. 908 00:35:35,611 --> 00:35:37,918 Can we go now, Clay from Manhattan? 909 00:35:40,268 --> 00:35:41,139 Yeah. [door closing] 910 00:35:44,838 --> 00:35:48,407 Every moment of every day is an opportunity. 911 00:35:48,450 --> 00:35:50,974 To convert. To convince. To sell. 912 00:35:51,018 --> 00:35:53,194 Oops. Ignore that. 913 00:35:53,238 --> 00:35:55,196 One of my business podcasts. 914 00:35:55,240 --> 00:35:56,110 No, no, leave it on. I want to hear it. 915 00:35:57,807 --> 00:35:59,113 Okay. 916 00:35:59,157 --> 00:36:01,376 Every person you meet is a possible buyer. 917 00:36:01,420 --> 00:36:04,945 Maybe not today or tomorrow, but someday. 918 00:36:04,988 --> 00:36:07,208 Your contacts are your currency. 919 00:36:07,252 --> 00:36:09,602 This guy can't be serious. 920 00:36:09,645 --> 00:36:11,299 Everyone's buying or selling something, 921 00:36:11,343 --> 00:36:12,126 even if they don't know it. 922 00:36:12,170 --> 00:36:14,215 I don't know. 923 00:36:14,259 --> 00:36:17,523 Reducing everything to a transaction? 924 00:36:17,566 --> 00:36:21,396 What about being a good person, giving back to the community? 925 00:36:21,440 --> 00:36:22,571 You can be successful in business 926 00:36:22,615 --> 00:36:23,572 and be a good person. 927 00:36:23,616 --> 00:36:25,618 You're proof of that. 928 00:36:25,661 --> 00:36:27,228 Thanks, I'd like to think so. 929 00:36:27,272 --> 00:36:28,664 As for me, 930 00:36:28,708 --> 00:36:31,406 I'm trying to make every day a win for the company, 931 00:36:31,450 --> 00:36:32,625 but I'm also trying 932 00:36:32,668 --> 00:36:33,930 to contribute to the community here 933 00:36:33,974 --> 00:36:35,671 so that everybody benefits. 934 00:36:35,715 --> 00:36:39,284 I can send you these podcasts if you want to stream some. 935 00:36:39,327 --> 00:36:41,111 I actually prefer the Clay-cast. 936 00:36:42,635 --> 00:36:44,027 -[laughing] -Okay. 937 00:36:44,071 --> 00:36:46,291 You love what you do. 938 00:36:46,334 --> 00:36:47,248 It's cute. 939 00:36:50,295 --> 00:36:52,993 Okay, so pick your tour. 940 00:36:53,036 --> 00:36:55,300 You could have the "official" Hudson Springs tour, 941 00:36:55,343 --> 00:36:57,650 featuring historical landmarks, 942 00:36:57,693 --> 00:36:59,826 takes all of about three minutes, 943 00:36:59,869 --> 00:37:01,828 or you can have the official Jessica Roberts tour, 944 00:37:01,871 --> 00:37:03,830 featuring Jessica Roberts landmarks. 945 00:37:03,873 --> 00:37:05,135 You pick. 946 00:37:05,179 --> 00:37:06,528 Mm... 947 00:37:06,572 --> 00:37:07,834 the latter. Definitely. 948 00:37:07,877 --> 00:37:09,531 Excellent choice, sir. 949 00:37:09,575 --> 00:37:10,837 Excellent choice. 950 00:37:10,880 --> 00:37:13,143 My first date? 951 00:37:13,187 --> 00:37:15,189 That was Brandon Marks. 952 00:37:15,233 --> 00:37:19,237 He took me to the Train Museum Christmas Light Up. 953 00:37:19,280 --> 00:37:20,847 I was 16. 954 00:37:20,890 --> 00:37:22,457 It was great, 955 00:37:22,501 --> 00:37:24,503 except for the fact that his parents came 956 00:37:24,546 --> 00:37:26,287 and stood behind us the entire time. 957 00:37:26,331 --> 00:37:28,507 -Awkward. -Yeah. 958 00:37:28,550 --> 00:37:30,248 Your mom's not following us, is she? 959 00:37:30,291 --> 00:37:31,901 No, not likely. 960 00:37:34,426 --> 00:37:36,341 It's a nice tradition. 961 00:37:36,384 --> 00:37:38,473 A tradition, where for the first time in decades, 962 00:37:38,517 --> 00:37:40,910 we will not be using a tree from the Roberts family farm. 963 00:37:40,954 --> 00:37:42,956 Oh? 964 00:37:42,999 --> 00:37:44,174 Yeah, someone donated a tree, 965 00:37:44,218 --> 00:37:45,915 so the city doesn't need to buy it from us. 966 00:37:45,959 --> 00:37:48,353 You can't blame them for taking a free tree. 967 00:37:48,396 --> 00:37:50,746 Oh, I know. 968 00:37:50,790 --> 00:37:52,139 I had just hoped to use the first tree 969 00:37:52,182 --> 00:37:54,707 my dad ever planted in the grove. 970 00:37:54,750 --> 00:37:57,100 Oh, it would have been such a nice tribute to him, 971 00:37:57,144 --> 00:37:58,276 seeing it all lit up 972 00:37:58,319 --> 00:37:59,538 in the center of the community 973 00:37:59,581 --> 00:38:01,453 he loved so much. 974 00:38:01,496 --> 00:38:02,758 I'm so sorry that didn't work out. 975 00:38:02,802 --> 00:38:05,021 Me too. 976 00:38:08,329 --> 00:38:09,374 Evening, Clay! 977 00:38:09,417 --> 00:38:10,462 Jess. 978 00:38:10,505 --> 00:38:13,813 -How you doing, fellas? -Hey. 979 00:38:13,856 --> 00:38:14,944 You've been here a week, 980 00:38:14,988 --> 00:38:16,903 and you already know Earl and Felix? 981 00:38:16,946 --> 00:38:18,470 Hard not to. 982 00:38:18,513 --> 00:38:23,431 Their friendship's expensive, but I like those guys. 983 00:38:23,475 --> 00:38:24,780 Can I ask you something? 984 00:38:24,824 --> 00:38:26,565 Yeah. 985 00:38:26,608 --> 00:38:28,436 How is it you're still single? 986 00:38:28,480 --> 00:38:30,220 I'd think every guy in Hudson Springs 987 00:38:30,264 --> 00:38:31,309 would be after you. 988 00:38:31,352 --> 00:38:33,311 Oh, well, I don't know about that. 989 00:38:33,354 --> 00:38:35,530 Um... 990 00:38:35,574 --> 00:38:36,705 I don't know, I guess my family and the farm 991 00:38:36,749 --> 00:38:38,577 have just always come first, 992 00:38:38,620 --> 00:38:41,536 especially when my dad needed help managing everything. 993 00:38:41,580 --> 00:38:42,885 I was happy to be here for him. 994 00:38:44,104 --> 00:38:45,235 Sounds like you sacrificed a lot. 995 00:38:45,279 --> 00:38:47,325 It didn't feel like a sacrifice. 996 00:38:49,675 --> 00:38:51,329 What about you? 997 00:38:51,372 --> 00:38:54,114 No Big Apple lady's snapped you up yet? 998 00:38:54,157 --> 00:38:57,073 Not yet. 999 00:38:57,117 --> 00:38:59,554 I come from a family of workaholics. 1000 00:38:59,598 --> 00:39:01,861 When we were kids, my dad sat us all down 1001 00:39:01,904 --> 00:39:04,733 and said, "Kids, money isn't everything, 1002 00:39:04,777 --> 00:39:05,647 it's the only thing." 1003 00:39:05,691 --> 00:39:06,779 Mm. 1004 00:39:06,822 --> 00:39:08,389 Yeah, so, working hard 1005 00:39:08,433 --> 00:39:09,912 and climbing the corporate ladder's 1006 00:39:09,956 --> 00:39:12,219 always been the priority. 1007 00:39:12,262 --> 00:39:15,396 Long hours, traveling lots for work, 1008 00:39:15,440 --> 00:39:18,051 and an apartment I barely use except to sleep. 1009 00:39:18,094 --> 00:39:19,487 You sound like a lot of fun. 1010 00:39:19,531 --> 00:39:21,620 It's the big city way of life. 1011 00:39:23,622 --> 00:39:24,840 So I guess Hudson Springs 1012 00:39:24,884 --> 00:39:26,015 must feel like such a culture shock to you. 1013 00:39:26,059 --> 00:39:27,321 At first, 1014 00:39:27,365 --> 00:39:31,412 but slowing down a little's been good for me. 1015 00:39:31,456 --> 00:39:34,197 I'm seeing things I didn't realize I was missing. 1016 00:39:34,241 --> 00:39:38,332 Fresh air, trees... 1017 00:39:38,376 --> 00:39:42,945 conversations with a strong, smart, beautiful woman. 1018 00:39:46,253 --> 00:39:48,081 I bet you say that to all the farm girls. 1019 00:39:49,865 --> 00:39:50,736 Are you hungry? 1020 00:39:50,779 --> 00:39:51,824 Yes. 1021 00:39:51,867 --> 00:39:52,738 -Let's eat. -Okay. 1022 00:39:57,351 --> 00:39:58,221 Hi, Jessica. 1023 00:39:58,265 --> 00:39:59,832 How ya doing, Clay? 1024 00:40:01,486 --> 00:40:03,313 Wait. You're a regular already? 1025 00:40:03,357 --> 00:40:05,054 I seen him every morning this week. 1026 00:40:05,098 --> 00:40:06,969 And most nights. 1027 00:40:07,013 --> 00:40:08,406 Wow, and here I was thinking 1028 00:40:08,449 --> 00:40:10,233 I was taking you someplace you've never been. 1029 00:40:10,277 --> 00:40:13,193 Sorry, you just seemed so excited to show me. 1030 00:40:13,236 --> 00:40:14,629 Truth is, I'm hooked on her coffee. 1031 00:40:14,673 --> 00:40:17,240 I might even have to have it shipped to New York... 1032 00:40:17,284 --> 00:40:18,720 I mean, Manhattan. 1033 00:40:20,766 --> 00:40:23,290 Why don't you two grab a seat? 1034 00:40:23,333 --> 00:40:24,726 I'll bring you a couple glasses of wine, 1035 00:40:24,770 --> 00:40:26,685 on the house. 1036 00:40:29,992 --> 00:40:32,560 Wow, even Dottie likes you. 1037 00:40:36,129 --> 00:40:37,304 I'd like to make a toast. 1038 00:40:37,347 --> 00:40:39,654 To that tree that almost knocked me down. 1039 00:40:39,698 --> 00:40:42,440 If it hadn't, we may never have met. 1040 00:40:42,483 --> 00:40:43,963 Aw. 1041 00:40:44,006 --> 00:40:45,530 To the tree. 1042 00:40:45,573 --> 00:40:46,531 And my negligence. 1043 00:40:50,273 --> 00:40:51,884 By the way, I saw you on TV the other night. 