Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:39,840 --> 00:00:42,320
Waking up in the light
3
00:00:42,400 --> 00:00:44,440
Of a shiny new day
4
00:00:44,480 --> 00:00:46,840
Giving thanks to the moon
5
00:00:46,880 --> 00:00:48,920
For guiding my way
6
00:00:49,000 --> 00:00:52,680
There is no better gift to the soul
7
00:00:52,760 --> 00:00:56,800
Than each breath that my body can hold
8
00:00:56,880 --> 00:01:00,080
So, great spirits
9
00:01:00,160 --> 00:01:03,800
Hear my voice today
10
00:01:06,600 --> 00:01:10,360
Welcome, magic
11
00:01:10,400 --> 00:01:14,840
Welcome, sweet sunray
12
00:01:14,920 --> 00:01:17,080
Love is no secret
13
00:01:17,160 --> 00:01:19,080
Look all around you
14
00:01:19,160 --> 00:01:22,320
Welcome to this day
15
00:01:27,320 --> 00:01:29,560
- Whoa.
- Look out! She's after us!
16
00:01:29,640 --> 00:01:32,120
- You gotta help us!
- You gotta hide us!
17
00:01:32,200 --> 00:01:34,120
Too late. Here she comes!
18
00:01:41,960 --> 00:01:45,720
- I told you that was no moosette!
- She looked like one from behind.
19
00:01:45,760 --> 00:01:49,400
- What's gotten into you two?
- Well, it's that time of year.
20
00:01:49,480 --> 00:01:51,720
- Spring fever!
- Spring what?
21
00:01:51,800 --> 00:01:54,280
- You know. The birds...
- Yeah, and the bees.
22
00:01:54,360 --> 00:01:57,840
And the moosettes. If you know
what we mean by "moosettes."
23
00:01:57,920 --> 00:02:02,000
Yeah, well, don't look now
but your girlfriend's back.
24
00:02:02,080 --> 00:02:03,480
Jeez!
25
00:02:04,280 --> 00:02:07,320
Welcome, magic
26
00:02:07,400 --> 00:02:11,800
Welcome, sweet sunray
27
00:02:11,880 --> 00:02:13,960
Love is no secret
28
00:02:14,040 --> 00:02:16,120
Look all around you
29
00:02:16,200 --> 00:02:20,160
Welcome to this day
30
00:02:21,760 --> 00:02:23,680
Awesome! Let's do it again!
31
00:02:24,840 --> 00:02:26,120
Hey, Kenai!
32
00:02:26,200 --> 00:02:29,160
- Hiya, Tug!
- Where y'all off to in such a hurry?
33
00:02:29,240 --> 00:02:31,600
- Crowberry Ridge.
- We're gonna get dibs.
34
00:02:31,680 --> 00:02:34,200
There's elderberries,
salmonberries, raspberries,
35
00:02:34,240 --> 00:02:37,240
whortleberries, strawberries,
huckleberries, crowberries...
36
00:02:37,280 --> 00:02:40,080
Hey, hey, hey, slow down now.
That's a lot of berries.
37
00:02:40,160 --> 00:02:42,200
Yeah, there's plenty!
You wanna come with us?
38
00:02:43,240 --> 00:02:45,080
Tug!
39
00:02:46,080 --> 00:02:49,840
Well, I'd love to, Little Koda,
but can't keep the girls waiting.
40
00:02:49,920 --> 00:02:51,320
Aw, who needs girls?
41
00:02:51,400 --> 00:02:53,720
We're two footloose guys out on the tundra.
42
00:02:54,400 --> 00:02:57,600
That's right. Kenai and Koda.
We don't need anybody else.
43
00:02:57,680 --> 00:03:01,560
- OK, but you can't run from love.
- Tug!
44
00:03:01,640 --> 00:03:05,040
It has a way of tracking you down.
45
00:03:05,120 --> 00:03:08,720
Hi, Hoonah!
You look mighty lovely today.
46
00:03:12,160 --> 00:03:17,200
Did you see the look on Tug's face?
"Can't keep the girls waiting!"
47
00:03:17,280 --> 00:03:19,840
- All right. How about we get some rest?
- Rest?
48
00:03:19,920 --> 00:03:23,000
We've been hibernating
for six months. Who needs rest?
49
00:03:23,040 --> 00:03:27,640
Who needs rest? A couple of bears who'll
beat the other bears to Crowberry Ridge.
50
00:03:27,720 --> 00:03:29,840
We'll get first dibs
on the berries, right?
51
00:03:29,920 --> 00:03:34,320
Yeah, you bet.
If you promise to go to sleep.
52
00:03:34,400 --> 00:03:36,760
OK, OK, OK, OK.
53
00:03:37,960 --> 00:03:42,360
I know all bears like berries,
but I love berries.
54
00:03:42,440 --> 00:03:44,520
Good night, Koda.
55
00:03:46,280 --> 00:03:51,040
- Are you a berry-liker or berry-lover?
- Good night, Koda.
56
00:04:02,680 --> 00:04:05,040
- Nita!
- Kenai!
57
00:04:06,240 --> 00:04:07,720
Yeah!
58
00:04:14,840 --> 00:04:18,200
- Race you to Hokani Falls!
- Wait up!
59
00:04:21,120 --> 00:04:23,040
Here I come!
60
00:04:28,920 --> 00:04:30,040
Nita!
61
00:05:00,720 --> 00:05:02,320
Here.
62
00:05:11,080 --> 00:05:13,280
We're always gonna be best friends.
63
00:05:40,880 --> 00:05:44,080
Nita! Time to go!
64
00:05:44,120 --> 00:05:46,040
Goodbye, Kenai.
65
00:05:49,440 --> 00:05:51,320
See ya!
66
00:05:55,360 --> 00:05:57,680
Bye, Nita.
67
00:06:00,960 --> 00:06:02,840
Bye, Nita.
68
00:06:03,520 --> 00:06:05,600
Bye, Nita...
69
00:06:09,280 --> 00:06:11,320
So who's Nita?
70
00:06:11,360 --> 00:06:13,800
- What?
- Did you know you talk in your sleep?
71
00:06:13,880 --> 00:06:17,400
You were going: "Nita! Nita!"
72
00:06:17,480 --> 00:06:23,440
- So who's Nita?
- She's a girl I used to know.
73
00:06:23,480 --> 00:06:27,160
- Whatever happened to her?
- I don't know.
74
00:06:27,200 --> 00:06:30,040
I guess she grew up.
75
00:06:34,440 --> 00:06:36,040
He's here! He's here!
76
00:06:36,120 --> 00:06:38,840
- The groom is here!
- Hurry. Let us prepare.
77
00:06:38,920 --> 00:06:41,800
Hurry up! I wanna see him.
I wanna see Atka.
78
00:06:41,880 --> 00:06:44,040
Nita, he's here!
79
00:06:44,120 --> 00:06:46,000
They're here!
Prepare for the ceremony.
80
00:06:46,080 --> 00:06:48,880
He must have brought
his entire village with him.
81
00:06:48,960 --> 00:06:51,960
Well, my sweet, this marriage
is extremely important.
82
00:06:52,040 --> 00:06:54,080
That's why we came
to help you get ready.
83
00:06:54,160 --> 00:06:57,560
No, no. That's OK.
I can get myself ready.
84
00:06:57,640 --> 00:06:59,560
Go ahead.
Use all the water.
85
00:06:59,640 --> 00:07:02,600
- Then we'll just air-dry your hair.
- Air-dry? Certainly not.
86
00:07:02,680 --> 00:07:05,240
- Towel-dry is shinier.
- You know...
87
00:07:05,280 --> 00:07:08,280
We'll put your hair up
to show off your beautiful eyes.
88
00:07:08,360 --> 00:07:12,280
Up? No, down, of course,
to frame that beautiful face.
89
00:07:12,360 --> 00:07:14,280
No. We'll put it up
to show it off better.
90
00:07:14,360 --> 00:07:15,680
- Down.
- Up.
91
00:07:15,760 --> 00:07:17,400
I am going to say "down."
92
00:07:18,280 --> 00:07:21,560
She's nervous. She needs to eat.
I'll get some smoked salmon.
93
00:07:21,600 --> 00:07:23,240
Salmon? On a nervous stomach?
94
00:07:23,320 --> 00:07:25,560
She needs hackberry root
steeped in rainwater.
95
00:07:25,600 --> 00:07:28,560
- In the morning? No.
- No, no, I'm fine.
96
00:07:28,640 --> 00:07:30,760
I think I'll feel better when I'm dressed.
97
00:07:30,840 --> 00:07:33,320
- Dressed?
- I have just the outfit for you.
98
00:07:33,400 --> 00:07:36,560
But you don't understand.
I already have one picked out.
99
00:07:36,640 --> 00:07:38,760
Simple reindeer hide -
slimming, yet elegant.
100
00:07:38,840 --> 00:07:40,560
No, caribou.
Feathers. Lots of beads.
101
00:07:40,640 --> 00:07:43,240
- Beads? Are you nuts?
- Reindeer for a wedding?
102
00:07:43,320 --> 00:07:44,440
- No beads.
- Seashells!
103
00:07:44,480 --> 00:07:47,480
- What is it with you and your seashells?
- I love seashells.
104
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
Hey!
105
00:07:50,040 --> 00:07:53,440
- I do believe I am feeling a bit hungry.
- I'll get the salmon.
106
00:07:53,520 --> 00:07:56,160
- I'll get the tea!
- OK! Get plenty of both.
107
00:08:14,960 --> 00:08:20,040
You look as beautiful in that dress
as your mother did on our wedding day.
