All language subtitles for 4400 - 01x06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:04,004 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:07,660 --> 00:00:09,570 MARIAH: So, I know you've been in the dumps, 3 00:00:09,590 --> 00:00:12,471 but I have the best weekend planned. I'm talking tacos, 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,900 pizza, Korean barbecue, if I can convince Dad. 5 00:00:14,920 --> 00:00:18,120 And... wait for it... an all-weekend anime marathon. 6 00:00:20,820 --> 00:00:25,442 Hayden, you, uh... you there? 7 00:00:25,450 --> 00:00:28,112 I'm sorry. My mind was elsewhere. 8 00:00:28,120 --> 00:00:33,450 I'm-I'm sure whatever this Annie Mae does is sure to be remarkable. 9 00:00:33,460 --> 00:00:36,245 That's not... [SIGHS] 10 00:00:36,250 --> 00:00:40,540 Are you still thinking of busting Mildred out of that hospital? 11 00:00:46,130 --> 00:00:47,131 [SCREAMING] 12 00:00:49,260 --> 00:00:52,560 Hayden, where... where'd you go? 13 00:00:52,580 --> 00:00:59,120 I just had a... vision of Mildred in pain. 14 00:00:59,140 --> 00:01:00,936 Being treated worse at this new facility 15 00:01:00,940 --> 00:01:03,731 than anything in the video you leaked. 16 00:01:03,740 --> 00:01:06,817 Look, I-I know it sounds crazy. 17 00:01:06,820 --> 00:01:08,652 No, it-it doesn't sound crazy. 18 00:01:08,660 --> 00:01:10,369 I mean, visions from the universe are no joke. 19 00:01:10,370 --> 00:01:12,700 Some people just have, like, a hella open third eye. 20 00:01:13,540 --> 00:01:16,600 So, if the universe says Mildred's in trouble... 21 00:01:16,620 --> 00:01:19,913 My world-famous Kaminski Cakes are ready. 22 00:01:19,920 --> 00:01:21,665 I know how much you enjoyed 'em last time, 23 00:01:21,670 --> 00:01:23,250 Hayden, so I doubled the batch. 24 00:01:23,260 --> 00:01:24,585 I don't enjoy them. 25 00:01:26,090 --> 00:01:27,560 I love them. 26 00:01:27,580 --> 00:01:29,340 They make me feel like this is home, 27 00:01:29,350 --> 00:01:31,700 that I'm wanted. 28 00:01:31,720 --> 00:01:34,345 Well, you most definitely are, bud. 29 00:01:35,200 --> 00:01:37,680 Okay, well, uh, get 'em while they're hot. 30 00:01:37,690 --> 00:01:39,200 And, uh, when you're done, 31 00:01:39,220 --> 00:01:41,894 I'll drop you off at the hotel for your first check-in. 32 00:01:45,160 --> 00:01:47,020 Are you sure about saving Mildred? 33 00:01:48,410 --> 00:01:50,886 Yes. 34 00:01:50,890 --> 00:01:52,820 Without her, I... 35 00:01:55,540 --> 00:01:58,530 I don't know if I can be without her. 36 00:02:02,460 --> 00:02:08,170 I'll help. Okay? Just promise me my dad will never find out. 37 00:02:13,960 --> 00:02:16,860 And I can't believe the 4,400 have to be 38 00:02:16,880 --> 00:02:18,597 out of the hotel by the end of the week. 39 00:02:18,600 --> 00:02:20,300 After all that fuss to keep them there, 40 00:02:20,320 --> 00:02:23,060 - now it's just... bye. - Yeah. 41 00:02:23,070 --> 00:02:24,740 With nothing but a stipend 42 00:02:24,760 --> 00:02:26,397 and some housing to help them adjust. 43 00:02:26,400 --> 00:02:28,420 But they've left Claudette alone. 44 00:02:28,440 --> 00:02:29,769 It must mean they don't know about her. 45 00:02:29,770 --> 00:02:31,402 Or that we know about her. 46 00:02:32,390 --> 00:02:34,060 Man. 47 00:02:34,080 --> 00:02:35,656 No, I'm still kind of shook. 48 00:02:35,660 --> 00:02:37,366 I mean, superpowers are real. 49 00:02:37,370 --> 00:02:39,239 And Claudette wants us to believe that it's just her. 50 00:02:39,240 --> 00:02:41,780 Girl just wants to be left alone to live her life. 51 00:02:41,790 --> 00:02:44,850 She's currently nesting pretty hard in my brother's apartment, 52 00:02:44,860 --> 00:02:47,668 but, well, I can't be mad at her for that. 53 00:02:47,670 --> 00:02:50,290 [SIGHS] No. 54 00:02:50,310 --> 00:02:53,215 Yo, you're not having second thoughts, right? 55 00:02:53,220 --> 00:02:54,675 About telling the government, 56 00:02:54,680 --> 00:02:56,176 - telling your girlfriend? - No. 57 00:02:56,180 --> 00:02:58,721 I don't trust telling the government anything at this point. 58 00:02:58,730 --> 00:03:00,380 I mean, what would I say anyway? 59 00:03:00,400 --> 00:03:03,100 A '50s housewife is Wolverine? 60 00:03:03,110 --> 00:03:05,420 [LAUGHS] True. 61 00:03:05,440 --> 00:03:06,937 You think she's the only one? 62 00:03:06,940 --> 00:03:09,800 Between Shanice escaping, our nap at Belle Isle, 63 00:03:09,820 --> 00:03:12,901 and whatever went down with Mildred, there's no way. 64 00:03:12,910 --> 00:03:14,360 [SCOFFS] 65 00:03:14,380 --> 00:03:17,531 Man, if the government had even an inkling about half of this... 66 00:03:17,540 --> 00:03:19,450 The 4,400 would be locked back up. 67 00:03:19,460 --> 00:03:21,994 Yeah, I want to help them, but I don't know how. 68 00:03:22,000 --> 00:03:24,997 I'll tell you what we do. We ask them. 69 00:03:25,000 --> 00:03:27,680 Trust me, I have learned the hard way 70 00:03:27,700 --> 00:03:29,960 that you can't fix people's lives the way you want to. 71 00:03:29,970 --> 00:03:31,800 You got to find out what they need. 72 00:03:32,720 --> 00:03:35,810 And the hard part is gonna be getting them to talk to us. 73 00:03:37,180 --> 00:03:39,550 Will you be returning to Miami then? 74 00:03:39,560 --> 00:03:41,096 My mom wants me to, 75 00:03:41,100 --> 00:03:42,931 but some producers reached out. 76 00:03:42,940 --> 00:03:45,297 Maybe I just go straight to L.A. 77 00:03:46,400 --> 00:03:48,470 I don't know. What about you? Back to New York? 78 00:03:48,480 --> 00:03:51,982 Perhaps. Although I'm not sure what's left for me there now. 79 00:03:51,990 --> 00:03:53,484 And Shanice isn't there? 80 00:03:53,490 --> 00:03:55,194 Well, that is... There isn't... 81 00:03:55,200 --> 00:03:57,200 - She and I aren't... - I need your help. 82 00:03:57,980 --> 00:03:59,110 Oh, young Hayden. 83 00:03:59,120 --> 00:04:01,300 How are things at the, uh... the house? 84 00:04:01,320 --> 00:04:03,994 At Shanice's husband's and daughter's house? 85 00:04:05,000 --> 00:04:07,870 What? It's not my fault you're a messy, time-travelling doctor 86 00:04:07,890 --> 00:04:09,780 - who lives for drama. - It has been two weeks 87 00:04:09,790 --> 00:04:11,627 since Noah and Mildred were taken to Ypsi Med. 88 00:04:11,630 --> 00:04:13,128 I want us to go get them out. 89 00:04:15,260 --> 00:04:17,925 Look, I had a vision. Of Mildred. 90 00:04:18,360 --> 00:04:20,497 And a chartreuse door. 91 00:04:20,500 --> 00:04:23,972 She was screaming and being injected with something. 92 00:04:23,980 --> 00:04:26,400 - [SCREAMING] - For some reason, 93 00:04:26,420 --> 00:04:28,143 I keep seeing it again... 94 00:04:28,150 --> 00:04:30,753 - [SCREAMING] - ... and again and again. 