1044 00:40:51,927 --> 00:40:53,712 Oh, no. You did? 1045 00:40:53,755 --> 00:40:55,409 What? 1046 00:40:55,453 --> 00:40:56,541 You had a real screen presence. 1047 00:40:56,584 --> 00:40:58,456 Oh, really? 1048 00:40:58,499 --> 00:41:00,153 I was so nervous. 1049 00:41:00,196 --> 00:41:01,981 I mean, I did get the message out, 1050 00:41:02,024 --> 00:41:03,373 and the free press definitely helped, 1051 00:41:03,417 --> 00:41:05,158 but we still need to up our game. 1052 00:41:05,201 --> 00:41:06,725 Now, there's a sight. 1053 00:41:06,768 --> 00:41:07,769 Sherman. 1054 00:41:07,813 --> 00:41:10,293 Hi! This is Clay. 1055 00:41:10,337 --> 00:41:11,904 -Clay... -Oh, I know Clay. 1056 00:41:11,947 --> 00:41:14,341 In fact, we did a story together just last week. 1057 00:41:14,384 --> 00:41:16,343 Oh. 1058 00:41:16,386 --> 00:41:18,998 Wait, is there anybody in this town you don't know? 1059 00:41:19,041 --> 00:41:21,522 It's good to see you, Sherman. 1060 00:41:21,566 --> 00:41:25,613 Mm. This meatloaf is delicious. 1061 00:41:25,657 --> 00:41:27,441 Wow. 1062 00:41:27,485 --> 00:41:28,616 Yup. 1063 00:41:28,660 --> 00:41:30,270 Um, it is really good 1064 00:41:30,313 --> 00:41:31,663 to see you two rivals in peace talks. 1065 00:41:34,100 --> 00:41:36,102 -Enjoy your dinner. -Okay. 1066 00:41:36,145 --> 00:41:37,016 Thank you. 1067 00:41:37,059 --> 00:41:38,626 "Peace talks"? 1068 00:41:38,670 --> 00:41:40,149 I didn't know we were at war. 1069 00:41:42,195 --> 00:41:45,372 So, what was the story he did? 1070 00:41:45,415 --> 00:41:47,374 Oh, it was nothing. 1071 00:41:47,417 --> 00:41:49,332 Oh, come on, tell me. 1072 00:41:49,376 --> 00:41:50,725 Maybe I saw it. 1073 00:41:54,816 --> 00:41:55,730 Clay? 1074 00:41:58,603 --> 00:41:59,908 Promise you won't get mad. 1075 00:42:01,649 --> 00:42:02,911 Why would I get mad? 1076 00:42:05,392 --> 00:42:08,090 Okay. 1077 00:42:08,134 --> 00:42:10,310 He did a story for me about... 1078 00:42:13,443 --> 00:42:14,314 Harvest Garden Supply. 1079 00:42:15,837 --> 00:42:17,404 What? Wait, why would he do... 1080 00:42:17,447 --> 00:42:19,101 I wanted to tell you before, 1081 00:42:19,145 --> 00:42:20,233 but... 1082 00:42:20,276 --> 00:42:22,409 it just didn't seem like a good time, 1083 00:42:22,452 --> 00:42:24,367 and, um... 1084 00:42:24,411 --> 00:42:26,718 You work for Harvest? 1085 00:42:28,546 --> 00:42:31,157 I'm a regional marketing director. 1086 00:42:31,200 --> 00:42:32,027 They send me in to launch certain stores. 1087 00:42:32,071 --> 00:42:35,161 Ha. 1088 00:42:35,204 --> 00:42:36,336 You're funny. 1089 00:42:36,379 --> 00:42:40,035 That's a... really funny, really bad joke. 1090 00:42:40,079 --> 00:42:43,082 I mean, you and Sherman know each other somehow from... 1091 00:42:43,125 --> 00:42:43,952 Please tell me you're kidding. 1092 00:42:45,475 --> 00:42:47,565 I'm sorry. 1093 00:42:47,608 --> 00:42:51,133 You're sorry? 1094 00:42:51,177 --> 00:42:52,482 Why didn't you tell me? 1095 00:42:52,526 --> 00:42:54,659 I wanted to. 1096 00:42:54,702 --> 00:42:55,616 Really, I did, 1097 00:42:55,660 --> 00:42:57,487 but you, and Scott, 1098 00:42:57,531 --> 00:42:59,185 and especially your friend, Delaney, 1099 00:42:59,228 --> 00:43:00,534 hate Harvest, 1100 00:43:00,578 --> 00:43:02,884 and I thought that if I told you the truth, 1101 00:43:02,928 --> 00:43:04,364 that you would never even give me a chance. 1102 00:43:04,407 --> 00:43:07,672 So... you just omitted 1103 00:43:07,715 --> 00:43:10,022 a pretty key part of yourself. 1104 00:43:10,065 --> 00:43:12,285 I just wanted to get to know you. 1105 00:43:13,678 --> 00:43:14,896 What for? 1106 00:43:14,940 --> 00:43:18,117 What, so you could size up your competition? 1107 00:43:18,160 --> 00:43:20,859 What, figure out our weaknesses 1108 00:43:20,902 --> 00:43:24,210 so you could lure our customers away 1109 00:43:24,253 --> 00:43:26,778 and beat us? 1110 00:43:26,821 --> 00:43:27,909 Wow. 1111 00:43:27,953 --> 00:43:28,780 No. That... Of course not. 1112 00:43:28,823 --> 00:43:31,173 You seemed kind, 1113 00:43:31,217 --> 00:43:35,613 and funny, and smart. 1114 00:43:35,656 --> 00:43:36,657 Let me get dinner. 1115 00:43:39,399 --> 00:43:40,748 I knew it was too good to be true. 1116 00:43:57,069 --> 00:43:58,766 [Scott] I can't believe this guy. 1117 00:43:58,810 --> 00:44:00,638 I mean, in our own house, 1118 00:44:00,681 --> 00:44:01,987 acting so polite, 1119 00:44:02,030 --> 00:44:04,554 and... and giving us business advice? 1120 00:44:04,598 --> 00:44:05,338 That guy's got some nerve. 1121 00:44:06,905 --> 00:44:08,036 I just wish he would have told me. 1122 00:44:08,080 --> 00:44:09,342 Exactly. 1123 00:44:09,385 --> 00:44:10,735 Instead of going on a date with you 1124 00:44:10,778 --> 00:44:13,128 when he knew that it was our farm 1125 00:44:13,172 --> 00:44:15,174 that he was stealing business from. 1126 00:44:18,177 --> 00:44:19,482 Mom and I... 1127 00:44:19,526 --> 00:44:23,269 we could tell that you were excited about him. 1128 00:44:23,312 --> 00:44:24,400 We're always hoping 1129 00:44:24,444 --> 00:44:25,271 that you're going to meet a great guy. 1130 00:44:26,838 --> 00:44:29,362 Thanks. Me too. 1131 00:44:29,405 --> 00:44:31,886 I swear, if I see Clay... 1132 00:44:31,930 --> 00:44:35,020 You will do nothing, Scott. 1133 00:44:35,063 --> 00:44:38,719 Let's just focus on what we have to do. 1134 00:44:38,763 --> 00:44:40,503 Just like every year. 1135 00:44:46,684 --> 00:44:48,381 See? I told you she'd be mad. 1136 00:44:48,424 --> 00:44:50,557 It's not so much what she said, 1137 00:44:50,600 --> 00:44:53,647 but how she looked at me. 1138 00:44:53,691 --> 00:44:56,171 Like I'd betrayed her. 1139 00:44:56,215 --> 00:44:58,696 I felt terrible keeping the truth from her. 1140 00:44:58,739 --> 00:44:59,740 I still do. 1141 00:44:59,784 --> 00:45:02,525 So what're you gonna do? 1142 00:45:02,569 --> 00:45:04,005 I don't know. 1143 00:45:04,049 --> 00:45:07,748 I can't change how she feels about Harvest... 1144 00:45:07,792 --> 00:45:11,578 but, hopefully, I can change how she feels about me. 1145 00:45:24,199 --> 00:45:27,072 $22.99? How is that even possible? 1146 00:45:28,638 --> 00:45:31,990 Not even a Northeastern fir. 1147 00:45:32,033 --> 00:45:33,687 It won't last two weeks. 1148 00:45:41,216 --> 00:45:42,957 Find what you were looking for? 1149 00:45:43,001 --> 00:45:45,917 Uh, no, thank you, I'm just browsing. 1150 00:45:45,960 --> 00:45:47,745 I'm sorry about the other night. 1151 00:45:52,532 --> 00:45:54,795 You have every right to be upset. 1152 00:45:54,839 --> 00:45:56,754 I should've told you the truth sooner. 1153 00:45:56,797 --> 00:45:58,016 But I didn't... 1154 00:45:58,059 --> 00:46:00,061 because I wanted you to like me for who I am 1155 00:46:00,105 --> 00:46:01,454 instead of pre-judging me for who I work for. 1156 00:46:01,497 --> 00:46:02,847 The Death Star, you mean. 1157 00:46:05,327 --> 00:46:06,764 Did you know that Harvest started out 1158 00:46:06,807 --> 00:46:08,026 as a small family farm just like yours? 1159 00:46:08,069 --> 00:46:10,115 Wilbur Anderson, the founder, 1160 00:46:10,158 --> 00:46:11,986 opened a small produce stand on a country road, 1161 00:46:12,030 --> 00:46:14,293 and it grew from there. 1162 00:46:14,336 --> 00:46:15,816 He had those same small-town values 1163 00:46:15,860 --> 00:46:17,035 that people around share. 1164 00:46:18,776 --> 00:46:20,908 It's part of what appealed to me about the job, 1165 00:46:20,952 --> 00:46:22,997 building on his underdog story 1166 00:46:23,041 --> 00:46:26,740 and turning new customers into fans of the brand. 1167 00:46:26,784 --> 00:46:28,742 That is a fan club I want no part of. 1168 00:46:28,786 --> 00:46:31,571 You have every right to be cynical, 1169 00:46:31,614 --> 00:46:34,443 but the competition between Harvest and your farm, 1170 00:46:34,487 --> 00:46:36,358 that's business. 1171 00:46:36,402 --> 00:46:41,799 This, between us, is personal. 1172 00:46:44,584 --> 00:46:46,238 Well, it all feels the same to me. 1173 00:46:46,281 --> 00:46:49,502 I'm not trying to put you out of business. 1174 00:46:49,545 --> 00:46:52,461 I'm just trying to get people to shop at this store. 1175 00:46:52,505 --> 00:46:54,550 So we're competing. Big deal. 1176 00:46:54,594 --> 00:46:56,074 Embrace the challenge, and push yourself to win. 1177 00:46:56,117 --> 00:46:57,379 Hmm. 1178 00:46:57,423 --> 00:46:59,120 You sound like your podcasts, 1179 00:46:59,164 --> 00:47:02,732 and I don't need your patronizing advice. 1180 00:47:02,776 --> 00:47:05,126 If you want to help us out, stop selling trees. 