108
00:08:20,120 --> 00:08:25,160
Thanks, Daddy.
I wanted to wear something of hers today.
109
00:08:25,240 --> 00:08:30,480
That means so much to me.
Your mother would be so proud.
110
00:08:32,520 --> 00:08:37,200
- I wish she was here.
- She is.
111
00:08:37,280 --> 00:08:39,560
In here.
112
00:08:39,640 --> 00:08:41,720
Once you love someone,
113
00:08:41,760 --> 00:08:45,240
they stay in your heart forever.
114
00:08:49,960 --> 00:08:53,240
Are you ready to meet Atka?
115
00:09:20,160 --> 00:09:27,560
Great spirits, we come before you today
to bond this man and this woman as one.
116
00:09:28,080 --> 00:09:30,720
We pray this pleases you.
117
00:09:54,920 --> 00:09:56,120
Nita!
118
00:10:08,080 --> 00:10:12,120
- The spirits are trying to tell us something.
- It must be a sign.
119
00:10:23,840 --> 00:10:26,400
I don't understand!
How could this happen?
120
00:10:26,480 --> 00:10:28,400
The villagers say it's a sign.
121
00:10:28,440 --> 00:10:30,840
The villagers?
What the heck do they know?
122
00:10:30,920 --> 00:10:33,560
Do you want the advice of the villagers
or a professional?
123
00:10:33,600 --> 00:10:35,440
No, definitely a professional.
124
00:10:35,520 --> 00:10:40,000
They say that in all the tribes,
you are the wisest shaman.
125
00:10:40,080 --> 00:10:42,640
Sha-woman! OK?
126
00:10:42,680 --> 00:10:45,400
"Wise" and "man" don't even belong
in the same sentence.
127
00:10:45,480 --> 00:10:49,000
Let's get down to business. So the ice
cracked right out from under you.
128
00:10:49,080 --> 00:10:52,320
Sure you haven't put on a few pounds?
Come on, girl to girl.
129
00:10:52,400 --> 00:10:57,360
- No. My weight's been constant.
- Well, lucky you, Miss Constant Weight.
130
00:10:57,400 --> 00:11:00,880
Tell you what. Why don't we
just ask the spirits, OK?
131
00:11:06,240 --> 00:11:08,440
- Yeah?
- What are they saying?
132
00:11:08,480 --> 00:11:11,880
Don't interrupt!
It ain't all about you.
133
00:11:11,960 --> 00:11:14,080
They say...
134
00:11:14,160 --> 00:11:15,800
You can't marry Ka-ka!
135
00:11:15,840 --> 00:11:18,080
- Atka.
- Whatever! The point is...
136
00:11:18,160 --> 00:11:20,560
you're already matched up,
Miss Two-Timer.
137
00:11:20,640 --> 00:11:25,080
- Already matched up? To whom?
- To the one who gave you this.
138
00:11:26,240 --> 00:11:29,240
Look at that picture.
That thing is crystal-clear.
139
00:11:30,560 --> 00:11:32,920
- Kenai?
- The bear boy?
140
00:11:32,960 --> 00:11:37,840
- No, no, no. We were just kids.
- I've heard that one before.
141
00:11:37,920 --> 00:11:40,560
There has to be a way to undo this.
142
00:11:40,600 --> 00:11:44,080
Undo it?
You can't undo what's been done.
143
00:11:44,120 --> 00:11:47,600
It's done. Case closed.
No more conversation.
144
00:11:48,560 --> 00:11:50,960
There is one way.
145
00:11:51,000 --> 00:11:55,760
You must go and eat an ox.
146
00:11:55,800 --> 00:11:58,880
- What?
- Wait. I'm sorry.
147
00:11:58,960 --> 00:12:00,720
It's the equinox.
148
00:12:01,480 --> 00:12:05,840
- Does this place mean anything to you?
- Hokani Falls?
149
00:12:07,320 --> 00:12:09,720
That's where Kenai
gave me the amulet.
150
00:12:10,640 --> 00:12:13,000
You gotta go to Hokani Falls.
151
00:12:13,080 --> 00:12:18,040
And on the eve of the equinox,
when the spirits change winter into spring,
152
00:12:18,120 --> 00:12:24,720
you must burn the amulet and
send the bond back up to the ancestors.
153
00:12:25,480 --> 00:12:28,160
You know, you might wanna
write some of this down.
154
00:12:28,240 --> 00:12:31,760
The equinox is only three days away!
I have to get going.
155
00:12:31,840 --> 00:12:35,600
With the person who gave you
the amulet.
156
00:12:35,680 --> 00:12:38,480
Kenai? But he's a bear.
157
00:12:39,280 --> 00:12:43,120
- Yeah?
- You know. A bear?
158
00:12:44,160 --> 00:12:48,400
I know what a bear is,
and I suggest you go look in the woods.
159
00:12:49,680 --> 00:12:52,560
Well, even if I find him,
how will I talk to him?
160
00:12:53,480 --> 00:12:55,360
How will you talk to him?
161
00:13:04,800 --> 00:13:06,720
Don't be afraid.
It's in there.
162
00:13:08,600 --> 00:13:11,120
That ain't it.
Come on, try it again.
163
00:13:11,880 --> 00:13:14,320
I don't know what that was.
One more time.
164
00:13:20,960 --> 00:13:25,080
And that mammoth stood there watching
the whole thing. So, I told Bucky,
165
00:13:25,120 --> 00:13:28,960
"The next time you have to sneeze, please
take the walnuts out of your mouth first."
166
00:13:29,040 --> 00:13:32,960
Then I started laughing so hard,
guess what came out of my nose.
167
00:13:33,040 --> 00:13:36,280
- Koda, speaking of food...
- I know what you mean.
168
00:13:36,320 --> 00:13:39,040
All this walking
has made me crazy hungry.
169
00:13:42,160 --> 00:13:44,560
Hey, watch it!
170
00:13:46,720 --> 00:13:50,360
All right, step aside, kid. Let a real bear
show you how the digging's done.
171
00:13:50,880 --> 00:13:54,320
Sure it's easy now!
I gave you a head start.
172
00:13:54,400 --> 00:13:57,760
Jackpot!
All the roots you can eat, buddy.
173
00:13:57,840 --> 00:14:00,720
- I knew I was onto something.
- Yeah, you did?
174
00:14:00,800 --> 00:14:04,000
What can I say?
I've got killer instincts.
175
00:14:04,080 --> 00:14:06,000
Yeah, right.
176
00:14:07,560 --> 00:14:10,280
- Hey, look. Is this a tuber?
- Get down!
177
00:14:10,360 --> 00:14:12,240
What is it?
178
00:14:27,480 --> 00:14:29,400
Quick! Hide in here.
179
00:15:13,680 --> 00:15:15,120
Nita?
180
00:15:16,800 --> 00:15:21,080
Watch it! No, Nita!
It's me - Kenai.
181
00:15:22,200 --> 00:15:23,320
Kenai?
182
00:15:25,560 --> 00:15:29,480
- Is it really you?
- Yeah, it's really me.
183
00:15:29,560 --> 00:15:32,520
Wow!
I'd heard you were a bear,
184
00:15:32,600 --> 00:15:36,400
I just didn't realize
you'd look so much like a bear.
185
00:15:36,440 --> 00:15:40,280
Yeah, well, look at you.
You really changed.
186
00:15:40,360 --> 00:15:43,960
Wait a minute. You can talk.
I mean, you can understand me?
187
00:15:44,040 --> 00:15:48,280
Yeah. The spirits did it,
so when I found you, I could talk to you.
188
00:15:48,320 --> 00:15:52,240
Whoa. Wait a minute.
You've been looking for me? Why?
189
00:15:52,280 --> 00:15:54,840
Well, this is why.
190
00:15:56,200 --> 00:15:59,400
You've kept this?
After all these years.
191
00:15:59,480 --> 00:16:03,640
The great spirits told our shaman
that this amulet bonds us as one.
192
00:16:03,720 --> 00:16:04,440
Really?
193
00:16:04,520 --> 00:16:06,680
So now you and I
have to go to Hokani Falls...
194
00:16:06,720 --> 00:16:08,760
- Like when we were kids?
- ... and burn it.
195
00:16:08,840 --> 00:16:11,000
And burn it!
Burn it? What?
196
00:16:11,040 --> 00:16:13,720
It's no big deal.
It's only a little trinket.
197
00:16:13,760 --> 00:16:16,360
- Little trinket?
- Well, what I mean is,
198
00:16:16,440 --> 00:16:18,800
we were just silly kids.
199
00:16:18,840 --> 00:16:22,040
They won't let me get married
until it's destroyed.
200
00:16:22,120 --> 00:16:24,920
Let me think about this.
201
00:16:24,960 --> 00:16:26,520
- Sorry, can't help you.
- What?
202
00:16:26,600 --> 00:16:30,000
So, have fun burning
the "silly little trinket" on your own.
203
00:16:30,080 --> 00:16:33,440
You don't understand.
We have to burn it together.
204
00:16:33,520 --> 00:16:37,240
- Otherwise, it won't work.
- What won't work?
205
00:16:37,320 --> 00:16:40,400
Nita, this is my brother, Koda.
Koda, Nita. Nita, Koda.
206
00:16:40,440 --> 00:16:43,640
So you're Nita!
Kenai was just dreaming about you.
207
00:16:45,800 --> 00:16:48,040
- I was not.
- Was too.
208
00:16:48,120 --> 00:16:50,680
You should hear him. "Nita! Nita!"