95 00:04:30,760 --> 00:04:31,980 [SCREAMING] 96 00:04:34,110 --> 00:04:36,460 Look, we have to save her. If we don't do it soon, 97 00:04:36,480 --> 00:04:38,111 I think something terrible is gonna happen to her. 98 00:04:38,112 --> 00:04:39,487 Look, I have a plan, 99 00:04:39,490 --> 00:04:40,989 but I need you both to do it. 100 00:04:40,990 --> 00:04:43,200 - I need your powers, LaDonna. - Oh, okay. 101 00:04:43,220 --> 00:04:44,780 And your medical background, Dr. Andre. 102 00:04:44,790 --> 00:04:46,440 What? Like, you leave for a few days, 103 00:04:46,460 --> 00:04:47,749 and all of a sudden, you're Danny Ocean? 104 00:04:47,750 --> 00:04:49,581 LaDonna, the boy misses his friends. 105 00:04:50,340 --> 00:04:52,380 We understand you're concerned, 106 00:04:52,410 --> 00:04:55,504 but what you're suggesting is a bit extreme. 107 00:04:55,510 --> 00:04:57,005 We're all about to be released. 108 00:04:57,010 --> 00:04:59,560 Now, this sort of action could very well jeopardize that. 109 00:04:59,580 --> 00:05:02,391 Especially when Jharrel and Keisha know about Claudette's powers. 110 00:05:02,410 --> 00:05:04,012 You didn't know about that, did you? 111 00:05:04,020 --> 00:05:06,470 Look, she was barely able to cover up for the rest of us, 112 00:05:06,500 --> 00:05:10,477 so, now is not the time for people to be putting a spotlight on us. 113 00:05:10,480 --> 00:05:11,619 Mm. Besides, you said yourself, 114 00:05:11,620 --> 00:05:15,107 sometimes your visions aren't always complete. 115 00:05:15,110 --> 00:05:16,233 They don't repeat, either. 116 00:05:16,240 --> 00:05:19,695 The time is running out. I can't just sit by and do nothing. 117 00:05:20,870 --> 00:05:22,220 I need her back. 118 00:05:23,160 --> 00:05:25,959 - [INDISTINCT CHATTER] - [JAZZ PLAYING] 119 00:05:32,620 --> 00:05:34,310 That's Ruth's boy, right? 120 00:05:34,320 --> 00:05:35,840 Yep. 121 00:05:35,860 --> 00:05:38,320 My sister spawned a bit of an odd duck, 122 00:05:38,340 --> 00:05:39,660 if you catch my meaning. 123 00:05:39,680 --> 00:05:42,660 And she's having to raise the boy all on her own. 124 00:05:42,680 --> 00:05:43,927 Mm. 125 00:05:46,000 --> 00:05:47,980 How you doing, boy? 126 00:05:48,000 --> 00:05:51,518 You're being mighty rude not saying anything to your Uncle Otis. 127 00:05:51,520 --> 00:05:52,900 Hello. 128 00:05:52,920 --> 00:05:55,314 Look at your elders when they're talking to you. 129 00:05:55,320 --> 00:05:57,200 Now, if you're gonna keep being disrespectful... 130 00:05:57,210 --> 00:05:58,940 Then I'll discipline him. 131 00:05:58,960 --> 00:06:00,599 Now, why don't you both go get some drinks 132 00:06:00,600 --> 00:06:01,659 so people can have an excuse 133 00:06:01,660 --> 00:06:03,739 of why you're acting a fool right now. 134 00:06:07,210 --> 00:06:08,785 Come on, baby. 135 00:06:12,680 --> 00:06:13,707 Hayden. 136 00:06:14,540 --> 00:06:16,000 Hey. 137 00:06:18,180 --> 00:06:19,338 Hey. 138 00:06:20,220 --> 00:06:23,520 Could you play a game of chess with me, please? 139 00:06:23,540 --> 00:06:26,345 Uh, I don't want to bother you, but I really need this. 140 00:06:26,350 --> 00:06:29,666 First, you're gonna sit down, 141 00:06:29,670 --> 00:06:31,460 and you're gonna breathe. 142 00:06:33,960 --> 00:06:35,840 Yeah. 143 00:06:35,860 --> 00:06:37,700 Hey. 144 00:06:37,720 --> 00:06:39,730 Yeah. 145 00:06:44,700 --> 00:06:48,283 Now, despite how it looks, 146 00:06:48,290 --> 00:06:49,880 I'm busy right now, 147 00:06:49,900 --> 00:06:51,787 so I can't play with you. 148 00:06:51,790 --> 00:06:55,780 So I need you to be the sharp young man 149 00:06:55,800 --> 00:06:59,378 that I know you are and find a solution for yourself. 150 00:06:59,380 --> 00:07:01,580 Hey, hey. 151 00:07:01,600 --> 00:07:04,383 Focus, Hayden. 152 00:07:04,390 --> 00:07:06,700 You want to play chess. 153 00:07:06,720 --> 00:07:08,512 But I can't play with you. 154 00:07:09,220 --> 00:07:12,460 So how can you play without me? 155 00:07:15,460 --> 00:07:17,240 I... 156 00:07:17,270 --> 00:07:19,180 I could... I... 157 00:07:19,200 --> 00:07:22,020 I could play against myself. 158 00:07:22,030 --> 00:07:26,020 Oh, I knew you could do it. 159 00:07:26,040 --> 00:07:29,416 Us Turners are amazing problem solvers. 160 00:07:30,100 --> 00:07:31,660 Mwah. 161 00:07:33,140 --> 00:07:34,800 I can't lose her for good. 162 00:07:36,420 --> 00:07:37,660 I won't. 163 00:07:42,720 --> 00:07:45,173 REV: Amen, brothers and sisters. See you tomorrow. 164 00:07:45,180 --> 00:07:47,820 Absolutely. Absolutely. 165 00:07:47,840 --> 00:07:49,760 Thank you, brother, I appreciate you. 166 00:07:52,550 --> 00:07:55,767 Thank you so much for these meetings, Reverend. 167 00:07:55,770 --> 00:07:58,017 Before I found this group, 168 00:07:58,020 --> 00:07:59,312 I was in a really dark place. 169 00:07:59,320 --> 00:08:01,023 I thought God abandoned me. 170 00:08:01,800 --> 00:08:04,680 Just remember, the Lord doesn't leave us in darkness 171 00:08:04,700 --> 00:08:05,920 without a little light. 172 00:08:05,930 --> 00:08:08,196 A thing you know better than most. 173 00:08:09,630 --> 00:08:11,199 Thank you. 174 00:08:11,200 --> 00:08:13,035 Mm-hmm. 175 00:08:14,880 --> 00:08:16,760 Have you seen Andre? 176 00:08:16,780 --> 00:08:17,910 I have not. 177 00:08:17,920 --> 00:08:21,120 But I do want to pick your lawyer brain, if you don't mind. 178 00:08:21,140 --> 00:08:23,796 I'd like to find a way to get the powers that be 179 00:08:23,800 --> 00:08:25,964 to allow folks to stay at the hotel. 180 00:08:25,970 --> 00:08:28,967 What? Everyone is finally getting out. 181 00:08:28,970 --> 00:08:31,039 After all our pushing and protesting, 182 00:08:31,040 --> 00:08:32,054 we're gonna be free. 183 00:08:32,060 --> 00:08:33,080 Well, many people, 184 00:08:33,100 --> 00:08:34,930 myself included, have nowhere to go. 185 00:08:34,940 --> 00:08:38,100 This "freedom" might be a salve for you, 186 00:08:38,120 --> 00:08:40,560 but for myself and others, it's poison. 187 00:08:40,570 --> 00:08:43,110 Everyone is getting placed in housing 188 00:08:43,120 --> 00:08:45,692 - and given a stipend. - You think everybody getting out 189 00:08:45,700 --> 00:08:48,695 is the solution because it works for your situation. 190 00:08:48,700 --> 00:08:51,156 You'll be staying with family, I presume? 191 00:08:51,160 --> 00:08:53,575 Mrs. Grover is like family to me. 192 00:08:53,580 --> 00:08:55,680 And I'm pleased that you have her. 193 00:08:55,700 --> 00:08:57,750 This is a turbulent time for us all. 194 00:08:57,770 --> 00:09:01,208 And for some, being thrown into housing they don't know 195 00:09:01,210 --> 00:09:02,730 in a city they don't know, 196 00:09:02,750 --> 00:09:06,088 in a world they don't know is terrifying. 