1181 00:47:05,170 --> 00:47:07,650 I can't do that. 1182 00:47:07,694 --> 00:47:10,697 I put a lot of my budget into that tree lot. 1183 00:47:10,740 --> 00:47:11,698 It brings people into the store. 1184 00:47:11,741 --> 00:47:12,742 That's my job. 1185 00:47:12,786 --> 00:47:14,527 Selling low-grade trees 1186 00:47:14,570 --> 00:47:16,877 and foreign-made gardening supplies. 1187 00:47:16,921 --> 00:47:18,966 How noble. 1188 00:47:19,010 --> 00:47:20,359 Our customers love our wide selection 1189 00:47:20,402 --> 00:47:21,229 and low, low prices. 1190 00:47:21,273 --> 00:47:23,014 Look, I didn't come here 1191 00:47:23,057 --> 00:47:27,888 to debate the flimsy merits of the HGS business model. 1192 00:47:27,932 --> 00:47:29,759 I'm here to see what I'm up against. 1193 00:47:29,803 --> 00:47:31,065 So we can beat HGS. 1194 00:47:31,109 --> 00:47:32,327 And you. 1195 00:47:32,371 --> 00:47:36,418 I'll have to warn you, I'm not one to lose, 1196 00:47:36,462 --> 00:47:38,638 but I wish you the best of luck anyway. 1197 00:47:38,681 --> 00:47:41,815 Well, you too. 1198 00:47:41,859 --> 00:47:42,729 That's a nice shirt. 1199 00:47:44,470 --> 00:47:46,602 Very... very good color on you. 1200 00:47:46,646 --> 00:47:49,388 Oh, I think it's lilac. 1201 00:47:57,570 --> 00:47:59,093 Manager? 1202 00:47:59,137 --> 00:48:01,008 Well, you've been working so hard 1203 00:48:01,052 --> 00:48:03,793 to find a job, being there for your family. 1204 00:48:03,837 --> 00:48:04,664 I'm so proud of you. 1205 00:48:04,707 --> 00:48:06,753 Thanks, Annie. 1206 00:48:06,796 --> 00:48:08,798 But, uh... Scott sure isn't. 1207 00:48:08,842 --> 00:48:09,799 Think he'll ever forgive me? 1208 00:48:09,843 --> 00:48:11,497 Oh... 1209 00:48:11,540 --> 00:48:14,021 Xavier, honey... 1210 00:48:14,065 --> 00:48:16,806 Scott is navigating a whole new landscape 1211 00:48:16,850 --> 00:48:18,634 of responsibilities at the farm 1212 00:48:18,678 --> 00:48:19,940 now that Dad is gone, 1213 00:48:19,984 --> 00:48:22,900 and you are doing what is right for you 1214 00:48:22,943 --> 00:48:25,337 and your future. 1215 00:48:25,380 --> 00:48:26,642 We're family. 1216 00:48:26,686 --> 00:48:29,080 You and Scott, you're going to find your way. 1217 00:48:29,123 --> 00:48:29,994 Just have a little patience. 1218 00:48:30,037 --> 00:48:31,560 Thanks. 1219 00:48:34,694 --> 00:48:35,738 A concert? 1220 00:48:35,782 --> 00:48:37,392 Yeah. 1221 00:48:37,436 --> 00:48:38,741 Delaney's band is playing 1222 00:48:38,785 --> 00:48:42,528 to raise money for sprucing up the train museum. 1223 00:48:42,571 --> 00:48:43,572 Jessica thought it would be good PR 1224 00:48:43,616 --> 00:48:44,660 for our farm. 1225 00:48:44,704 --> 00:48:46,880 Well, as part of this family, 1226 00:48:46,924 --> 00:48:47,968 I would love to hang some up in the store. 1227 00:48:48,012 --> 00:48:49,665 Oh! 1228 00:48:49,709 --> 00:48:52,146 Oh, that's great, honey. 1229 00:48:52,190 --> 00:48:53,582 Thank you. 1230 00:48:53,626 --> 00:48:54,540 Thanks for the chat, Annie. 1231 00:48:54,583 --> 00:48:56,150 Oh, any time. 1232 00:48:56,194 --> 00:48:57,108 Say hello to your mother. 1233 00:48:57,151 --> 00:48:58,674 Oh, I will. 1234 00:49:03,114 --> 00:49:04,158 Who was that? 1235 00:49:04,202 --> 00:49:06,856 Your best friend, Xavier. 1236 00:49:11,905 --> 00:49:16,344 ♪ Hark, the herald angels sing 1237 00:49:16,388 --> 00:49:21,871 ♪ Glory to the newborn king 1238 00:49:24,048 --> 00:49:25,788 [applause and cheering] 1239 00:49:28,095 --> 00:49:29,662 All right, everyone, let's hear it 1240 00:49:29,705 --> 00:49:33,492 for Hudson Springs' very own "Senior Singers Society." 1241 00:49:33,535 --> 00:49:35,973 [cheering] 1242 00:49:37,887 --> 00:49:40,847 Now, I would like to thank Clay Moore and Xavier Norris 1243 00:49:40,890 --> 00:49:42,370 from Harvest Garden Supply 1244 00:49:42,414 --> 00:49:44,155 for donating this tree 1245 00:49:44,198 --> 00:49:45,547 to the annual 1246 00:49:45,591 --> 00:49:47,201 Hudson Springs tree-lighting ceremony... 1247 00:49:48,681 --> 00:49:52,032 ...and for throwing in the free delivery. 1248 00:49:52,076 --> 00:49:55,079 Christmas just wouldn't be the same 1249 00:49:55,122 --> 00:49:56,906 without your incredible generosity. 1250 00:49:56,950 --> 00:49:57,690 Thank you. 1251 00:49:59,518 --> 00:50:02,477 Thank you, Mayor. 1252 00:50:02,521 --> 00:50:04,697 It's our pleasure to help out such a wonderful community 1253 00:50:04,740 --> 00:50:06,525 in a small way. 1254 00:50:06,568 --> 00:50:08,092 I know we at Harvest are new to town, 1255 00:50:08,135 --> 00:50:11,095 but so many of you have already stopped by the store, 1256 00:50:11,138 --> 00:50:13,140 and we just love getting to know you 1257 00:50:13,184 --> 00:50:15,316 and seeing firsthand what makes this place special. 1258 00:50:15,360 --> 00:50:16,709 Harvest was founded 1259 00:50:16,752 --> 00:50:18,493 on the same small-town values 1260 00:50:18,537 --> 00:50:19,886 you good people share, 1261 00:50:19,929 --> 00:50:21,366 so we hope you'll give us a chance 1262 00:50:21,409 --> 00:50:22,367 to earn your trust, 1263 00:50:22,410 --> 00:50:24,630 your friendship, 1264 00:50:24,673 --> 00:50:26,066 and your business. 1265 00:50:26,110 --> 00:50:27,067 Thank you. 1266 00:50:27,111 --> 00:50:30,027 [applause] 1267 00:50:31,332 --> 00:50:32,507 Yeah, right. 1268 00:50:32,551 --> 00:50:34,379 I'm not falling for that corporate shill. 1269 00:50:34,422 --> 00:50:35,902 I don't know, he seemed sincere. 1270 00:50:36,990 --> 00:50:37,991 What? 1271 00:50:38,035 --> 00:50:39,253 Let the countdown begin. 1272 00:50:39,297 --> 00:50:41,429 In 10... 1273 00:50:41,473 --> 00:50:42,517 nine... 1274 00:50:42,561 --> 00:50:44,041 eight... seven... 1275 00:50:44,084 --> 00:50:45,390 six... 1276 00:50:45,433 --> 00:50:47,131 five... four... 1277 00:50:47,174 --> 00:50:49,002 three... two... 1278 00:50:49,046 --> 00:50:50,438 one! 1279 00:50:50,482 --> 00:50:52,136 [cheering] 1280 00:50:59,795 --> 00:51:00,579 Good morning. 1281 00:51:02,015 --> 00:51:03,190 Morning. 1282 00:51:04,322 --> 00:51:05,236 What's this? 1283 00:51:07,151 --> 00:51:09,370 So, I was right. 1284 00:51:09,414 --> 00:51:10,676 It was you and HGS 1285 00:51:10,719 --> 00:51:12,025 that kept the town from buying my Dad's tree. 1286 00:51:12,069 --> 00:51:13,635 I'm sorry about that. 1287 00:51:13,679 --> 00:51:16,551 I was just trying to protect the Hudson Springs' tradition. 1288 00:51:16,595 --> 00:51:18,553 I didn't know what it meant to your family, or you. 1289 00:51:19,902 --> 00:51:20,903 Honest. 1290 00:51:20,947 --> 00:51:23,210 A benefit concert? 1291 00:51:23,254 --> 00:51:26,909 Yeah, we're raising money to spruce up the train museum. 1292 00:51:26,953 --> 00:51:28,433 It's looking a little run-down. 1293 00:51:28,476 --> 00:51:29,999 Tree is nice, but... 1294 00:51:30,043 --> 00:51:31,436 we wanted to do something lasting. 1295 00:51:33,786 --> 00:51:34,787 Concert's a smart idea. 1296 00:51:34,830 --> 00:51:36,528 He says sarcastically. 1297 00:51:36,571 --> 00:51:38,399 No, I mean it. 1298 00:51:38,443 --> 00:51:41,054 You get some new people walking around the farm, 1299 00:51:41,098 --> 00:51:42,403 exposure and doing good for the town. 1300 00:51:42,447 --> 00:51:43,230 It's a win-win. 1301 00:51:46,059 --> 00:51:47,104 So, am I allowed to come to this? 1302 00:51:48,540 --> 00:51:50,150 It's a free country. 1303 00:51:50,194 --> 00:51:51,760 But if you do, bring cash. 1304 00:51:51,804 --> 00:51:52,587 Lots of it. 1305 00:51:56,591 --> 00:51:58,463 That tree donation was a solid PR move. 1306 00:51:58,506 --> 00:51:59,768 Good job. 1307 00:51:59,812 --> 00:52:02,336 Tree sales are up, and so is everything else. 1308 00:52:02,380 --> 00:52:03,729 It's an improvement, 1309 00:52:03,772 --> 00:52:05,209 but it's a week before Christmas, 1310 00:52:05,252 --> 00:52:07,167 and the numbers still aren't where they need to be. 1311 00:52:07,211 --> 00:52:09,213 Which is why I'm rolling out 1312 00:52:09,256 --> 00:52:11,693 new reasons to come to HGS every day. 1313 00:52:11,737 --> 00:52:12,999 Good. 1314 00:52:13,042 --> 00:52:14,435 We're counting on you, Clay. 1315 00:52:14,479 --> 00:52:16,045 I won't let you down. 1316 00:52:17,960 --> 00:52:21,921 [♪♪♪] 1317 00:52:28,014 --> 00:52:29,363 You're going to have a blast, I'm telling you. 1318 00:52:29,407 --> 00:52:30,321 I'm looking forward to it. 1319 00:52:30,364 --> 00:52:33,280 Hey, Scott. 1320 00:52:33,324 --> 00:52:35,064 Xavier. 1321 00:52:35,108 --> 00:52:36,936 I'm so sorry, guys, but we're actually, 1322 00:52:36,979 --> 00:52:39,678 we're totally sold out for the night, so... 1323 00:52:39,721 --> 00:52:40,679 What are you talking about? 1324 00:52:40,722 --> 00:52:41,941 There's tons of space in there. 