209
00:16:50,760 --> 00:16:52,720
Well, it's been nice talking to you,
210
00:16:52,800 --> 00:16:56,080
but Koda and I have big plans
to go to Crowberry Ridge.
211
00:16:56,120 --> 00:16:59,720
Wait! You're just gonna walk away?
You're not gonna help me take care of this?
212
00:16:59,800 --> 00:17:00,720
Nope.
213
00:17:00,800 --> 00:17:04,280
You know, neither of us can get on
with our lives until we burn this amulet.
214
00:17:04,360 --> 00:17:05,960
I'll take my chances.
215
00:17:07,600 --> 00:17:10,200
OK. Fine. Fine.
216
00:17:10,240 --> 00:17:15,920
I'll just wait for them to turn you back
into a human and send you to find me.
217
00:17:17,120 --> 00:17:20,760
- Would they do that?
- No, no, buddy, of course not.
218
00:17:20,800 --> 00:17:23,080
Well, how do you know?
219
00:17:24,200 --> 00:17:26,680
What if they did
turn you back into a man?
220
00:17:27,680 --> 00:17:29,880
Then we wouldn't be brothers anymore.
221
00:17:29,960 --> 00:17:32,600
No, Koda, it's...
That's not...
222
00:17:36,880 --> 00:17:41,040
Fine. OK. We'll go to Hokani Falls.
223
00:17:41,120 --> 00:17:45,520
But right after that, buddy, just the two
of us, we'll race down to Crowberry Ridge.
224
00:17:45,560 --> 00:17:48,880
- Pinky swear?
- Pinky swear.
225
00:17:48,920 --> 00:17:51,920
Then it's settled. Ready?
226
00:17:52,000 --> 00:17:54,040
As I'll ever be.
227
00:17:55,160 --> 00:17:57,360
Hokani Falls is this way.
228
00:17:57,440 --> 00:17:59,360
I knew that. I knew that.
229
00:17:59,440 --> 00:18:02,200
No, he didn't.
Kenai has a lousy sense of direction.
230
00:18:02,240 --> 00:18:04,560
- That is not true.
- Once, in the middle of the night,
231
00:18:04,600 --> 00:18:07,320
he was trying to find our cave in the dark...
232
00:18:09,400 --> 00:18:13,280
Course, when we met, he didn't know
the first thing about being a bear.
233
00:18:13,360 --> 00:18:15,560
Like this one time,
we were hunting for pine nuts
234
00:18:15,640 --> 00:18:18,480
and he stuck his big head
inside a hollow tree.
235
00:18:18,560 --> 00:18:22,520
And I said, "You better not do that,
'cause you don't know who lives there."
236
00:18:22,600 --> 00:18:25,400
But he did,
'cause you can't tell Kenai nothing.
237
00:18:25,440 --> 00:18:26,480
All right, Koda.
238
00:18:26,520 --> 00:18:30,680
Next thing you know, he spent
a whole week smelling like a stinky skunk.
239
00:18:31,600 --> 00:18:34,000
Something tells me
stinky skunk was an improvement.
240
00:18:34,040 --> 00:18:37,360
I got a lot more stinky Kenai stories
if you wanna hear 'em.
241
00:18:37,400 --> 00:18:39,560
- OK, so, like, we gotta go.
- We'll see ya around.
242
00:18:39,640 --> 00:18:42,600
- So, we'll give you a call.
- Yeah, we'll catch you later.
243
00:18:42,680 --> 00:18:44,560
Yeah, we gotta go work out.
244
00:18:44,600 --> 00:18:47,120
Yeah. Gotta keep these muscles
real buff.
245
00:18:47,160 --> 00:18:49,920
- So long. Hey, look, it's big bear.
- Beauty.
246
00:18:50,000 --> 00:18:52,280
- Hey, guys.
- Boy, are we glad to see you.
247
00:18:52,320 --> 00:18:55,360
Yeah, yeah, 'cause we finally found
a couple of real moosettes.
248
00:18:55,440 --> 00:18:58,000
- Right down there by the stream.
- Bye!
249
00:18:58,040 --> 00:19:00,200
- Toodle-oo!
- So long!
250
00:19:00,280 --> 00:19:01,600
Those guys are weird.
251
00:19:01,680 --> 00:19:04,840
Don't look.
You'll only encourage them.
252
00:19:07,040 --> 00:19:08,760
But they won't give us the time of day.
253
00:19:08,800 --> 00:19:12,960
So, what we was thinking is you could help
us with, you know, an opening line, like:
254
00:19:13,040 --> 00:19:14,960
"Hey, I see you like to eat twigs."
255
00:19:15,000 --> 00:19:19,600
Or how about a sonnet? Like:
"Shall I compare thee to a summer's dew?"
256
00:19:19,640 --> 00:19:22,720
Gee. Forget that brainy stuff.
They're not owls.
257
00:19:22,800 --> 00:19:25,880
I like, "Hey, ladies. Nice dewlaps.
Are those things rea...?"
258
00:19:25,920 --> 00:19:27,840
Excuse me.
259
00:19:28,600 --> 00:19:30,040
- Gee. Hunter.
- Hunter!
260
00:19:30,120 --> 00:19:32,960
- Run!
- Bye! Every moose for himself.
261
00:19:34,160 --> 00:19:35,480
Act like we're not here.
262
00:19:35,520 --> 00:19:38,400
It's OK. This is Nita.
She's with me and Kenai.
263
00:19:38,480 --> 00:19:40,640
- She is?
- Well, pleased to meet ya.
264
00:19:40,720 --> 00:19:42,640
- How's it goin'?
- I'm Rutt, this is my bro...
265
00:19:42,680 --> 00:19:47,160
Kenai, what's the holdup? We have to set
up camp on that far peak before sundown.
266
00:19:47,240 --> 00:19:48,360
Nice to meet you.
267
00:19:48,440 --> 00:19:52,240
- Scary, isn't she?
- Let's go. We're running out of daylight.
268
00:19:52,320 --> 00:19:55,080
Nita, calm down.
We got plenty of time.
269
00:19:55,160 --> 00:19:58,200
A smart traveler
always allows for unexpected delays.
270
00:19:58,280 --> 00:20:01,080
Well, this won't be a delay
if you let me have a minute
271
00:20:01,120 --> 00:20:04,440
to give these guys a little
romantic advice.
272
00:20:07,480 --> 00:20:10,000
Romantic advice? From you?
273
00:20:10,080 --> 00:20:12,280
Stop kidding. Let's go!
274
00:20:15,880 --> 00:20:20,440
You know, boys, I think this calls for
more than just a good opening line.
275
00:20:21,120 --> 00:20:23,360
It does?
Yeah, yeah, of course.
276
00:20:23,440 --> 00:20:28,440
Acts of bravery -
that's what really impresses the ladies.
277
00:20:28,480 --> 00:20:30,800
Gee, bravery sounds scary.
278
00:20:30,840 --> 00:20:32,880
No, no, you just have to
pretend to be brave.
279
00:20:32,960 --> 00:20:36,320
- Yeah?
- I'll go out there, I'll act all ferocious,
280
00:20:36,400 --> 00:20:39,800
and then you guys come over
the beaver dam and rescue them.
281
00:20:39,880 --> 00:20:41,280
OK. Yeah, yeah.
282
00:20:41,360 --> 00:20:43,720
- That's a beauty plan.
- He's smart. Not like you.
283
00:20:43,800 --> 00:20:47,200
- Get out.
- Kenai! We don't have time for this!
284
00:20:47,280 --> 00:20:49,560
- Kenai!
- It's no use.
285
00:20:49,600 --> 00:20:52,760
This falls under
"You can't tell Kenai nothing."
286
00:20:59,320 --> 00:21:02,960
- What's wrong with him?
- Maybe he got ahold of some bad salmon.
287
00:21:03,840 --> 00:21:05,360
This is stupid.
288
00:21:07,080 --> 00:21:10,040
- This oughta impress the ladies for sure.
- Yeah.
289
00:21:10,120 --> 00:21:12,360
I'm a big hungry bear,
290
00:21:12,440 --> 00:21:16,120
and I'm gonna rip you to shreds! Roar!
291
00:21:17,640 --> 00:21:20,600
I said I'm gonna rip you to shreds!
292
00:21:21,240 --> 00:21:23,560
- I think that's our cue.
- Yeah. Beauty.
293
00:21:23,640 --> 00:21:25,680
Let's go.
Fear not, Moosettes!
294
00:21:25,720 --> 00:21:28,160
I, Tuke, and my brother, Rutt,
will save you.
295
00:21:28,240 --> 00:21:30,280
- Yeah.
- What ho, largish bear.
296
00:21:30,360 --> 00:21:32,720
Touch not those fair moosette ladies.
297
00:21:32,800 --> 00:21:34,760
You'll have to go through us
if you want them.
298
00:21:34,840 --> 00:21:37,720
- Yeah! You'll have to kill us.
- What?
299
00:21:37,800 --> 00:21:40,120
- No, no, not kill us.
- Sorry.
300
00:21:40,200 --> 00:21:44,400
Maybe not kill us, but just, you know,
push us down or something.
301
00:21:54,600 --> 00:21:57,720
Jeez, that was scary.
I thought I was gonna wet my hooves.
302
00:21:57,800 --> 00:22:00,200
You can go back to grazing.
Nothing to see here.
303
00:22:00,280 --> 00:22:03,040
- Toodle-oo!
- Hey, wait! Guys, where are you going?
304
00:22:03,120 --> 00:22:04,760
Don't leave!