197 00:09:06,090 --> 00:09:09,800 We've created a community here. 198 00:09:09,820 --> 00:09:12,010 I'm sorry you can't see that. 199 00:09:17,900 --> 00:09:21,060 They couldn't kick you out if the hotel was a church. 200 00:09:24,840 --> 00:09:26,270 Would it really work? 201 00:09:26,280 --> 00:09:27,860 It's not a given, 202 00:09:27,880 --> 00:09:30,445 but most still respect the concept of sanctuary 203 00:09:30,450 --> 00:09:31,786 that churches offer. 204 00:09:31,800 --> 00:09:33,540 If the government tried to kick us out, 205 00:09:33,560 --> 00:09:35,242 they'd be drowning in lawsuits 206 00:09:35,250 --> 00:09:36,868 from human rights groups worldwide. 207 00:09:36,870 --> 00:09:39,240 We just have to get the word out. 208 00:09:40,280 --> 00:09:45,460 Well... let's create ourselves a sanctuary, then. 209 00:09:47,020 --> 00:09:49,548 Technically, you are the reason both of them are at Ypsi Med. 210 00:09:49,550 --> 00:09:52,540 Not on purpose, of course, but, you know, accident or not, 211 00:09:52,560 --> 00:09:54,636 you do have to kind of take responsibility for that. 212 00:09:54,640 --> 00:09:57,920 Well, as far a responsibility is concerned, 213 00:09:57,950 --> 00:10:01,040 your video made us targets for all sorts of ne'er-do-wells, 214 00:10:01,060 --> 00:10:03,846 like that bar patron who assaulted Claudette. 215 00:10:03,850 --> 00:10:05,560 Touché. 216 00:10:05,580 --> 00:10:08,000 It's just, I've never seen Hayden like that before, you know? 217 00:10:08,010 --> 00:10:10,318 He's usually all al-aloof and stuff. 218 00:10:10,320 --> 00:10:12,579 But back there he looked really ready to, like, square up. 219 00:10:12,580 --> 00:10:14,447 - Indeed. - So what do we do, then? 220 00:10:14,450 --> 00:10:16,280 'Cause he is really stubborn 221 00:10:16,300 --> 00:10:18,040 and is not gonna let this go. 222 00:10:18,060 --> 00:10:19,411 Trust him, I suppose. 223 00:10:19,420 --> 00:10:22,160 The hotel is abuzz with everyone getting out, 224 00:10:22,180 --> 00:10:24,457 so our keepers aren't watching us as usual. 225 00:10:24,460 --> 00:10:26,459 And while lacking in context, 226 00:10:26,460 --> 00:10:29,546 his visions come to pass with unerring accuracy. 227 00:10:29,550 --> 00:10:30,755 HAYDEN: Great! 228 00:10:30,760 --> 00:10:32,757 - Now let's get on with it. - Stop doing that. 229 00:10:32,760 --> 00:10:34,634 Oh, my God, you're gonna give me so many stress lines. 230 00:10:34,635 --> 00:10:36,636 - You said you had a plan. - I do. 231 00:10:36,640 --> 00:10:38,780 We want to get Mildred and Noah out of Ypsi Med, 232 00:10:38,800 --> 00:10:41,099 hide them in here till things quiet down. 233 00:10:41,100 --> 00:10:42,309 First step: 234 00:10:42,310 --> 00:10:43,747 reconnaissance. 235 00:10:43,750 --> 00:10:47,550 Starting with one chartreuse door. 236 00:10:51,420 --> 00:10:53,500 ANDRE: The technological advances here are greater 237 00:10:53,520 --> 00:10:54,610 than even I'd imagined. 238 00:10:54,620 --> 00:10:56,020 - [SHUTTER CLICKS] - Okay. 239 00:10:56,040 --> 00:10:58,742 I'm glad you're enjoying everything. 240 00:10:58,750 --> 00:11:01,520 Look, I know it's taken a long time to get you into a hospital. 241 00:11:01,560 --> 00:11:03,580 And I cannot apologize enough for that. 242 00:11:03,590 --> 00:11:07,437 But we're here now, and while you're doing your shadowing, 243 00:11:07,440 --> 00:11:09,719 I'm gonna try and get some info on Mildred and Noah for you. 244 00:11:09,720 --> 00:11:11,520 It is appreciated. 245 00:11:11,560 --> 00:11:13,841 It's been so long since we last heard from either of them, 246 00:11:13,850 --> 00:11:17,240 I'd begun to think our pleas had fallen on deaf ears. 247 00:11:17,260 --> 00:11:18,760 [CHUCKLES] 248 00:11:22,450 --> 00:11:23,934 - Name? - Jharrel Mateo. 249 00:11:23,940 --> 00:11:25,550 I have a shadowing appointment 250 00:11:25,570 --> 00:11:26,809 - for my friend right here. - Uh-huh. 251 00:11:26,810 --> 00:11:28,438 I'll let the doctor know he's here. 252 00:11:28,440 --> 00:11:29,773 Oh, I had one more thing. 253 00:11:29,780 --> 00:11:31,480 Could you get me the room info 254 00:11:31,510 --> 00:11:34,069 so that I can visit Mildred Bell and Noah Harris? 255 00:11:34,070 --> 00:11:36,196 They're from the Bois Blanc hotel. 256 00:11:37,180 --> 00:11:39,540 The 4,400 are in a different wing 257 00:11:39,560 --> 00:11:41,320 and don't have visiting hours. 258 00:11:41,330 --> 00:11:42,580 A different wing? 259 00:11:42,600 --> 00:11:45,200 Okay, but, uh, I'm not a regular visitor. 260 00:11:45,220 --> 00:11:47,100 I'm a caseworker. The 4,400? 261 00:11:47,120 --> 00:11:49,780 Like I said, there are no visiting hours. 262 00:11:49,800 --> 00:11:52,880 Haven't been since they took over the East Wing. 263 00:11:52,900 --> 00:11:57,880 Go ahead and fill this out, and here's a pass 264 00:11:57,900 --> 00:12:00,120 for you and your friend. 265 00:12:01,130 --> 00:12:02,460 [CAMERA CLICKS] 266 00:12:03,360 --> 00:12:04,540 Miguel? 267 00:12:12,600 --> 00:12:13,980 [LOCK BUZZES] 268 00:12:20,660 --> 00:12:23,280 - Were you able to get everything? - Hayden, my boy, 269 00:12:23,300 --> 00:12:25,036 my lad, my homie, 270 00:12:25,040 --> 00:12:27,500 I got everything and then some, okay? 271 00:12:28,420 --> 00:12:30,400 First, we have nurse scrubs. 272 00:12:30,420 --> 00:12:32,950 A size medium for one Dr. Andre. 273 00:12:32,970 --> 00:12:37,220 Then we have patient scrubs for you. [CHUCKLES] 274 00:12:37,240 --> 00:12:40,040 And then, there it is. 275 00:12:40,070 --> 00:12:42,595 Thumb drives, requested by LaDonna. 276 00:12:42,600 --> 00:12:44,723 Why are thumb drives shaped like food? 277 00:12:45,480 --> 00:12:49,890 No? Okay, well, then we have three two-way radios 278 00:12:49,900 --> 00:12:51,700 and some earpieces. 279 00:12:51,720 --> 00:12:53,406 And... 280 00:12:56,580 --> 00:12:58,386 It's labradorite. 281 00:12:58,390 --> 00:13:01,880 A gemstone well respected for its ability to banish fear and anxiety. 282 00:13:01,900 --> 00:13:05,860 It can also boost psychic abilities. Try it on. Come on. 283 00:13:06,880 --> 00:13:09,200 [CHUCKLES] 284 00:13:09,220 --> 00:13:10,900 Why'd you get it? 285 00:13:11,680 --> 00:13:14,230 'Cause I want to make sure you make it out in one piece. 286 00:13:14,240 --> 00:13:16,880 And we have an anime marathon to do still, so... 287 00:13:16,890 --> 00:13:20,907 Oh, um, my, um... 288 00:13:20,910 --> 00:13:26,806 Shanice doesn't know anything about this, does she? 289 00:13:26,810 --> 00:13:29,747 - No. - Okay, good. 290 00:13:29,750 --> 00:13:31,644 Do-do you want her to? 291 00:13:31,650 --> 00:13:34,780 No, not at all. I mean, she'd probably freak out 292 00:13:34,800 --> 00:13:36,920 that this is really dangerous. 