All language subtitles for 1Inspector.Gadget.S01E11rel.s01e09eAppy Days.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,469 --> 00:00:04,504 Rel is taped in front of a live studio audience. 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,573 Man, you about to be God's favorite pastor, 3 00:00:07,575 --> 00:00:09,976 'cause this custom robe is heavenly. 4 00:00:09,977 --> 00:00:11,978 That it is. 5 00:00:11,979 --> 00:00:13,846 I'm gonna tell you this. Sister Brittany, 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,848 you have outdone yourself. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,885 I'm officially the most lit pastor 8 00:00:18,886 --> 00:00:22,221 in the city of Chicago. 9 00:00:22,223 --> 00:00:23,535 I cannot wait for my congregation to see this. 10 00:00:23,536 --> 00:00:24,567 Mm-hmm. 11 00:00:24,568 --> 00:00:25,725 I mean, hopefully, when they see this, 12 00:00:25,726 --> 00:00:27,260 they'll stop talking about, uh, 13 00:00:27,261 --> 00:00:29,228 Deacon Dwayne's dashiki. 14 00:00:29,230 --> 00:00:31,798 Uh, Pastor, 15 00:00:31,799 --> 00:00:33,566 sorry, I didn't get a chance to ring you up. 16 00:00:33,567 --> 00:00:37,170 I thought I was getting the pastor's discount. 17 00:00:37,171 --> 00:00:38,638 What's the pastor's discount? 18 00:00:38,639 --> 00:00:41,174 I take it, and I just keep walking. 19 00:00:41,175 --> 00:00:43,543 Okay, what you don't realize is 20 00:00:43,544 --> 00:00:46,346 I'm an advertisement for your business. 21 00:00:46,347 --> 00:00:49,949 I'm a community influencer. I influence everybody. 22 00:00:49,950 --> 00:00:52,418 All I'm saying is, Sister Brittany, 23 00:00:52,419 --> 00:00:53,886 I walk out of here with this, 24 00:00:53,887 --> 00:00:56,756 you'll have every pastor in the state of Illinois 25 00:00:56,757 --> 00:00:58,424 calling you to make their robes. 26 00:00:58,425 --> 00:01:00,226 - Hmm. - How 'bout this? 27 00:01:00,227 --> 00:01:01,694 For payment, 28 00:01:01,695 --> 00:01:03,596 I'll give you an absolution. 29 00:01:03,597 --> 00:01:05,198 What's an absolution? 30 00:01:05,199 --> 00:01:08,234 Well, it's where I bless you and wash away all your sins. 31 00:01:10,437 --> 00:01:12,305 See, I'm already starting the absolutions. 32 00:01:12,306 --> 00:01:14,240 See? 33 00:01:14,241 --> 00:01:15,575 Hey, Pastor. 34 00:01:15,576 --> 00:01:17,543 Oh, man, I'm-a tell you this. 35 00:01:17,544 --> 00:01:20,113 This sign spinning game is serious. 36 00:01:20,114 --> 00:01:23,116 I almost got jumped on by three other sign spinners. 37 00:01:24,218 --> 00:01:25,351 How you doing in here? 38 00:01:25,352 --> 00:01:26,919 Good. I sold two dresses, 39 00:01:26,920 --> 00:01:30,223 and I got a Get Out of Hell Free card from the pastor. 40 00:01:34,128 --> 00:01:35,228 What you doing here? 41 00:01:35,229 --> 00:01:36,396 Hi, Brittany, honey. 42 00:01:36,397 --> 00:01:38,131 I-I know it's been a long time. 43 00:01:38,132 --> 00:01:39,365 Ms. Monique? 44 00:01:39,366 --> 00:01:41,067 Hi, Rel. It's good to see you. 45 00:01:41,068 --> 00:01:43,102 - Uh, Brittany, I was just hoping... - No. 46 00:01:43,103 --> 00:01:44,203 No. 47 00:01:46,073 --> 00:01:48,741 I guess that wasn't the happy mother-daughter reunion 48 00:01:48,742 --> 00:01:50,543 I was hoping for. 49 00:01:50,544 --> 00:01:52,278 I mean, I don't know what to tell you. 50 00:01:52,279 --> 00:01:56,716 I mean, you... been a pretty terrible mom. 51 00:01:56,717 --> 00:01:59,051 I mean, listen, I've been back for a few months. 52 00:01:59,053 --> 00:02:01,053 I'm just trying to get my life together. 53 00:02:01,055 --> 00:02:05,258 I'm not chasing any random ball players or musicians anymore. 54 00:02:05,259 --> 00:02:07,393 I actually got a steady job. 55 00:02:07,394 --> 00:02:09,796 I'm not partying like I used to. 56 00:02:09,797 --> 00:02:12,632 Yeah, I mean... 57 00:02:12,633 --> 00:02:16,269 you don't smell like Hennessy. 58 00:02:17,771 --> 00:02:19,505 Rel, listen, I don't want to put you in the middle 59 00:02:19,506 --> 00:02:22,175 of this, but I just need you to... 60 00:02:22,176 --> 00:02:23,643 please, 61 00:02:23,644 --> 00:02:25,478 - just have her call me, okay? - You can't say 62 00:02:25,479 --> 00:02:26,779 you don't want to put me in the middle 63 00:02:26,780 --> 00:02:28,815 and then you give me your number like that. 64 00:02:28,816 --> 00:02:30,883 Hey, hey. You know? So you better 65 00:02:30,884 --> 00:02:33,719 get out of here, because... you ain't supposed to be here. 66 00:02:33,721 --> 00:02:35,488 Brittany don't want you in her store! 67 00:02:35,489 --> 00:02:36,956 Leave! 