305
00:22:15,680 --> 00:22:20,440
- This used to be such a quiet river.
- Yes. Let's get outta here.
306
00:22:20,480 --> 00:22:24,880
- Nice rack on that little one, though.
- Are you kidding? All antler and no brain.
307
00:22:25,680 --> 00:22:27,760
That went well.
308
00:22:31,160 --> 00:22:34,960
Hey, Kenai! I thought you were supposed
to be scaring moose.
309
00:22:35,000 --> 00:22:36,600
Do you think you can help me out here?
310
00:22:36,680 --> 00:22:39,600
Do all his plans end
with his head stuck in something?
311
00:22:39,640 --> 00:22:40,600
Most of them.
312
00:22:40,680 --> 00:22:42,520
- Koda!
- Well, they do!
313
00:22:42,560 --> 00:22:46,960
Calm down, Kenai.
We'll try to get you outta here.
314
00:22:53,920 --> 00:22:56,600
OK, let's see here.
315
00:22:58,040 --> 00:23:01,240
It sure would be easier
if he didn't have such a fat head.
316
00:23:05,320 --> 00:23:06,800
- Hi, Kenai.
- Hi, Koda.
317
00:23:06,840 --> 00:23:09,840
Oh, no! My bag!
My bag! The amulet's in my bag.
318
00:23:09,880 --> 00:23:13,520
It's floating right in front of you.
Just grab it.
319
00:23:14,200 --> 00:23:16,280
Nita!
320
00:23:17,840 --> 00:23:22,520
You get it. I can't, I can't.
It's right there! Kenai, get it.
321
00:23:22,600 --> 00:23:26,680
- I'm a little busy here.
- It's getting away! Help! Get it!
322
00:23:26,720 --> 00:23:28,440
Stop...
323
00:23:29,240 --> 00:23:31,280
Oh, no!
324
00:23:31,320 --> 00:23:33,000
The amulet!
325
00:23:33,080 --> 00:23:34,560
There it is!
326
00:23:41,960 --> 00:23:45,640
I guess this would qualify
as one of those unexpected delays.
327
00:23:45,720 --> 00:23:48,200
There it is.
328
00:23:48,280 --> 00:23:49,880
Thank goodness.
329
00:23:53,080 --> 00:23:55,080
Let's see what we got here.
We got...
330
00:23:55,160 --> 00:23:57,040
Hey! Wait! That's my stuff.
331
00:24:00,120 --> 00:24:02,840
You leave that alone.
It's mine!
332
00:24:05,800 --> 00:24:07,560
Come on!
333
00:24:15,600 --> 00:24:19,760
It's gone. The amulet is gone!
334
00:24:19,800 --> 00:24:23,120
That's because there ain't a better thief
than the masked bandit.
335
00:24:23,160 --> 00:24:26,840
Once they get something in their clutches,
you might as well give up all hope.
336
00:24:26,920 --> 00:24:31,400
Nope, that amulet's as good as gone.
The ice age will end before you get it back.
337
00:24:31,960 --> 00:24:33,760
- Thanks a lot, Kenai.
- What did I do?
338
00:24:33,840 --> 00:24:35,640
- This is all your fault!
- My fault?
339
00:24:35,680 --> 00:24:38,040
- If you hadn't helped those moose...
- Whoa!
340
00:24:38,080 --> 00:24:40,240
You're the one
who destroyed a beaver dam.
341
00:24:40,280 --> 00:24:43,400
Well, I wouldn't have
if you hadn't gotten your head stuck in it.
342
00:24:43,480 --> 00:24:46,520
And I'm not the one who had
the bag in reach and then let it float away.
343
00:24:46,560 --> 00:24:50,000
My head was stuck.
What's your excuse?
344
00:24:56,720 --> 00:24:58,640
What am I gonna do now?
345
00:24:58,680 --> 00:25:03,640
If I can't burn the amulet,
I'll never be able to marry Atka.
346
00:26:04,920 --> 00:26:06,280
Kenai?
347
00:26:06,360 --> 00:26:09,440
Nita! Nita! You gotta come quick!
You're not gonna believe it!
348
00:26:09,520 --> 00:26:12,120
Kenai spent the whole night
untangling those tracks.
349
00:26:12,160 --> 00:26:14,920
And I didn't think anybody could,
'cause they were all forks,
350
00:26:15,000 --> 00:26:17,040
double-backs, crisscrosses, dead ends...
351
00:26:17,080 --> 00:26:19,000
Koda! Where is Kenai?
352
00:26:19,080 --> 00:26:23,440
That's what I'm trying to tell you.
He found the river bandit's hideout.
353
00:26:23,480 --> 00:26:24,560
Show me!
354
00:26:31,640 --> 00:26:35,760
- Nita! Nita! Over here!
- Well, where is it? Did you get it?
355
00:26:35,800 --> 00:26:38,040
I don't have it yet.
It's up in the tree.
356
00:26:38,120 --> 00:26:41,240
I'm waiting for them to...
fall asleep.
357
00:26:42,720 --> 00:26:45,480
- Nita, wait!
- Hey!
358
00:26:45,560 --> 00:26:49,680
- Nita, what are you doing?
- I'm getting my amulet back.
359
00:26:49,720 --> 00:26:53,040
- Let me handle this.
- I'm fine. I've got it covered.
360
00:26:53,080 --> 00:26:55,640
No, seriously, you could fall.
361
00:26:55,720 --> 00:26:58,280
I'm trying to concentrate.
362
00:27:04,680 --> 00:27:10,000
Can't any of you morons
define the term "nocturnal"? Anyone?
363
00:27:10,040 --> 00:27:11,960
Sorry. Sorry.
364
00:27:12,040 --> 00:27:15,800
It's completely my fault.
Just me.
365
00:27:15,840 --> 00:27:18,520
Listen, you've got something of ours.
366
00:27:20,360 --> 00:27:24,240
Yeah. It's round, about so big.
367
00:27:25,080 --> 00:27:28,280
Maybe I do, maybe I don't. That's
for me to know and for you to find out.
368
00:27:28,360 --> 00:27:31,960
It's a moot point. Finders keepers,
losers weepers. It's the way of the woods.
369
00:27:32,040 --> 00:27:34,840
Hey, you didn't find it, you stole it, thief.
370
00:27:34,880 --> 00:27:37,320
All right. You got me.
That's what we do.
371
00:27:37,400 --> 00:27:40,200
We rob from the rich
and give to the less fortunate.
372
00:27:40,280 --> 00:27:42,680
You know, like... us!
373
00:27:47,640 --> 00:27:50,000
I don't think
you wanna mess with Kenai.
374
00:27:50,040 --> 00:27:53,200
He's a lean, mean,
raccoon butt-kicking machine.
375
00:27:59,040 --> 00:28:01,920
Go ahead, hit him with all you got.
He can take it.
376
00:28:02,000 --> 00:28:03,720
Koda, what are you doing?
377
00:28:03,800 --> 00:28:06,320
I'm tricking them into using
all their pine cones.
378
00:28:06,400 --> 00:28:09,560
It's a pine - ow! - forest.
379
00:28:09,640 --> 00:28:10,600
Right.
380
00:28:10,680 --> 00:28:12,440
- This could take a while.
- You think?
381
00:28:12,480 --> 00:28:14,920
Whoa, whoa! Hey, hey!
What about a trade?
382
00:28:15,000 --> 00:28:17,400
Whoa, whoa!
Hold your fire! Hold, hold, hold.
383
00:28:17,480 --> 00:28:19,280
He wants to trade.
384
00:28:20,320 --> 00:28:21,760
A trade.
385
00:28:21,840 --> 00:28:25,320
- What ya got?
- What do I got? I got lots of things.
386
00:28:25,400 --> 00:28:27,440
I got...
387
00:28:27,520 --> 00:28:30,000
- Pine cone?
- No.
388
00:28:31,480 --> 00:28:33,040
How about a stick?
389
00:28:33,080 --> 00:28:35,120
- A rock?
- You are insulting me.
390
00:28:35,960 --> 00:28:39,880
- I can't believe...
- Shoo! Shoo! Come on.
391
00:28:39,960 --> 00:28:42,200
Come on, let go.
392
00:28:48,760 --> 00:28:50,280
Mama!
393
00:28:53,240 --> 00:28:54,160
Hi.
394
00:28:54,240 --> 00:28:57,080
Nita, I think it's time to go.
395
00:29:16,920 --> 00:29:18,960
Nita, behind you!
396
00:29:24,440 --> 00:29:26,640
She's not bad.
397
00:29:30,720 --> 00:29:32,440
I got an idea. Come on.
398
00:29:33,720 --> 00:29:37,720
- Nita, go to the top.
- What? I'm trying to get down.
399
00:29:37,760 --> 00:29:39,880
Just listen to me.
I know what I'm doing.
400
00:29:40,240 --> 00:29:44,080
Hello! I want what you took from me.
401
00:29:46,440 --> 00:29:48,400
Yeah, that's it. Keep going!
402
00:29:51,000 --> 00:29:53,480
Let's get her!
403
00:29:55,640 --> 00:29:57,360
Kenai!
404
00:29:57,400 --> 00:30:01,520
Well, well, well.
Nowhere to run to, baby, nowhere to hide.
405
00:30:02,680 --> 00:30:06,120
- Nita, let go!
- What? This is your plan?
406
00:30:06,200 --> 00:30:08,400
- Just trust me.
- Don't listen to him.
407
00:30:08,440 --> 00:30:11,400
Come on, come on.
Be a smart little hunter girl.
408
00:30:11,480 --> 00:30:13,760
Hand over the trinket.