293 00:13:39,460 --> 00:13:43,448 I know I'm just the getaway driver... and I'm all in... 294 00:13:43,450 --> 00:13:46,451 but, I mean, I only have my learner's permit. 295 00:13:47,380 --> 00:13:51,700 Hayden, this is all totally necessary. Right? 296 00:13:52,820 --> 00:13:54,125 We have to get them out. 297 00:13:54,126 --> 00:13:57,128 I know what they do in places like that. 298 00:13:57,130 --> 00:13:58,963 The guards here assaulted Noah. 299 00:13:58,970 --> 00:14:01,741 The government stole him away on my birthday. 300 00:14:03,640 --> 00:14:08,010 They took Mildred, the closest person to me, away. 301 00:14:08,020 --> 00:14:10,683 Refused to let me know anything about how she's doing. 302 00:14:10,690 --> 00:14:12,920 And they destroyed the chess set she gave me. 303 00:14:12,950 --> 00:14:14,757 The set she made for me. 304 00:14:14,760 --> 00:14:16,606 The only thing I had left of her. 305 00:14:16,610 --> 00:14:20,340 So, yes, this has to happen because I need Mildred, 306 00:14:20,360 --> 00:14:22,980 and I'm gonna bring her back. 307 00:14:23,000 --> 00:14:24,572 RUTH: Hayden, Hayden. 308 00:14:25,420 --> 00:14:27,760 I'm so sorry. 309 00:14:27,780 --> 00:14:31,371 [GROANS] It was a long day visiting factories, 310 00:14:31,380 --> 00:14:34,499 but I finally found a distributor. 311 00:14:34,500 --> 00:14:36,167 Your mom's baked goods 312 00:14:36,180 --> 00:14:39,660 are gonna be sold all through the Midwest. 313 00:14:39,680 --> 00:14:40,755 [SIGHS] 314 00:14:40,760 --> 00:14:42,770 I left a note to your Aunt Marietta 315 00:14:42,780 --> 00:14:45,301 explaining that you are sensitive to certain textures. 316 00:14:45,310 --> 00:14:47,660 She should have known better than to make you noodles. 317 00:14:47,680 --> 00:14:50,223 - It's fine. - No, it's not. 318 00:14:50,230 --> 00:14:52,183 Sweetie, why didn't you say anything to her? 319 00:14:52,190 --> 00:14:53,852 I didn't want to. 320 00:14:54,940 --> 00:14:56,146 Are you mad? 321 00:14:57,060 --> 00:14:58,350 Never. 322 00:14:58,360 --> 00:15:02,900 I love how careful you are with your words, 323 00:15:02,920 --> 00:15:05,321 but you need to advocate for yourself. 324 00:15:08,520 --> 00:15:10,160 Watch carefully, crumb cake. 325 00:15:10,170 --> 00:15:11,703 I'm gonna show you something. 326 00:15:11,704 --> 00:15:12,940 [CHUCKLES] 327 00:15:16,340 --> 00:15:19,127 RUTH: Solving a problem is a lot like baking. 328 00:15:20,000 --> 00:15:23,140 We start with what we want, 329 00:15:23,170 --> 00:15:25,842 then look at what tools and ingredients 330 00:15:25,850 --> 00:15:28,052 we have at our disposal. 331 00:15:28,900 --> 00:15:31,830 We put those together, and... 332 00:15:32,900 --> 00:15:34,225 ... we get the thing we wanted. 333 00:15:34,230 --> 00:15:36,352 [CHUCKLES] 334 00:15:40,900 --> 00:15:42,358 Mmm... 335 00:15:42,360 --> 00:15:44,940 [BOTH LAUGHING] 336 00:15:44,960 --> 00:15:47,363 Come here, come here. There you go, baby. 337 00:15:52,260 --> 00:15:54,320 Oh, how did the reconnaissance go? 338 00:15:54,330 --> 00:15:57,499 You two won't believe the things I've seen. 339 00:15:57,500 --> 00:16:01,127 In that device is a video of Miguel... yes, 340 00:16:01,130 --> 00:16:03,463 our doctor here at the Bois Blanc... 341 00:16:03,470 --> 00:16:06,920 taking a 4,400 through that chartreuse door. 342 00:16:06,940 --> 00:16:09,969 And I caught him on video as he put in the code 343 00:16:09,970 --> 00:16:11,120 to open the door. 344 00:16:11,140 --> 00:16:14,265 No way. You're, like, totally the GOAT right now. 345 00:16:23,191 --> 00:16:24,442 What the hell? 346 00:16:30,750 --> 00:16:32,367 I taught you better than this. 347 00:16:32,370 --> 00:16:33,900 Hayden, uh... 348 00:16:33,920 --> 00:16:36,579 Hayden, I'm sorry to have jeopardized the mission. 349 00:16:36,580 --> 00:16:38,489 We need to get behind that door. 350 00:16:38,490 --> 00:16:39,666 Which means we need the code. 351 00:16:45,220 --> 00:16:48,590 Wait, you saw him. You saw him punch it in. 352 00:16:48,610 --> 00:16:50,677 Yes, but I don't remember. 353 00:16:50,680 --> 00:16:52,679 But Shanice can see your memory; she can see it. 354 00:16:52,680 --> 00:16:55,139 I don't think that's a good... [STAMMERS] 355 00:16:55,140 --> 00:16:56,920 Isn't there any other way? 356 00:16:56,940 --> 00:16:59,450 What the doctor's trying to say is that something happened 357 00:16:59,470 --> 00:17:01,563 between them to make things capital-A awkward. 358 00:17:01,570 --> 00:17:03,397 Getting Mildred and Noah out of that place 359 00:17:03,400 --> 00:17:05,984 has to be more important than whatever discomfort you have. 360 00:17:07,320 --> 00:17:08,320 Please. 361 00:17:11,910 --> 00:17:13,750 ♪ Oh, my ♪ 362 00:17:13,780 --> 00:17:16,200 ♪ I'm just so tired ♪ 363 00:17:17,420 --> 00:17:20,920 ♪ On my mind are so many things... ♪ 364 00:17:20,940 --> 00:17:24,420 Imagine my surprise when I heard you wanted to meet. 365 00:17:24,440 --> 00:17:26,129 Even ordered you a drink. 366 00:17:26,130 --> 00:17:29,716 I just wanted to try and build a bridge between us. 367 00:17:29,720 --> 00:17:31,240 One of more honest communication. 368 00:17:31,250 --> 00:17:32,260 Really? 369 00:17:33,220 --> 00:17:38,060 ♪ We can run away tonight... ♪ 370 00:17:38,080 --> 00:17:41,840 Well, if we're being honest, uh... 371 00:17:41,860 --> 00:17:43,840 there are a group of people at the hotel 372 00:17:43,860 --> 00:17:46,180 who have created a church here. 373 00:17:46,200 --> 00:17:47,483 They don't want to leave. 374 00:17:47,490 --> 00:17:50,445 Why would anyone want to stay at the hotel 375 00:17:50,450 --> 00:17:52,947 after all that time wanting out? 376 00:17:54,420 --> 00:17:55,760 Are... 377 00:17:57,960 --> 00:18:00,280 are you... scared? 378 00:18:01,240 --> 00:18:02,740 What are you getting at? 379 00:18:03,480 --> 00:18:05,830 I know about the powers. 380 00:18:05,840 --> 00:18:09,200 I saw Claudette heal herself in this bar, and... 381 00:18:09,220 --> 00:18:10,500 she admitted it to Jharrel. 382 00:18:10,510 --> 00:18:12,925 What exactly did she say? 383 00:18:12,930 --> 00:18:15,600 That it has nothing to do with the 4,400, 384 00:18:15,620 --> 00:18:17,847 and she was a secret superhero 385 00:18:17,850 --> 00:18:21,726 in the '50s, and, I quote, "Wonder Woman was Black first." 386 00:18:21,730 --> 00:18:23,936 [LAUGHS] 387 00:18:23,940 --> 00:18:26,522 You must have been pretty tipsy that night. 388 00:18:26,530 --> 00:18:29,525 I don't know how you let Claudette yank your chain like that... 389 00:18:29,530 --> 00:18:30,943 Shanice, I know what I saw. 390 00:18:30,950 --> 00:18:34,340 You know I saw it, since it happened at Mrs. Grover's, too. 391 00:18:34,360 --> 00:18:36,320 Jharrel and I think there are more of you 392 00:18:36,330 --> 00:18:40,411 that have some kind of... powers. 