68 00:02:39,226 --> 00:02:41,361 I can't make no promises. Get out of here. I'll try something. 69 00:02:41,362 --> 00:02:43,396 - Okay? Yes. Okay. Thank you. - Okay. Please, Rel. Please. 70 00:02:43,397 --> 00:02:45,631 - Bye. - Thank you. 71 00:02:47,267 --> 00:02:49,669 Hey, uh, I won't... I won't spin the signs no more, 72 00:02:49,670 --> 00:02:51,671 so you ain't got to jump me. 73 00:03:01,715 --> 00:03:03,049 I can't believe her, 74 00:03:03,050 --> 00:03:04,550 just popping up in my pop-up. 75 00:03:04,551 --> 00:03:07,553 Poppity-ass bitch. 76 00:03:07,554 --> 00:03:10,056 Yeah. That's why, when she tried to give me that phone number, 77 00:03:10,057 --> 00:03:12,725 I was like, "Oh, no, lady, it's too late. You blew it." 78 00:03:12,726 --> 00:03:14,627 Thanks, Rel. You always got my back. 79 00:03:14,628 --> 00:03:16,529 You damn right I do. 80 00:03:16,530 --> 00:03:17,964 But here's her number. 81 00:03:19,433 --> 00:03:21,100 I'm not calling her. 82 00:03:21,101 --> 00:03:23,636 What, you forgot how she would always drop everything 83 00:03:23,637 --> 00:03:24,837 for a come-up? 84 00:03:24,838 --> 00:03:26,772 She wasn't a mom, yo. 85 00:03:26,774 --> 00:03:28,307 She was a professional groupie. 86 00:03:28,308 --> 00:03:29,976 Like that time in Minnesota 87 00:03:29,977 --> 00:03:33,379 when she ditched me to try to trap Latrell Sprewell. 88 00:03:33,380 --> 00:03:35,615 I mean, look, that was just a bad move altogether. 89 00:03:35,616 --> 00:03:38,985 You know, that was post-choke, you know what I mean? 90 00:03:38,986 --> 00:03:42,154 She just made horrible dating choices in general. 91 00:03:42,156 --> 00:03:43,923 Like, remember when we were freshmen, 92 00:03:43,924 --> 00:03:45,825 she hooked up with that senior Devon? 93 00:03:45,826 --> 00:03:47,927 Do you know how embarrassing it is for your mom 94 00:03:47,928 --> 00:03:49,762 to drop you off to school and kiss you 95 00:03:49,763 --> 00:03:51,597 and your classmate good-bye? 96 00:03:51,598 --> 00:03:54,901 Okay, but-but, in your mom's defense, 97 00:03:54,902 --> 00:03:56,469 you know, Devon was a super senior. 98 00:03:56,470 --> 00:03:58,170 He was 23 years old. 99 00:03:58,939 --> 00:04:00,473 And, look, look, look, 100 00:04:00,474 --> 00:04:02,108 let's-let's think about the good memories, right? 101 00:04:02,109 --> 00:04:04,043 You remember when your ma used to let us stay up all night 102 00:04:04,044 --> 00:04:05,311 and watch any movie we wanted? 103 00:04:05,312 --> 00:04:07,480 You remember the time she let us watch Candyman? 104 00:04:07,481 --> 00:04:08,741 We were in elementary school. 105 00:04:08,982 --> 00:04:11,317 We we supposed to be watching stuff about mermaids, 106 00:04:11,318 --> 00:04:12,752 not serial killers. 107 00:04:12,753 --> 00:04:15,488 I mean, come on, it was fun, huh? 108 00:04:15,489 --> 00:04:16,556 You remember. 109 00:04:16,557 --> 00:04:18,190 Candyman. 110 00:04:18,192 --> 00:04:20,259 Candyman... 111 00:04:20,260 --> 00:04:23,796 You still won't say it a third time. 112 00:04:23,797 --> 00:04:25,298 Look, Rel, 113 00:04:25,299 --> 00:04:27,800 all that stuff might have been fun for you, 114 00:04:27,801 --> 00:04:29,302 but that's 'cause you didn't have to deal 115 00:04:29,303 --> 00:04:30,636 with being raised by her. 116 00:04:30,637 --> 00:04:32,438 I just wanted a mom like you had. 117 00:04:32,439 --> 00:04:35,107 Look, you did. My mom loved you, all right? 118 00:04:35,108 --> 00:04:37,109 But Ms. Monique coming back, you know, 119 00:04:37,110 --> 00:04:39,946 and reaching out to you, ma-maybe she's trying this time. 120 00:04:39,947 --> 00:04:41,881 I'm serious. The one thing 121 00:04:41,882 --> 00:04:43,783 I learned from my mom passing is that... 122 00:04:43,784 --> 00:04:46,586 y-you never know how long somebody is here. 123 00:04:48,589 --> 00:04:50,423 Look, Brit, 124 00:04:50,424 --> 00:04:53,559 give her a call. 125 00:04:53,560 --> 00:04:54,961 Damn you, Rel. 126 00:04:54,962 --> 00:04:56,963 You always make me do this. 127 00:04:56,964 --> 00:04:58,364 Do what? 128 00:04:58,365 --> 00:05:00,866 Feel. 129 00:05:00,868 --> 00:05:02,001 Candyman. 130 00:05:02,002 --> 00:05:04,370 Oh! Wait, you can't... 131 00:05:05,739 --> 00:05:08,474 Whew. You won't believe what just happened. 132 00:05:08,475 --> 00:05:10,543 Tell me. I'll believe anything. 133 00:05:10,544 --> 00:05:11,677 All right. 134 00:05:11,678 --> 00:05:13,346 I'm walking down the street, minding my own business. 135 00:05:13,347 --> 00:05:15,181 So, this guy is trying to change his flat tire. 136 00:05:15,182 --> 00:05:16,482 He don't even know what he's doing. 