All language subtitles for 13.Minutes.2021.1080p.BRRip.DD5.1.X.264-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
3
00:01:47,361 --> 00:01:50,656
[thunder]
4
00:01:58,706 --> 00:02:00,666
[thunderclap]
5
00:02:20,686 --> 00:02:22,521
[thunderclap]
6
00:02:24,231 --> 00:02:28,110
[thunder continues]
7
00:02:33,282 --> 00:02:34,450
[thunderclap]
8
00:03:20,913 --> 00:03:23,499
[thunderclap]
9
00:03:23,582 --> 00:03:25,876
[wood falling]
10
00:03:34,135 --> 00:03:35,469
Luke, Rick!
11
00:03:35,553 --> 00:03:37,138
Fire, fire! Luke!
12
00:03:37,221 --> 00:03:39,598
Rick! Fire!
13
00:03:41,100 --> 00:03:42,435
Luke, get up.
14
00:03:44,103 --> 00:03:45,271
Luke!
15
00:03:45,354 --> 00:03:46,355
[thunder]
16
00:03:46,439 --> 00:03:47,857
[scoffs]
17
00:03:49,817 --> 00:03:51,026
Shit.
18
00:03:51,110 --> 00:03:53,070
Get the canister!
19
00:03:54,572 --> 00:03:55,656
Go, 90, 90, 90, 90!
20
00:03:56,907 --> 00:04:00,453
Spray higher.
Aim higher, Tammy.
21
00:04:03,289 --> 00:04:05,082
[thunderclaps]
22
00:04:28,814 --> 00:04:32,234
[rain falling on roof]
23
00:04:41,827 --> 00:04:46,332
[rainfall continues]
24
00:04:52,588 --> 00:04:54,507
RADIO: It's the Early Bird
Sky Watch.
25
00:04:54,590 --> 00:04:57,218
Yesterday's system that ravaged
towns across the panhandle
26
00:04:57,301 --> 00:05:01,180
will shift east and continue
through today with tornadoes.
27
00:05:01,263 --> 00:05:02,431
Hey.
28
00:05:05,392 --> 00:05:07,228
Time to wake up.
29
00:05:07,311 --> 00:05:09,688
[speaking Spanish]
30
00:05:12,107 --> 00:05:13,734
It's 5:00.
31
00:05:19,490 --> 00:05:21,492
Farmers, that's who.
32
00:07:09,058 --> 00:07:11,226
[laughing]
33
00:07:11,310 --> 00:07:12,436
[horn honking]
34
00:07:15,648 --> 00:07:17,274
[horn honking]
35
00:07:39,338 --> 00:07:43,133
[alarm chiming]
36
00:07:52,685 --> 00:07:54,186
[groans]
37
00:07:55,980 --> 00:07:58,315
[radio playing music]
38
00:07:58,399 --> 00:08:00,526
[yawns]
Oh!
39
00:08:00,609 --> 00:08:02,736
You're up early.
40
00:08:02,820 --> 00:08:06,281
Yeah, just meeting a friend
for breakfast.
41
00:08:08,325 --> 00:08:10,828
I know why I look like shit.
What's your reason?
42
00:08:10,911 --> 00:08:14,665
Uh, the storm woke me.
43
00:08:14,748 --> 00:08:16,291
What storm?
44
00:08:16,375 --> 00:08:18,711
Jesus, Mom.
How much did you drink?
45
00:08:18,794 --> 00:08:20,212
Don't make something
out of nothing.
46
00:08:20,295 --> 00:08:21,755
And don't take
the Lord's name.
47
00:08:21,839 --> 00:08:25,217
Besides, I'm allowed a night out
once in a while.
48
00:08:25,300 --> 00:08:27,469
You still got me booked
this afternoon?
49
00:08:27,553 --> 00:08:29,013
Yeah.
50
00:08:32,808 --> 00:08:35,436
I thought you said you were
going out for breakfast.