1325 00:52:41,984 --> 00:52:44,204 No, no, not for Harvest guys, there isn't. 1326 00:52:44,248 --> 00:52:45,205 We're just here to support the town 1327 00:52:45,249 --> 00:52:46,206 -like everybody else. -Are you? 1328 00:52:46,250 --> 00:52:50,471 And we thank you for that. 1329 00:52:50,515 --> 00:52:52,865 Thank you very, very much. 1330 00:52:52,908 --> 00:52:54,345 Here are your two tickets, gentlemen, 1331 00:52:54,388 --> 00:52:55,215 and you enjoy yourselves. 1332 00:52:56,782 --> 00:52:57,826 -Thank you. -Thanks, Annie. 1333 00:52:59,393 --> 00:53:00,742 I didn't raise you to be rude. 1334 00:53:00,786 --> 00:53:02,135 Xavier's your friend. 1335 00:53:02,179 --> 00:53:03,484 I mean, when are you going to cut him some slack? 1336 00:53:03,528 --> 00:53:04,659 Simple. 1337 00:53:04,703 --> 00:53:05,878 When he stops working for the enemy. 1338 00:53:05,921 --> 00:53:08,054 Not everybody can go off to college 1339 00:53:08,097 --> 00:53:09,534 and choose their career. 1340 00:53:09,577 --> 00:53:11,144 Maybe you could be a little bit more understanding. 1341 00:53:11,188 --> 00:53:13,233 Okay. 1342 00:53:14,887 --> 00:53:17,194 [cheering] 1343 00:53:19,892 --> 00:53:21,285 Thank you! 1344 00:53:21,328 --> 00:53:23,591 I just found out we raised over a thousand dollars 1345 00:53:23,635 --> 00:53:25,071 to help spruce up our train museum! 1346 00:53:25,114 --> 00:53:26,638 [cheering] 1347 00:53:26,681 --> 00:53:27,900 Yeah! 1348 00:53:27,943 --> 00:53:30,119 Now, none of this would've been possible 1349 00:53:30,163 --> 00:53:31,817 without my BFF, Jessica Roberts, 1350 00:53:31,860 --> 00:53:33,384 and her farm, 1351 00:53:33,427 --> 00:53:35,777 so show your love and come back and buy a Christmas tree! 1352 00:53:35,821 --> 00:53:37,170 -Yeah! -[cheering] 1353 00:53:37,214 --> 00:53:40,478 We will match any price you find over at Harvest. 1354 00:53:40,521 --> 00:53:42,131 That megastore is stealing business 1355 00:53:42,175 --> 00:53:44,221 from Mom and Pop shops like this one, 1356 00:53:44,264 --> 00:53:45,918 so if you really care about Hudson Springs, 1357 00:53:45,961 --> 00:53:47,398 you'll boycott Harvest Garden 1358 00:53:47,441 --> 00:53:49,574 and shop local! 1359 00:53:49,617 --> 00:53:51,228 [cheering] 1360 00:53:52,620 --> 00:53:56,233 [♪♪♪] 1361 00:53:58,539 --> 00:54:01,281 ♪ Jingle bells, jingle bells 1362 00:54:01,325 --> 00:54:03,805 ♪ Jingle all the way 1363 00:54:03,849 --> 00:54:04,719 ♪ Oh, what fun... 1364 00:54:04,763 --> 00:54:06,721 I had nothing to do with that. 1365 00:54:06,765 --> 00:54:07,940 It's okay. 1366 00:54:07,983 --> 00:54:10,769 I'm all for free speech. 1367 00:54:10,812 --> 00:54:13,293 So, sticking out like a sore thumb 1368 00:54:13,337 --> 00:54:15,556 just comes naturally to you, doesn't it? 1369 00:54:15,600 --> 00:54:17,079 No idea what you mean. 1370 00:54:17,123 --> 00:54:18,646 Someone should get you some flannels for Christmas. 1371 00:54:18,690 --> 00:54:21,301 I'll let Santa know. 1372 00:54:21,345 --> 00:54:23,303 I doubt you're on the "Nice" list. 1373 00:54:23,347 --> 00:54:25,087 Not yet... 1374 00:54:25,131 --> 00:54:26,045 but I'm trying. 1375 00:54:28,003 --> 00:54:30,745 ♪ O'er the fields we go 1376 00:54:30,789 --> 00:54:33,835 ♪ Laughing all the way 1377 00:54:33,879 --> 00:54:36,447 ♪ Bells on bobtails ring 1378 00:54:36,490 --> 00:54:37,970 ♪ Making spirits bright... 1379 00:54:39,580 --> 00:54:41,234 Great turnout. I'm impressed. 1380 00:54:41,278 --> 00:54:44,411 I'm going all-in on my home-turf advantage. 1381 00:54:44,455 --> 00:54:45,934 See, around here, 1382 00:54:45,978 --> 00:54:48,328 the holidays are about people coming together, 1383 00:54:48,372 --> 00:54:50,069 not just buying stuff. 1384 00:54:50,112 --> 00:54:51,810 Hmm. You know your town. 1385 00:54:51,853 --> 00:54:54,160 Underestimate me at your peril. 1386 00:54:56,510 --> 00:54:59,600 Do you, uh, want to dance? 1387 00:55:01,994 --> 00:55:03,125 With you? 1388 00:55:03,169 --> 00:55:06,172 That was the idea. You know? 1389 00:55:06,215 --> 00:55:09,001 I... I don't think so. 1390 00:55:10,698 --> 00:55:13,222 I just... I don't think it would be a good look, 1391 00:55:13,266 --> 00:55:15,703 uh, you know, being seen dancing 1392 00:55:15,747 --> 00:55:18,619 with Harvest Garden Supply's regional marketing director. 1393 00:55:18,663 --> 00:55:20,534 Yeah. Yeah, I guess not. 1394 00:55:20,578 --> 00:55:21,666 Yeah. 1395 00:55:23,363 --> 00:55:26,845 What if I'm dancing, 1396 00:55:26,888 --> 00:55:29,587 and you just happen to be dancing 1397 00:55:29,630 --> 00:55:31,893 in my general proximity? 1398 00:55:31,937 --> 00:55:33,242 Would that be a better look? 1399 00:55:34,809 --> 00:55:36,158 I suppose that could be okay. 1400 00:55:38,160 --> 00:55:41,033 Well, I'm going to go dance now. 1401 00:55:41,076 --> 00:55:42,991 Over there. 1402 00:55:43,035 --> 00:55:44,384 By myself... 1403 00:55:44,428 --> 00:55:46,386 Mm-hmm. Like that? 1404 00:55:48,562 --> 00:55:50,259 Okay. [chuckling] 1405 00:55:58,572 --> 00:55:59,530 Oh. 1406 00:56:00,618 --> 00:56:01,923 Too close? 1407 00:56:03,751 --> 00:56:06,319 Well, I guess this is okay. 1408 00:56:09,235 --> 00:56:10,323 So does this mean 1409 00:56:10,367 --> 00:56:12,107 you're a little closer to forgiving me? 1410 00:56:12,151 --> 00:56:14,545 No. 1411 00:56:14,588 --> 00:56:15,502 We're just dancing. 1412 00:56:15,546 --> 00:56:17,330 Uh-huh. 1413 00:56:17,374 --> 00:56:18,331 Just dancing. 1414 00:56:18,375 --> 00:56:19,332 Sure. 1415 00:56:20,464 --> 00:56:21,508 Just dance. 1416 00:56:21,552 --> 00:56:23,728 ♪ Jingle bells, jingle bells 1417 00:56:23,771 --> 00:56:24,816 ♪ Jingle all the way... 1418 00:56:24,859 --> 00:56:25,730 [laughing] 1419 00:56:25,773 --> 00:56:28,297 Aw, look at those two. 1420 00:56:28,341 --> 00:56:30,909 ♪ ...in a one-horse open sleigh... ♪ 1421 00:56:30,952 --> 00:56:33,433 He just better not hurt her again. 1422 00:56:35,087 --> 00:56:37,176 Come on. 1423 00:56:37,219 --> 00:56:38,699 Let's dance. 1424 00:56:38,743 --> 00:56:40,832 All right. Come on. 1425 00:56:40,875 --> 00:56:45,053 ♪ ...in a one-horse open sleigh ♪ 1426 00:56:49,101 --> 00:56:51,059 [cheering] 1427 00:56:55,020 --> 00:56:57,414 Well, uh, what's all this? 1428 00:56:57,457 --> 00:56:59,067 The difference between selling a few trees 1429 00:56:59,111 --> 00:57:01,113 and selling an experience. 1430 00:57:02,984 --> 00:57:05,117 [cell phone ringing] 1431 00:57:09,251 --> 00:57:10,383 -What's up? -I'm coming to pick you up. 1432 00:57:10,427 --> 00:57:12,037 There's something you need to see. 1433 00:57:12,080 --> 00:57:13,168 Harvest? 1434 00:57:13,212 --> 00:57:14,387 What else? Be outside in five. 1435 00:57:17,825 --> 00:57:19,479 Merry Christmas, you guys! 1436 00:57:19,523 --> 00:57:21,263 Here's a coupon for 10% off! 1437 00:57:21,307 --> 00:57:22,656 Ho-Ho-Ho! 1438 00:57:22,700 --> 00:57:25,485 Happy holidays from HGS. 1439 00:57:30,621 --> 00:57:34,712 Oh... this is... grotesque. 1440 00:57:34,755 --> 00:57:37,105 Grotesquely awesome. 1441 00:57:37,149 --> 00:57:38,280 And free. 1442 00:57:38,324 --> 00:57:40,674 People love free Christmas. 1443 00:57:40,718 --> 00:57:42,633 What're we gonna do? 1444 00:57:42,676 --> 00:57:43,808 The only thing we can... 1445 00:57:43,851 --> 00:57:47,028 we are going to out free-Christmas them. 1446 00:57:47,072 --> 00:57:48,508 You can do better than this? 1447 00:57:48,552 --> 00:57:49,988 Watch me. 1448 00:57:50,031 --> 00:57:52,077 You go, Business Jess. 1449 00:58:04,132 --> 00:58:06,657 Okay, sweethearts, a little cider break? 1450 00:58:06,700 --> 00:58:07,875 Thank you! 1451 00:58:07,919 --> 00:58:09,137 -Enjoy. -So good. 1452 00:58:09,181 --> 00:58:10,138 Thanks. 1453 00:58:10,182 --> 00:58:11,400 Hey, Jessica? 1454 00:58:13,359 --> 00:58:14,708 Ooh, I know that look. 1455 00:58:14,752 --> 00:58:15,666 You're worried about something. 1456 00:58:15,709 --> 00:58:17,276 Yeah, I'm... I'm worried 1457 00:58:17,319 --> 00:58:18,451 about how we're going to pay for all this. 1458 00:58:18,495 --> 00:58:19,757 Well, sometimes, 1459 00:58:19,800 --> 00:58:21,715 you have to spend money to make money. 1460 00:58:21,759 --> 00:58:24,283 I know, except I just totaled up our expenses, 1461 00:58:24,326 --> 00:58:25,545 and we don't have the cash to make payroll this week 1462 00:58:25,589 --> 00:58:27,025 and pay our mortgage. 1463 00:58:27,068 --> 00:58:29,593 We are going to sell more this year than we ever have. 1464 00:58:29,636 --> 00:58:30,637 Of everything. 1465 00:58:30,681 --> 00:58:31,943 Yep, but it's the holidays. 1466 00:58:31,986 --> 00:58:33,771 People need to be paid, like, today. 