137 00:05:16,483 --> 00:05:17,650 The jack is all jacked up. 138 00:05:17,651 --> 00:05:19,018 The lug nuts are stripped. 139 00:05:19,019 --> 00:05:20,653 And I'm trying not to make eye contact, 140 00:05:20,654 --> 00:05:21,687 'cause I don't want to help. 141 00:05:21,688 --> 00:05:23,489 But then he catches my eye. 142 00:05:23,490 --> 00:05:25,658 I said, "Damn." Being the good Christian I am, 143 00:05:25,659 --> 00:05:27,026 so I stopped and I helped him. 144 00:05:27,027 --> 00:05:29,028 That's unbelievable. 145 00:05:29,029 --> 00:05:30,530 No, that's not the unbelievable part. 146 00:05:30,531 --> 00:05:32,064 He was the Bulls' mascot, 147 00:05:32,065 --> 00:05:34,800 and he gave me two tickets to the Bulls game. 148 00:05:34,801 --> 00:05:37,403 Fourth row, right behind the team. 149 00:05:37,404 --> 00:05:39,306 What? Wait. 150 00:05:39,307 --> 00:05:40,573 I know you're taking me. 151 00:05:40,574 --> 00:05:42,775 Well, you know what, you do need a pick-me-up, 152 00:05:42,776 --> 00:05:45,511 but you just got out of prison and you don't have a job. 153 00:05:45,512 --> 00:05:47,213 But your brother Rel needs a pick-me-up, 154 00:05:47,214 --> 00:05:48,714 'cause he just got separated from his wife. 155 00:05:48,715 --> 00:05:51,517 So, you know, the problem is we got two equally depressed kids. 156 00:05:51,518 --> 00:05:54,720 It's hard to figure which one to help. 157 00:05:54,721 --> 00:05:56,555 Sound like you got a Sophie's choice. 158 00:05:56,557 --> 00:05:58,190 I had one of those once. 159 00:05:58,191 --> 00:06:01,394 I was dating two chicks named Sophie. 160 00:06:01,395 --> 00:06:04,096 Well, I could just go to the game by myself, 161 00:06:04,097 --> 00:06:05,765 use the extra legroom. 162 00:06:05,766 --> 00:06:07,299 Or you could take a third person 163 00:06:07,301 --> 00:06:09,502 so your boys don't have to fight each other. 164 00:06:09,503 --> 00:06:10,803 You know what, man? 165 00:06:10,804 --> 00:06:12,004 Drinks on the house. 166 00:06:12,005 --> 00:06:13,606 Dad, yo, give me the tickets. 167 00:06:13,607 --> 00:06:15,508 Look, Rel don't even have to know about it. 168 00:06:15,509 --> 00:06:16,642 Jake ain't coming. 169 00:06:16,643 --> 00:06:18,210 Please, man, I need this. 170 00:06:18,211 --> 00:06:19,812 - What up, playboy? - What up, fam? 171 00:06:19,813 --> 00:06:21,614 Your dad scored Bulls tickets, 172 00:06:21,615 --> 00:06:24,817 and your brother's trying to make sure you never find out. 173 00:06:24,818 --> 00:06:26,652 Well played, Jake. 174 00:06:26,653 --> 00:06:28,754 Well, look, if Dad gonna take anybody to the Bulls game, 175 00:06:28,755 --> 00:06:32,358 it's gonna be me, 'cause I did something remarkable today. 176 00:06:32,359 --> 00:06:34,226 I reunited Brittany with her mom. 177 00:06:34,227 --> 00:06:36,228 Mm-hmm. It was so powerful, too. 178 00:06:36,229 --> 00:06:39,598 It was... it was like the human version of Finding Nemo. 179 00:06:39,600 --> 00:06:41,901 Why would you do that, man? 180 00:06:41,902 --> 00:06:44,270 That's stupid. Huh? 181 00:06:44,271 --> 00:06:47,239 You just dropped down to third place on this. 182 00:06:47,240 --> 00:06:49,909 What do you mean third place? You know what I mean? 183 00:06:49,910 --> 00:06:52,144 What... Brittany's dad was gone when sh... 184 00:06:52,145 --> 00:06:53,813 before she was even born, right? 185 00:06:53,814 --> 00:06:55,948 Don't she deserve to have a relationship with one parent? 186 00:06:55,949 --> 00:06:58,050 Yes, she does. But Monique ain't the one, man. 187 00:06:58,051 --> 00:06:59,518 She is not a good mom. 188 00:06:59,519 --> 00:07:01,554 She's proven that time and time again. 189 00:07:01,555 --> 00:07:02,988 But people do change, Dad. 190 00:07:02,990 --> 00:07:05,024 Monique can't. It's like Popeye. 191 00:07:05,025 --> 00:07:07,560 Remember he said, "I am what I am"? 192 00:07:07,561 --> 00:07:09,962 Well, she is what she is. 193 00:07:09,963 --> 00:07:11,397 Wait, who's Popeye? 194 00:07:11,398 --> 00:07:15,601 That's the vegan sailor that solved everything with violence. 195 00:07:17,604 --> 00:07:18,838 Look, Dad, no disrespect, 196 00:07:18,839 --> 00:07:20,840 but I used to hang out at Brittany's house all the time. 197 00:07:20,841 --> 00:07:22,408 Monique is a lot of fun. 198 00:07:22,409 --> 00:07:23,976 Well, you know, you were a kid. Of course you had fun. 199 00:07:23,977 --> 00:07:25,377 And Monique was fun. 200 00:07:25,379 --> 00:07:27,380 I remember, one time, she had a O.J. acquittal party. 