409
00:30:15,880 --> 00:30:18,760
Kenai, this better work!
410
00:30:19,840 --> 00:30:21,720
Catch me!
411
00:30:39,600 --> 00:30:42,760
- That was a lot of raccoons.
- I can't believe I outran all of them.
412
00:30:42,840 --> 00:30:45,440
- When you jumped outta that tree!
- And when you caught me!
413
00:30:45,520 --> 00:30:48,680
- And when we fell...
- You were amazing!
414
00:30:51,320 --> 00:30:54,440
I'm just glad we finally
got the old Nita back.
415
00:30:54,520 --> 00:30:57,720
- What do you mean, "the old Nita"?
- The fun Nita.
416
00:30:57,800 --> 00:31:01,000
Come on. You know you've been
kind of a stick-in-the-mud this entire trip.
417
00:31:02,680 --> 00:31:05,600
OK, maybe you don't know.
418
00:31:05,680 --> 00:31:08,040
It's just good to see you
loosen up a bit, you know?
419
00:31:08,120 --> 00:31:10,160
Now, hold on.
420
00:31:10,520 --> 00:31:12,720
What stinks?
421
00:31:12,760 --> 00:31:14,840
It's not me, Koda.
422
00:31:14,920 --> 00:31:18,200
That's the most disgusting thing
I've ever smelled.
423
00:31:18,280 --> 00:31:21,160
- Let's go check it out.
- Hey. Hey!
424
00:31:21,240 --> 00:31:24,840
Wait a minute. I'm I'm not finished.
425
00:31:25,880 --> 00:31:28,720
Oh, brother. I have never known
a moose to take this long.
426
00:31:28,800 --> 00:31:31,160
Don't rush me.
I can't do it while you're watching.
427
00:31:31,240 --> 00:31:33,800
- Jeez! You're getting it on my leg.
- Sorry.
428
00:31:33,880 --> 00:31:35,640
- Hey, largish bear.
- How's it goin'?
429
00:31:35,680 --> 00:31:37,720
- Are we glad to see you.
- Yeah. Beauty.
430
00:31:37,800 --> 00:31:39,840
We're gettin' the brush-off
from the moosettes.
431
00:31:39,920 --> 00:31:42,680
Yeah, they seem immune
to our rugged good looks.
432
00:31:42,760 --> 00:31:46,680
So we thought
we'd appeal to their olfactory senses.
433
00:31:46,760 --> 00:31:50,360
Yes. For example, I'm wearing
essence of wet-leaf compost
434
00:31:50,400 --> 00:31:52,880
with just a hint of sandalwood.
435
00:31:52,960 --> 00:31:57,800
And I'm augmenting my natural moosely
musk with pine needles and river mud.
436
00:31:57,880 --> 00:32:01,840
I got news for you, little brother -
that wasn't mud.
437
00:32:01,880 --> 00:32:06,480
- Kind of overpowering?
- Guys, don't sweat it. I got another plan.
438
00:32:06,520 --> 00:32:10,640
Yeah. I think we've all seen
your expertise on romance.
439
00:32:11,440 --> 00:32:14,160
Yeah, very funny.
Don't we have an amulet to burn?
440
00:32:14,200 --> 00:32:16,280
We can spare a moment.
441
00:32:16,360 --> 00:32:18,920
- Beauty.
- What you need here...
442
00:32:19,000 --> 00:32:20,280
Excuse me.
443
00:32:20,320 --> 00:32:22,560
...is a woman's point of view.
444
00:32:22,640 --> 00:32:25,520
- Yeah?
- And a plan that actually works.
445
00:32:25,960 --> 00:32:28,360
That's beauty.
446
00:32:29,880 --> 00:32:34,440
Hi. I'm playing with my two best friends
and I need a place to hide.
447
00:32:34,520 --> 00:32:38,000
- Look at the sweet little thing.
- Jeez, I could just eat him up.
448
00:32:38,040 --> 00:32:39,720
Hello!
449
00:32:39,800 --> 00:32:41,920
Go, go. Get moving.
450
00:32:42,000 --> 00:32:43,960
- Beauty.
- Good luck.
451
00:32:44,040 --> 00:32:46,600
- Rutt, would you get going?
- OK.
452
00:32:47,400 --> 00:32:49,080
Excuse us, ladies.
453
00:32:50,480 --> 00:32:52,520
We're looking for our pal.
454
00:32:52,600 --> 00:32:54,600
- Brownish?
- Why, yes.
455
00:32:54,680 --> 00:32:56,120
- Furry?
- Yes again.
456
00:32:56,200 --> 00:32:57,880
- About yea big?
- That's him.
457
00:32:57,960 --> 00:32:59,920
Haven't seen him.
458
00:33:00,600 --> 00:33:05,080
- Here I am. Fooled you. I win.
- There's no beating you, little buddy.
459
00:33:05,160 --> 00:33:07,560
Look at that.
You're so good with him.
460
00:33:07,640 --> 00:33:10,120
Yeah. We have lots
of little kid animal friends.
461
00:33:10,200 --> 00:33:12,840
We know a little weasel
and a little badger.
462
00:33:12,920 --> 00:33:16,080
And we've even got
some little baby bunny friends.
463
00:33:17,440 --> 00:33:20,960
A smallish bear
is like a babe magnet.
464
00:33:21,040 --> 00:33:22,320
Socialize.
465
00:33:22,360 --> 00:33:26,000
So, would you ladies
be interested in grazing on some twigs?
466
00:33:26,040 --> 00:33:28,440
No thanks. We just ate.
467
00:33:28,520 --> 00:33:32,600
- We love twigs.
- Really? So do we. Right, little brother?
468
00:33:32,680 --> 00:33:35,480
- Shall I compare thee to a summer's dew?
- Jeez.
469
00:33:35,560 --> 00:33:39,400
Though it aren't more lovely
and more dewy than you.
470
00:33:39,480 --> 00:33:41,560
- Nice move.
- What's wrong with him?
471
00:33:41,640 --> 00:33:45,000
Don't mind my little brother.
He was trampled by an elk herd as a calf.
472
00:33:45,080 --> 00:33:48,680
- Jeez, that's awful.
- That's not true. It was only half a herd.
473
00:33:48,760 --> 00:33:51,600
- You're serious, right?
- Smooth!
474
00:33:52,440 --> 00:33:55,280
Remind me again,
who's the better moose matchmaker?
475
00:33:55,360 --> 00:33:57,520
- Beginner's luck.
- Jealous?
476
00:33:57,560 --> 00:34:02,000
- All right. That was really nice.
- Guys, I did good. Did ya see me? I did it.
477
00:34:02,040 --> 00:34:05,840
You do pretty amazing things with moose.
That's great. Wonderful.
478
00:34:05,920 --> 00:34:08,400
Hey! Wait for me.
479
00:34:11,120 --> 00:34:13,400
- Koda, be careful.
- Relax. He's fine.
480
00:34:13,480 --> 00:34:17,200
- He's just looking for lunch.
- Yeah. Besides, I'm always careful.
481
00:34:18,440 --> 00:34:20,200
Hey, we're making great time.
482
00:34:20,280 --> 00:34:23,520
Look, see? We just go down this trail
until we hit the river.
483
00:34:23,600 --> 00:34:25,360
- River?
- Yeah. Then we swim across.
484
00:34:25,400 --> 00:34:28,720
- Swim?
- Then it's just a little ways to Hokani Falls.
485
00:34:28,760 --> 00:34:31,880
We'll be there by lunchtime tomorrow.
486
00:34:31,960 --> 00:34:36,080
Well, that's a a good plan.
But what about this?
487
00:34:36,120 --> 00:34:38,480
Up this ridge to that mountain,
climb those cliffs,
488
00:34:38,520 --> 00:34:42,200
then we walk across that snow bridge
and avoid the river altogether.
489
00:34:44,200 --> 00:34:47,280
- That makes more sense to me.
- That doesn't make any sense.
490
00:34:47,320 --> 00:34:51,120
That's way out of the way, and
there's too much up and not enough down.
491
00:34:51,160 --> 00:34:55,000
- I vote for the river.
- Me too. Two to one. We win. Let's eat.
492
00:34:55,080 --> 00:34:58,200
- Well, it's my amulet.
- So?
493
00:34:58,280 --> 00:35:02,320
- And my wedding.
- Then have your honeymoon up there.
494
00:35:02,360 --> 00:35:05,720
If we go that way now, we'll have to
walk all night to make it to the falls.
495
00:35:05,800 --> 00:35:08,880
- Fine. Then I'll meet you there.
- Nita, what's wrong with you?
496
00:35:08,920 --> 00:35:11,920
Trust me, my way
will get us there before...
497
00:35:19,160 --> 00:35:22,520
What's the matter with you?
You act like you're afraid of fish.
498
00:35:24,880 --> 00:35:27,320
Oh, my gosh, Kenai!
I can't believe it.
499
00:35:27,400 --> 00:35:29,000
Hey, Kenai, watch this.
500
00:35:29,080 --> 00:35:33,360
Where's the girl who's afraid of fish?
Hi. My name is Nita and I'm afraid of fish.
501
00:35:33,400 --> 00:35:36,720
The fish! The fish!
He's so scary!
502
00:35:36,800 --> 00:35:40,120
- Oh, no, he's gonna eat me!
- Koda, come on. Koda, stop.
503
00:35:40,200 --> 00:35:43,720
- He's almost got me.
- Koda, stop!
504
00:35:50,200 --> 00:35:52,920
We were just kidding around
about the fish.