1467 00:58:35,294 --> 00:58:38,166 Christmas is right around the corner. 1468 00:58:51,571 --> 00:58:52,485 Thank you. 1469 00:58:56,707 --> 00:58:59,231 Ah, don't look at me like that, Sheila. 1470 00:59:14,507 --> 00:59:16,596 You look shell-shocked. 1471 00:59:16,640 --> 00:59:19,512 This, uh... well, this is... 1472 00:59:19,556 --> 00:59:21,383 Holiday-tacular? 1473 00:59:21,427 --> 00:59:22,863 Yeah. 1474 00:59:22,907 --> 00:59:24,822 I mean, look, it's no Light Show Experience 1475 00:59:24,865 --> 00:59:25,779 in a parking lot, 1476 00:59:25,823 --> 00:59:28,129 but we do our best. 1477 00:59:28,173 --> 00:59:31,568 Extreme measures were taken to pay for it, 1478 00:59:31,611 --> 00:59:33,744 but, you know, 1479 00:59:33,787 --> 00:59:35,180 it was all worth it to see that look on your face. 1480 00:59:35,223 --> 00:59:36,790 What kind of extreme measures? 1481 00:59:36,834 --> 00:59:38,662 I'd rather not say. 1482 00:59:41,316 --> 00:59:42,404 But I have to get back to work, 1483 00:59:42,448 --> 00:59:43,797 because as you can see, 1484 00:59:43,841 --> 00:59:48,541 I have a lot of customers that I have to be with. 1485 00:59:48,585 --> 00:59:49,760 Yeah, I should get back to work, too. 1486 00:59:49,803 --> 00:59:52,240 -Mm-hmm. -Um, good luck with this. 1487 00:59:52,284 --> 00:59:53,720 Thanks. 1488 00:59:53,764 --> 00:59:54,895 I mean, I don't think I'm going to need it, 1489 00:59:54,939 --> 00:59:56,201 but, you know, thanks. 1490 00:59:56,244 --> 00:59:57,332 Yeah, I can see that. 1491 00:59:57,376 --> 00:59:58,246 Yeah. Great. 1492 00:59:58,290 --> 00:59:59,465 All right. 1493 00:59:59,508 --> 01:00:00,684 Yeah, bye! 1494 01:00:00,727 --> 01:00:01,772 Bye. 1495 01:00:07,865 --> 01:00:08,909 Wow. 1496 01:00:08,953 --> 01:00:11,869 This is wonderful! 1497 01:00:11,912 --> 01:00:15,220 Wow. Christmas came to Hudson Springs after all. 1498 01:00:15,263 --> 01:00:18,876 Mayor Barnes must've found some pennies in the town budget. 1499 01:00:18,919 --> 01:00:22,488 Or her favorite benefactor came through again. 1500 01:00:25,665 --> 01:00:28,146 It's a Harvest-palooza in here. 1501 01:00:28,189 --> 01:00:28,929 Let's get out of here. 1502 01:00:28,973 --> 01:00:29,756 -Agreed. -Yup. 1503 01:00:29,800 --> 01:00:30,844 Stop, you three. 1504 01:00:30,888 --> 01:00:33,760 This is very special for our town. 1505 01:00:33,804 --> 01:00:35,240 I mean, who cares who the sponsor is? 1506 01:00:35,283 --> 01:00:38,852 Besides, we've all been working very hard. 1507 01:00:38,896 --> 01:00:40,419 We could use a break. 1508 01:00:43,335 --> 01:00:46,425 Oh, look! Free scarves! 1509 01:00:46,468 --> 01:00:48,166 Oh, thank you very much. 1510 01:00:48,209 --> 01:00:49,689 -Uh... -Oh... 1511 01:00:49,733 --> 01:00:51,517 No, absolutely not. 1512 01:00:51,560 --> 01:00:52,953 I'm not wearing this. 1513 01:00:52,997 --> 01:00:54,738 It's very soft. 1514 01:00:56,174 --> 01:00:59,786 What? I'm cold. 1515 01:00:59,830 --> 01:01:00,961 Elderly exemption. 1516 01:01:01,005 --> 01:01:02,484 Fine. 1517 01:01:02,528 --> 01:01:03,790 But we're taking them to the Salvation Army 1518 01:01:03,834 --> 01:01:05,139 the second we leave here. 1519 01:01:05,183 --> 01:01:06,532 Hey, guys. 1520 01:01:06,575 --> 01:01:09,013 Hot cocoa, anyone? 1521 01:01:09,056 --> 01:01:10,318 Um, actually, you can take 1522 01:01:10,362 --> 01:01:12,451 your free beverages someplace else, Xavier. 1523 01:01:12,494 --> 01:01:13,626 Sorry. 1524 01:01:13,670 --> 01:01:14,845 I just thought since it was so cold, 1525 01:01:14,888 --> 01:01:15,846 you might like one. 1526 01:01:15,889 --> 01:01:16,847 Thank you, Xavier. 1527 01:01:16,890 --> 01:01:18,022 That's very nice of you. 1528 01:01:18,065 --> 01:01:18,805 Don't mind him. 1529 01:01:23,331 --> 01:01:25,246 You sure, Scott? 1530 01:01:25,290 --> 01:01:26,465 It's real marshmallows on top. 1531 01:01:32,689 --> 01:01:34,212 Thank you. 1532 01:01:34,255 --> 01:01:35,735 Okay... cheers. 1533 01:01:35,779 --> 01:01:37,258 To marshmallows. 1534 01:01:37,302 --> 01:01:38,390 Let's go have some fun. 1535 01:01:42,176 --> 01:01:43,177 Whoa. 1536 01:01:43,221 --> 01:01:44,309 Merry Christmas. 1537 01:01:49,140 --> 01:01:51,185 I can't do that on my best day. 1538 01:01:51,229 --> 01:01:52,360 Hi. Thanks for coming. 1539 01:01:52,404 --> 01:01:53,884 Hey. Thank you. 1540 01:01:56,800 --> 01:01:58,105 [Scott] Not my forte, Mother. 1541 01:02:15,819 --> 01:02:16,907 Hey. 1542 01:02:16,950 --> 01:02:19,518 Hey. I'm glad you could make it. 1543 01:02:19,561 --> 01:02:21,825 My mom insisted. 1544 01:02:21,868 --> 01:02:23,522 Your mom, huh? 1545 01:02:23,565 --> 01:02:24,828 Mm-hmm. 1546 01:02:24,871 --> 01:02:26,917 So, what do you think of my event? 1547 01:02:26,960 --> 01:02:31,051 Oh, did Harvest sponsor this show? 1548 01:02:31,095 --> 01:02:33,184 I hardly noticed. 1549 01:02:33,227 --> 01:02:34,489 Very funny. 1550 01:02:34,533 --> 01:02:36,840 I mean, if you wanted people 1551 01:02:36,883 --> 01:02:39,407 to see the Harvest logo in their sleep tonight, 1552 01:02:39,451 --> 01:02:40,887 you probably succeeded. 1553 01:02:40,931 --> 01:02:42,323 That is my job. 1554 01:02:42,367 --> 01:02:46,763 It pains me to say it, but you're very good at it. 1555 01:02:46,806 --> 01:02:48,286 I do have to ask, 1556 01:02:48,329 --> 01:02:50,288 uh, why didn't I see you out on the ice? 1557 01:02:50,331 --> 01:02:54,335 Oh, I, uh... I'm not much of a skater. 1558 01:02:54,379 --> 01:02:55,772 Really? 1559 01:02:55,815 --> 01:02:56,642 Hmm, well, 1560 01:02:56,685 --> 01:02:58,383 around here, 1561 01:02:58,426 --> 01:03:01,212 babies learn how to skate first, then walk. 1562 01:03:01,255 --> 01:03:02,474 Skating toddlers! 1563 01:03:02,517 --> 01:03:04,215 I knew something was missing from this event. 1564 01:03:04,258 --> 01:03:06,043 Maybe next year. 1565 01:03:08,828 --> 01:03:12,571 Anyway, see you on the, uh, proverbial battlefield. 1566 01:03:12,614 --> 01:03:14,225 Right. 1567 01:03:14,268 --> 01:03:15,182 [chuckling] 1568 01:03:15,226 --> 01:03:17,663 Well, thanks for coming out. 1569 01:03:19,534 --> 01:03:20,492 My mom insisted. 1570 01:03:31,546 --> 01:03:32,547 Need some help? 1571 01:03:34,680 --> 01:03:35,942 What're you doing here? 1572 01:03:35,986 --> 01:03:37,814 I heard you might need some more volunteers. 1573 01:03:39,206 --> 01:03:42,340 Wow. Um, okay, sure. 1574 01:03:42,383 --> 01:03:43,950 Heard from whom? 1575 01:03:43,994 --> 01:03:45,517 Oh... the town grapevine. 1576 01:03:45,560 --> 01:03:49,303 I may have mentioned something to Xavier at the rink. 1577 01:03:49,347 --> 01:03:50,696 I thought maybe we could extend our truce 1578 01:03:50,739 --> 01:03:52,132 just a little bit longer. 1579 01:03:52,176 --> 01:03:55,875 For a good cause and all. 1580 01:03:55,919 --> 01:03:58,356 Okay, truce extension granted. 1581 01:04:00,837 --> 01:04:02,316 Now, get to work. 1582 01:04:03,665 --> 01:04:06,364 Uh, yeah, those are going to go right over there. 1583 01:04:06,407 --> 01:04:08,018 -Okay. -Yeah. 1584 01:04:08,061 --> 01:04:09,584 You said you wanted to work, so... 1585 01:04:11,499 --> 01:04:13,501 All of those. 1586 01:04:13,545 --> 01:04:14,415 And those... 1587 01:04:14,459 --> 01:04:15,460 Okay. 1588 01:04:16,678 --> 01:04:17,854 ...go over there. 1589 01:04:37,264 --> 01:04:39,527 So, who wants to be interviewed first? 1590 01:04:39,571 --> 01:04:41,486 You called the press? 1591 01:04:41,529 --> 01:04:42,966 No. 1592 01:04:43,009 --> 01:04:44,228 I didn't, I swear. 1593 01:04:44,271 --> 01:04:45,969 What're you doing here, Sherman? 1594 01:04:46,012 --> 01:04:48,972 Two rivals working together for the common good. 1595 01:04:49,015 --> 01:04:51,278 Now, that is a newsworthy story. 1596 01:04:51,322 --> 01:04:52,236 I'll pass. 1597 01:04:54,847 --> 01:04:56,066 Not everything has to be a PR moment. 1598 01:04:57,415 --> 01:04:59,199 -Are you sure? -Mm-hmm. 1599 01:04:59,243 --> 01:05:00,940 I'm sure if he's sure. 1600 01:05:02,028 --> 01:05:03,508 Go away, Sherman. 1601 01:05:03,551 --> 01:05:05,336 Suit yourselves. 1602 01:05:05,379 --> 01:05:06,293 Come on, Sam. 1603 01:05:06,337 --> 01:05:07,729 [chuckling] 1604 01:05:11,995 --> 01:05:14,258 It's amazing what people can do, though, 1605 01:05:14,301 --> 01:05:17,087 when they work together to make things better... 1606 01:05:17,130 --> 01:05:18,610 for free, no less. 1607 01:05:19,785 --> 01:05:20,612 Do you have plans tonight? 1608 01:05:22,005 --> 01:05:22,788 You tell me. 1609 01:05:26,531 --> 01:05:28,968 Are you sure we're allowed to be in here? 1610 01:05:29,012 --> 01:05:30,622 Yes, the owner's an old friend. 