All language subtitles for 2004 Mickeys Twice Upon a Christmas.ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 December uitverkoop o.a Live TV 69 euro WWW.ALLESIN1BOX.NL 2 00:00:21,277 --> 00:00:25,298 Het was de avond voor kerst en overal in huis... 3 00:00:25,317 --> 00:00:30,277 Wacht. Ander verhaal. Maar toch eentje met een muis. 4 00:00:32,078 --> 00:00:37,287 MICKEY'S MOOISTE KERST 5 00:00:37,639 --> 00:00:41,939 Zet die oude kerstverhalen maar weer in de kast. 6 00:00:41,959 --> 00:00:46,883 Je wordt met nieuwe verhalen over vriendschap en elfjes verrast. 7 00:00:46,907 --> 00:00:51,167 Ons eerste kerstverhaal geeft iets over twee sterren prijs. 8 00:00:51,187 --> 00:00:55,567 Sindsdien zijn ze hartsvriendinnen op het ijs. 9 00:00:55,588 --> 00:01:00,645 Kunnen ze het spotlicht delen in dit prachtige ijsballet? 10 00:01:00,668 --> 00:01:05,877 Of bezwijkt hun vriendschap onder een dubbele pirouet? 11 00:01:11,829 --> 00:01:14,935 Wat schaatsen ze prachtig. 12 00:01:14,950 --> 00:01:19,209 Je bent toch niet zenuwachtig? - Een beetje. Is dat te zien? 13 00:01:19,230 --> 00:01:22,435 Welnee. Je doet 't vast geweldig. 14 00:01:25,111 --> 00:01:31,123 Draaien en... Daar is Katrien. - Schiet op voor 't ijs smelt, Donald. 15 00:01:31,151 --> 00:01:35,981 Ze heeft vast grote plannen. - Voorzichtig, Donald. 16 00:01:37,192 --> 00:01:40,811 Rekwisieten daarheen. Minnie! 17 00:01:41,672 --> 00:01:45,176 Wat vind je? Zelfgemaakt. 18 00:01:45,193 --> 00:01:48,138 Het is prachtig, Katrien. 19 00:01:48,152 --> 00:01:50,229 Nou, breek 'n been. 20 00:01:51,554 --> 00:01:55,058 Theatertaal, liefje. Succes. 21 00:01:55,075 --> 00:01:57,503 Jij ook. - Opschieten. 22 00:01:57,514 --> 00:02:01,415 Een warm applaus voor de deelnemers. 23 00:02:01,434 --> 00:02:05,017 En nu 'n verrassing uit ons eigen stadje. 24 00:02:05,034 --> 00:02:07,742 Dat ben ik. - Dat ben ik. 25 00:02:07,755 --> 00:02:11,697 Ze maakt haar debuut en het wordt vast 'n klapper. 26 00:02:11,716 --> 00:02:16,426 Dames en heren, Minnie Mouse. 27 00:02:23,557 --> 00:02:26,132 Moet je Katrien zien. 28 00:02:29,478 --> 00:02:33,014 Ik denk niet dat iemand 't heeft gezien. 29 00:02:55,801 --> 00:02:58,174 Fantastisch. 30 00:03:00,041 --> 00:03:02,533 Doe wat! 31 00:03:31,084 --> 00:03:33,161 Doorgaan. 32 00:03:40,486 --> 00:03:42,563 Nu wij. 33 00:04:10,449 --> 00:04:12,905 Kwaak, kwaak. 34 00:04:20,130 --> 00:04:22,171 Piep, piep. 35 00:04:37,692 --> 00:04:39,234 Lanceren. 36 00:04:45,612 --> 00:04:48,531 Dat is pas stijl. 37 00:04:50,494 --> 00:04:53,321 Hoe kun je me dit aandoen? Tuttebel. 38 00:04:53,335 --> 00:04:55,577 Theemuts. - IJdeltuit. 39 00:04:55,614 --> 00:04:58,082 Prima donna. - Na-aper. 40 00:04:58,094 --> 00:05:01,215 Miezerige muis. Ik zal je krijgen. 41 00:05:18,256 --> 00:05:20,665 Geef je nu op? - Nooit. 42 00:05:23,937 --> 00:05:26,429 Tenen aanraken, meisjes. 43 00:05:42,619 --> 00:05:44,695 Optillen. 44 00:06:37,144 --> 00:06:41,444 Niets bezeerd? - Ik denk van niet. 45 00:06:41,465 --> 00:06:47,199 Wat heb ik gedaan? - Wat hebben wij gedaan? 46 00:06:47,226 --> 00:06:49,932 Het spijt me. 47 00:06:53,467 --> 00:06:55,923 Vriendinnen? 48 00:06:56,827 --> 00:07:01,787 Dikke vriendinnen. Finale? - Grande finale. 49 00:07:38,271 --> 00:07:41,854 VREDE OP AARDE 50 00:07:41,871 --> 00:07:44,542 Vrolijk kerstfeest. 51 00:07:47,432 --> 00:07:51,852 Twee vriendinnen maakten ruzie en de show werd een flop. 52 00:07:51,873 --> 00:07:56,501 Maar ze kwamen tot de conclusie: ruzies die los je op. 53 00:07:59,341 --> 00:08:04,517 Dit grote, statige landhuis is hun speelterrein. 54 00:08:04,542 --> 00:08:08,284 Ze glijden van de trappen, klimmen in 't gordijn. 55 00:08:08,302 --> 00:08:11,965 Maar als de drie jongens zo ondeugend blijven... 56 00:08:11,982 --> 00:08:16,043 ...zal de kerstman hun namen dan op z'n lijstje schrijven? 57 00:08:16,062 --> 00:08:18,291 EEN KERST-MISSIE 58 00:08:18,302 --> 00:08:22,124 ik wens je een vrolijk kerstfeest, ik wens je een vrolijk kerstfeest 59 00:08:22,143 --> 00:08:27,566 ik wens je een vrolijk kerstfeest en 'n gelukkig nieuwjaar 60 00:08:29,905 --> 00:08:31,697 Opgepast. 61 00:08:33,424 --> 00:08:35,382 Daar komen we. 62 00:08:37,224 --> 00:08:40,370 Opschieten. Het is zover. 63 00:08:40,386 --> 00:08:42,130 Wacht. 64 00:08:43,425 --> 00:08:45,833 Daar zijn ze. 65 00:08:47,066 --> 00:08:49,773 Eten. - Ze ruiken heerlijk. 66 00:08:49,786 --> 00:08:52,112 Nee! Heet. 67 00:08:58,467 --> 00:09:03,245 Kom nou, oom Dagobert. Mogen we ��n klein koekje? 68 00:09:03,267 --> 00:09:09,391 Vooruit dan, ieder eentje... n� een gezonde, voedzame maaltijd. 69 00:09:12,069 --> 00:09:14,359 Wat was dat lekker. 70 00:09:16,869 --> 00:09:19,735 Donald, zeg er wat van. 71 00:09:19,749 --> 00:09:23,120 Attentie allemaal. Toetjestijd. 