393 00:18:40,420 --> 00:18:42,940 But we can't confirm that unless you open up. 394 00:18:42,960 --> 00:18:45,541 And if you don't open up, we can't protect you. 395 00:18:45,550 --> 00:18:47,160 We'll be fine. 396 00:18:47,180 --> 00:18:49,040 I've tussled with the government before. 397 00:18:49,060 --> 00:18:51,422 Yeah, in 2005. 398 00:18:51,430 --> 00:18:53,810 The 2021 government is a whole different beast, okay? 399 00:18:53,820 --> 00:18:56,200 You have no idea what it's capable of. 400 00:18:59,640 --> 00:19:02,460 Have fun hunting down the other members of the... 401 00:19:02,480 --> 00:19:03,726 Justice League. 402 00:19:03,730 --> 00:19:06,279 [SCOFFS] 403 00:19:13,110 --> 00:19:16,380 [CRICKETS CHIRPING] 404 00:19:16,400 --> 00:19:18,320 ANDRE: Shanice. 405 00:19:18,340 --> 00:19:20,910 Andre. Hi. 406 00:19:21,560 --> 00:19:23,200 I thought you were avoiding me. 407 00:19:23,210 --> 00:19:25,331 I've... just been busy. 408 00:19:25,340 --> 00:19:27,083 Oh. 409 00:19:27,960 --> 00:19:31,500 I do have something I need to talk to you about. 410 00:19:31,510 --> 00:19:32,840 [EXHALES] 411 00:19:32,860 --> 00:19:35,470 Hayden, LaDonna and myself are planning on rescuing 412 00:19:35,490 --> 00:19:37,800 Mildred and Noah from Ypsi Med. 413 00:19:37,820 --> 00:19:39,380 Andre, no. 414 00:19:39,410 --> 00:19:41,347 What will they do to you if you get caught? 415 00:19:41,350 --> 00:19:44,600 This is the time for us to keep our heads down. 416 00:19:44,610 --> 00:19:45,689 They already know about Claudette. 417 00:19:45,690 --> 00:19:48,229 And Keisha asked me directly if more of us have powers. 418 00:19:48,230 --> 00:19:50,940 She's not gonna let it go until she finds something. 419 00:19:50,960 --> 00:19:52,470 Well, the situation isn't ideal, 420 00:19:52,480 --> 00:19:54,980 but Hayden had a vision of Mildred 421 00:19:55,000 --> 00:19:57,155 being held and injected with something 422 00:19:57,160 --> 00:19:59,040 in a separate wing of Ypsi Med. 423 00:19:59,060 --> 00:20:01,325 It's likely Noah's there as well. 424 00:20:01,330 --> 00:20:03,220 Right now... 425 00:20:03,240 --> 00:20:07,498 our whole plan rests on you recovering a code from my memory. 426 00:20:08,540 --> 00:20:09,800 Can you help us? 427 00:20:10,670 --> 00:20:12,462 [SIGHS] 428 00:20:14,600 --> 00:20:15,969 Knowing how we've been treated here, 429 00:20:15,970 --> 00:20:18,460 I wouldn't be surprised if some places are even worse. 430 00:20:20,180 --> 00:20:22,040 [EXHALES] 431 00:20:22,060 --> 00:20:23,820 Let's do this. 432 00:20:27,870 --> 00:20:31,560 ♪ 433 00:20:42,500 --> 00:20:43,530 [GASPS SOFTLY] 434 00:20:43,540 --> 00:20:46,117 - Do you see it? - No, I... 435 00:20:46,120 --> 00:20:48,700 I see the hospital, but it's all hazy. 436 00:20:48,720 --> 00:20:49,999 Nothing really concrete. 437 00:20:50,000 --> 00:20:52,502 Keep trying. I know it's there. 438 00:20:53,490 --> 00:20:55,527 Look, I'm sorry. 439 00:20:55,530 --> 00:20:57,632 This is new to me. 440 00:20:57,640 --> 00:20:59,175 You can do this. 441 00:20:59,180 --> 00:21:01,427 I believe in you. 442 00:21:03,020 --> 00:21:05,260 [TAKES DEEP BREATH] 443 00:21:05,270 --> 00:21:07,500 ♪ 444 00:21:19,330 --> 00:21:21,405 I got it. I got the code. 445 00:21:21,410 --> 00:21:24,540 [BOTH LAUGHING] 446 00:21:30,740 --> 00:21:33,790 Thanks, Logan. I love you. 447 00:21:35,310 --> 00:21:37,588 [GASPS] 448 00:21:41,280 --> 00:21:44,380 - Andre, I-I'm... - Mrs. Murray... 449 00:21:44,390 --> 00:21:47,807 the code, please. 450 00:22:00,840 --> 00:22:02,980 Thank you for your help. 451 00:22:07,800 --> 00:22:12,373 ♪ 452 00:22:12,380 --> 00:22:15,250 Shanice was a dead end. Scratch that, she was a brick wall. 453 00:22:15,270 --> 00:22:17,299 Yeah, Andre really wasn't in a talkative mood, either. 454 00:22:17,300 --> 00:22:19,980 [SIGHS] Look, clearly, if we want them to open up, 455 00:22:20,000 --> 00:22:23,920 we got to do something to prove to them that we can help. 456 00:22:23,930 --> 00:22:26,429 You know, actions speak louder than words. 457 00:22:26,430 --> 00:22:29,440 Hey, what about, uh, Mildred and Noah? 458 00:22:29,470 --> 00:22:31,950 If we got info on them, Hayden might be open to talking to us. 459 00:22:31,960 --> 00:22:34,930 And frankly, I want to know what's happening with them, too. 460 00:22:34,940 --> 00:22:36,457 Well, I got nothing. 461 00:22:36,460 --> 00:22:39,440 Okay, Ypsi Med is apparently a fortress, 462 00:22:39,470 --> 00:22:41,960 with the 4,400 in some inaccessible wing 463 00:22:41,980 --> 00:22:43,696 and absolutely no visiting hours. 464 00:22:46,020 --> 00:22:47,980 Well, I could go to Jessica, 465 00:22:48,000 --> 00:22:49,560 see if she can give me any info. 466 00:22:49,580 --> 00:22:52,120 You're gonna go to Ypsi Med? You think that'll work? 467 00:22:52,140 --> 00:22:53,623 You said actions speak louder than words. 468 00:22:53,624 --> 00:22:55,207 If we want them to trust us, 469 00:22:55,210 --> 00:22:57,335 we'll have to do something bold. 470 00:23:02,140 --> 00:23:03,380 Where are you taking him? 471 00:23:06,460 --> 00:23:08,320 LADONNA'S VOICE: Um, he's... 472 00:23:08,340 --> 00:23:10,130 [DEEPER]: one of them. 473 00:23:10,140 --> 00:23:11,474 Okay. 474 00:23:19,000 --> 00:23:20,520 [LOCK BUZZES] 475 00:23:29,860 --> 00:23:31,380 This is no hospital. 476 00:23:31,400 --> 00:23:33,300 There aren't even any cameras. 477 00:23:33,320 --> 00:23:35,456 You said cameras are ubiquitous. 478 00:23:35,460 --> 00:23:38,640 Well, yeah, if you're not trying to be, like, hella on the down-low. 479 00:23:38,660 --> 00:23:41,140 No cameras means no evidence. 480 00:23:43,380 --> 00:23:45,710 Okay, I'm gonna go find Miguel's office. 481 00:23:45,720 --> 00:23:47,551 I'm still in awe of the illusion. 482 00:23:47,560 --> 00:23:49,660 - Cannot believe it is you. - [LAUGHS] 483 00:23:49,680 --> 00:23:52,306 I suppose this is where we part. Good luck, LaDonna. 484 00:23:52,310 --> 00:23:55,639 Do not forget to turn on your earpieces. 485 00:23:55,640 --> 00:23:57,728 We'll await your guidance to find Mildred and Noah. 486 00:24:03,420 --> 00:24:07,614 WOMAN [OVER PA]: Medical staff must have identification at all times. 487 00:24:14,860 --> 00:24:17,524 We'll wait here for Miss LaDonna's instructions. 488 00:24:21,669 --> 00:24:22,860 _ 489 00:24:26,180 --> 00:24:28,750 - _ - [LADONNA LAUGHS] 490 00:24:28,760 --> 00:24:30,080 Okay. 491 00:24:33,280 --> 00:24:36,851 It's the same. It's the same. 492 00:24:36,860 --> 00:24:38,890 This place. 493 00:24:38,910 --> 00:24:40,604 The walls. 494 00:24:40,610 --> 00:24:42,500 The restraints. 495 00:24:45,740 --> 00:24:47,310 [CRYING]: Nothing's changed. 