505
00:35:52,960 --> 00:35:55,440
No, it's not the fish.
506
00:35:57,200 --> 00:35:59,200
It's the water.
507
00:36:00,720 --> 00:36:05,240
Ever since that day
I fell through the ice when we were kids.
508
00:36:07,160 --> 00:36:08,600
I didn't realize.
509
00:36:08,680 --> 00:36:12,920
That's why I didn't grab the bag in the river.
510
00:36:13,000 --> 00:36:17,480
It wasn't your fault we lost the amulet.
511
00:36:17,560 --> 00:36:19,640
It was mine.
512
00:36:19,720 --> 00:36:23,480
Hey, we got it back together.
That's all that matters, right?
513
00:36:28,120 --> 00:36:30,000
What are you looking at?
514
00:36:31,800 --> 00:36:36,920
- Are you ready to keep going?
- But I'll never be able to cross that river.
515
00:36:37,000 --> 00:36:40,400
We can do that together, too.
516
00:36:43,240 --> 00:36:47,640
Funny how it turns out
that everything can change
517
00:36:47,720 --> 00:36:52,080
What I feel right now
is not the same as yesterday
518
00:36:52,120 --> 00:36:56,720
There's more than I imagined
deep inside my heart
519
00:36:56,760 --> 00:37:00,760
Emotions that I never knew.
and this is just the start
520
00:37:01,520 --> 00:37:05,080
So many things I've been missing.
not watching
521
00:37:05,160 --> 00:37:08,680
But that was all in the past
522
00:37:08,760 --> 00:37:13,160
Now I realize
there's so much more to learn
523
00:37:13,240 --> 00:37:17,880
I'm ready for the world.
not scared of letting go
524
00:37:17,920 --> 00:37:22,360
Now I realize
there's so much more to feel
525
00:37:22,440 --> 00:37:24,440
And my heart knows it's real
526
00:37:24,520 --> 00:37:29,080
The part of me so long forgotten
is calling
527
00:37:29,120 --> 00:37:31,640
And this feels like home
528
00:37:31,720 --> 00:37:33,640
Home. home
529
00:37:33,720 --> 00:37:37,960
- It feels just like home
- It feels just like home
530
00:37:38,040 --> 00:37:42,480
Right from the start.
been friends forever
531
00:37:42,560 --> 00:37:47,000
Somehow we're meant to be together
532
00:37:47,080 --> 00:37:52,120
I feel like you've shown me
how to find my way home
533
00:37:52,160 --> 00:37:53,960
Find my way home
534
00:37:54,040 --> 00:37:58,120
Now I realize
there's so much more to learn
535
00:37:58,200 --> 00:38:02,760
I'm ready for the world.
not scared of letting go
536
00:38:02,840 --> 00:38:07,600
Now I realize
there's so much more to feel
537
00:38:07,680 --> 00:38:09,680
And my heart knows it's real
538
00:38:09,720 --> 00:38:14,200
The part of me so long forgotten
is calling
539
00:38:14,280 --> 00:38:16,440
And this feels like home
540
00:38:16,520 --> 00:38:18,800
Home. home
541
00:38:18,840 --> 00:38:21,400
It feels just like home
542
00:38:31,840 --> 00:38:33,840
It's the only way.
543
00:38:37,240 --> 00:38:40,120
Let me help you.
544
00:38:43,440 --> 00:38:46,600
- I changed my mind.
- Nope, it's too late for that.
545
00:38:46,680 --> 00:38:49,400
We're going across.
Whatever happens, don't let go.
546
00:38:49,440 --> 00:38:51,560
OK.
547
00:38:51,640 --> 00:38:55,880
Now I realize
there's so much more to learn
548
00:38:55,960 --> 00:39:00,560
I'm ready for the world.
not scared of letting go
549
00:39:00,600 --> 00:39:05,040
Now I realize
there's so much more to feel
550
00:39:05,200 --> 00:39:07,400
My heart knows it's real
551
00:39:07,480 --> 00:39:11,600
A part of me so long forgotten
is calling
552
00:39:11,640 --> 00:39:13,920
And this feels like home
553
00:39:14,000 --> 00:39:15,960
I did it! I did it!
554
00:39:16,040 --> 00:39:21,200
- This feels like home. home. home
- Thank you, Kenai.
555
00:39:21,240 --> 00:39:25,880
It feels just like home
556
00:39:38,440 --> 00:39:42,200
Hey, smallish bear.
So where's big bear?
557
00:39:42,280 --> 00:39:43,960
With Nita.
558
00:39:44,000 --> 00:39:49,240
He never has time for me anymore.
He's too busy helping her.
559
00:39:49,280 --> 00:39:54,440
Gee, boy, do I know how you feel.
My own brother gave me the heave-ho.
560
00:39:54,520 --> 00:39:59,920
All for a babe.
Actually, two really, really hot babes.
561
00:39:59,960 --> 00:40:02,400
Better watch your brother
doesn't walk out on you.
562
00:40:04,360 --> 00:40:08,000
- He wouldn't do that.
- I said the same thing.
563
00:40:08,080 --> 00:40:10,760
But get a load of
Moosanova over there.
564
00:40:10,840 --> 00:40:13,920
Shall I compare thee
to a summer's dew?
565
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
- Did you just make that up?
- Beauty. He's such a poet.
566
00:40:19,680 --> 00:40:22,880
Yeah, I guess I'll see you around,
little bear.
567
00:40:43,840 --> 00:40:46,640
- You had a whole clumpful.
- You're making that up.
568
00:40:46,680 --> 00:40:49,200
All I know is
I had all my fur when we went into the river,
569
00:40:49,280 --> 00:40:50,960
then two handfuls were missing.
570
00:40:51,000 --> 00:40:53,200
- Well, maybe you're just going bald.
- What?
571
00:40:53,240 --> 00:40:56,480
You know, it does look really thin
right through here.
572
00:40:56,560 --> 00:40:59,000
Yeah, very funny.
573
00:40:59,080 --> 00:41:03,160
This is the most fun I've had
since we were kids.
574
00:41:03,200 --> 00:41:05,320
Fun, but cold.
575
00:41:05,400 --> 00:41:09,400
- On a night like this, it's good to be a bear.
- I bet.
576
00:41:17,560 --> 00:41:20,520
So, Hokani Falls.
577
00:41:21,840 --> 00:41:26,840
- I guess we'll make it there in time.
- I guess.
578
00:41:26,920 --> 00:41:30,640
A lot sure has changed
since the last time we were there.
579
00:41:30,680 --> 00:41:31,960
No kidding.
580
00:41:33,520 --> 00:41:37,160
Do you ever miss being human?
581
00:41:37,240 --> 00:41:41,520
I mean,
have you ever thought about...
582
00:41:41,600 --> 00:41:43,600
changing back?
583
00:41:47,960 --> 00:41:51,800
Yeah, I've...
I've thought about it.
584
00:41:51,880 --> 00:41:54,640
I knew it.
585
00:41:54,680 --> 00:41:55,720
Koda.
586
00:41:57,240 --> 00:42:00,080
- You're going back with her.
- Koda, wait. Koda, wait!
587
00:42:09,200 --> 00:42:11,000
Koda!
588
00:42:15,080 --> 00:42:17,240
Koda, answer me!
589
00:42:34,920 --> 00:42:35,960
Koda!
590
00:42:52,280 --> 00:42:54,160
Hello?
591
00:42:56,280 --> 00:42:59,080
Koda? Are you in here?
592
00:43:07,000 --> 00:43:09,520
Where are you?
593
00:43:09,560 --> 00:43:11,000
Koda?
594
00:43:14,080 --> 00:43:16,800
- Koda?
- Go away.
595
00:43:16,880 --> 00:43:20,200
Koda, Kenai's worried sick about you.
596
00:43:20,280 --> 00:43:24,080
- Come on, I'll take you to him.
- No! I said go away.
597
00:43:26,200 --> 00:43:29,320
Koda, please keep your voice down.
It's not safe.
598
00:43:29,400 --> 00:43:32,680
I don't care.
Just leave me alone.
599
00:43:34,200 --> 00:43:37,520
Oh, no. Nita!
600
00:43:37,600 --> 00:43:39,880
We're gonna be all right,
but we've got to go.
601
00:43:40,960 --> 00:43:42,280
Now!
602
00:43:44,480 --> 00:43:47,920
Run! Run! Run! Faster!
603
00:43:51,320 --> 00:43:53,200
We're gonna make it!
604
00:43:54,400 --> 00:43:56,760
- Nita!
- Take my hand.
605
00:44:06,320 --> 00:44:07,960
Don't move.
606
00:44:16,440 --> 00:44:18,120
Koda!
607
00:44:18,200 --> 00:44:19,640
Hang on!
608
00:44:21,400 --> 00:44:23,920
Don't let go!
609
00:44:26,000 --> 00:44:28,440
- Koda! Hold on!
- Watch out!
610
00:44:38,720 --> 00:44:41,120
Koda!
611
00:44:52,960 --> 00:44:57,200
Koda, what would I have done
if anything happened to you?
612
00:44:57,240 --> 00:45:00,280
You're gonna leave me.
613
00:45:00,360 --> 00:45:03,640
You said you missed being one of them.
614
00:45:12,760 --> 00:45:15,280
You're going back with her, aren't you?
615
00:45:16,800 --> 00:45:21,400
I do miss things, but you're my brother.
616
00:45:21,480 --> 00:45:23,840
I'll never leave you.
617
00:45:25,400 --> 00:45:27,320
Not ever.
618
00:46:00,600 --> 00:46:03,120
This show's
giving me the munchies.
