Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:04,952
La la la la la la
2
00:00:06,080 --> 00:00:10,074
La la la la la la la
3
00:00:11,520 --> 00:00:15,480
Deep in the Hundred Acre Wood
4
00:00:15,560 --> 00:00:19,952
Where Christopher Robin plays
5
00:00:20,040 --> 00:00:24,592
You'll find
the enchanted neighbourhood
6
00:00:24,680 --> 00:00:28,594
Of Christopher's childhood days
7
00:00:29,480 --> 00:00:33,793
A donkey named Eeyore
is his friend
8
00:00:34,040 --> 00:00:38,034
And Kanga and little Roo
9
00:00:38,120 --> 00:00:42,751
There's Rabbit and Piglet
and there's Owl
10
00:00:42,840 --> 00:00:48,518
But most of all Winnie the Pooh
11
00:00:50,760 --> 00:00:52,353
La la la la
12
00:00:52,440 --> 00:00:54,318
La la la la
13
00:00:56,000 --> 00:01:02,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
14
00:01:08,600 --> 00:01:10,796
Willy nilly silly
15
00:01:10,880 --> 00:01:16,114
Ole bear
16
00:05:08,640 --> 00:05:10,233
Like bouncin' through the snow
17
00:05:10,320 --> 00:05:11,959
In a one-horse open sleigh
18
00:05:12,040 --> 00:05:14,032
O'er the fields we go
19
00:05:14,120 --> 00:05:17,511
Laughin' all the way
20
00:05:17,600 --> 00:05:19,193
Bells on Tigger ring
21
00:05:19,280 --> 00:05:20,839
Making spirits bright
22
00:05:22,880 --> 00:05:24,837
Oh, what fun
to trim the tree
23
00:05:25,960 --> 00:05:27,758
With all my friends tonight
24
00:05:27,840 --> 00:05:29,399
Oh
25
00:05:29,480 --> 00:05:32,473
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
26
00:05:33,800 --> 00:05:35,553
Oh, what fun it is to ride
27
00:05:36,920 --> 00:05:38,832
In a one-horse open sleigh, hey
28
00:05:38,920 --> 00:05:42,357
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
29
00:05:42,440 --> 00:05:44,113
Oh, what fun
to trim the tree
30
00:05:44,200 --> 00:05:50,720
With all my friends tonight
31
00:30:49,680 --> 00:30:53,959
Snow snows on my eyes,
my ears, my toes
32
00:30:54,040 --> 00:30:57,317
I suppose
it even froze my nose
33
00:30:57,400 --> 00:31:00,950
Snowflake melting
like a honey cake
34
00:31:01,040 --> 00:31:02,599
Snow drop
35
00:31:02,680 --> 00:31:04,672
One, two, three, ker-plop
36
00:31:04,760 --> 00:31:06,160
Snow snows
37
00:31:06,240 --> 00:31:08,675
On my eyes, my ears, my toes
38
00:31:08,760 --> 00:31:10,240
I suppose
39
00:31:11,000 --> 00:31:12,957
It even froze my nose
40
00:32:12,480 --> 00:32:15,279
Jingly bells, jingly bells
What a joy to see
41
00:32:15,360 --> 00:32:18,159
A million zillion jingly bells
beneath my Christmas tree, hey
42
00:32:18,240 --> 00:32:21,074
Jingly bells, jingly bells
Sing along and see
43
00:32:21,160 --> 00:32:24,153
How much fun the bells can be when you
ding-a-ling-a-ling with me
44
00:35:45,080 --> 00:35:46,639
Happy New Year, Pooh
45
00:35:46,720 --> 00:35:48,518
Happy Pooh Year New
46
00:35:48,600 --> 00:35:51,434
Hope it's sweet and sunny
like a pot of honey
47
00:35:51,560 --> 00:35:53,631
For a Pooh Year treat
48
00:35:53,720 --> 00:35:56,440
Friends will meet and greet
49
00:35:56,520 --> 00:35:59,558
In a New Year Pooh Year too
50
00:47:55,240 --> 00:47:57,038
Hunny
51
00:47:57,120 --> 00:48:00,158
No, not for me
52
00:48:00,240 --> 00:48:04,120
A hunny, humming hunny bee
53
00:48:05,480 --> 00:48:09,599
Would not even want to see
54
00:48:10,600 --> 00:48:14,116
Or be with me
55
00:48:14,200 --> 00:48:16,510
With hunny
56
00:56:37,120 --> 00:56:40,238
Jingly bells, jingly bells
57
00:56:40,320 --> 00:56:43,313
On a New Year's Eve
58
00:56:43,400 --> 00:56:46,438
And I'm so glad
to be right here
59
00:56:46,520 --> 00:56:48,591
That I may never leave
60
00:56:50,440 --> 00:56:53,160
Jingly bells, jingly bells
61
00:56:53,240 --> 00:56:55,072
To old friends every one
62
00:56:56,160 --> 00:57:00,234
We give to you
our gratitude
63
00:57:00,320 --> 00:57:04,951
For good times, joy and fun
64
00:58:16,200 --> 00:58:20,672
Let all your holidays be bright
65
00:58:20,760 --> 00:58:25,039
And very merry too
66
00:58:25,120 --> 00:58:29,717
I wish you all
a great New Year
67
00:58:32,840 --> 00:58:38,472
And lots of honey too
68
00:59:03,040 --> 00:59:07,114
Should old acquaintance be forgot
69
00:59:07,200 --> 00:59:11,274
And never brought to mind
70
00:59:11,360 --> 00:59:16,480
Should old acquaintance be forgot
71
00:59:16,560 --> 00:59:20,600
And days of auld lang syne
72
00:59:20,680 --> 00:59:24,879
For auld lang syne, my dear
73
00:59:24,960 --> 00:59:28,874
For auld lang syne
74
00:59:28,960 --> 00:59:33,955
We'll take a cup of kindness yet
75
00:59:34,760 --> 00:59:39,357
For auld lang syne
76
00:59:41,440 --> 00:59:45,800
In the Hundred Acre Wood
77
00:59:45,800 --> 00:59:49,760
We gather round with friends
78
00:59:49,760 --> 00:59:54,789
And pass the cup of honey round
79
00:59:55,800 --> 01:00:00,795
Until the old year ends
80
01:00:05,560 --> 01:00:09,840
For auld lang syne, my friends
81
01:00:09,840 --> 01:00:13,800
For auld lang syne
82
01:00:13,880 --> 01:00:19,478
We'll pass the cup of honey round
83
01:00:19,560 --> 01:00:25,397
For auld lang syne
84
01:00:26,305 --> 01:01:26,180
Please rate this subtitle at www.osdb.link/76du5
Help other users to choose the best subtitles
85
01:01:26,230 --> 01:01:30,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.