72 00:09:30,190 --> 00:09:33,857 Dat vind ik zo enig. - Koekjes. 73 00:09:34,591 --> 00:09:38,175 Ga van tafel. Heb je geen manieren? 74 00:09:40,671 --> 00:09:45,300 Waar zijn m'n zalige chocoladekoekjes gebleven? 75 00:09:46,113 --> 00:09:51,988 Jongens. Hoe kunnen jullie! - Onze schuld is nog niet bewezen. 76 00:09:52,873 --> 00:09:56,735 Ga naar boven. En meteen! 77 00:09:56,753 --> 00:10:01,962 De koekjes waren vast erg lekker. - Nou en of. 78 00:10:03,994 --> 00:10:09,453 Maak er niet zo'n punt van, Donald. Ik ga wel met ze praten. 79 00:10:10,755 --> 00:10:13,329 Binnen. 80 00:10:13,355 --> 00:10:16,740 Jongens, ik heb iets belangrijks te zeggen. 81 00:10:16,756 --> 00:10:21,454 Heeft u nog meer koekjes? Nee, dat zou geen goeie les zijn. 82 00:10:21,476 --> 00:10:27,249 Jullie moeten niet zo ego'i'stisch zijn als ik was op jullie leeftijd. 83 00:10:27,276 --> 00:10:30,461 Maar u werd wel rijk. - Omdat ik ego'i'stisch was. 84 00:10:30,477 --> 00:10:35,255 Wij willen ook rijk worden. - Er is meer in 't leven dan rijkdom. 85 00:10:35,277 --> 00:10:39,617 U hebt uw eigen postcode. - En elke dag 'n ander vliegtuig. 86 00:10:39,638 --> 00:10:45,372 Een enorm zwembad met duikboot. - Ja, die duikboot is geweldig. 87 00:10:45,399 --> 00:10:51,491 Maar daar gaat 't niet om. Wat ik 't allerliefste wilde, kreeg ik niet... 88 00:10:51,519 --> 00:10:54,943 ...omdat ik niet op de kerstman z'n lijstje stond. 89 00:10:54,960 --> 00:10:59,380 Waarom kocht u die lijst dan niet? - Zoiets kun je niet kopen. 90 00:10:59,400 --> 00:11:05,452 Luister even goed. Wie zich niet gedraagt, komt niet op de lijst. 91 00:11:05,481 --> 00:11:08,317 En dan krijg je geen cadeaus. 92 00:11:10,402 --> 00:11:14,615 Stof tot nadenken. Slaap lekker, jongens. 93 00:11:16,123 --> 00:11:20,661 Hij heeft makkelijk praten. - Wij staan op die lijst. Toch? 94 00:11:20,682 --> 00:11:24,823 Absoluut. We zijn dit jaar heel lief geweest. 95 00:11:24,843 --> 00:11:26,967 Ik heb'm. 96 00:11:27,003 --> 00:11:30,539 Oom Donald, we hebben uw auto gewassen. 97 00:11:41,204 --> 00:11:43,875 Oom Donald. Kom vlug. 98 00:11:48,926 --> 00:11:51,314 Dit is 't einde. 99 00:11:51,326 --> 00:11:55,268 We komen nooit op die lijst dit jaar. 100 00:11:55,286 --> 00:12:01,576 Het is te laat om te veranderen. - Ja. Het is al kerstavond. 101 00:12:03,326 --> 00:12:06,392 Stoppen we kikkers in oom Donalds bed? 102 00:12:06,407 --> 00:12:09,513 Straks misschien. Ik heb 'n te gek idee. 103 00:12:09,528 --> 00:12:15,261 We zetten zelf onze namen op de lijst. - De kerstman woont op de noordpool! 104 00:12:15,288 --> 00:12:18,235 Hoe komen we daar? Vliegend? 105 00:12:18,249 --> 00:12:21,314 Ok� verenkoning, wat is gemakkelijker? 106 00:12:21,329 --> 00:12:25,629 Snel lief worden of naar de noordpool reizen? 107 00:12:25,650 --> 00:12:28,954 Dat is duidelijk. Noordpool, we komen eraan. 108 00:12:28,969 --> 00:12:31,259 Klaar? Daar gaat ie. 109 00:12:33,531 --> 00:12:35,074 BREEKBAAR 110 00:12:42,812 --> 00:12:45,980 KOEL-VRIESTRANSPORT 111 00:12:58,773 --> 00:13:04,612 Het is gelukt. - Voortaan reizen we eerste klas. 112 00:13:07,534 --> 00:13:11,403 Zoiets moois heb ik nog nooit gezien. 113 00:13:36,298 --> 00:13:39,921 Wat 'n elfjes. Daar komen we nooit langs. 114 00:13:39,938 --> 00:13:42,856 We vermommen ons. Kom op. 115 00:13:44,299 --> 00:13:48,559 Hier trappen ze wel in. - Kun je me even helpen, elfje? 116 00:13:48,579 --> 00:13:53,635 Ik kom eraan. Hoe vinden we hier die lijst? 117 00:13:53,659 --> 00:13:58,370 Ik denk hard na. - Ik zie niks. Die kaart zit in de weg. 118 00:13:59,339 --> 00:14:01,048 Een kaart! 119 00:14:01,060 --> 00:14:06,156 Goed zo. Hier staat: De lijst van de kerstman. 120 00:14:06,180 --> 00:14:08,138 Kom op. 121 00:14:15,661 --> 00:14:17,286 Op slot. 122 00:14:18,222 --> 00:14:23,218 Waar de kerstman is, is de sleutel. Terug naar de kaart. 123 00:14:24,863 --> 00:14:29,657 Z'n kantoor is vlak naast de eetzaal. Kom mee. 124 00:14:31,863 --> 00:14:35,486 DUTJESTIJD NIET STOREN 125 00:14:35,503 --> 00:14:39,917 Straks wordt hij wakker. We moeten superstil zijn. 126 00:14:45,825 --> 00:14:48,612 O ja, superstil. 127 00:14:48,625 --> 00:14:51,411 Lijst checken, rendieren voederen... 128 00:14:51,425 --> 00:14:53,383 Daar ligt hij. 129 00:14:53,985 --> 00:14:57,521 De volgende keer trekken we strootjes. 130 00:15:09,227 --> 00:15:12,810 Pepermunt met 'n klein vleugje mokka. 131 00:15:12,827 --> 00:15:14,904 Stil. 132 00:15:18,868 --> 00:15:20,529 Ja, daar. 133 00:15:23,349 --> 00:15:25,473 Ik heb'm. 134 00:15:33,150 --> 00:15:36,816 Die man wordt nergens wakker van. 135 00:15:37,670 --> 00:15:41,122 Wat... - Behalve van dat ding. 136 00:15:42,711 --> 00:15:45,696 Het is voor u. - Dank je. 137 00:15:45,710 --> 00:15:50,966 Kerstman, niet meer gaan slapen. Ik weet precies wanneer u slaapt. 138 00:15:50,991 --> 00:15:54,176 Is het alweer zover? 