619
00:46:03,160 --> 00:46:06,640
Hey, little brother,
how about you get us some twigs?
620
00:46:06,680 --> 00:46:08,360
OK.
621
00:46:09,200 --> 00:46:13,160
- Are you crying?
- No. I mean, well, yeah.
622
00:46:13,240 --> 00:46:17,680
But so what?
These lights are so beautiful. I...
623
00:46:18,360 --> 00:46:20,400
He's sensitive.
624
00:46:20,440 --> 00:46:25,120
A moose with depth?
It's beauty.
625
00:46:25,200 --> 00:46:27,440
- What?
- He's a cute one, isn't he?
626
00:46:27,480 --> 00:46:29,800
Hey. I can be sensitive too.
627
00:46:30,560 --> 00:46:32,480
- I like your hooves.
- Really?
628
00:46:32,560 --> 00:46:37,840
Yeah, and I'm a hoof man.
Yours are nice and shiny.
629
00:46:37,920 --> 00:46:41,360
Hoof man?
Why didn't I think of that?
630
00:47:20,280 --> 00:47:22,800
Is this the equinox?
631
00:47:22,880 --> 00:47:25,800
Yeah, Koda. This is it.
632
00:47:55,160 --> 00:47:57,240
My mom is up there somewhere.
633
00:47:57,320 --> 00:47:59,480
My mom, too.
634
00:47:59,520 --> 00:48:02,480
Do you miss yours?
635
00:48:04,280 --> 00:48:05,680
Yes.
636
00:48:06,400 --> 00:48:11,480
But you don't need to wait for the lights
to find her, Koda.
637
00:48:11,560 --> 00:48:13,800
She's always with you.
638
00:48:13,880 --> 00:48:15,640
In here.
639
00:48:16,440 --> 00:48:18,680
Once you love someone,
640
00:48:18,720 --> 00:48:22,360
they stay in your heart forever.
641
00:48:30,240 --> 00:48:32,160
It's time.
642
00:49:16,720 --> 00:49:20,040
Koda, you be good, OK?
643
00:49:21,240 --> 00:49:24,520
You're such a sweet little cub.
644
00:49:28,960 --> 00:49:30,880
The spell.
645
00:49:43,880 --> 00:49:46,680
Goodbye.
646
00:50:00,000 --> 00:50:03,240
If you hear a voice
647
00:50:03,320 --> 00:50:06,800
In the middle of the night
648
00:50:06,840 --> 00:50:09,720
Saying it'll be all right
649
00:50:09,800 --> 00:50:12,560
It will be me
650
00:50:12,600 --> 00:50:15,640
If you feel a hand
651
00:50:15,720 --> 00:50:18,640
Guiding you along
652
00:50:18,680 --> 00:50:22,240
When the path seems wrong
653
00:50:22,320 --> 00:50:25,320
It will be me
654
00:50:25,400 --> 00:50:31,240
There is no mountain
that I can't climb
655
00:50:31,320 --> 00:50:37,720
For you I'd swim
through the rivers of time
656
00:50:37,800 --> 00:50:40,200
As you go your way
657
00:50:40,280 --> 00:50:43,800
And I go mine
658
00:50:43,880 --> 00:50:46,800
A light will shine
659
00:50:46,880 --> 00:50:51,360
And it will be me
660
00:50:53,400 --> 00:50:57,080
It will be me
661
00:50:59,480 --> 00:51:04,240
It will be me
662
00:51:18,120 --> 00:51:22,760
Kenai, did you give Nita the amulet
because you loved her?
663
00:51:25,920 --> 00:51:31,440
- It was a long time ago.
- But she's still with you, in here.
664
00:51:31,480 --> 00:51:33,520
I can tell.
665
00:51:33,600 --> 00:51:36,840
Koda, it doesn't matter.
666
00:51:38,000 --> 00:51:42,000
Well, if you do love her,
shouldn't you tell her?
667
00:51:42,040 --> 00:51:45,800
It's a little more complicated
than that.
668
00:51:46,520 --> 00:51:49,360
Anyway, it's over.
669
00:51:50,120 --> 00:51:54,280
Hey, I promised you we'd be
the first two bears to Crowberry Ridge.
670
00:51:54,360 --> 00:51:56,680
Pinky swear, remember?
671
00:51:56,760 --> 00:52:00,720
How about first thing in the morning
we rustle up some more berries?
672
00:52:00,760 --> 00:52:03,120
Sound good?
673
00:52:26,360 --> 00:52:29,680
Mom, Kenai is so sad.
674
00:52:30,640 --> 00:52:33,080
It's all because of me.
675
00:52:34,280 --> 00:52:36,880
I'll be OK on my own.
676
00:52:36,960 --> 00:52:41,120
Tell the spirits to change Kenai back
so he can be happy.
677
00:52:57,000 --> 00:52:58,640
- Jeez, he's really out.
- Yeah.
678
00:52:58,720 --> 00:53:00,560
Maybe we should
throw water on his face.
679
00:53:00,600 --> 00:53:03,040
Just stand there drooling.
That should do it.
680
00:53:03,120 --> 00:53:07,200
- Trample off.
- Wait. Hey, I think I saw him move.
681
00:53:08,560 --> 00:53:12,600
- Rise and shine, bear boy.
- Yeah, not time to hydroplane yet.
682
00:53:12,680 --> 00:53:15,600
- It's hibernate, you hoofer.
- That's what I said.
683
00:53:15,640 --> 00:53:17,160
We saw smallish bear last night.
684
00:53:17,240 --> 00:53:19,760
We tried to stop him,
but he wouldn't listen to us.
685
00:53:19,800 --> 00:53:24,080
- What? Where was he going?
- To get Nita.
686
00:53:24,120 --> 00:53:27,680
- Said he's gonna bring her back for you.
- Bring her back?
687
00:53:27,760 --> 00:53:32,680
No, no, no, no! If he steps foot
in the village, the hunters will get him.
688
00:53:32,760 --> 00:53:35,280
Aw, jeez!
689
00:53:37,120 --> 00:53:40,440
- Almost there.
- And now for the final touch.
690
00:53:40,480 --> 00:53:44,560
- A beautiful bead necklace.
- No, you don't. Not this time.
691
00:53:44,600 --> 00:53:46,600
This is much more appropriate.
692
00:53:46,680 --> 00:53:48,880
That doesn't match anything
she's wearing.
693
00:53:48,920 --> 00:53:51,080
And what makes you think
those beads do?
694
00:53:51,160 --> 00:53:53,520
Nita, what would make you happy?
695
00:53:58,720 --> 00:54:01,680
Once again, we are ready.
696
00:54:01,760 --> 00:54:03,400
Are you, my daughter?
697
00:54:04,720 --> 00:54:06,000
Yes, Father.
698
00:54:11,720 --> 00:54:16,360
I would expect a bride
to be smiling on her wedding day.
699
00:54:16,440 --> 00:54:18,320
Is there something wrong?
700
00:54:20,480 --> 00:54:23,400
Daddy, I'm so confused.
701
00:54:25,400 --> 00:54:29,840
I thought that when I burned the amulet
the bond would be broken, but...
702
00:54:31,800 --> 00:54:34,720
in my heart, I...
703
00:54:37,080 --> 00:54:39,280
I'm sorry, Daddy.
704
00:54:40,320 --> 00:54:42,480
I can't marry Atka.
705
00:54:47,480 --> 00:54:48,960
Nita...
706
00:54:49,040 --> 00:54:50,960
A bear!
There's a bear in the village.
707
00:54:52,960 --> 00:54:55,720
Koda?
Wait! Wait, don't hurt him!
708
00:54:55,800 --> 00:54:57,800
Oh, no! Our fish!
709
00:54:58,680 --> 00:55:00,960
- I got 'em!
- We've got him now.
710
00:55:02,000 --> 00:55:04,880
- Look, he's up in the tree!
- There he is. Get him.
711
00:55:05,720 --> 00:55:08,320
Don't! Don't! Please stop!
712
00:55:09,960 --> 00:55:11,880
Run!
713
00:55:13,040 --> 00:55:14,160
Here he comes!
714
00:55:17,440 --> 00:55:19,320
- Get your spears!
- Come on.
715
00:55:19,360 --> 00:55:21,840
Atka, no!
716
00:55:21,880 --> 00:55:23,400
Leave him alone!
717
00:55:23,480 --> 00:55:25,040
Get him!
718
00:55:29,160 --> 00:55:32,040
- Oh, no! Run!
- Don't let them get away!
719
00:55:34,040 --> 00:55:35,680
After them!
720
00:55:35,760 --> 00:55:38,640
- Nita! Are you hurt?
- I have to stop them.
721
00:55:41,240 --> 00:55:43,800
There he is! Let's get him!
722
00:55:47,800 --> 00:55:48,880
Follow me!
723
00:55:50,920 --> 00:55:53,680
Rock! Get out of the way!
724
00:55:57,400 --> 00:55:58,440
Stay low.
725
00:55:59,680 --> 00:56:01,120
Kenai!
726
00:56:12,320 --> 00:56:15,960
There you are. Gotcha!
727
00:56:24,880 --> 00:56:26,680
Nice move.
728
00:56:26,760 --> 00:56:28,520
Beauty.
729
00:56:28,600 --> 00:56:30,520
Our heroes.
730
00:56:32,040 --> 00:56:33,160
Beauty.
731
00:56:33,240 --> 00:56:35,920
Come on. We have to find Kenai.
732
00:57:06,520 --> 00:57:08,240
Kenai!