1611 01:05:30,665 --> 01:05:33,712 One of the perks of small-town life. 1612 01:05:33,755 --> 01:05:34,974 Now, quit stalling and get out here. 1613 01:05:35,018 --> 01:05:36,628 You promise you won't laugh. 1614 01:05:36,671 --> 01:05:37,846 I promise. 1615 01:05:40,849 --> 01:05:42,025 [laughing] 1616 01:05:42,068 --> 01:05:42,982 Hey, you promised! 1617 01:05:43,026 --> 01:05:43,940 I'm sorry. 1618 01:05:46,725 --> 01:05:48,161 You are full of surprises, Jessica Roberts. 1619 01:05:49,467 --> 01:05:50,642 Well, I figure 1620 01:05:50,685 --> 01:05:52,209 you want to try to fit in around here, 1621 01:05:52,252 --> 01:05:53,993 you got to learn how to skate. 1622 01:05:54,037 --> 01:05:55,212 And you thought who better to be my instructor than you. 1623 01:05:55,255 --> 01:05:57,388 Exactly. 1624 01:05:57,431 --> 01:05:58,998 And you're welcome. 1625 01:06:02,393 --> 01:06:04,003 I have to admit it, 1626 01:06:04,047 --> 01:06:05,352 Hudson Springs has grown on me lately. 1627 01:06:05,396 --> 01:06:07,615 I can see why you'd never want to leave. 1628 01:06:07,659 --> 01:06:10,009 I'm surprised to hear you say that. 1629 01:06:10,053 --> 01:06:12,359 Sometimes, I surprise myself. 1630 01:06:12,403 --> 01:06:14,666 Ah, this is the first chance I've had 1631 01:06:14,709 --> 01:06:16,929 to get out and skate all season. 1632 01:06:16,973 --> 01:06:19,192 I've just been working non-stop... 1633 01:06:19,236 --> 01:06:22,456 so I guess you're rubbing off on me, too. 1634 01:06:22,500 --> 01:06:24,284 Workaholism can be contagious. 1635 01:06:24,328 --> 01:06:26,025 It's okay. 1636 01:06:26,069 --> 01:06:29,202 Competing with you has forced me to hustle, 1637 01:06:29,246 --> 01:06:32,118 which has been challenging, but also fun. 1638 01:06:32,162 --> 01:06:33,467 Well, you're exceptional at it. 1639 01:06:36,253 --> 01:06:37,558 Well, being supremely mad at you 1640 01:06:37,602 --> 01:06:40,039 is a great motivator. 1641 01:06:40,083 --> 01:06:42,824 So, you're, uh, not mad anymore? 1642 01:06:42,868 --> 01:06:43,825 [sighing] 1643 01:06:43,869 --> 01:06:45,871 I guess I realized... 1644 01:06:45,914 --> 01:06:48,047 all that stuff between us... 1645 01:06:50,571 --> 01:06:51,442 it's just business. 1646 01:06:53,139 --> 01:06:56,099 But this is, uh... 1647 01:06:56,142 --> 01:06:57,013 personal. 1648 01:06:59,015 --> 01:07:00,016 Exactly. 1649 01:07:06,457 --> 01:07:07,371 Oh, my gosh! 1650 01:07:09,112 --> 01:07:10,200 Oh, my gosh, oh, my gosh, oh, my gosh, oh, my gosh! 1651 01:07:10,243 --> 01:07:11,549 Are you okay? 1652 01:07:15,161 --> 01:07:16,293 No. 1653 01:07:16,336 --> 01:07:17,381 I think I shattered my, uh... 1654 01:07:17,424 --> 01:07:19,426 self-confidence. 1655 01:07:22,212 --> 01:07:24,040 [laughing] 1656 01:07:24,083 --> 01:07:24,997 I think I'm gonna need a few more lessons. 1657 01:07:25,041 --> 01:07:26,390 Come on. 1658 01:07:27,478 --> 01:07:29,219 You got it. You got it. 1659 01:07:33,092 --> 01:07:34,659 [Mom] Hi, Honey! 1660 01:07:38,532 --> 01:07:40,273 So? 1661 01:07:40,317 --> 01:07:41,622 Well, you're in a good mood today. 1662 01:07:41,666 --> 01:07:43,059 What makes you think that? 1663 01:07:43,102 --> 01:07:44,016 Well, for one thing, 1664 01:07:44,060 --> 01:07:45,322 you are glowing. 1665 01:07:45,365 --> 01:07:47,063 Am I? 1666 01:07:47,106 --> 01:07:48,542 Huh. 1667 01:07:48,586 --> 01:07:50,718 I guess I'm just really happy about the sales, 1668 01:07:50,762 --> 01:07:52,111 and the fact that our fair is such a big hit. 1669 01:07:52,155 --> 01:07:53,330 Uh-huh. 1670 01:07:53,373 --> 01:07:54,983 Yeah. 1671 01:07:55,027 --> 01:07:57,160 Well, I'm happy you're happy, 1672 01:07:57,203 --> 01:08:00,076 no matter what, or who, is behind it. 1673 01:08:05,777 --> 01:08:10,260 [chuckling] 1674 01:08:10,303 --> 01:08:11,696 Let me guess, 1675 01:08:11,739 --> 01:08:12,871 you're picturing yourself in your new corner office. 1676 01:08:12,914 --> 01:08:14,481 Hmm? 1677 01:08:14,525 --> 01:08:15,787 Oh, come on, 1678 01:08:15,830 --> 01:08:16,570 the new sales numbers are through the roof! 1679 01:08:16,614 --> 01:08:18,616 Your tactics worked! 1680 01:08:18,659 --> 01:08:20,966 Yeah, we turned this around. 1681 01:08:21,009 --> 01:08:22,794 Looks like HGS is here to stay in Hudson Springs. 1682 01:08:22,837 --> 01:08:23,751 Cheers to that. 1683 01:08:26,363 --> 01:08:28,060 Listen, sorry if I doubted you, by the way. 1684 01:08:28,104 --> 01:08:30,149 I had no idea I was working with a marketing genius. 1685 01:08:30,193 --> 01:08:32,151 Just doing my job, but thank you. 1686 01:08:34,762 --> 01:08:36,112 Boom! 1687 01:08:47,601 --> 01:08:48,559 Hey. 1688 01:08:48,602 --> 01:08:50,082 Mom said you want to talk to me. 1689 01:08:50,126 --> 01:08:53,041 Yeah, it's, um... it's about the books. 1690 01:08:53,085 --> 01:08:55,043 Well, don't look so glum. 1691 01:08:55,087 --> 01:08:56,219 Our sales have never been better. 1692 01:08:56,262 --> 01:08:58,525 But our expenses have never been higher. 1693 01:08:58,569 --> 01:08:59,613 We had to hire more staff, 1694 01:08:59,657 --> 01:09:01,789 plus Santa, 1695 01:09:01,833 --> 01:09:03,791 plus all the materials to build and paint everything, 1696 01:09:03,835 --> 01:09:06,011 overtime, it all adds up, 1697 01:09:06,054 --> 01:09:07,273 and, unfortunately, 1698 01:09:07,317 --> 01:09:08,492 no matter how well we do 1699 01:09:08,535 --> 01:09:10,276 in these next two days before Christmas, 1700 01:09:10,320 --> 01:09:11,712 we're still going to be in the red. 1701 01:09:13,323 --> 01:09:14,193 But I sold Dad's truck. 1702 01:09:14,237 --> 01:09:16,848 And that helped, 1703 01:09:16,891 --> 01:09:18,893 but it wasn't enough. 1704 01:09:18,937 --> 01:09:20,939 Well, we'll have a sale. 1705 01:09:20,982 --> 01:09:22,680 We'll put the wreaths and poinsettias half-off. 1706 01:09:22,723 --> 01:09:23,768 People love that. 1707 01:09:23,811 --> 01:09:25,378 They'll... they'll go crazy for it. 1708 01:09:25,422 --> 01:09:28,425 Jess, I think that we need to talk about selling the farm. 1709 01:09:29,991 --> 01:09:31,036 Scott... 1710 01:09:31,079 --> 01:09:32,429 If we prepare it now, 1711 01:09:32,472 --> 01:09:34,518 we can have it on the market in time for spring. 1712 01:09:34,561 --> 01:09:36,084 There has to be another way. 1713 01:09:36,128 --> 01:09:38,043 We could get another loan from the bank, 1714 01:09:38,086 --> 01:09:39,175 Call Mrs. Steingart... 1715 01:09:39,218 --> 01:09:40,698 I... I called her already, 1716 01:09:40,741 --> 01:09:42,613 and she said no. 1717 01:09:45,746 --> 01:09:47,444 I'm sorry, I really am. 1718 01:09:49,315 --> 01:09:50,925 I've seen what you've managed to do here, 1719 01:09:50,969 --> 01:09:52,100 we all have, 1720 01:09:52,144 --> 01:09:55,408 and it was an incredibly valiant effort, 1721 01:09:55,452 --> 01:09:59,282 but at some point, we have to face reality. 1722 01:10:01,936 --> 01:10:03,677 Look, I know that this is home for you, 1723 01:10:03,721 --> 01:10:08,204 but maybe this is a chance for something new. 1724 01:10:10,336 --> 01:10:11,642 Did you ever think maybe the farm 1725 01:10:11,685 --> 01:10:13,905 was holding you back from having your own life? 1726 01:10:13,948 --> 01:10:16,690 I like my life here. 1727 01:10:16,734 --> 01:10:18,518 I know... 1728 01:10:18,562 --> 01:10:20,346 but there's this whole world out there to explore, 1729 01:10:20,390 --> 01:10:21,913 beyond this farm, 1730 01:10:21,956 --> 01:10:25,351 and beyond Hudson Springs. 1731 01:10:25,395 --> 01:10:27,135 What would Dad say 1732 01:10:27,179 --> 01:10:29,312 if he heard you talking like that? 1733 01:10:29,355 --> 01:10:33,229 Dad is gone, Jess. 1734 01:10:35,492 --> 01:10:38,321 We have to do what's right for us now. 1735 01:10:38,364 --> 01:10:40,714 Not him. 1736 01:10:50,768 --> 01:10:51,986 Sorry, Jess. 1737 01:11:02,127 --> 01:11:02,954 [Clay] Have a good night. 1738 01:11:04,564 --> 01:11:05,609 There he is! 1739 01:11:05,652 --> 01:11:08,525 Marcia? What're you doing here? 1740 01:11:08,568 --> 01:11:09,917 Waiting to celebrate with you. 1741 01:11:11,223 --> 01:11:12,268 I wanted to come up 1742 01:11:12,311 --> 01:11:13,356 and personally thank you 1743 01:11:13,399 --> 01:11:15,532 for killing it with the launch here. 1744 01:11:15,575 --> 01:11:16,837 You had a slow start, 1745 01:11:16,881 --> 01:11:19,492 but after seeing the new numbers this morning, 1746 01:11:19,536 --> 01:11:22,190 everyone from the home office is over the moon. 1747 01:11:22,234 --> 01:11:25,237 What can I say? I was inspired. 1748 01:11:25,281 --> 01:11:27,152 I'm recommending you for a promotion. 1749 01:11:28,414 --> 01:11:31,243 VP of Marketing, covering the entire southwest. 1750 01:11:31,287 --> 01:11:32,810 Congratulations. 