51
00:08:35,519 --> 00:08:36,937
Uh, yeah, just, um...
52
00:08:37,021 --> 00:08:39,023
Who are you going with
this early anyway?
53
00:08:39,106 --> 00:08:41,734
- Just a guy.
- A guy?
54
00:08:41,817 --> 00:08:45,571
Yeah. You don't know him.
He's from out of town.
55
00:08:45,654 --> 00:08:47,239
Hey!
56
00:08:47,322 --> 00:08:49,491
Have fun.
57
00:08:49,575 --> 00:08:54,538
♪♪
58
00:09:29,406 --> 00:09:31,492
RICK: So these windmills,
59
00:09:31,575 --> 00:09:33,368
how soon you think
you can have 'em up?
60
00:09:33,452 --> 00:09:35,079
ERIC: As soon as can be,
if the land proves suitable.
61
00:09:35,162 --> 00:09:36,663
TAMMY: And that's
a hundred, right?
62
00:09:36,747 --> 00:09:39,041
ERIC: At 8K a unit.
Still sound good?
63
00:09:39,124 --> 00:09:41,752
TAMMY: Sounds like an answer
to prayers at that price.
64
00:09:41,835 --> 00:09:43,754
Is everything good?
65
00:09:43,837 --> 00:09:45,255
Over there could be karst.
66
00:09:45,339 --> 00:09:47,132
- You gonna run the GPR?
- Yeah.
67
00:09:48,383 --> 00:09:50,177
RICK: Karst? What's that?
68
00:09:50,260 --> 00:09:52,971
What it means is there's
a chance the soil's too soft.
69
00:09:53,055 --> 00:09:55,516
This land hadn't been
plowed in years.
70
00:09:55,599 --> 00:09:57,351
Yeah, this kind of thing
runs deeper.
71
00:09:57,434 --> 00:10:00,020
Could be caves or craters
down there.
72
00:10:09,780 --> 00:10:13,659
[radio playing country music]
73
00:10:13,742 --> 00:10:16,036
RICK: Did Tom pay his rent
on the cattle yet?
74
00:10:16,120 --> 00:10:19,581
No. Still waiting
on last month too.
75
00:10:20,916 --> 00:10:25,003
Oh, boy.
What is that barn gonna cost us?
76
00:10:25,087 --> 00:10:26,713
We gonna be able
to cover the mortgage?
77
00:10:26,797 --> 00:10:28,715
I'll move some stuff over
from savings,
78
00:10:28,799 --> 00:10:30,717
then I'll go by Tom's
79
00:10:30,801 --> 00:10:34,304
after I'm finished at the clinic
this morning, see what's what.
80
00:10:34,388 --> 00:10:35,806
I'll be back around noon.
81
00:10:35,889 --> 00:10:37,808
Well, remind him
that we're not a charity.
82
00:10:37,891 --> 00:10:39,309
I will.
83
00:10:41,311 --> 00:10:43,147
And how is it
that a mile down the road,
84
00:10:43,230 --> 00:10:45,190
they got rows of those things?
85
00:10:45,274 --> 00:10:49,194
But this land,
this land's not suitable.
86
00:10:49,278 --> 00:10:51,572
They'll figure it out.
87
00:10:51,655 --> 00:10:55,284
One day our grandchildren are
gonna be running this place.
88
00:10:55,367 --> 00:10:56,785
We don't have grandkids, Tammy.
89
00:10:56,869 --> 00:10:58,662
One day we will.
90
00:10:58,745 --> 00:11:01,206
RADIO: We expect multiple
rounds of severe storms
91
00:11:01,290 --> 00:11:03,208
and could be dealing with
a tornado outbreak
92
00:11:03,292 --> 00:11:05,210
beginning as early as noon.
93
00:11:05,294 --> 00:11:06,712
We will be providing
live details.
94
00:11:06,795 --> 00:11:08,380
Get that seed in yet?