139 00:15:54,192 --> 00:15:59,807 H�, wat maken ze klaar in de keuken? Dat ruikt naar gebraden eend. 140 00:15:59,833 --> 00:16:02,700 Geen getreuzel. Opschieten. 141 00:16:02,714 --> 00:16:05,918 Natuurlijk. Ik kom zo. 142 00:16:12,755 --> 00:16:14,297 Geef hier. 143 00:16:15,074 --> 00:16:18,100 Lijstje, we komen eraan. 144 00:16:18,115 --> 00:16:21,236 Kijk uit. - Dat doet pijn. 145 00:16:43,197 --> 00:16:46,947 Laat die sleutel niet vallen. - Rustig maar. 146 00:16:51,438 --> 00:16:55,578 Opruimen bij de actie-poppen. Allemaal helpen. 147 00:16:55,598 --> 00:16:58,803 Behalve u natuurlijk, kerstman. 148 00:17:00,839 --> 00:17:04,741 Kwek, heb je de sleutel? Daar is hij. 149 00:17:04,759 --> 00:17:08,542 Nu kan ik opnieuw beginnen met die Bajes Bob-dozen. 150 00:17:08,560 --> 00:17:10,511 Bajes Bob? 151 00:17:10,521 --> 00:17:14,271 Laat me eruit, ja. Ik ben erbij gelapt. 152 00:17:15,121 --> 00:17:18,944 Ik heb 't niet gedaan, ja. - Het was 'n ongelukje. 153 00:17:18,962 --> 00:17:23,261 Die sleutels moeten in de dozen. Ze moeten worden ingepakt. 154 00:17:23,281 --> 00:17:26,666 Maar hij is de sleutel van het toilet kwijt. 155 00:17:26,683 --> 00:17:30,783 Niks aan de hand. Dat is dan de sleutel die niet past. 156 00:17:30,802 --> 00:17:34,784 Ik begin hier. - Ik help wel. 157 00:17:34,803 --> 00:17:39,342 Laat me eruit, ja? M'n broer heeft 't gedaan. 158 00:17:39,364 --> 00:17:43,943 Ik regel wel wat. Laat me eruit. Laat me eruit. 159 00:17:43,964 --> 00:17:47,268 Wat moet ik met deze kapotte sleutel? 160 00:17:47,284 --> 00:17:51,118 Gooi maar weg. - Nee. 161 00:17:53,725 --> 00:17:58,384 Achter die sleutel aan. - Helpen jullie niet stapelen? 162 00:17:58,406 --> 00:18:03,402 We komen er zo aan. - Die komen niet meer terug, he? 163 00:18:09,687 --> 00:18:14,232 Daar komt ie. En nog een. Dit is 'n zware. 164 00:18:15,447 --> 00:18:19,349 Kijk me niet zo aan, ja? Dat doet zeer, ja. 165 00:18:19,368 --> 00:18:23,581 Hij moet hier ergens zijn. - Maar waar? 166 00:18:25,528 --> 00:18:27,771 Ik heb'm. 167 00:18:27,809 --> 00:18:30,894 O, nee! Kijk wat ze gedaan hebben. 168 00:18:35,130 --> 00:18:38,582 Geef hier. We smeren'm. 169 00:18:40,970 --> 00:18:42,961 Noodtoestand. 170 00:18:42,971 --> 00:18:46,873 Alarmfase 1. Geen paniek. Dank je. 171 00:18:46,892 --> 00:18:50,013 Naar de lijst. We moeten opschieten. 172 00:18:51,332 --> 00:18:54,198 Wat krijgen we... 173 00:18:54,211 --> 00:18:57,993 Hemeltjelief. Het spijt me vreselijk. 174 00:18:58,012 --> 00:19:04,264 Je ziet niet alles met zo'n buik. Je hebt m'n sleutel gevonden. 175 00:19:04,293 --> 00:19:08,275 Bedankt, jongens. Die zocht ik al. 176 00:19:08,294 --> 00:19:11,000 Ik moet m'n lijst nog eens checken. 177 00:19:12,334 --> 00:19:15,319 Kerstman, kom vlug. Het is rampzalig. 178 00:19:15,333 --> 00:19:19,167 We lopen enorm achter. De kerst is verknald. 179 00:19:20,815 --> 00:19:24,438 Is 't zo erg? - Weet u nog, de slee-crash in '64? 180 00:19:24,455 --> 00:19:27,872 Zo erg? - Erger. Kijk. 181 00:19:33,776 --> 00:19:39,152 Dat is erg. Ik ga er gauw heen. - De kerst is verknald. 182 00:19:44,258 --> 00:19:46,547 Wat hebben we gedaan? 183 00:19:56,098 --> 00:19:59,244 We hebben er 'n puinhoop van gemaakt. 184 00:19:59,259 --> 00:20:06,225 We hebben Kerstmis verknald voor alle kinderen in de hele wereld. 185 00:20:11,860 --> 00:20:17,817 Oom Dagobert had gelijk. We moeten ons echt beter gedragen. 186 00:20:21,981 --> 00:20:27,607 Maar we kunnen 't goedmaken. Wat zeggen jullie ervan? 187 00:21:12,987 --> 00:21:15,774 Sorry, maar ik ben... - Inpakken en... 188 00:21:15,788 --> 00:21:19,538 Ik ben inpak-elf en ik... Ach, laat maar. 189 00:21:23,148 --> 00:21:26,103 Gefeliciteerd allemaal. 190 00:21:27,429 --> 00:21:32,166 Attentie. Er wordt 'n feestje voorbereid op alle afdelingen. 191 00:21:32,188 --> 00:21:37,564 Alle elfjes worden verwacht. Kerstman, schudden met die buik. 192 00:21:37,590 --> 00:21:40,058 Sorry, ik liet me meeslepen. 193 00:21:40,070 --> 00:21:45,087 Het was leuk, jongens. Dag. - Pas goed op jezelf. 194 00:21:45,110 --> 00:21:50,685 We hebben kerst verknald �n gered. Hoeveel kinderen kunnen dat zeggen? 195 00:21:50,712 --> 00:21:55,210 Ja, maar wij krijgen dit jaar geen cadeautjes. 196 00:21:56,512 --> 00:22:03,229 We stonden bijna op de lijst. - Bijna. Toch is 't mislukt. 197 00:22:09,753 --> 00:22:11,793 Of niet? 198 00:22:19,034 --> 00:22:21,193 Dat is de lijst. 199 00:22:25,035 --> 00:22:27,582 En die checkt hij twee keer? 200 00:22:27,594 --> 00:22:33,448 Jullie mogen hier niet komen. - Noodgeval. Er is iemand niet lekker. 201 00:22:33,476 --> 00:22:35,904 O jee. Opzij. 202 00:22:35,915 --> 00:22:38,454 De plicht roept. 203 00:22:40,556 --> 00:22:44,418 Wat hebben we hier? - Een lijst voor elke stad. 204 00:22:44,437 --> 00:22:47,503 New York, Londen, Parijs, Peking. 