496 00:24:49,540 --> 00:24:50,719 Hayden? 497 00:24:50,720 --> 00:24:54,570 Hayden, please. I need you to stay with me now. 498 00:24:54,580 --> 00:24:57,872 I was in a place... like Ypsi Med. 499 00:24:57,880 --> 00:25:02,501 I was put there by relatives after my mom died. 500 00:25:02,510 --> 00:25:05,140 She was only supposed to be gone a week. 501 00:25:07,390 --> 00:25:11,010 Every night I went to sleep there... 502 00:25:11,020 --> 00:25:14,972 I heard the screams of others. 503 00:25:15,840 --> 00:25:17,680 I tried not to scream. 504 00:25:17,690 --> 00:25:21,812 I was already in pain... from the tests. 505 00:25:21,820 --> 00:25:24,732 The endless tests. 506 00:25:26,100 --> 00:25:27,270 Hayden. 507 00:25:27,280 --> 00:25:30,500 Hayden, where are we? 508 00:25:31,580 --> 00:25:32,967 [PANTS] 509 00:25:32,970 --> 00:25:35,201 - Ypsi Med. - Indeed. 510 00:25:35,210 --> 00:25:37,536 You're not in the sanitorium. 511 00:25:37,540 --> 00:25:39,720 The only reason I'm not still there... 512 00:25:41,580 --> 00:25:44,220 is because the green zap saved me. 513 00:25:44,240 --> 00:25:48,250 I won't argue with you. This place is repugnant. 514 00:25:48,260 --> 00:25:51,634 And that is why we are here to save them. 515 00:25:51,640 --> 00:25:54,200 - [SCREAMS] - Mildred and Noah. 516 00:25:54,220 --> 00:25:56,720 Yes, Mildred and Noah. 517 00:25:56,740 --> 00:25:57,973 Now, come back. 518 00:25:57,980 --> 00:26:00,680 Hey, as the leader of this mission, 519 00:26:00,700 --> 00:26:02,061 they need you focused. 520 00:26:06,570 --> 00:26:09,985 Okay, the map is acquired. I repeat: the map is acquired. 521 00:26:09,990 --> 00:26:11,779 You ready? 522 00:26:11,780 --> 00:26:12,822 Guys? 523 00:26:12,830 --> 00:26:14,782 Are you ready? 524 00:26:14,790 --> 00:26:16,620 [EXHALES SHARPLY] 525 00:26:16,640 --> 00:26:17,785 We're ready. 526 00:26:33,980 --> 00:26:38,222 [APPLAUSE OVER VIDEO] 527 00:26:38,230 --> 00:26:40,975 - [GRUNTING] - [AUDIENCE WHOOPS] 528 00:26:40,980 --> 00:26:43,540 [APPLAUSE] 529 00:26:43,560 --> 00:26:45,560 [SIREN CHIRPS] 530 00:26:49,859 --> 00:26:51,610 _ 531 00:26:56,020 --> 00:26:58,300 License and registration, please. 532 00:26:58,320 --> 00:27:00,740 Uh, can I ask why? 533 00:27:00,750 --> 00:27:02,329 Your tags are expired. 534 00:27:02,330 --> 00:27:04,023 Uh... 535 00:27:05,550 --> 00:27:07,200 I-I'm sorry. [SIGHS] 536 00:27:07,220 --> 00:27:08,710 Can I make a phone call? 537 00:27:12,220 --> 00:27:13,841 - Hang a left. - ANDRE: Copy. 538 00:27:13,850 --> 00:27:16,600 Did you find any documentation on that computer? 539 00:27:16,610 --> 00:27:17,678 Yeah, I'm on it. 540 00:27:17,680 --> 00:27:19,100 Better grab whatever I can. 541 00:27:19,120 --> 00:27:20,599 After one too many Twitter arguments, 542 00:27:20,600 --> 00:27:23,392 your girl knows to always keep her receipts at the ready. 543 00:27:27,820 --> 00:27:29,580 We can't go this way. 544 00:27:29,600 --> 00:27:31,150 Why? The coast is clear. 545 00:27:31,160 --> 00:27:33,027 Not for long. 546 00:27:34,700 --> 00:27:36,530 [FOOTSTEPS APPROACHING, INDISTINCT TALKING] 547 00:27:36,540 --> 00:27:38,350 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSION] 548 00:27:42,120 --> 00:27:43,680 ANDRE: We need a new route. 549 00:27:45,360 --> 00:27:47,290 Okay, if you turn around and make that right, 550 00:27:47,300 --> 00:27:50,294 that hallway will take you around to the far end of Mildred's block. 551 00:28:01,220 --> 00:28:05,100 ♪ 552 00:28:24,980 --> 00:28:27,450 ANDRE: It seems the restraints are targeted. 553 00:28:27,460 --> 00:28:29,875 Designed to neutralize our abilities. 554 00:28:30,800 --> 00:28:32,250 None of them should be here. 555 00:28:34,680 --> 00:28:36,780 Okay, once you make that turn, 556 00:28:36,800 --> 00:28:39,410 it'll take you right to Mildred's room. 557 00:28:41,850 --> 00:28:44,390 There are two bullyboys blocking our path. 558 00:28:44,400 --> 00:28:45,960 [TRANSMISSION BREAKING UP] 559 00:28:45,980 --> 00:28:47,520 What is going on? 560 00:28:47,540 --> 00:28:49,478 Are you clear? 561 00:28:49,480 --> 00:28:50,560 Doc, can you hear me? 562 00:28:50,580 --> 00:28:52,481 ANDRE: We must have lost Miss LaDonna. 563 00:28:52,490 --> 00:28:53,980 Hey. 564 00:28:54,000 --> 00:28:55,276 I have an idea. 565 00:28:55,280 --> 00:28:57,152 A birdcall. 566 00:28:57,160 --> 00:28:59,029 That can't work. 567 00:28:59,030 --> 00:29:00,340 Men were always surprised 568 00:29:00,360 --> 00:29:02,016 how well it worked in World War II. 569 00:29:02,020 --> 00:29:04,493 Sometimes simple solutions are best. 570 00:29:04,500 --> 00:29:07,162 [IMITATING BIRDCALL] 571 00:29:07,170 --> 00:29:09,200 Birdlady acting up again. 572 00:29:09,220 --> 00:29:10,666 Let's check it out. 573 00:29:11,660 --> 00:29:13,961 [WHISPERING INDISTINCTLY] 574 00:29:18,660 --> 00:29:20,710 - Let me go. Let go of me. - Mildred. 575 00:29:20,720 --> 00:29:22,540 - Don't touch me! - Hayden, Hayden. 576 00:29:22,560 --> 00:29:24,346 - Let me go! - Hayden, you have to calm down. 577 00:29:24,350 --> 00:29:26,140 - [SCREAMING] - ANDRE: We are not prepared 578 00:29:26,150 --> 00:29:27,266 for a frontal assault. 579 00:29:27,270 --> 00:29:29,143 I will tear them apart myself if I have to. 580 00:29:29,150 --> 00:29:31,312 Now let me go. 581 00:29:31,320 --> 00:29:32,940 LADONNA'S VOICE: Stop right there. 582 00:29:35,140 --> 00:29:36,770 [MILDRED GRUNTING] 583 00:29:36,780 --> 00:29:39,470 Injection gun. Now. 584 00:29:42,510 --> 00:29:43,520 [SCREAMS] 585 00:29:46,243 --> 00:29:48,412 Um, ma'am, we need to escort number 48 to the operating room. 586 00:29:48,413 --> 00:29:52,390 You're to, uh, go aid intake on the new one 587 00:29:52,400 --> 00:29:53,499 - that just arrived. - MILDRED: Let me go! 588 00:29:53,500 --> 00:29:55,169 They'll fill you in on the details. 589 00:29:55,170 --> 00:29:57,046 [MILDRED YELLING] 590 00:29:57,050 --> 00:29:58,130 Oh, my God, go. 591 00:29:58,140 --> 00:29:59,380 Now. 592 00:29:59,400 --> 00:30:01,590 MILDRED: Let me go! 593 00:30:01,610 --> 00:30:03,093 They're gone. They're gone. 594 00:30:03,100 --> 00:30:05,680 [MILDRED YELLS] 595 00:30:05,700 --> 00:30:07,931 Okay, so not a single thanks for totally saving your lives? 596 00:30:07,932 --> 00:30:10,100 - Thank you, LaDonna. - LaDonna? 597 00:30:10,120 --> 00:30:12,436 - Hayden, is it really you? - Yes. 598 00:30:12,440 --> 00:30:14,646 And me. We're all here for you. 599 00:30:14,650 --> 00:30:15,731 [GASPING] 600 00:30:19,900 --> 00:30:20,903 Hey, you're safe. 601 00:30:20,910 --> 00:30:23,447 Okay, we're gonna go save Noah and get out of here. 602 00:30:31,200 --> 00:30:32,580 GUARD: What the hell? 603 00:30:32,600 --> 00:30:36,280 - [THUMP] - [YELLING] 604 00:30:41,060 --> 00:30:42,300 [YELLS, GASPS] 605 00:30:42,320 --> 00:30:43,967 Mildred, what are you doing? 