201 00:07:27,381 --> 00:07:31,050 If you wore a glove that didn't fit, you got in free. 202 00:07:32,586 --> 00:07:34,587 But as a mom, 203 00:07:34,588 --> 00:07:36,255 she was a mess. 204 00:07:36,256 --> 00:07:38,491 Guess who she had down as emergency contact 205 00:07:38,492 --> 00:07:39,592 for-for the school. 206 00:07:39,593 --> 00:07:41,393 Me and your mom. 207 00:07:41,395 --> 00:07:42,928 Wow. 208 00:07:42,929 --> 00:07:44,930 Brittany never told me that. 209 00:07:44,931 --> 00:07:46,365 'Cause she was embarrassed. 210 00:07:46,366 --> 00:07:47,600 Look, one time, 211 00:07:47,601 --> 00:07:49,268 her mother passed out on the front porch, 212 00:07:49,269 --> 00:07:51,270 and Brittany called me at 2:00 in the morning, 213 00:07:51,271 --> 00:07:53,139 asking me if I'd help her carry her mother in the house. 214 00:07:53,140 --> 00:07:54,974 You think that's the kind of story she wants to share 215 00:07:54,975 --> 00:07:56,776 with her friend? She's only ten years old. 216 00:07:56,777 --> 00:07:58,444 Look, no, but... 217 00:07:58,445 --> 00:08:01,614 but what I saw today was a... was a whole new person. 218 00:08:01,615 --> 00:08:03,616 All right. Well, I hope for Brittany's sake 219 00:08:03,617 --> 00:08:04,784 that you're right. 220 00:08:04,785 --> 00:08:06,418 But you're not, 'cause I am. 221 00:08:07,854 --> 00:08:08,888 And I hope you prove me wrong. 222 00:08:08,889 --> 00:08:11,457 But you won't, 'cause I'm right. 223 00:08:14,912 --> 00:08:18,207 - All right, here you go. - Ah, Sister Brittany, 224 00:08:18,208 --> 00:08:20,888 you are a lifesaver. 225 00:08:20,889 --> 00:08:23,223 You would not believe how embarrassing it was for me. 226 00:08:23,224 --> 00:08:24,591 In the middle of my sermon, 227 00:08:24,592 --> 00:08:27,060 one of the buttons just popped off and... 228 00:08:27,062 --> 00:08:29,429 hit Mother Beatrice right in the eye. 229 00:08:29,431 --> 00:08:30,464 Geez. 230 00:08:30,465 --> 00:08:32,299 She's a bit injured. But we're good now. 231 00:08:32,300 --> 00:08:35,802 You know, I bought her a purse to match her eye patch. 232 00:08:35,804 --> 00:08:37,104 Now, I want you to notice. 233 00:08:37,105 --> 00:08:39,006 It wasn't my personal weight that did that. 234 00:08:39,007 --> 00:08:41,308 You know, that was the weight of the... 235 00:08:41,309 --> 00:08:42,976 of the Lord's word. 236 00:08:42,977 --> 00:08:44,311 Mm. See, that's what I thought. 237 00:08:44,312 --> 00:08:45,813 That's why I put some extra space in there, 238 00:08:45,814 --> 00:08:47,314 for the Lord's weight. 239 00:08:51,286 --> 00:08:53,453 Thank you for calling me. 240 00:08:53,455 --> 00:08:55,589 Don't thank me. Thank Rel. 241 00:08:55,590 --> 00:08:57,824 He had to convince me to call you. 242 00:08:59,027 --> 00:09:01,228 This seems a bit uncomfortable, 243 00:09:01,229 --> 00:09:04,398 and I probably shouldn't be standing here. 244 00:09:04,399 --> 00:09:06,233 So, what I'm-a do, I'm-a go back there and change. 245 00:09:06,234 --> 00:09:09,736 But before I go, I wouldn't be the man of God that I am 246 00:09:09,737 --> 00:09:11,872 if I don't pray for y'all. Come on, Sister Brittany. 247 00:09:11,873 --> 00:09:13,674 Come on. Come around here. 248 00:09:13,675 --> 00:09:15,676 I'm assuming this is your mother, right? 249 00:09:15,677 --> 00:09:18,946 Hey, ma'am. Okay. Bow your heads. 250 00:09:18,947 --> 00:09:20,681 Father God, 251 00:09:20,682 --> 00:09:22,816 we come to you humble 252 00:09:22,817 --> 00:09:25,719 and hungry for your word. 253 00:09:25,720 --> 00:09:28,188 Brittany's mom hasn't been there for her, 254 00:09:28,189 --> 00:09:30,090 but, God, you've seen it before, right? 255 00:09:30,091 --> 00:09:31,658 You've seen it in all our lives. You know, 256 00:09:31,659 --> 00:09:34,995 my daughter hasn't seen my ex-wife in decades. 257 00:09:34,996 --> 00:09:38,532 But it's okay, because I had to be the mama and the daddy. 258 00:09:38,533 --> 00:09:40,300 You know, I had to braid the hair 259 00:09:40,301 --> 00:09:43,804 and-and learn what a menstrual cycle was. 260 00:09:43,805 --> 00:09:45,806 But I digress. 261 00:09:45,807 --> 00:09:49,176 This ain't about me. 262 00:09:49,177 --> 00:09:51,945 It's about these two, God. 263 00:09:51,946 --> 00:09:54,147 Amen. 264 00:09:56,284 --> 00:09:59,152 Brittany, I was a terrible mom. 265 00:09:59,154 --> 00:10:01,288 I was selfish, I was immature, 266 00:10:01,289 --> 00:10:03,390 and I had a lot of work to do on myself. 