205 00:22:47,518 --> 00:22:49,594 En Duckstad. 206 00:23:02,158 --> 00:23:06,698 We hadden gelijk. - Onze namen staan er niet op. 207 00:23:06,720 --> 00:23:09,825 Niet lang meer. Potlood, Kwik. 208 00:23:09,840 --> 00:23:12,905 Hier hebben we zo hard voor gewerkt. 209 00:23:12,920 --> 00:23:15,494 Wacht maar, oom Dagobert. 210 00:23:19,560 --> 00:23:22,135 Waar wacht je op? 211 00:23:23,841 --> 00:23:26,509 Prima idee. Wat zal hij opkijken. 212 00:23:26,522 --> 00:23:29,773 Dit wordt de allermooiste kerst. 213 00:23:40,003 --> 00:23:43,290 H�, op die doos stond 'Breekbaar'. 214 00:23:44,083 --> 00:23:47,108 Zou 't gelukt zijn? - Ik hoop 't. 215 00:23:47,123 --> 00:23:52,250 Kijk daar. - Die kerstman is wel snel, he? 216 00:23:53,044 --> 00:23:56,548 Ik kan amper wachten. - Vrolijk kerstfeest. 217 00:23:56,564 --> 00:24:00,546 Opzij. - Heb je geen manieren, Donald? 218 00:24:00,565 --> 00:24:06,219 Goedemorgen, jongens. Al aangekleed? Kijk toch, is dat voor jullie? 219 00:24:06,246 --> 00:24:09,789 Eigenlijk is 't voor u, oom Dagobert. 220 00:24:09,806 --> 00:24:13,031 Voor mij? - Van de kerstman. 221 00:24:13,046 --> 00:24:16,381 Echt waar? Zal ik 't openmaken? 222 00:24:21,887 --> 00:24:25,272 Deze wil ik m'n hele leven al. 223 00:24:25,288 --> 00:24:27,278 Een doedelzak? 224 00:24:27,288 --> 00:24:33,937 U staat dus eindelijk op de lijst van de kerstman. Missie volbracht. 225 00:24:33,968 --> 00:24:37,870 Er staat hier nog veel meer. - Echt waar? 226 00:24:37,889 --> 00:24:42,229 Cool. - Kijk, ik heb 'n trein. 227 00:24:42,249 --> 00:24:46,071 En ik 'n vliegtuig. - Ik heb 'n Bajes Bob. 228 00:24:46,090 --> 00:24:50,339 Wees lief dit jaar, ja. En 'n vrolijk kerstfeest. 229 00:24:52,371 --> 00:24:55,795 Zoek je dit misschien? - Ja. 230 00:24:55,811 --> 00:24:59,234 Tjonge. - Wat heb je gekregen? 231 00:24:59,251 --> 00:25:02,170 Het goede manierenboek? 232 00:25:04,773 --> 00:25:06,481 Leuk hoor! 233 00:25:06,492 --> 00:25:10,832 Waarom heeft de kerstman ons ook cadeaus gegeven? 234 00:25:10,853 --> 00:25:12,763 Kijk, jongens. 235 00:25:13,693 --> 00:25:16,121 Van de kerstman. 236 00:25:16,133 --> 00:25:17,794 Beste jongens. 237 00:25:17,813 --> 00:25:23,189 Op mijn lijst is altijd plaats voor wie eerst aan anderen denkt. 238 00:25:23,214 --> 00:25:28,111 En bedankt voor de hulp in de werkplaats. Liefs, de kerstman. 239 00:25:28,134 --> 00:25:32,180 P.S. Deze kunnen van pas komen. - Marshmallows. 240 00:25:35,455 --> 00:25:38,457 Dat zijn geen marshmallows. 241 00:25:53,417 --> 00:25:57,718 Zo zorgden de drie kleine dondertjes... 242 00:25:57,738 --> 00:26:02,366 ...toch nog voor 'n paar mooie kerstwondertjes. 243 00:26:03,939 --> 00:26:07,881 Goofy pakt flink uit voor zijn kerst met Max. 244 00:26:07,900 --> 00:26:12,359 Hij boent en bakt, zodat alles klaar is, straks. 245 00:26:12,380 --> 00:26:16,322 Goof is 'n toffe pap, zeker geen strenge... 246 00:26:16,341 --> 00:26:21,676 ...maar weet Max wel vaak in verlegenheid te brengen. 247 00:26:21,701 --> 00:26:26,199 KERSTMIS MAXIMUS 248 00:26:28,583 --> 00:26:31,648 Max, leuk om je vader te leren kennen. 249 00:26:31,663 --> 00:26:37,994 Over m'n vader... Ik waarschuw je. Hij is 'n beetje anders. 250 00:26:38,023 --> 00:26:41,846 Hij is vast erg aardig. - Ja, hij is best grappig. 251 00:26:41,864 --> 00:26:47,238 Hij maakt mensen aan 't lachen. Maar hij is soms nogal onhandig. 252 00:26:47,264 --> 00:26:52,641 Hem overkomt altijd van alles. Ik bel hem maar even. 253 00:26:53,465 --> 00:26:56,729 ik liep's naar de Mokerhei 254 00:26:56,745 --> 00:26:59,253 op 'n mooie, mooie dag in mei 255 00:26:59,265 --> 00:27:01,804 en opeens werd ik gebeld 256 00:27:02,706 --> 00:27:05,958 Nee maar! Dat is vast Maxie. 257 00:27:11,026 --> 00:27:13,694 Pap, met mij. - Maxie. 258 00:27:13,707 --> 00:27:16,175 Max, pap. We moeten even praten. 259 00:27:16,187 --> 00:27:20,328 Hoe is 't weer daar? - Het is koud. Pap, dit is belangrijk. 260 00:27:20,348 --> 00:27:24,449 Heb je m'n sjaal om? - Elke dag. 261 00:27:24,469 --> 00:27:28,171 Ik zou toch 'n meisje meenemen met kerst? 262 00:27:28,188 --> 00:27:30,016 Deze kerst? 263 00:27:31,309 --> 00:27:37,082 Ja, pap. Mona. Weet je nog? En ik wil 'n goede indruk maken. 264 00:27:37,109 --> 00:27:42,087 Zou je je misschien 'n beetje rustig kunnen gedragen? 265 00:27:42,111 --> 00:27:45,534 Begrepen. Geen zorgen, jongen. 266 00:27:45,550 --> 00:27:49,964 We geven haar 'n kerst om nooit te vergeten. 