606 00:30:43,970 --> 00:30:46,470 Showing him what it's like to feel powerless. 607 00:30:46,480 --> 00:30:48,340 [YELLING] 608 00:30:48,360 --> 00:30:50,640 [BONES SNAPPING] 609 00:30:50,660 --> 00:30:52,140 ANDRE: Put him down. 610 00:30:52,160 --> 00:30:55,020 The-the human body isn't meant to take such trauma. 611 00:30:55,030 --> 00:30:57,898 Sure it is. He just has to push himself. 612 00:30:57,900 --> 00:30:59,775 That's what they told us. 613 00:30:59,780 --> 00:31:01,985 [SCREAMS] 614 00:31:06,250 --> 00:31:08,520 I'm sorry, but we had to stop little Carrie here 615 00:31:08,530 --> 00:31:09,990 before she killed him. 616 00:31:10,000 --> 00:31:12,121 Did she? Um, kill him? 617 00:31:12,130 --> 00:31:17,000 His ligaments must be shredded. And his bones... 618 00:31:18,300 --> 00:31:19,500 [WHISPERS]: ... shattered. 619 00:31:32,060 --> 00:31:33,800 Okay, Andre, we have to go... now. 620 00:31:33,810 --> 00:31:35,394 - But Noah. - There's no time. 621 00:31:44,620 --> 00:31:47,470 Come on! Go, go, go. 622 00:31:53,790 --> 00:31:56,080 Um, where's our ride? 623 00:31:56,100 --> 00:31:58,340 Could Miss Mariah have abandoned the mission? 624 00:31:58,360 --> 00:31:59,870 KEISHA: Hey. 625 00:32:00,820 --> 00:32:03,420 Jess, I thought we were gonna meet in your office. 626 00:32:03,440 --> 00:32:05,460 Oh, um... 627 00:32:05,470 --> 00:32:07,801 Hey... Keish. 628 00:32:10,140 --> 00:32:12,055 Andre? What the hell is going on? 629 00:32:12,060 --> 00:32:13,700 [HORN HONKS] 630 00:32:17,820 --> 00:32:19,640 Oh, my God, this is a nightmare. 631 00:32:20,610 --> 00:32:21,690 LaDonna? 632 00:32:23,030 --> 00:32:25,027 - Just get in. - We... 633 00:32:26,450 --> 00:32:27,863 Please. 634 00:32:31,830 --> 00:32:33,680 Just go. 635 00:32:36,090 --> 00:32:37,456 [CAR DOOR CLOSES] 636 00:32:44,580 --> 00:32:46,420 REV: A thank-you to Sister Shanice 637 00:32:46,440 --> 00:32:48,820 for livestreaming our church to the world. 638 00:32:48,840 --> 00:32:52,520 Since we've arrived here, we have had cause to worship. 639 00:32:52,540 --> 00:32:55,557 Facing trials put forth by hateful men 640 00:32:55,560 --> 00:32:58,700 and doubting spirits, we have conquered more than most. 641 00:32:58,720 --> 00:33:01,470 Bound by our unique circumstances, 642 00:33:01,490 --> 00:33:05,734 we have all learned to embrace the illustrious spirit of our fellows. 643 00:33:05,740 --> 00:33:09,680 So I say to you all, let unity be our doctrine 644 00:33:09,700 --> 00:33:11,698 and love our discipline. 645 00:33:11,700 --> 00:33:13,097 [CONGREGATION ASSENTING] 646 00:33:13,100 --> 00:33:15,869 But I leave you with one final message, 647 00:33:15,870 --> 00:33:18,510 both to those 4,400 beyond these walls 648 00:33:18,530 --> 00:33:20,266 and to the world at large. 649 00:33:22,510 --> 00:33:27,172 We, the 4,400, have been chosen by God. 650 00:33:27,180 --> 00:33:28,882 [CONGREGATION ASSENTING] 651 00:33:28,890 --> 00:33:32,010 Ferried by his divine splendor across the seas of time... 652 00:33:32,020 --> 00:33:34,888 - I swear. - ... for a cause bigger than all of us. 653 00:33:34,890 --> 00:33:40,920 Let this hotel be a refuge... nay, a home... for all 4,400 654 00:33:40,940 --> 00:33:43,730 that wish to be united with their brothers and sisters. 655 00:33:43,740 --> 00:33:48,200 And let it be known that I will provide for every 4,400 656 00:33:48,220 --> 00:33:49,310 that comes to me. 657 00:33:49,320 --> 00:33:51,930 The government has no latitude 658 00:33:51,950 --> 00:33:54,533 to expel you from this sanctuary. 659 00:33:55,520 --> 00:33:59,490 We have not just God but the law on our side. 660 00:33:59,500 --> 00:34:02,082 While those who seek to harm and divide us 661 00:34:02,090 --> 00:34:05,500 shall be met with the full force of the strength 662 00:34:05,520 --> 00:34:09,039 that God Almighty has imparted onto us. 663 00:34:09,040 --> 00:34:11,383 [APPLAUSE] 664 00:34:12,759 --> 00:34:14,136 Amen. 665 00:34:16,300 --> 00:34:18,580 JHARREL: So, I haven't been to church in a while, 666 00:34:18,600 --> 00:34:20,860 but that seemed kind of ominous. 667 00:34:20,880 --> 00:34:23,520 Well, Rev has a flair for the dramatics. 668 00:34:24,840 --> 00:34:26,020 Where's Keisha? 669 00:34:26,030 --> 00:34:28,775 Well, believe it or not, she's on her way to Ypsi Med 670 00:34:28,780 --> 00:34:30,969 to check on Mildred and Noah. 671 00:34:37,050 --> 00:34:39,340 LOGAN: All right, you got her? 672 00:34:39,360 --> 00:34:41,455 Logan? Mariah? 673 00:34:41,460 --> 00:34:44,800 - What is going on? - It's a long story. 674 00:34:44,820 --> 00:34:46,910 Andre, did you know Mariah was involved in this? 675 00:34:48,630 --> 00:34:51,298 - How could you? - Don't get mad at him. 676 00:34:51,300 --> 00:34:52,841 Okay? All of this was my idea. 677 00:34:52,850 --> 00:34:53,979 Now, say whatever you have to say, 678 00:34:53,980 --> 00:34:56,011 but please let us get Mildred inside. 679 00:34:57,500 --> 00:34:58,550 Where's Noah? 680 00:34:59,440 --> 00:35:00,760 There was no time. 681 00:35:00,770 --> 00:35:03,060 Okay, well, is Mildred gonna be okay? 682 00:35:03,070 --> 00:35:04,686 HAYDEN: I hope so. 683 00:35:04,690 --> 00:35:08,190 Me, too. But, Hayden, how dare you endanger Mariah like this? 684 00:35:08,200 --> 00:35:10,550 Did you honestly think through what could have happened? 685 00:35:10,570 --> 00:35:12,109 She could have gotten arrested, or worse. 686 00:35:12,110 --> 00:35:13,362 Okay, that-that's enough. 687 00:35:13,363 --> 00:35:15,279 We all know what could have happened, but it didn't. 688 00:35:15,280 --> 00:35:18,040 Because Mariah, at the first sight of trouble, 689 00:35:18,060 --> 00:35:20,243 called me, like I raised her to do. 690 00:35:20,250 --> 00:35:22,700 And don't worry, Mariah's gonna be very grounded 691 00:35:22,720 --> 00:35:24,039 once I have a long chat with her. 692 00:35:24,040 --> 00:35:25,874 Oh, a chat? Well, how stern. 693 00:35:25,880 --> 00:35:28,630 Shanice, stop it. You do not get a say 694 00:35:28,650 --> 00:35:31,280 in how I raise or discipline Mariah. 695 00:35:31,300 --> 00:35:32,830 Logan, it was dangerous. 696 00:35:32,840 --> 00:35:34,430 Hayden is from the 1930s. 697 00:35:34,440 --> 00:35:36,700 He doesn't know anything about this world... 698 00:35:36,720 --> 00:35:37,920 they could have gotten hurt. 699 00:35:37,940 --> 00:35:41,040 You know, I've gotten to know a courteous... 700 00:35:41,060 --> 00:35:42,390 and kind... 701 00:35:42,400 --> 00:35:44,726 and obviously very loyal young man. 702 00:35:44,730 --> 00:35:46,436 And while he's also very grounded, 703 00:35:46,440 --> 00:35:47,750 I'm proud to know 704 00:35:47,770 --> 00:35:50,059 that Mariah has a friend who's willing to do the right thing 705 00:35:50,060 --> 00:35:51,687 for those he cares about. 