733
00:57:15,480 --> 00:57:18,440
No, don't!
734
00:57:23,080 --> 00:57:24,360
Kenai!
735
00:57:38,160 --> 00:57:40,120
- How could you?
- What?
736
00:57:40,200 --> 00:57:41,840
He was my friend.
737
00:57:52,840 --> 00:57:54,000
Kenai?
738
00:58:27,160 --> 00:58:28,720
I can't...
739
00:58:28,760 --> 00:58:31,120
I don't understand.
I'm sorry.
740
00:58:48,520 --> 00:58:50,280
I love you, too.
741
00:59:09,080 --> 00:59:10,800
The spirits?
742
00:59:10,840 --> 00:59:14,760
Kenai. I can understand you.
743
00:59:14,840 --> 00:59:18,120
I asked the spirits to turn you
back into a man.
744
00:59:18,200 --> 00:59:20,720
- What?
- So you could be with Nita.
745
00:59:20,800 --> 00:59:23,480
- No, Koda.
- It's OK.
746
00:59:23,560 --> 00:59:26,840
I just want you to be happy again.
747
00:59:28,120 --> 00:59:31,600
Nita, I can't.
748
00:59:37,520 --> 00:59:38,800
But I can.
749
00:59:41,240 --> 00:59:44,680
Am I the only one
that hears these bears speaking?
750
00:59:44,760 --> 00:59:47,880
- Yeah. That's beauty.
- How's it going?
751
00:59:47,960 --> 00:59:49,840
Father!
752
00:59:53,320 --> 00:59:55,560
Is this what you want?
753
00:59:56,600 --> 00:59:58,280
Will this make you happy?
754
01:00:02,360 --> 01:00:04,160
You are my daughter,
755
01:00:04,240 --> 01:00:07,400
and I will love you
no matter what you choose.
756
01:01:10,360 --> 01:01:11,320
Nita?
757
01:01:16,920 --> 01:01:18,360
How do I look?
758
01:01:18,440 --> 01:01:22,400
Like a bear.
Except they gave you antlers.
759
01:01:22,480 --> 01:01:24,400
- What?
- Gotcha!
760
01:01:43,080 --> 01:01:45,160
Life is simple and clear
761
01:01:45,240 --> 01:01:49,880
When you make the right choice
it's truth that you hear
762
01:01:49,920 --> 01:01:51,760
When you find your own voice
763
01:01:51,800 --> 01:01:54,600
Oh. my brothers and sisters. believe
764
01:01:55,640 --> 01:01:59,160
You are just what you are meant to be
765
01:01:59,240 --> 01:02:03,000
Oh. great spirits
766
01:02:03,040 --> 01:02:07,800
Hear my voice today
767
01:02:07,840 --> 01:02:10,680
- I love happy endings.
- I love happy endings, too.
768
01:02:10,760 --> 01:02:12,880
And happy beginnings.
769
01:02:12,960 --> 01:02:15,280
- Beauty.
- Beauty.
770
01:02:21,960 --> 01:02:24,280
Look all around you
771
01:02:24,320 --> 01:02:28,400
Welcome. magic
772
01:02:28,440 --> 01:02:32,680
- Welcome. sweet sunray
- Welcome. my sweet sunray
773
01:02:32,760 --> 01:02:34,280
Love is no secret
774
01:02:34,360 --> 01:02:36,600
Look all around you
775
01:02:36,680 --> 01:02:40,080
Welcome to this day
776
01:02:43,160 --> 01:02:45,040
Love is no secret
777
01:02:45,080 --> 01:02:47,200
Look all around you
778
01:02:47,280 --> 01:02:51,360
Welcome to this day
779
01:03:13,680 --> 01:03:17,800
Learning how to smile again.
free to show my heart
780
01:03:17,880 --> 01:03:22,120
Knowing I can face the things
that used to seem too hard
781
01:03:22,200 --> 01:03:26,640
I look inside your eyes
and see a different part of me
782
01:03:26,680 --> 01:03:31,920
What I didn't know I wanted.
now I've got everything I need
783
01:03:31,960 --> 01:03:35,600
So many things I've been missing.
not watching
784
01:03:35,640 --> 01:03:39,200
But that was all in the past
785
01:03:39,280 --> 01:03:43,720
Now I realize
there's so much more to learn
786
01:03:43,800 --> 01:03:48,200
I'm ready for the world.
not scared of letting go
787
01:03:48,280 --> 01:03:52,720
Now I realize
there's so much more to feel
788
01:03:52,760 --> 01:03:55,000
And my heart knows it's real
789
01:03:55,040 --> 01:03:59,320
The part of me so long forgotten
is calling
790
01:03:59,400 --> 01:04:01,920
And this feels like home
791
01:04:02,000 --> 01:04:04,040
Home. home
792
01:04:04,120 --> 01:04:08,800
- It feels just like home
- It feels just like home
793
01:04:08,880 --> 01:04:12,960
Right from the start.
been friends forever
794
01:04:13,040 --> 01:04:17,440
Somehow we're meant to be together
795
01:04:17,520 --> 01:04:22,200
I feel like you've shown me
how to find my way home
796
01:04:22,280 --> 01:04:24,400
Find my way home
797
01:04:24,440 --> 01:04:27,120
Now I realize
798
01:04:29,120 --> 01:04:33,720
- Feels just like home
- Feels just like home
799
01:04:33,760 --> 01:04:35,880
It feels just like home
800
01:04:35,960 --> 01:04:40,800
- Feels just like home
- Yeah
801
01:04:40,880 --> 01:04:44,720
Feels like home
802
01:04:44,760 --> 01:04:49,160
Now I realize
there's so much more to learn
803
01:04:49,240 --> 01:04:53,640
I'm ready for the world.
not scared of letting go
804
01:04:53,720 --> 01:04:58,080
Now I realize
there's so much more to feel
805
01:04:58,160 --> 01:05:00,400
And my heart knows it's real
806
01:05:00,440 --> 01:05:04,880
The part of me so long forgotten
is calling
807
01:05:04,920 --> 01:05:07,480
And this feels like home
808
01:05:09,560 --> 01:05:11,960
This feels like home
809
01:05:12,040 --> 01:05:13,960
Home. home
810
01:05:14,040 --> 01:05:17,280
Feels just like home
811
01:05:18,640 --> 01:05:23,280
Feels just like home
812
01:05:41,520 --> 01:05:44,560
If you hear a voice
813
01:05:44,600 --> 01:05:48,160
In the middle of the night
814
01:05:48,240 --> 01:05:51,160
Saying it'll be all right
815
01:05:51,240 --> 01:05:53,880
It will be me
816
01:05:53,960 --> 01:05:57,280
If you feel a hand
817
01:05:57,360 --> 01:06:00,480
Guiding you along
818
01:06:00,560 --> 01:06:03,480
When the path seems wrong
819
01:06:03,560 --> 01:06:06,480
It will be me
820
01:06:06,560 --> 01:06:12,600
There is no mountain
that I can't climb
821
01:06:12,680 --> 01:06:19,200
For you I'd swim
through the rivers of time
822
01:06:19,280 --> 01:06:22,040
As you go your way
823
01:06:22,080 --> 01:06:25,440
And I go mine
824
01:06:25,520 --> 01:06:28,360
A light will shine
825
01:06:28,440 --> 01:06:32,240
And it will be me
826
01:06:37,600 --> 01:06:43,080
If there is a key
that goes to your heart
827
01:06:44,520 --> 01:06:47,080
A special part
828
01:06:47,160 --> 01:06:50,040
It will be me
829
01:06:50,120 --> 01:06:53,080
If you need a friend
830
01:06:53,160 --> 01:06:56,120
Call out to the wind
831
01:06:56,200 --> 01:06:59,640
To hold you again
832
01:06:59,720 --> 01:07:02,560
It will be me
833
01:07:02,640 --> 01:07:08,480
Oh. how the world seems so unfair
834
01:07:08,560 --> 01:07:15,160
Creating a love that cannot be shared
835
01:07:15,240 --> 01:07:18,320
As you go your way
836
01:07:18,400 --> 01:07:21,480
And I go mine
837
01:07:21,560 --> 01:07:24,200
A light will shine
838
01:07:24,280 --> 01:07:28,720
And it will be me
839
01:07:33,240 --> 01:07:36,640
I see ever after
840
01:07:38,520 --> 01:07:42,320
There's a place for tvo
841
01:07:46,000 --> 01:07:48,760
In your tears and laughter
842
01:07:51,040 --> 01:07:55,160
I'll be there for you
843
01:07:58,360 --> 01:08:01,280
In the sun and the moon
844
01:08:01,360 --> 01:08:04,400
In the land and the sea
845
01:08:04,480 --> 01:08:07,920
Look all around you
846
01:08:08,000 --> 01:08:11,000
It will be me
847
01:08:11,080 --> 01:08:17,240
There is no mountain
that I can't climb
848
01:08:17,320 --> 01:08:23,400
For you I'd swim
through the rivers of time
849
01:08:23,480 --> 01:08:26,400
As you go your way
850
01:08:26,480 --> 01:08:29,600
And I go mine
851
01:08:29,680 --> 01:08:32,720
A light will shine
852
01:08:32,760 --> 01:08:36,680
And it will be me
853
01:08:38,960 --> 01:08:41,960
It will be me
854
01:08:45,280 --> 01:08:50,080
It will be me
855
01:08:51,305 --> 01:09:51,727
Please rate this subtitle at www.osdb.link/xh5g
Help other users to choose the best subtitles
856
01:09:51,777 --> 01:09:56,327
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.