267 00:27:54,311 --> 00:27:57,099 Daar was ik al bang voor. 268 00:27:59,152 --> 00:28:03,253 ik voel de vlindertjes in m'n buik vrolijk vliegen 269 00:28:03,273 --> 00:28:06,457 m'n adem stokt, ik loop te wiegen 270 00:28:06,472 --> 00:28:10,554 't lijkt wel alsof ik zweef, mijn balans is zoek 271 00:28:12,073 --> 00:28:15,457 dus 't is toch echt niet te veel gevraagd 272 00:28:15,473 --> 00:28:18,977 als ik van pa wil dat ie zich gedraagt 273 00:28:18,994 --> 00:28:23,325 als ik haar straks meeneem op bezoek 274 00:28:24,155 --> 00:28:28,454 ik wil graag zonder angst de kerstvakantie goed doorstaan 275 00:28:28,475 --> 00:28:32,019 dus ik hoop dat pa me niet volledig af laat gaan 276 00:28:32,036 --> 00:28:35,619 doe 't voor mij 277 00:28:35,636 --> 00:28:39,299 geef me glans 278 00:28:39,316 --> 00:28:44,532 als je 't goed doet voor mij, nou dan maak ik een goeie kans 279 00:28:44,557 --> 00:28:47,559 doe 't voor mij 280 00:28:49,397 --> 00:28:52,503 jij hebt de neiging mij te frustreren 281 00:28:52,518 --> 00:28:55,584 't lijkt of jij me wilt kleineren 282 00:28:55,599 --> 00:29:00,346 al bedoel je 't nog zo sympathiek 283 00:29:01,159 --> 00:29:05,060 moet je elke keer die verhalen spuien 284 00:29:05,079 --> 00:29:08,423 'k schaam me voor jouw dwaze buien 285 00:29:08,439 --> 00:29:13,257 zo verspeel je mijn kans op romantiek 286 00:29:13,280 --> 00:29:17,262 en ik verwacht niet dat je nu ineens heel netjes praat 287 00:29:17,281 --> 00:29:21,143 als ik maar weet dat je, hoe dan ook, aan mijn kant staat 288 00:29:21,161 --> 00:29:24,465 doe 't voor mij 289 00:29:24,481 --> 00:29:28,343 geef me glans 290 00:29:28,362 --> 00:29:34,096 als je 't goed doet voor mij, nou dan maak ik een goeie kans 291 00:29:34,122 --> 00:29:36,792 doe 't voor mij 292 00:29:42,044 --> 00:29:47,139 Die Mona is me er eentje. Je weet ze wel te kiezen, Maxie. 293 00:29:47,163 --> 00:29:49,233 Max. Ok�? 294 00:29:49,243 --> 00:29:54,021 Het is hier ijskoud. Kom binnen, dan gaan we koekjes bakken... 295 00:29:54,044 --> 00:30:00,880 ...zingen en op de kerstman wachten. - Toe, pap. Ik ga 'n stukje lopen. 296 00:30:16,006 --> 00:30:19,709 ik wou op haar een goeie indruk maken 297 00:30:19,727 --> 00:30:22,872 maar er zijn ook and're zaken 298 00:30:22,887 --> 00:30:26,908 ik was ego'i'stisch en gemeen 299 00:30:26,927 --> 00:30:28,470 GEMAAKT DOOR PAP 300 00:30:28,488 --> 00:30:31,952 dus ik hoop dat je mij nu nog kunt vergeven 301 00:30:31,969 --> 00:30:35,313 jij bracht steeds de lach in 't leven 302 00:30:35,329 --> 00:30:40,425 en met je hart van goud ben je nummer ��n 303 00:30:40,449 --> 00:30:44,510 ik was voor niets zo ongerust dat 't niet lukken zou 304 00:30:44,529 --> 00:30:49,240 want jij bent en blijft mijn vader, ik ben trots op jou 305 00:30:56,211 --> 00:30:59,197 je deed 't voor mij 306 00:30:59,211 --> 00:31:03,312 jij gaf me glans 307 00:31:03,332 --> 00:31:08,707 want je deed 't voor mij en nu maak ik vast een goeie kans 308 00:31:08,732 --> 00:31:11,958 je deed 't voor mij 309 00:31:11,974 --> 00:31:15,915 bent heel wat mans 310 00:31:15,933 --> 00:31:21,308 want je deed 't voor mij en nu maak ik vast een goeie kans 311 00:31:21,334 --> 00:31:24,480 je deed 't voor mij 312 00:31:24,495 --> 00:31:27,640 Wat 'n kerst, pap. Echt te gek. 313 00:31:27,655 --> 00:31:29,732 Jeminee. 314 00:31:31,815 --> 00:31:35,280 Nu Max ver weg woont, mist Goof soms iets vertrouwds. 315 00:31:35,296 --> 00:31:40,870 Maar met de kerst blijkt hun band hecht als vanouds. 316 00:31:40,896 --> 00:31:44,439 In de dagen voor Kerstmis valt er heel wat te doen. 317 00:31:44,456 --> 00:31:49,354 'Haal jij 'n kerstboom, dan haal ik 'n kalkoen.' 318 00:31:49,377 --> 00:31:53,597 Maar Donald wil enkel rust dit jaar. 319 00:31:53,617 --> 00:31:57,153 De grote vraag is: krijgt ie dat voor elkaar? 320 00:32:02,378 --> 00:32:05,583 DONALDS CADEAU 321 00:32:15,260 --> 00:32:19,509 Vrolijk kerstfeest. - Ja, vrolijk kerstfeest. 322 00:32:20,821 --> 00:32:23,609 KERSTCHOCOLADEMELK 323 00:32:25,062 --> 00:32:29,441 Warme chocolademelk. M'n bus. 324 00:32:29,461 --> 00:32:31,585 Wat? M'n bus! 325 00:32:36,342 --> 00:32:38,549 Wacht op mij. 326 00:32:43,903 --> 00:32:47,128 ik wens je 'n vrolijk kerstfeest 327 00:32:47,144 --> 00:32:52,104 en 'n gelukkig nieuwjaar - Een vrolijk kerstfeest? 328 00:32:52,944 --> 00:32:57,109 een heel vrolijk kerstfeest en 'n gelukkig nieuwjaar 329 00:33:30,307 --> 00:33:35,802 En tot slot: het wordt een koude nacht. Nu terug naar ons programma. 330 00:33:35,828 --> 00:33:41,164 ik wens je 'n vrolijk kerstfeest, ik wens je 'n vrolijk kerstfeest 331 00:33:41,189 --> 00:33:43,763 en 'n gelukkig nieuwjaar 332 00:33:44,269 --> 00:33:48,767 Wat is dit? Mag ik ook chocolademelk? 333 00:34:01,191 --> 00:34:03,398 Hallo, oom Donald. 334 00:34:03,432 --> 00:34:06,098 Klaar om te gaan? - Waarheen? 335 00:34:06,111 --> 00:34:07,772 Naar 't winkelcentrum. 336 00:34:07,792 --> 00:34:11,335 Wilt u de etalages niet zien? - En dat eten ruiken? 337 00:34:11,352 --> 00:34:17,166 En leuke cadeautjes zoeken? - Ik wil alleen maar rust en vrede... 338 00:34:17,193 --> 00:34:21,494 ...en m'n chocolademelk. - Doe toch niet zo knorrig. 