706 00:35:51,690 --> 00:35:54,220 Now, go check on her. I'll be waiting in the car. 707 00:35:57,560 --> 00:35:59,908 [CAR DOOR OPENS] 708 00:35:59,920 --> 00:36:02,140 [CAR DOOR CLOSES] 709 00:36:07,740 --> 00:36:10,210 It's so great to finally meet you. 710 00:36:10,220 --> 00:36:12,921 I had a blast getting to be an almost-getaway driver. 711 00:36:12,930 --> 00:36:15,090 I'm glad you had fun while I suffered. 712 00:36:17,520 --> 00:36:19,720 No, I-I'm so sorry. I... 713 00:36:19,740 --> 00:36:21,740 I'm sorry, I didn't mean to snap at you. 714 00:36:23,120 --> 00:36:25,767 It was just really hard in there. 715 00:36:27,300 --> 00:36:30,140 Do you... want to talk about it? 716 00:36:32,220 --> 00:36:33,400 Not now. 717 00:36:34,460 --> 00:36:35,690 Maybe never. 718 00:36:36,800 --> 00:36:39,190 Anyways, thank you. 719 00:36:39,200 --> 00:36:41,060 Thanks for taking care of Hayden. 720 00:36:41,080 --> 00:36:44,420 [CHUCKLES]: Oh, I was... I was... I wasn't really much of a help. 721 00:36:44,440 --> 00:36:47,380 I mean, I mean, Hayden is the absolute badass here. 722 00:36:47,400 --> 00:36:50,660 [CHUCKLES SOFTLY] That's what I always tell him. 723 00:36:51,620 --> 00:36:57,080 He is... more than capable of standing on his own. Right? 724 00:37:03,300 --> 00:37:05,090 SHANICE: Nice show you put on earlier. 725 00:37:05,100 --> 00:37:07,976 I hope it served its purpose to provide a sanctuary. 726 00:37:07,980 --> 00:37:09,978 But it wasn't for show. 727 00:37:09,980 --> 00:37:11,467 I mean what I say. 728 00:37:11,470 --> 00:37:14,775 I'd rather break my back than abandon my people. 729 00:37:16,200 --> 00:37:18,110 I'm not interrupting anything, am I? 730 00:37:18,120 --> 00:37:19,420 You're not. 731 00:37:19,440 --> 00:37:20,947 We were just finishing up. 732 00:37:20,950 --> 00:37:22,491 How can we help, Mr. Greene? 733 00:37:22,500 --> 00:37:24,034 I've been meaning to speak with you since your sermon. 734 00:37:24,035 --> 00:37:26,120 Seeing as you are the man to know, 735 00:37:26,140 --> 00:37:28,789 I figured we could talk about how we could best aid each other. 736 00:37:29,860 --> 00:37:31,440 - I'm all ears. - Wonderful. 737 00:37:31,460 --> 00:37:32,580 Wonderful. Please. 738 00:37:32,590 --> 00:37:34,019 Ms. Murray. 739 00:37:41,060 --> 00:37:42,679 KEISHA: Do you know how many things I've done 740 00:37:42,680 --> 00:37:45,140 that could blow back on me, personally and professionally, 741 00:37:45,160 --> 00:37:46,199 for trying to cover for you? 742 00:37:46,200 --> 00:37:48,230 What were you thinking, breaking into Ypsi Med? 743 00:37:48,250 --> 00:37:49,392 You could have been caught. 744 00:37:49,400 --> 00:37:51,228 We deserve an explanation right now. 745 00:37:51,230 --> 00:37:53,609 And we need to come up with a game plan to keep you all safe. 746 00:37:53,610 --> 00:37:55,739 Keep the government from finding out about your powers. 747 00:37:55,740 --> 00:37:57,770 They already know. 748 00:38:00,240 --> 00:38:02,810 They had specialized cells used alongside other tactics 749 00:38:02,830 --> 00:38:04,616 to impede whatever powers someone had. 750 00:38:05,320 --> 00:38:06,839 Mildred had a hood pressed over her face 751 00:38:06,840 --> 00:38:07,860 so she couldn't use hers. 752 00:38:07,870 --> 00:38:10,329 No, that can't be right. Jessica hasn't said anything, 753 00:38:10,330 --> 00:38:12,082 - and she works there. - Are you feeling okay? 754 00:38:12,083 --> 00:38:15,252 No, we have to be missing something. 755 00:38:15,260 --> 00:38:18,600 Now, the government appears to have some sort of plan 756 00:38:18,610 --> 00:38:19,631 beyond freeing us. 757 00:38:19,640 --> 00:38:21,091 LADONNA: You guys are on the inside. 758 00:38:21,092 --> 00:38:23,140 You can help us. 759 00:38:23,160 --> 00:38:26,440 So let's all set our minds to solving this puzzle. 760 00:38:26,460 --> 00:38:27,930 Together. 761 00:38:38,740 --> 00:38:40,980 OTIS: Glare all you want. 762 00:38:41,000 --> 00:38:42,737 While you're staying under my roof, 763 00:38:42,740 --> 00:38:44,114 I'm gonna learn you some real discipline. 764 00:38:44,115 --> 00:38:46,449 RUTH: Don't mind your uncle. 765 00:38:46,450 --> 00:38:49,119 I'll be back faster than one of your chess games. 766 00:38:49,120 --> 00:38:51,413 But-but I don't want you to leave at all. 767 00:38:51,420 --> 00:38:53,860 - I-I need you. - I'm not leaving forever, 768 00:38:53,880 --> 00:38:55,300 only for a week. 769 00:38:55,320 --> 00:38:56,710 Even if I was, 770 00:38:56,720 --> 00:38:59,129 I'm not worried about you at all. Do you want to know why? 771 00:39:00,060 --> 00:39:02,639 - Why? - Because you have all the tools 772 00:39:02,640 --> 00:39:05,802 to be on your own and succeed. 773 00:39:10,020 --> 00:39:11,520 [WHISPERS] Okay. 774 00:39:12,320 --> 00:39:14,320 [LAUGHS] 775 00:39:18,570 --> 00:39:20,191 [CLOSING DOOR ECHOES] 776 00:39:24,920 --> 00:39:26,907 Should have figured you'd catch me. 777 00:39:28,080 --> 00:39:30,447 - Don't try to stop me. I... - I wasn't thinking of it. 778 00:39:31,740 --> 00:39:33,540 You can't follow me, either. 779 00:39:33,560 --> 00:39:35,916 - I have to do this on my own. - I know. 780 00:39:35,920 --> 00:39:37,943 That's why I brought you this. 781 00:39:39,840 --> 00:39:40,870 How did you know? 782 00:39:43,760 --> 00:39:45,210 Look, when I started this, 783 00:39:45,220 --> 00:39:46,968 I just wanted to bring you back to me. 784 00:39:46,970 --> 00:39:49,471 I didn't think I could stand on my own. 785 00:39:50,180 --> 00:39:52,300 I missed how you made me feel safe. 786 00:39:52,310 --> 00:39:54,040 [LAUGHS SOFTLY] 787 00:39:54,070 --> 00:39:56,061 So you planned that whole thing. 788 00:39:56,070 --> 00:39:57,437 I kind of did, huh? 789 00:39:58,060 --> 00:39:59,560 Look, if I try to keep you here, 790 00:39:59,570 --> 00:40:02,567 it'd be for my needs, not yours. 791 00:40:02,570 --> 00:40:04,620 So please. 792 00:40:04,640 --> 00:40:06,690 Will you be okay? 793 00:40:08,940 --> 00:40:12,910 I have all the tools I need to be on my own and succeed. 794 00:40:19,340 --> 00:40:21,100 Can you tell me if you see it? 795 00:40:22,500 --> 00:40:23,750 Do I save her? 796 00:40:31,690 --> 00:40:34,500 MILDRED [DISTORTED]: It's this way. Let's go. 797 00:40:39,530 --> 00:40:40,730 I... 798 00:40:41,380 --> 00:40:42,860 I-I don't know. 799 00:40:42,880 --> 00:40:44,310 I can't see anything. 800 00:40:45,260 --> 00:40:47,020 Just be careful. 801 00:40:47,030 --> 00:40:49,114 I will. 802 00:41:16,660 --> 00:41:21,660 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 58518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.