1751 01:11:34,464 --> 01:11:35,421 I don't know what to say. 1752 01:11:36,857 --> 01:11:37,728 To your victory, then? 1753 01:11:39,207 --> 01:11:40,165 To my victory. 1754 01:11:40,208 --> 01:11:41,601 [laughing] 1755 01:11:43,603 --> 01:11:46,084 Can we help you? 1756 01:11:46,127 --> 01:11:47,346 Uh, excuse me. 1757 01:11:47,390 --> 01:11:49,348 I didn't mean to interrupt your celebration. 1758 01:11:49,392 --> 01:11:50,654 Jessica. 1759 01:11:52,395 --> 01:11:53,396 No need to explain. 1760 01:11:53,439 --> 01:11:54,397 You won. 1761 01:11:56,529 --> 01:11:57,400 We're selling the farm. 1762 01:11:57,443 --> 01:11:58,401 What? 1763 01:12:01,491 --> 01:12:03,014 Enjoy your night, Clay. 1764 01:12:08,585 --> 01:12:11,457 What was that about? 1765 01:12:11,501 --> 01:12:13,154 I'd rather not talk about it. 1766 01:12:13,198 --> 01:12:15,287 Fair enough. 1767 01:12:15,331 --> 01:12:16,506 You must be dying to get back to the city. 1768 01:12:16,549 --> 01:12:19,639 Actually, Marcia... 1769 01:12:19,683 --> 01:12:23,382 Hudson Springs has grown on me. 1770 01:12:23,426 --> 01:12:24,427 Especially the people. 1771 01:12:24,470 --> 01:12:26,342 Really? 1772 01:12:26,385 --> 01:12:28,126 Well, I'm sure I don't need to remind you 1773 01:12:28,169 --> 01:12:30,650 that we answer to the board at HGS 1774 01:12:30,694 --> 01:12:32,783 first and foremost. 1775 01:12:32,826 --> 01:12:34,350 Don't forget that. 1776 01:12:34,393 --> 01:12:36,526 What would Wilbur Anderson say if he heard you right now? 1777 01:12:36,569 --> 01:12:38,658 Excuse me? 1778 01:12:38,702 --> 01:12:42,575 Wilbur Anderson was a lot like the people around here. 1779 01:12:42,619 --> 01:12:45,491 He respected his customers. 1780 01:12:45,535 --> 01:12:46,971 I wonder if HGS has forgotten that. 1781 01:12:48,712 --> 01:12:50,061 [laughing] 1782 01:12:51,497 --> 01:12:52,542 What's so funny? 1783 01:12:52,585 --> 01:12:54,195 Well, the way you were talking, 1784 01:12:54,239 --> 01:12:56,850 I actually started to believe that Wilbur Anderson was real. 1785 01:12:56,894 --> 01:12:58,504 [laughing] 1786 01:12:58,548 --> 01:12:59,505 What do you mean? 1787 01:12:59,549 --> 01:13:01,464 Oh no. 1788 01:13:01,507 --> 01:13:02,378 You don't know? 1789 01:13:04,641 --> 01:13:08,253 Wilbur Anderson never existed. 1790 01:13:08,296 --> 01:13:10,298 He was created by Art Freiberg, 1791 01:13:10,342 --> 01:13:14,128 a brilliant ad copy guy back in the '70s. 1792 01:13:14,172 --> 01:13:16,304 He made the whole thing up as a sales tactic. 1793 01:13:17,915 --> 01:13:19,351 I thought you knew. 1794 01:13:20,700 --> 01:13:22,789 Well, that just goes to show you. 1795 01:13:22,833 --> 01:13:24,704 You can sell ice to Alaskans 1796 01:13:24,748 --> 01:13:25,879 if you tell them the right story. 1797 01:13:25,923 --> 01:13:27,490 [setting her glass down] 1798 01:13:27,533 --> 01:13:28,534 Be back at the office tomorrow. 1799 01:13:29,709 --> 01:13:30,580 On Christmas Eve? 1800 01:13:32,495 --> 01:13:33,713 Yes. 1801 01:13:33,757 --> 01:13:35,236 I want to get you up to speed on your new role 1802 01:13:35,280 --> 01:13:36,629 before the new year. 1803 01:13:45,290 --> 01:13:49,729 A day ago, I was on top of the world, 1804 01:13:49,773 --> 01:13:52,297 and in a flash, 1805 01:13:52,340 --> 01:13:54,212 I am losing the farm 1806 01:13:54,255 --> 01:13:57,563 and the first guy I saw a future with. 1807 01:13:57,607 --> 01:13:59,130 Some Christmas Eve. 1808 01:13:59,173 --> 01:14:01,480 You don't know that for sure. 1809 01:14:01,524 --> 01:14:02,742 There's still time, right? 1810 01:14:02,786 --> 01:14:04,352 Are you talking about the farm or the guy? 1811 01:14:04,396 --> 01:14:05,528 Maybe both? 1812 01:14:05,571 --> 01:14:07,921 [phone ringing] 1813 01:14:10,315 --> 01:14:11,229 Just talk to him. 1814 01:14:11,272 --> 01:14:12,230 No. 1815 01:14:14,014 --> 01:14:16,756 Hey, Jessica, it's me. 1816 01:14:16,800 --> 01:14:19,672 Clay. Uh... 1817 01:14:19,716 --> 01:14:22,153 I would really like to talk to you. 1818 01:14:22,196 --> 01:14:23,241 I know you're upset, 1819 01:14:23,284 --> 01:14:26,505 but hopefully, you'll call me back. 1820 01:14:31,118 --> 01:14:32,468 Bye. 1821 01:14:37,037 --> 01:14:37,951 Listen to his voicemail. 1822 01:14:37,995 --> 01:14:39,126 Maybe he's... 1823 01:14:39,170 --> 01:14:40,867 I don't get it. 1824 01:14:40,911 --> 01:14:42,913 You were the one who forbade me from dating him. 1825 01:14:42,956 --> 01:14:44,175 I know, 1826 01:14:44,218 --> 01:14:46,612 and I didn't want to like Clay, 1827 01:14:46,656 --> 01:14:48,309 but he clearly adores you, 1828 01:14:48,353 --> 01:14:49,789 and I doubt he'd ever want to hurt you 1829 01:14:49,833 --> 01:14:51,095 or put your farm out of business. 1830 01:14:51,138 --> 01:14:53,706 He baited me into competing with him, 1831 01:14:53,750 --> 01:14:54,490 knowing he would win all along. 1832 01:14:54,533 --> 01:14:55,882 Oh, stop. 1833 01:14:55,926 --> 01:14:56,883 If you're gonna blame him, 1834 01:14:56,927 --> 01:14:57,884 blame yourself too, 1835 01:14:57,928 --> 01:14:59,320 because win or lose, 1836 01:14:59,364 --> 01:15:00,887 you loved playing the game, 1837 01:15:00,931 --> 01:15:02,367 and it could've gotten ugly between you two, 1838 01:15:02,410 --> 01:15:03,542 but it didn't, 1839 01:15:03,586 --> 01:15:05,196 because you liked each other too much... 1840 01:15:05,239 --> 01:15:10,375 and maybe you'll lose the farm... 1841 01:15:10,418 --> 01:15:12,290 but are you really ready to lose him, too? 1842 01:15:13,770 --> 01:15:18,557 Jessica Roberts, you deserve someone exceptional. 1843 01:15:18,601 --> 01:15:21,299 I don't know if that's Clay, 1844 01:15:21,342 --> 01:15:23,693 but you owe it to yourself to find out... 1845 01:15:23,736 --> 01:15:26,870 so talk to him one more time. 1846 01:15:26,913 --> 01:15:28,654 Then decide. 1847 01:15:30,743 --> 01:15:31,570 [knocking] 1848 01:15:31,614 --> 01:15:33,267 Hey! 1849 01:15:33,311 --> 01:15:34,573 You wanted to see me, boss? 1850 01:15:34,617 --> 01:15:36,706 I wanted to wish you good luck with the store. 1851 01:15:36,749 --> 01:15:37,707 My time's up here. 1852 01:15:37,750 --> 01:15:40,318 Uh, wow. Already? 1853 01:15:40,361 --> 01:15:43,016 We've built up local awareness. 1854 01:15:43,060 --> 01:15:47,281 Now it's up to you to maintain the HGS brand in the area. 1855 01:15:47,325 --> 01:15:50,110 I've put together a checklist 1856 01:15:50,154 --> 01:15:52,809 of all the quarterly marketing "must-do"s. 1857 01:15:55,986 --> 01:15:56,726 It's been great working with you, Xavier. 1858 01:15:56,769 --> 01:16:00,207 Yeah, you too. 1859 01:16:00,251 --> 01:16:01,818 I mean, you've taught me so much. 1860 01:16:01,861 --> 01:16:03,341 It's been an honor. 1861 01:16:10,696 --> 01:16:11,610 Merry Christmas. 1862 01:16:11,654 --> 01:16:13,612 You too. 1863 01:16:37,244 --> 01:16:38,811 [starting engine] 1864 01:16:38,855 --> 01:16:40,857 [podcast plays] The select few who make it to the top 1865 01:16:40,900 --> 01:16:44,034 know that winning is everything. 1866 01:16:44,077 --> 01:16:47,385 Every day is a test of your will to compete, 1867 01:16:47,428 --> 01:16:49,213 because if you aren't willing to do 1868 01:16:49,256 --> 01:16:51,955 whatever it takes to win-- [turning podcast off] 1869 01:17:13,150 --> 01:17:16,327 [phone ringing] 1870 01:17:37,609 --> 01:17:38,392 You okay? 1871 01:17:40,264 --> 01:17:41,221 Not really. 1872 01:17:43,833 --> 01:17:48,707 I promised Dad I would take care of this place. 1873 01:17:48,751 --> 01:17:51,492 If we sell, I'll always feel like I let him down. 1874 01:17:51,536 --> 01:17:55,105 [laughing] 1875 01:17:55,148 --> 01:17:58,282 Not really a comedy moment, Mom. 1876 01:17:58,325 --> 01:18:01,546 I know, it's just... 1877 01:18:01,589 --> 01:18:04,680 I heard the same thing many times from your father. 1878 01:18:04,723 --> 01:18:06,551 Why? 1879 01:18:06,594 --> 01:18:08,074 He didn't want to let you down. 1880 01:18:08,118 --> 01:18:10,076 Me? 1881 01:18:10,120 --> 01:18:11,948 Yeah. 1882 01:18:11,991 --> 01:18:14,428 He knew how much you cared about this place, 1883 01:18:14,472 --> 01:18:17,910 and so he put his heart and soul into it 1884 01:18:17,954 --> 01:18:20,173 until his very last day, 1885 01:18:20,217 --> 01:18:21,740 bless his heart. 