339 00:34:21,514 --> 00:34:26,968 Met kerst doe je dingen met familie en mensen die om je geven. Kom op. 340 00:34:26,994 --> 00:34:32,156 Ga jij maar. Ik blijf. - Denk toch eens aan 'n ander. 341 00:34:34,316 --> 00:34:37,816 Ik ga niet. Punt uit. 342 00:34:39,795 --> 00:34:42,204 Niet drammen, Donald. 343 00:34:43,476 --> 00:34:47,338 Dit wordt geweldig. - Wanneer begint 't? 344 00:34:47,356 --> 00:34:49,515 Even kijken. 345 00:34:49,557 --> 00:34:51,550 Het spijt me. 346 00:34:52,597 --> 00:34:57,096 Is dat warme chocolademelk? - Erg warm. 347 00:34:57,117 --> 00:34:59,505 CHOCOLADEMELK 348 00:34:59,517 --> 00:35:01,760 Ik ben zo terug. 349 00:35:04,839 --> 00:35:08,423 Nummer zeven graag. - Komt eraan. 350 00:35:13,079 --> 00:35:16,583 Alsjeblieft, man. Vrolijk kerstfeest. 351 00:35:16,599 --> 00:35:18,391 Dank je. 352 00:36:22,327 --> 00:36:25,670 En nu... een genoegen om naar te kijken: 353 00:36:25,687 --> 00:36:29,105 Mousy's Kerstspektakel. 354 00:36:36,248 --> 00:36:38,241 Ik zal je! 355 00:36:47,049 --> 00:36:50,592 Oom Donald? - Is dat je oom? 356 00:36:50,609 --> 00:36:55,785 Hij? Ik heb hem nog nooit gezien. Dit is mijn oom. 357 00:36:55,810 --> 00:36:58,318 Alweer? 358 00:36:58,330 --> 00:37:02,391 Toe jongens, ik kan 't uitleggen. 359 00:37:02,410 --> 00:37:06,552 Dit is 'n nieuw dieptepunt. Zelfs voor jou. 360 00:37:06,572 --> 00:37:08,861 Kom, jongens. 361 00:37:11,132 --> 00:37:13,920 Wat bezielde hem? 362 00:37:15,772 --> 00:37:21,611 Ben je nu tevreden? Allemachtig. Waar is je kerstgedachte? 363 00:37:29,334 --> 00:37:33,116 Donald, denk ook eens aan 'n ander. 364 00:37:33,134 --> 00:37:36,638 Allemachtig. Waar is je kerstgedachte? 365 00:37:36,655 --> 00:37:39,840 Nee, ik heb hem nog nooit gezien. 366 00:37:39,855 --> 00:37:44,075 Laat u ons in de steek voor 'n drankje? 367 00:37:44,095 --> 00:37:50,107 Met kerst doe je dingen met familie en mensen die om je geven. 368 00:37:50,136 --> 00:37:53,672 Allemaal chocolademelk alstublieft. 369 00:38:03,778 --> 00:38:07,441 Kom op, nu samen. In de maat. 370 00:38:07,458 --> 00:38:11,001 Weer uit de maat. - We staan hier de hele dag al. 371 00:38:11,018 --> 00:38:14,681 Zing de melodie. - Maar jullie zingen vals. 372 00:38:14,699 --> 00:38:16,907 Ophouden. 373 00:38:18,979 --> 00:38:23,192 Ik ken dit lied door en door. 374 00:38:23,499 --> 00:38:25,956 Ik begin. 375 00:38:34,741 --> 00:38:36,818 Alten. 376 00:38:37,261 --> 00:38:39,089 Tenoren. 377 00:38:42,022 --> 00:38:44,395 Dat is beter. 378 00:38:47,223 --> 00:38:49,332 En nu samen. 379 00:38:49,342 --> 00:38:53,472 Mogen we meedoen? - Ja, kom op allemaal. 380 00:38:58,383 --> 00:39:01,754 Wat is daar aan de hand? - Kom, we gaan kijken. 381 00:39:04,944 --> 00:39:08,778 Oom Donald? - Wat bezielt hem? 382 00:39:12,784 --> 00:39:17,164 Het spijt me, Katrien. Vrolijk kerstfeest? 383 00:39:17,185 --> 00:39:23,937 Vrolijk kerstfeest, ouwe knorrepot. - Allemaal, met hart en ziel. 384 00:39:38,628 --> 00:39:43,047 Onze eend maakte 'n valse start, maar toen hij de juiste toon vond... 385 00:39:43,068 --> 00:39:48,278 ...zong hij met heel z'n hart en werd het 'n fijne kerstavond. 386 00:39:48,748 --> 00:39:53,088 Ons laatste kerstverhaal gaat over Mickey. 387 00:39:53,108 --> 00:39:57,488 En Pluto, die geeft z'n portie liever aan Fikkie! 388 00:39:57,509 --> 00:40:01,570 Want als de kerstboom wordt versierd en je baasje zegt 'af'... 389 00:40:01,590 --> 00:40:06,503 ...kun je maar beter luisteren, anders wordt het straf. 390 00:40:11,111 --> 00:40:14,861 GEEN KERST ZONDER PLUTO 391 00:40:30,113 --> 00:40:36,365 Pluto, kijk. Nog meer kerstspullen. Rustig joh, ze zijn bijzonder. 392 00:40:36,394 --> 00:40:38,268 En breekbaar. 393 00:40:39,433 --> 00:40:41,981 Ik zie je wel. 394 00:40:41,994 --> 00:40:45,116 Wie is mijn maatje? 395 00:40:46,354 --> 00:40:49,976 Klopt. Dat ben jij. 396 00:40:49,994 --> 00:40:54,991 Aan de slag. Er is nog zo veel te doen voor ons kerstfeest. 397 00:40:59,756 --> 00:41:05,464 Ik weet wat je zoekt. Geduld. Straks mag je de ster op de boom zetten. 398 00:41:07,357 --> 00:41:09,683 Kijk uit. 399 00:41:14,518 --> 00:41:19,097 Pluto, je moet beter uitkijken. Zitten. 400 00:41:19,118 --> 00:41:21,665 Blijf. Brave hond. 401 00:41:21,678 --> 00:41:25,381 Vergeet die ster maar even. 402 00:41:25,399 --> 00:41:28,823 Met mij. Hoe gaat 't met de voorbereidingen? 403 00:41:28,839 --> 00:41:32,980 Bijna klaar. Dit wordt m'n allerbeste kerstfeest. 404 00:41:33,000 --> 00:41:39,337 Je overdrijft 't toch niet weer? - Welnee. Ik hou 't heel simpel. 405 00:41:42,040 --> 00:41:45,624 Doe meer met minder, zeg ik altijd. 406 00:41:47,721 --> 00:41:53,762 Je zult 't enig vinden. Ik heb zuur- stokken, eierloze advocaat. Pluto. 407 00:42:14,764 --> 00:42:17,969 Gaat alles wel goed daar, Mickey? 408 00:42:20,964 --> 00:42:22,955 Perfect. 