267 00:10:03,391 --> 00:10:05,759 And I was in denial of that. 268 00:10:05,760 --> 00:10:07,327 You know, 269 00:10:07,328 --> 00:10:09,730 you were so good at taking care of yourself 270 00:10:09,731 --> 00:10:12,132 that I felt like you didn't even need me. 271 00:10:13,194 --> 00:10:14,801 No, remember when you were six years old, 272 00:10:14,802 --> 00:10:17,037 you would make those little scrambled eggs? 273 00:10:17,038 --> 00:10:19,439 Well, those were my hangover cure. 274 00:10:19,440 --> 00:10:21,842 You were so responsible, and... 275 00:10:21,843 --> 00:10:24,077 I just didn't deserve you. 276 00:10:24,078 --> 00:10:27,114 Well, thank you for saying that. 277 00:10:27,115 --> 00:10:30,217 You have no reason to forgive me, 278 00:10:30,218 --> 00:10:32,185 and I'm not asking you to do that. 279 00:10:34,989 --> 00:10:37,724 But, baby, if you could just give me a chance 280 00:10:37,725 --> 00:10:39,860 to just earn your love and respect again, 281 00:10:39,861 --> 00:10:42,896 honey, I promise you, I will do the work. 282 00:10:42,897 --> 00:10:47,434 You know what, as much as I resented you... 283 00:10:47,435 --> 00:10:49,603 it seems like you grew up. 284 00:10:49,604 --> 00:10:50,904 I have. 285 00:10:50,905 --> 00:10:54,241 Well, if you're serious about what you're saying... 286 00:10:54,242 --> 00:10:57,110 this time, 287 00:10:57,111 --> 00:11:00,414 I guess I'm open to giving you a shot, Mom. 288 00:11:01,983 --> 00:11:04,384 Thank you. 289 00:11:04,385 --> 00:11:06,286 Can I hug my baby girl? 290 00:11:06,287 --> 00:11:07,888 Sure, Mom. 291 00:11:11,426 --> 00:11:14,561 Praise God! Mm-mm-mm. 292 00:11:14,562 --> 00:11:17,798 When God shows up, he shows out! 293 00:11:17,799 --> 00:11:19,199 Amen. 294 00:11:19,200 --> 00:11:22,069 Now, look, uh, one of these buttons might pop off again. 295 00:11:22,070 --> 00:11:24,671 I had a piece of chicken back there. 296 00:11:27,408 --> 00:11:29,676 Oh, look at this. Brittany's mom just posted a photo 297 00:11:29,677 --> 00:11:31,845 on Instagram of her and Brittany. 298 00:11:31,846 --> 00:11:35,215 Oh, the caption's "Having so much fun with my daughter." 299 00:11:35,216 --> 00:11:38,018 See, I was right to bring them together. 300 00:11:38,019 --> 00:11:40,487 I don't think so. 301 00:11:40,488 --> 00:11:42,055 I mean, think about it, man. 302 00:11:42,056 --> 00:11:43,857 When's the last time we took a picture together 303 00:11:43,858 --> 00:11:46,093 and you posted it and said we're having a good time? 304 00:11:46,094 --> 00:11:48,995 - Never. - Exactly. 305 00:11:48,997 --> 00:11:50,797 Instagram is not about having a good time. 306 00:11:50,798 --> 00:11:53,367 It's people pretending to have a good time. 307 00:11:54,636 --> 00:11:56,470 But, Dad, you don't even have Instagram. 308 00:11:56,471 --> 00:11:58,805 I don't need things to know things. 309 00:11:58,806 --> 00:12:02,876 He don't have a job, but you know what it is, right? 310 00:12:06,648 --> 00:12:10,484 See, people base relationships on how high the highs are 311 00:12:10,485 --> 00:12:12,018 compared to how low the lows are. 312 00:12:12,020 --> 00:12:15,455 But it's more about how middle-y are the middles. 313 00:12:15,456 --> 00:12:17,324 Wait, "middle-y are the middles"? 314 00:12:17,325 --> 00:12:18,658 What are you talking about? 315 00:12:18,660 --> 00:12:21,228 This is a middle moment right now. 316 00:12:21,229 --> 00:12:23,196 We're sitting here, playing cards. 317 00:12:23,197 --> 00:12:26,266 Grown men playing Go Fish, a child's game. 318 00:12:26,267 --> 00:12:28,769 Look, I'm bored to death. 319 00:12:28,770 --> 00:12:31,538 I'm looking at y'all, I want to fall asleep. 320 00:12:31,539 --> 00:12:33,006 And that's a good thing. 321 00:12:33,007 --> 00:12:34,341 Come on. Take a picture. 322 00:12:34,342 --> 00:12:36,243 See for yourself. 323 00:12:36,244 --> 00:12:40,814 No, no. Not how we're supposed to look. How we really feel. 324 00:12:45,553 --> 00:12:49,756 See? See? Bored to death. 325 00:12:49,757 --> 00:12:52,659 That's how a family that loves each other looks. 326 00:12:54,062 --> 00:12:56,730 See, look, if I take one of y'all to the game, 327 00:12:56,731 --> 00:12:59,566 I-I'm feeling that the expectations of this game 328 00:12:59,567 --> 00:13:01,368 will get you guys so euphoric 329 00:13:01,369 --> 00:13:03,403 and so high, you'll leave the game thinking, 330 00:13:03,404 --> 00:13:05,605 "Why, I can-I can take on the world," but really, 331 00:13:05,606 --> 00:13:08,241 you still don't have a job, 332 00:13:08,242 --> 00:13:10,777 and your woman is still gone. 333 00:13:10,778 --> 00:13:12,846 You can go into a deep, deep depression 334 00:13:12,847 --> 00:13:14,347 I can't get you out of. 335 00:13:14,349 --> 00:13:16,049 And I ain't paying for all them drugs. 336 00:13:16,050 --> 00:13:17,884 I ain't helping y'all like that. 337 00:13:17,885 --> 00:13:20,887 So I'm gonna take Jake the bartender. 