1886 01:18:23,133 --> 01:18:25,352 I miss him so much. 1887 01:18:25,396 --> 01:18:28,181 Yeah. 1888 01:18:28,225 --> 01:18:32,229 Me too. 1889 01:18:32,272 --> 01:18:35,449 And I know how proud he'd be 1890 01:18:35,493 --> 01:18:38,322 of what you've managed to do here... 1891 01:18:38,365 --> 01:18:39,497 just like I am. 1892 01:18:39,540 --> 01:18:41,281 I mean, you've done an incredible job. 1893 01:18:41,325 --> 01:18:43,588 Thanks, Mom. 1894 01:18:43,631 --> 01:18:47,287 Whatever happens to the farm, 1895 01:18:47,331 --> 01:18:48,898 I just want you to be happy 1896 01:18:48,941 --> 01:18:52,379 and to follow your heart, 1897 01:18:52,423 --> 01:18:54,207 wherever it takes you. 1898 01:18:58,777 --> 01:19:00,953 Call that boy. 1899 01:19:00,997 --> 01:19:02,259 See what's possible 1900 01:19:02,302 --> 01:19:03,521 in the next chapter of your life, 1901 01:19:03,564 --> 01:19:05,044 because you know what? 1902 01:19:05,088 --> 01:19:07,438 Ready or not, it's coming. 1903 01:19:10,658 --> 01:19:11,572 I hate when you're right. 1904 01:19:11,616 --> 01:19:12,748 I know. 1905 01:19:12,791 --> 01:19:13,661 [laughing] 1906 01:19:20,886 --> 01:19:22,888 [dialing] 1907 01:19:22,932 --> 01:19:24,803 [line ringing] 1908 01:19:24,847 --> 01:19:26,152 It's Clay. Leave a message. 1909 01:19:27,458 --> 01:19:30,156 Hi, Clay, it's Jessica. 1910 01:19:30,200 --> 01:19:32,942 I'm... sure you're back at work already. 1911 01:19:32,985 --> 01:19:35,814 Congratulations on your promotion. 1912 01:19:35,858 --> 01:19:38,686 I didn't mean what I said yesterday. 1913 01:19:38,730 --> 01:19:41,385 I really am happy for you, truly. 1914 01:19:41,428 --> 01:19:43,604 You deserve it. 1915 01:19:43,648 --> 01:19:45,519 Um... 1916 01:19:45,563 --> 01:19:49,088 Anyway, I was hoping we could talk, so... 1917 01:19:49,132 --> 01:19:50,698 uh, please give me a call when you have a chance? 1918 01:19:50,742 --> 01:19:52,962 Bye. 1919 01:20:05,539 --> 01:20:07,280 [car approaching] 1920 01:20:09,195 --> 01:20:10,109 Excuse me? 1921 01:20:12,024 --> 01:20:14,157 Oh, hi, sorry, we just closed. 1922 01:20:14,200 --> 01:20:15,201 Oh, it's okay. 1923 01:20:15,245 --> 01:20:16,942 We're not here for a tree. 1924 01:20:16,986 --> 01:20:18,639 Oh! Are you lost? 1925 01:20:18,683 --> 01:20:21,077 No, um, we're engaged. 1926 01:20:21,120 --> 01:20:23,470 Oh! 1927 01:20:23,514 --> 01:20:25,081 Well, um... 1928 01:20:25,124 --> 01:20:27,083 Congratulations! 1929 01:20:27,126 --> 01:20:28,911 We're headed upstate to see some relatives 1930 01:20:28,954 --> 01:20:31,217 and, along the way, we're looking at wedding venues. 1931 01:20:31,261 --> 01:20:32,915 Everything in the city is so... typical. 1932 01:20:32,958 --> 01:20:35,047 And expensive. 1933 01:20:35,091 --> 01:20:37,354 Hmm, I'm sorry to hear that. 1934 01:20:37,397 --> 01:20:39,530 But why are you telling me all of this? 1935 01:20:39,573 --> 01:20:42,489 We were here this morning, and this farm, it's... 1936 01:20:42,533 --> 01:20:44,143 Exactly what we're looking for. 1937 01:20:44,187 --> 01:20:45,536 Do you think the owner would ever rent that barn out 1938 01:20:45,579 --> 01:20:46,537 for a wedding? 1939 01:20:52,108 --> 01:20:53,500 I think they would. 1940 01:20:53,544 --> 01:20:55,633 If you can put us in touch, that'd be awesome. 1941 01:20:55,676 --> 01:20:58,288 Great news. 1942 01:20:58,331 --> 01:20:59,115 You already are. 1943 01:21:04,511 --> 01:21:08,211 ♪ O night 1944 01:21:08,254 --> 01:21:11,823 ♪ Divine 1945 01:21:11,867 --> 01:21:14,957 ♪ O night 1946 01:21:15,000 --> 01:21:16,654 ♪ O night... 1947 01:21:16,697 --> 01:21:19,744 ♪ Divine 1948 01:21:22,399 --> 01:21:24,618 Okay, okay, I'll talk to him. 1949 01:21:31,060 --> 01:21:32,322 Hey. 1950 01:21:32,365 --> 01:21:34,759 Hey! 1951 01:21:34,802 --> 01:21:36,587 Look, I'm sorry I didn't tell you 1952 01:21:36,630 --> 01:21:38,371 about the whole Harvest job thing. 1953 01:21:38,415 --> 01:21:39,372 I figured if I did, 1954 01:21:39,416 --> 01:21:41,157 you'd try to talk me out of it. 1955 01:21:41,200 --> 01:21:44,943 I mean, you're right about that, 1956 01:21:44,987 --> 01:21:46,858 but I know that you needed a job, 1957 01:21:46,902 --> 01:21:50,906 so... it's cool. 1958 01:21:50,949 --> 01:21:52,168 Really? 1959 01:21:52,211 --> 01:21:53,952 Yeah. Really. 1960 01:21:59,958 --> 01:22:01,525 You okay? 1961 01:22:01,568 --> 01:22:03,527 Not yet. 1962 01:22:03,570 --> 01:22:05,572 But I did find a way to save the farm. 1963 01:22:05,616 --> 01:22:06,922 Really? 1964 01:22:06,965 --> 01:22:08,184 Really. 1965 01:22:08,227 --> 01:22:11,752 Well, I'm not surprised, my amazing Boss Lady. 1966 01:22:11,796 --> 01:22:13,929 I guess it's merry Christmas after all. 1967 01:22:17,715 --> 01:22:21,197 First Christmas without Dad. 1968 01:22:21,240 --> 01:22:23,721 It's so good to have all my kiddos together. 1969 01:22:23,764 --> 01:22:25,157 Aw, Mom... 1970 01:22:25,201 --> 01:22:27,333 Family is everything. 1971 01:22:27,377 --> 01:22:28,552 Thanks, Mom. 1972 01:22:28,595 --> 01:22:29,945 We love you too. 1973 01:22:29,988 --> 01:22:31,990 [kissing] 1974 01:22:33,992 --> 01:22:34,906 Good night. 1975 01:23:05,806 --> 01:23:07,547 Hello? 1976 01:23:09,810 --> 01:23:11,551 Is somebody here? 1977 01:23:13,684 --> 01:23:16,165 It's just me. 1978 01:23:18,689 --> 01:23:19,603 What're you doing here? 1979 01:23:19,646 --> 01:23:22,998 Waiting for you. 1980 01:23:23,041 --> 01:23:24,216 To be honest, I thought you'd be home sooner. 1981 01:23:24,260 --> 01:23:25,522 It's freezing out here. 1982 01:23:27,350 --> 01:23:28,264 My dad's truck. 1983 01:23:28,307 --> 01:23:30,962 Merry Christmas. 1984 01:23:31,006 --> 01:23:34,487 Thank you... 1985 01:23:34,531 --> 01:23:36,054 but I don't understand. 1986 01:23:38,491 --> 01:23:40,189 That truck meant so much to your dad, 1987 01:23:40,232 --> 01:23:42,408 and to you. 1988 01:23:42,452 --> 01:23:43,714 I was on my way out of town, 1989 01:23:43,757 --> 01:23:46,717 and I realized I couldn't go 1990 01:23:46,760 --> 01:23:47,935 without convincing you not to sell this place. 1991 01:23:47,979 --> 01:23:49,676 Clay... 1992 01:23:49,720 --> 01:23:52,070 It means too much to you and to your family 1993 01:23:52,114 --> 01:23:53,463 and to this community, 1994 01:23:53,506 --> 01:23:54,420 and if there's anything I can do 1995 01:23:54,464 --> 01:23:55,856 to help get it back on track... 1996 01:23:55,900 --> 01:23:57,249 Clay... 1997 01:23:57,293 --> 01:23:58,946 We're not selling the farm. 1998 01:23:58,990 --> 01:24:02,385 Oh. 1999 01:24:02,428 --> 01:24:03,951 Okay... good. 2000 01:24:03,995 --> 01:24:07,694 Competing with you made me realize 2001 01:24:07,738 --> 01:24:10,045 what I'm capable of. 2002 01:24:10,088 --> 01:24:13,657 This farm is going to be a venue 2003 01:24:13,700 --> 01:24:16,007 for so much more than it's ever been. 2004 01:24:16,051 --> 01:24:18,749 We're gonna have summer movie nights, 2005 01:24:18,792 --> 01:24:21,099 and Easter Egg hunts, 2006 01:24:21,143 --> 01:24:22,448 and 4th of July carnivals. 2007 01:24:22,492 --> 01:24:23,797 A Halloween pumpkin patch? 2008 01:24:23,841 --> 01:24:26,104 A Halloween pumpkin patch, 2009 01:24:26,148 --> 01:24:28,367 and the best part: weddings! 2010 01:24:28,411 --> 01:24:30,848 Brilliant. 2011 01:24:30,891 --> 01:24:32,154 Yeah. 2012 01:24:32,197 --> 01:24:33,068 I want to help. 2013 01:24:34,678 --> 01:24:35,331 I'm not taking that promotion. 2014 01:24:37,159 --> 01:24:38,464 In fact, I'm not going back to Harvest. 2015 01:24:38,508 --> 01:24:40,771 I'm tired of peddling lies 2016 01:24:40,814 --> 01:24:43,121 just so I can climb to the top of some corporate ladder. 2017 01:24:43,165 --> 01:24:45,776 Are you sure? 2018 01:24:45,819 --> 01:24:48,779 'Cause your podcasts would say that's a huge mistake. 2019 01:24:48,822 --> 01:24:50,955 [laughing] 2020 01:24:50,998 --> 01:24:52,217 You know, they say 2021 01:24:52,261 --> 01:24:54,350 New York City is the center of the world, 2022 01:24:54,393 --> 01:24:57,266 where anything is possible... 2023 01:24:57,309 --> 01:24:59,790 but in all my years living there, 2024 01:24:59,833 --> 01:25:02,140 I never felt anything but the need to hustle, 2025 01:25:02,184 --> 01:25:04,186 do whatever it takes to win. 2026 01:25:04,229 --> 01:25:08,451 Even though it's only been a few weeks, 2027 01:25:08,494 --> 01:25:11,497 the only place I've ever felt a sense of real possibility, 2028 01:25:11,541 --> 01:25:17,547 a life with family, and friends, and a real home, 2029 01:25:17,590 --> 01:25:22,595 was right here, Hudson Springs... 2030 01:25:22,639 --> 01:25:23,988 with you. 2031 01:25:24,031 --> 01:25:26,033 Are you sure you want to live in Hudson Springs? 2032 01:25:28,558 --> 01:25:29,863 If that's where you are, 2033 01:25:29,907 --> 01:25:31,996 because from the moment we met, 2034 01:25:32,039 --> 01:25:35,130 I've been falling for you. 2035 01:25:47,794 --> 01:25:48,708 Timber. 2036 01:25:58,457 --> 01:26:03,114 [♪♪♪] 128773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.