409 00:42:22,965 --> 00:42:25,291 Ik moet ophangen. 410 00:42:27,245 --> 00:42:32,979 Wat 'n rommel. Het was perfect en nu is het 'n perfecte puinhoop. 411 00:42:33,006 --> 00:42:35,195 De kerst is verknald. 412 00:42:35,206 --> 00:42:40,962 Als ik opschiet, haal ik de mega- kerstmarkt nog voor ze sluiten. 413 00:42:43,566 --> 00:42:47,897 Heb je nog niet genoeg gedaan? Ga je hok in. 414 00:42:50,367 --> 00:42:53,785 Ik meen 't. Ga weg en blijf weg. 415 00:42:55,048 --> 00:42:58,216 De mens z'n beste vriend! 416 00:43:12,970 --> 00:43:15,379 Wie is m'n maatje? 417 00:43:15,410 --> 00:43:17,368 Jij niet. 418 00:43:17,411 --> 00:43:22,454 De kerst is verknald. Door jou. Ga weg en blijf weg. 419 00:43:23,571 --> 00:43:27,553 Wacht. Had ik gezegd dat 't jouw schuld was? 420 00:43:27,572 --> 00:43:30,028 Goed, blijf weg. 421 00:44:08,176 --> 00:44:12,756 Dat gaat supersnel. Deze sluiproute is 'n uitkomst. 422 00:44:16,457 --> 00:44:19,495 Gelukkig is er niet veel kapot. 423 00:44:29,978 --> 00:44:34,024 Alleen 'n tovenaar krijgt dit opgeruimd. 424 00:45:37,866 --> 00:45:42,364 Let voortaan 'n beetje op je gewei, ja? 425 00:45:43,466 --> 00:45:48,563 Heren, een uitstekende training. Als je 'n vliegende ezel bent! 426 00:45:48,587 --> 00:45:52,011 Dat moet beter. Straks verliezen we onze vracht. 427 00:45:52,027 --> 00:45:56,168 Klopt. Net als bij de crash van '64. Weet je nog? 428 00:45:56,188 --> 00:46:00,209 Daar zou je nooit... - Overal lag speelgoed. 429 00:46:00,228 --> 00:46:03,214 Wie heeft er trek? Op naar de trog. 430 00:46:03,229 --> 00:46:08,855 Wacht. Ik ben de leider. Wie heeft er trek? Op naar de trog. 431 00:46:11,270 --> 00:46:12,895 NOORDPOOL 432 00:46:15,271 --> 00:46:20,964 En niet te veel eten. Volgens het verhaal zijn we acht kleine rendieren. 433 00:46:20,990 --> 00:46:23,399 Wat? 434 00:46:23,431 --> 00:46:26,599 Nee, he? Weer graan. 435 00:46:27,672 --> 00:46:31,291 Ik heb zo'n honger, ik lust wel 'n paard. 436 00:46:33,592 --> 00:46:36,379 Maar geen hond. 437 00:46:36,392 --> 00:46:39,697 Kijk. Geen halsband. - Is het 'n zwervertje? 438 00:46:39,713 --> 00:46:42,619 Mogen we'm houden? - Goed idee. 439 00:46:42,633 --> 00:46:45,897 Ik wist 't! Weet je hoe we'm noemen? 440 00:46:45,913 --> 00:46:50,174 Er is maar ��n naam voor deze hond. Wil je'm horen? 441 00:46:50,194 --> 00:46:51,986 Lukki. 442 00:46:53,074 --> 00:46:56,697 Net als 'gelukki kerstfeest'. 443 00:46:56,715 --> 00:46:58,258 Sta me bij. 444 00:47:00,755 --> 00:47:04,837 Ik hoef geen zonnebril op. Maar 't gaat wel. 445 00:47:07,715 --> 00:47:09,673 Er ontbreekt iets. 446 00:47:21,117 --> 00:47:25,297 H� maat, ik ben klaar met versieren. 447 00:47:25,317 --> 00:47:29,186 Nou, bijna. Er moet nog ��n ding gebeuren. 448 00:47:30,278 --> 00:47:35,016 Kom nou, wie is m'n maatje? Wie is m'n maat? 449 00:47:35,039 --> 00:47:37,792 Maatje? Vriend? 450 00:47:46,000 --> 00:47:47,828 Nee, he? 451 00:47:51,680 --> 00:47:54,786 Minnie, met mij. - Ik ben er even niet. 452 00:47:54,801 --> 00:47:58,981 Spreek maar 'n kerstboodschap in. - Pluto is weg. 453 00:47:59,001 --> 00:48:03,062 Hij is vast alleen en ijskoud. De kerst is verknald. 454 00:48:03,081 --> 00:48:06,226 Vreselijk. Ik zeg 't feest af. 455 00:48:06,242 --> 00:48:08,193 Dit was Mickey. 456 00:48:08,202 --> 00:48:12,035 Inspectie, vliegende viervoeters. In de rij. 457 00:48:13,363 --> 00:48:16,282 Wat nu weer? - Hij zit achter Winky aan. 458 00:48:17,684 --> 00:48:20,721 Wie heeft die hond losgelaten? 459 00:48:24,404 --> 00:48:29,364 Lukki! Denk je soms dat die versiering aan bomen groeit? 460 00:48:31,085 --> 00:48:33,659 Nou, dat is zo. 461 00:48:36,405 --> 00:48:38,515 Wow, da's lachen. 462 00:48:38,526 --> 00:48:43,743 Genoeg rendierenlol. De lucht in. We moeten drie minuten inhalen. 463 00:48:43,767 --> 00:48:47,190 Ik heb 'n geniaal idee. - Vertel. 464 00:48:47,207 --> 00:48:49,954 Zit. Blijf. - Die zijn alleen voor rendieren. 465 00:48:49,967 --> 00:48:52,091 Vlieg. 466 00:48:53,767 --> 00:48:54,882 Perfect. 467 00:48:56,927 --> 00:49:00,192 Hoezo leert 'n ouwe hond geen nieuwe trucs? 468 00:49:00,208 --> 00:49:04,670 Ok�, jongens. En Lukki. We gaan. 469 00:49:07,050 --> 00:49:09,755 HOND VERMIST BEL ALSTUBLIEFT (555) 642539 470 00:49:16,529 --> 00:49:18,986 Mooi zo, ze maken de weg schoon. 471 00:49:27,490 --> 00:49:30,528 Jee. Dat heb ik weer! 472 00:49:55,494 --> 00:49:59,237 Gezellig, he? Ben je niet blij dat Lukki mee is? 473 00:49:59,255 --> 00:50:02,875 O ja, vliegende hond. Goed idee. 474 00:50:04,175 --> 00:50:09,634 Geen interesse, jongen. - Je mag me helpen cadeaus inpakken. 475 00:50:28,218 --> 00:50:32,757 Zeg 't maar als ik me vergis, maar er is wat met je hond. 476 00:50:32,778 --> 00:50:36,959 Is hij luchtziek? Of zou hij 't koud hebben? 477 00:50:36,979 --> 00:50:39,387 Het is best warm. - Misschien heeft hij honger. 