338 00:13:22,256 --> 00:13:26,059 Come on, now. Middles, son. Middles. 339 00:13:26,060 --> 00:13:28,762 Thank you. 340 00:13:28,763 --> 00:13:30,630 Man, this is one of my favorite stores. 341 00:13:30,631 --> 00:13:32,432 - Yeah. - I like to walk around 342 00:13:32,433 --> 00:13:34,201 and just imagine my clothes on these shelves. 343 00:13:34,202 --> 00:13:37,204 And have all the teenagers come in here shoplifting my stuff. 344 00:13:38,606 --> 00:13:41,308 Honey, your stuff is just as good as anything in this store. 345 00:13:41,309 --> 00:13:43,443 They should be carrying your designs. 346 00:13:43,444 --> 00:13:45,178 Girl, one day. 347 00:13:45,179 --> 00:13:48,114 Well, maybe that one day is today. 348 00:13:48,116 --> 00:13:50,650 Uh, excuse me? 349 00:13:50,651 --> 00:13:52,953 Hi, sir. Are-are you the manager here? 350 00:13:52,954 --> 00:13:54,855 Ma, what you doing? 351 00:13:54,856 --> 00:13:57,224 I may not have the skills to be a mom, 352 00:13:57,225 --> 00:13:59,392 but what I am is an amazing hustler. 353 00:13:59,394 --> 00:14:01,228 Let me use that skill to help you out. 354 00:14:01,229 --> 00:14:03,530 Well, Mom, Mom. 355 00:14:03,531 --> 00:14:06,199 Just don't take your clothes off, or his clothes. 356 00:14:06,200 --> 00:14:08,768 I'm William, the department manager. How can I help you? 357 00:14:08,770 --> 00:14:11,071 Hi, how are you? I'm Doris Johnson. 358 00:14:11,072 --> 00:14:14,007 I'm the fashion agent to the stars. 359 00:14:14,008 --> 00:14:15,308 And this here is my client. 360 00:14:15,309 --> 00:14:17,110 She's a young designer in Chicago, 361 00:14:17,111 --> 00:14:18,645 but it seems like you're not carrying 362 00:14:18,646 --> 00:14:20,480 any of her clothes in here 363 00:14:20,481 --> 00:14:22,883 Oh, well, we're not acquainted with your client. 364 00:14:22,884 --> 00:14:25,752 Does the name Malia Obama mean anything to you? 365 00:14:27,488 --> 00:14:28,989 Of course. 366 00:14:28,990 --> 00:14:31,324 Well, who do you think designed the scarf 367 00:14:31,325 --> 00:14:33,360 that Malia wore at her brunch 368 00:14:33,361 --> 00:14:36,429 the day after her high school graduation? 369 00:14:36,431 --> 00:14:39,633 I did. I... you know. 370 00:14:39,634 --> 00:14:44,037 The Obamas, they just love my graduation brunch scarves. 371 00:14:44,038 --> 00:14:47,674 I don't think that graduation brunch scarves are a thing. 372 00:14:47,675 --> 00:14:51,144 It's a black thing. 373 00:14:51,145 --> 00:14:54,014 So sorry. I had no idea. 374 00:14:55,516 --> 00:14:58,852 You know what? You are way behind the times, 375 00:14:58,853 --> 00:15:01,188 and your store is gonna be out of business if you don't get 376 00:15:01,189 --> 00:15:03,590 a designer here that people actually care about. 377 00:15:03,591 --> 00:15:06,026 Well, uh, maybe we can start on consignment 378 00:15:06,027 --> 00:15:07,227 with a few of your pieces. 379 00:15:07,228 --> 00:15:09,229 Oh, my God. I'd be so... 380 00:15:09,230 --> 00:15:11,431 Insulted. Insulted. 381 00:15:11,432 --> 00:15:13,934 My client, she's above consignment. 382 00:15:13,935 --> 00:15:15,368 - I am? - Yeah. 383 00:15:15,369 --> 00:15:16,736 - I am. - Yes. 384 00:15:16,737 --> 00:15:19,339 You know, you need to place a real order, 385 00:15:19,340 --> 00:15:21,074 and you need to place it now, 386 00:15:21,075 --> 00:15:23,176 or else I'm gonna have to call Malia Obama up 387 00:15:23,177 --> 00:15:26,813 and-and tell her that she needs to tweet that this store sucks. 388 00:15:26,814 --> 00:15:29,516 Ma'am, I just... I can't just... 389 00:15:29,517 --> 00:15:32,786 Okay. Let me ask you something, sir. 390 00:15:32,787 --> 00:15:36,022 Look, how does that feel? 391 00:15:36,023 --> 00:15:39,426 Soft. So soft. 392 00:15:39,427 --> 00:15:42,429 That's exactly what Malia said. 393 00:15:42,430 --> 00:15:45,065 - We'll order ten. - Mm-hmm. 394 00:15:46,968 --> 00:15:48,635 Ma, that was incredible. Thank you. 395 00:15:48,636 --> 00:15:50,303 - It's like a dream come true. - Yeah, well, 396 00:15:50,304 --> 00:15:52,643 let's just hope that they don't Google either of us. 397 00:15:52,644 --> 00:15:54,674 Now, come on, baby. 398 00:15:57,852 --> 00:16:00,627 All right, listen up, y'all. This is Sophie number two. 399 00:16:00,628 --> 00:16:02,295 She'll be tending bar tonight 400 00:16:02,296 --> 00:16:04,464 while I'm in row four at the Bulls game 401 00:16:04,465 --> 00:16:06,099 with Rel and Nat's dad, 402 00:16:06,100 --> 00:16:09,469 because he chose me instead of these two idiots. 403 00:16:09,470 --> 00:16:11,671 Man, come on. Back out, Jake. 404 00:16:11,672 --> 00:16:13,640 Listen, man, Rel already got dinner tonight. 