478 00:50:39,419 --> 00:50:44,077 Na 't opeten van m'n sloffen? - Hij heeft honger. Wat denk jij? 479 00:50:44,099 --> 00:50:46,555 Mag ik nog antwoorden? - Spring erop. 480 00:50:46,579 --> 00:50:49,684 We gaan wat bikken in de elfetaria. 481 00:50:49,699 --> 00:50:54,494 Die elfjes maken prima twaalfuurtjes. Vat je? Elfjes, twaalf... 482 00:51:01,381 --> 00:51:05,363 O Pluto, had ik maar niet tegen je geschreeuwd. 483 00:51:05,382 --> 00:51:10,176 Ik beloof dat ik nooit meer 'n stem tegen je opzet. 484 00:51:25,744 --> 00:51:27,821 O, nee. 485 00:51:34,465 --> 00:51:37,336 Hoe moet ik je ooit vinden? 486 00:51:39,706 --> 00:51:42,731 H�, hoe heet jij, kereltje? 487 00:51:42,745 --> 00:51:45,652 Mickey Mouse. 488 00:51:45,666 --> 00:51:49,010 Vertel eens. Wat wil jij hebben voor Kerstmis? 489 00:51:49,027 --> 00:51:51,853 Ik zal 'n lang verhaal kort houden. 490 00:51:51,866 --> 00:51:56,763 Minnie zei: Overdrijf niet met ver- sieren. En Pluto maakte alles stuk. 491 00:51:56,786 --> 00:52:02,002 Ik schreeuwde en hij ging z'n hok in. En toen kwam die sneeuwruimer... 492 00:52:02,027 --> 00:52:07,570 Wacht. Ik hou 't niet echt kort, he? Ik begin opnieuw. 493 00:52:11,668 --> 00:52:14,973 Hoe dan ook, kerstman. Pluto is weg. 494 00:52:14,989 --> 00:52:19,847 En ik wil als kerstcadeau alleen maar m'n vriend terug. 495 00:52:19,870 --> 00:52:21,900 Nou... O, jee. 496 00:52:21,910 --> 00:52:27,582 Dat is 'n flinke wens. Ik zal m'n best doen. Lachen. 497 00:52:32,430 --> 00:52:36,372 Toe nou, Lukki. - Heeft ie nog niets gegeten? 498 00:52:36,391 --> 00:52:41,050 Nog geen elfenhapje. Doe 't voor Donder. We zijn toch vrienden? 499 00:52:41,072 --> 00:52:44,692 Kom op. Wie is m'n maatje? 500 00:52:48,553 --> 00:52:52,455 Wat nu? Heb je dat ooit 'n hond zien doen? 501 00:52:52,473 --> 00:52:55,817 Is het 'n zenuwtic? Ik heb ook een ticje gehad. 502 00:52:55,833 --> 00:53:01,126 Hij ging in therapie en werd beter. - Waar maak ik me druk om? 503 00:53:03,675 --> 00:53:06,594 Wat zou hij denken? 504 00:53:10,955 --> 00:53:13,821 Wat heb ik verkeerd gedaan? 505 00:53:13,835 --> 00:53:18,166 Je hebt niks verkeerd gedaan, Donder. 506 00:53:20,316 --> 00:53:25,094 Pluto heeft heimwee, dat is alles. - Wie is Pluto? 507 00:53:25,117 --> 00:53:26,991 Lukki. - Lukki is Pluto? 508 00:53:27,036 --> 00:53:30,204 Bingo. - Bingo is Pluto? 509 00:53:31,277 --> 00:53:34,104 Denk je aan Mickey? 510 00:53:34,118 --> 00:53:37,155 Hij mist jou ook heel, heel erg. 511 00:53:38,318 --> 00:53:41,486 En jij mist hem, he? 512 00:53:56,160 --> 00:53:58,486 Waar ben je nou toch? 513 00:54:02,240 --> 00:54:05,545 Wie wilde Lukki de slee laten leiden? 514 00:54:05,561 --> 00:54:07,269 Jij. 515 00:54:31,404 --> 00:54:34,821 Dat doet de tandenfee me niet na. 516 00:54:36,124 --> 00:54:39,070 Dank je. - Ik zal je missen. 517 00:54:39,085 --> 00:54:44,793 Je mag Pluto heten, maar voor mij blijf je altijd Lukki. 518 00:54:45,566 --> 00:54:52,070 Gelukki... Gelukkig kerstfeest. Welkom thuis. 519 00:55:01,767 --> 00:55:04,390 Pluto, ben jij dat? 520 00:55:13,689 --> 00:55:15,267 Kom hier. 521 00:55:25,450 --> 00:55:28,951 Tuurlijk. Het spijt me, Pluto. 522 00:55:30,370 --> 00:55:34,670 Gelukkig ben je er weer. Wie is m'n maatje? 523 00:55:34,690 --> 00:55:36,850 Kom op, wie is m'n maatje? 524 00:55:38,731 --> 00:55:42,148 Klopt. Dat ben jij. 525 00:55:55,014 --> 00:55:57,282 Hoi, Mick. - Goofy? 526 00:55:57,293 --> 00:56:00,996 Dat ben ik. - Dat verklaart 'n boel. 527 00:56:01,013 --> 00:56:06,190 Wat doen jullie hier? - We komen helpen zoeken naar Pluto. 528 00:56:06,215 --> 00:56:08,165 We hebben'm. 529 00:56:08,175 --> 00:56:10,285 We waren zo bezorgd. 530 00:56:10,295 --> 00:56:13,758 Oom Dagobert kocht zelfs 'n sneeuwschuiver om'm te zoeken. 531 00:56:13,775 --> 00:56:19,198 Ach, het was 'n kerstaanbieding. - Kom op allemaal, naar binnen. 532 00:56:22,416 --> 00:56:29,265 O Mickey, wat heb je dat mooi gedaan. Zo leuk en eenvoudig. 533 00:56:29,296 --> 00:56:34,632 Het is prachtig. - Ach, je moet niet overdrijven, he? 534 00:56:34,657 --> 00:56:36,532 Klopt. 535 00:56:37,618 --> 00:56:41,997 Het is helemaal perfect. - Bijna. 536 00:56:47,619 --> 00:56:50,028 Nu is 't perfect. 537 00:56:53,540 --> 00:56:56,883 Zo leerde Mickey wat hij eerst vergat: 538 00:56:56,899 --> 00:57:01,398 Toeters en bellen zijn leuk, maar niet meer dan dat. 539 00:57:01,420 --> 00:57:06,159 Kerst is het mooist met al je vrienden bij elkaar. 540 00:57:06,181 --> 00:57:10,680 Ik wens jou 'n heel gelukkig kerstfeest dit jaar. 541 00:57:10,701 --> 00:57:14,603 en 'n gelukkig nieuw... 542 00:57:14,622 --> 00:57:18,205 hoor eens hoe de eng'len zingen 543 00:57:18,222 --> 00:57:22,601 jingle jingle bells 544 00:57:22,651 --> 00:57:27,201 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.