405 00:16:13,641 --> 00:16:15,108 I don't have nothing to do. 406 00:16:15,109 --> 00:16:17,177 Look, kid. You got played. 407 00:16:17,178 --> 00:16:18,778 That's how it goes. 408 00:16:18,780 --> 00:16:20,280 You think this is the first family 409 00:16:20,281 --> 00:16:22,349 I pulled apart for Bulls tickets? 410 00:16:22,350 --> 00:16:24,184 In '92, I was at the championship, 411 00:16:24,185 --> 00:16:25,685 sitting next to Jordan's dad 412 00:16:25,686 --> 00:16:28,255 while his brother was at home crying. 413 00:16:28,256 --> 00:16:32,225 Well, if y'all need me, I'll be at home. 414 00:16:32,226 --> 00:16:35,195 And I won't be crying either. 415 00:16:35,196 --> 00:16:38,365 He's gonna cry. 416 00:16:38,366 --> 00:16:40,700 We hustled the hell out of that man. 417 00:16:40,701 --> 00:16:42,669 Oh, you know, hustling is what I do. 418 00:16:42,670 --> 00:16:45,005 Yeah, I know. 419 00:16:45,006 --> 00:16:47,941 There they are. Huh? 420 00:16:47,942 --> 00:16:50,076 How does it feel to be reunited? 421 00:16:50,077 --> 00:16:52,679 Does it feel so good? 422 00:16:52,680 --> 00:16:54,881 You see how I made a-a song a question? 423 00:16:54,882 --> 00:16:56,449 It's incredible. 424 00:16:56,451 --> 00:16:58,051 And Mom got Stafford & Hodges 425 00:16:58,052 --> 00:16:59,653 to order some of my scarves, 426 00:16:59,654 --> 00:17:03,023 just as long as nobody checks with Malia Obama. 427 00:17:03,024 --> 00:17:05,492 Rel, thank you so much for bringing us together. 428 00:17:05,493 --> 00:17:07,662 We're gonna have a good time at dinner tonight. 429 00:17:07,663 --> 00:17:08,542 Yes. 430 00:17:08,543 --> 00:17:10,564 I'm just sorry your dad couldn't join us. 431 00:17:10,565 --> 00:17:12,399 He had Bulls tickets. 432 00:17:12,400 --> 00:17:14,734 I'm just a little mad he didn't invite me. 433 00:17:14,735 --> 00:17:16,303 So I guess you could say, uh, 434 00:17:16,304 --> 00:17:17,838 he took over your role as a deadbeat. 435 00:17:20,842 --> 00:17:22,409 Too soon? 436 00:17:25,346 --> 00:17:27,047 Damn, the alarm at the store just went off. 437 00:17:27,048 --> 00:17:29,768 - Is everything okay? - Yeah, it should be. It goes off, 438 00:17:29,769 --> 00:17:31,504 like, once a week, but I still got to go check it. 439 00:17:31,505 --> 00:17:33,205 I'll be back in, like, ten minutes. 440 00:17:33,206 --> 00:17:35,374 - Okay. - Well, cool. Uh, we'll be here. 441 00:17:35,375 --> 00:17:37,676 - All right. - Rel, are you gonna let my daughter walk 442 00:17:37,677 --> 00:17:39,678 the streets of Chicago at night by herself? 443 00:17:39,679 --> 00:17:41,519 - You're a deadbeat friend. - Oh, I guess it's funny 444 00:17:41,520 --> 00:17:43,821 when a deadbeat tells a deadbeat joke, huh? 445 00:17:43,822 --> 00:17:44,922 All right. 446 00:17:45,958 --> 00:17:48,026 Come on. 447 00:17:48,027 --> 00:17:49,160 Hi, Jake. 448 00:17:49,161 --> 00:17:51,029 It's been such a long time. 449 00:17:51,030 --> 00:17:52,730 Hey, can I get my usual? 450 00:17:52,731 --> 00:17:55,066 - Of course. I never forget a usual. - Okay. 451 00:17:56,502 --> 00:17:57,502 Game time! 452 00:17:57,503 --> 00:17:59,003 Come on, Jake, man. 453 00:17:59,004 --> 00:18:00,772 Benny the Bull said if we got there early, 454 00:18:00,773 --> 00:18:02,674 he'd let us operate the T-shirt gun. 455 00:18:02,675 --> 00:18:05,243 Oh, hell yeah! I'm-a break somebody's teeth tonight. 456 00:18:05,244 --> 00:18:07,145 Let me get my favorite hat. 457 00:18:07,146 --> 00:18:09,113 Is that Milt? 458 00:18:09,114 --> 00:18:11,716 Damn! 459 00:18:11,717 --> 00:18:13,484 - Monique is in the house. - Oh. 460 00:18:13,485 --> 00:18:15,486 It's so good to see you. 461 00:18:15,487 --> 00:18:17,422 - Look at you all dressed up. - Yeah. 462 00:18:17,423 --> 00:18:18,756 You going to a club or something? 463 00:18:18,757 --> 00:18:20,658 Well, no, no. No more fast life for me. 464 00:18:20,659 --> 00:18:23,161 I'm actually going to dinner with Rel and Brittany. 465 00:18:23,162 --> 00:18:25,997 Yo, man, let's get out of here. Tip-off, baby. 466 00:18:25,998 --> 00:18:27,532 All right, man. Just give me a second, okay? 467 00:18:27,533 --> 00:18:29,033 - Give me a second. - All right. 468 00:18:29,034 --> 00:18:31,169 Uh, look, I got to say this. Speaking of Brittany, 469 00:18:31,170 --> 00:18:33,371 you know, uh, she's in a good place right now. 470 00:18:33,372 --> 00:18:36,074 And, Mo, you took her through some stuff, you know, 471 00:18:36,075 --> 00:18:38,609 and it hurt me to see her go through all that, all right? 472 00:18:38,611 --> 00:18:40,244 So if you're gonna be a mother, you can't have 473 00:18:40,245 --> 00:18:42,880 one foot in and one foot out... this ain't hokey pokey. 474 00:18:42,881 --> 00:18:44,882 Look, you can't hurt her again, okay? 475 00:18:44,883 --> 00:18:47,618 Now, it's good to see you, all right? 476 00:18:48,954 --> 00:18:50,088 Y-You look good. 477 00:18:50,089 --> 00:18:52,590 - Thank you. Good to see you. - All right. 478 00:18:52,591 --> 00:18:57,328 What the hell? 479 00:18:57,329 --> 00:18:59,130 My money. 480 00:19:02,001 --> 00:19:03,801 Oh, my God. 481 00:19:03,802 --> 00:19:06,065 Brittany, I'm... I'm sorry this happened to you. 482 00:19:06,066 --> 00:19:07,583 Why would somebody do this? 483 00:19:07,584 --> 00:19:09,585 I don't know. This is crazy. 484 00:19:09,586 --> 00:19:11,854 Got to call my mom. 485 00:19:15,292 --> 00:19:18,327 Hi, baby. What's up? 486 00:19:18,328 --> 00:19:20,129 Somebody broke into the store. 487 00:19:20,130 --> 00:19:21,297 Are you okay? 488 00:19:21,298 --> 00:19:22,965 No. It's so bad. 489 00:19:22,966 --> 00:19:25,167 Like, everything is messed up, and I can't... 490 00:19:25,168 --> 00:19:26,368 Can you just come? 491 00:19:26,369 --> 00:19:28,437 Um, okay. 492 00:19:28,438 --> 00:19:29,738 All right, baby, let... 493 00:19:29,739 --> 00:19:32,675 Um, I-I'll be right there, okay? 494 00:19:36,012 --> 00:19:38,948 Oh, man, where is she at? It's been over an hour. 495 00:19:38,949 --> 00:19:40,249 The police have already been here. 496 00:19:40,250 --> 00:19:41,884 If you can't get here before the Chicago police, 497 00:19:41,885 --> 00:19:43,819 you're not trying. 498 00:19:45,589 --> 00:19:48,324 Brittany... 499 00:19:48,325 --> 00:19:50,960 Hey, hey, look, um... 500 00:19:50,961 --> 00:19:52,962 I'm-I'm sorry. I should've never, 501 00:19:52,963 --> 00:19:55,864 I should've never pushed you to reconnect with your mom. 502 00:19:55,866 --> 00:19:57,466 It's not your fault. 503 00:19:57,467 --> 00:20:00,035 This is who she is, and I should've known. 504 00:20:00,036 --> 00:20:02,304 I mean, she asked me for another chance, 505 00:20:02,305 --> 00:20:04,807 and I gave it to her, like a dummy. 506 00:20:04,808 --> 00:20:08,243 But when things get tough, she's gone. 507 00:20:12,616 --> 00:20:13,662 Damn. 508 00:20:13,663 --> 00:20:16,852 Dad, what are you doing here? You're supposed to be 509 00:20:16,853 --> 00:20:19,021 - at the Bulls game. - I was. Got your text. 510 00:20:19,022 --> 00:20:21,156 I came as soon as I could. You all right? 511 00:20:21,157 --> 00:20:24,393 - Well, I'm doing, you know... - Not you! 512 00:20:24,394 --> 00:20:27,129 Thanks for coming. Sorry you're missing the game. 513 00:20:27,130 --> 00:20:29,498 Hey, hey, I don't care about that game. Family first. 514 00:20:29,499 --> 00:20:31,333 Family first? Was it family when, you know, 515 00:20:31,334 --> 00:20:33,168 when it came to those Bulls tickets? 516 00:20:33,169 --> 00:20:35,304 That was me saving us from some fake joy. 517 00:20:35,305 --> 00:20:38,774 Now, grab a broom, let's make some real memories. 518 00:20:41,344 --> 00:20:43,812 Why are you standing there with that silly grin, man? 519 00:20:43,813 --> 00:20:45,514 Help us clean up! 520 00:20:50,172 --> 00:20:52,943 Well, this is a nice present for your wife, shall I wrap it? 521 00:20:52,944 --> 00:20:54,478 Oh, no, you ain't got to worry about all that. 522 00:20:54,479 --> 00:20:56,774 I'm-a just go ahead and just take this with me and just 523 00:20:56,775 --> 00:20:58,543 put this in my pocket. Okay, have a blessed day. 524 00:20:58,544 --> 00:21:02,079 Oh, excuse me, excuse me. Um, you haven't paid for that. 525 00:21:02,080 --> 00:21:04,749 Oh, no. I thought I was getting the pastor's discount, you know, 526 00:21:04,750 --> 00:21:06,851 where I just take it and I just walk away, you know. 527 00:21:06,852 --> 00:21:09,186 You know, 'cause I got a huge congregation, so I let them know 528 00:21:09,187 --> 00:21:11,789 this is a store I come to... it's gonna get you more business. 529 00:21:11,790 --> 00:21:14,525 Sir, take one more step and I'll call security. 530 00:21:15,527 --> 00:21:18,095 Mm-mm-mm. 531 00:21:18,096 --> 00:21:20,097 Tell you this... 532 00:21:20,098 --> 00:21:22,466 when you show up to the pearly gates 533 00:21:22,467 --> 00:21:24,669 and you got to face God... 534 00:21:24,670 --> 00:21:27,605 he's gonna remember how you treated me today. 535 00:21:27,606 --> 00:21:31,375 I'm an atheist. Will that be credit or debit? 536 00:21:33,111 --> 00:21:35,179 - That'll be debit. - Okay, great. 537 00:21:35,840 --> 00:21:43,392 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 39966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.