95
00:11:08,463 --> 00:11:10,048
It'll be done today.
96
00:11:16,638 --> 00:11:19,683
[squeaking]
97
00:11:28,942 --> 00:11:30,819
What are you thinking about
today's outlook?
98
00:11:30,903 --> 00:11:34,156
It's a nasty setup.
Couldn't sleep a wink.
99
00:11:34,239 --> 00:11:35,490
And after yesterday?
100
00:11:35,574 --> 00:11:36,867
Come on, Peyton.
101
00:11:36,950 --> 00:11:39,661
Hey, where is my kiss?
102
00:11:41,580 --> 00:11:43,040
I'll call you later, okay?
Have a good day.
103
00:11:43,123 --> 00:11:45,167
You too.
What time are you gonna be home?
104
00:11:45,250 --> 00:11:46,376
I don't know.
It's a weather day.
105
00:11:46,460 --> 00:11:48,086
Yeah, well, same for me too.
106
00:11:48,170 --> 00:11:49,922
I just need to know
what time to tell the sitter.
107
00:11:50,005 --> 00:11:51,798
You figure it out.
You always do.
108
00:11:51,882 --> 00:11:53,091
Really?
109
00:11:54,134 --> 00:11:57,012
[phone chiming]
110
00:11:58,055 --> 00:12:00,182
Hey, Steve, what's up?
111
00:12:00,265 --> 00:12:02,809
No, no, no, it's fine.
112
00:12:02,893 --> 00:12:05,729
What network was reporting that?
113
00:12:07,481 --> 00:12:09,775
No, they shouldn't be
putting that message out.
114
00:12:09,858 --> 00:12:12,361
Well, because
we don't know that.
115
00:12:14,363 --> 00:12:16,198
Well, I spoke to
the National Weather Service
116
00:12:16,281 --> 00:12:17,950
about 20 minutes ago.
117
00:12:19,952 --> 00:12:22,287
Okay, sounds good.
I'll see you soon.
118
00:12:23,288 --> 00:12:25,499
Oh, my gosh.
119
00:12:25,582 --> 00:12:27,834
Oh, no.
Did it fall out again?
120
00:12:29,962 --> 00:12:32,589
Is that better? Okay.
121
00:12:35,842 --> 00:12:37,928
What are you looking at?
122
00:12:47,688 --> 00:12:51,316
I'm glad to know
the birds know what to do.
123
00:12:51,400 --> 00:12:54,903
What do you do
if a watch is issued?
124
00:12:56,488 --> 00:12:59,533
What if a watch
becomes a warning?
125
00:13:03,537 --> 00:13:04,705
That's right.
126
00:13:17,801 --> 00:13:20,137
You will be okay.
127
00:13:22,306 --> 00:13:24,599
You don't know that.
128
00:13:28,103 --> 00:13:30,647
If you want to talk through this
again, I can stay.
129
00:13:30,731 --> 00:13:34,735
I'll do it...
when I'm ready.
130
00:13:45,203 --> 00:13:46,747
Daniel.
131
00:13:46,830 --> 00:13:49,041
Daniel, come here.
132
00:13:51,043 --> 00:13:52,169
Come here.
133
00:13:56,715 --> 00:14:00,302
You gotta know that
until you're honest,
134
00:14:00,385 --> 00:14:02,929
what we're doing,
135
00:14:03,013 --> 00:14:04,306
this is not real.
136
00:14:04,389 --> 00:14:08,060
I'm gonna do it.
I'm gonna.
137
00:14:08,143 --> 00:14:09,770
You said that before.
138
00:14:12,647 --> 00:14:14,399
[door opens]
139
00:14:14,483 --> 00:14:15,525
- Daniel!
- [door closes]
140
00:14:15,609 --> 00:14:16,777
- Oh!
- Sorry.
141
00:14:16,860 --> 00:14:18,070
Daniel?
142
00:14:19,529 --> 00:14:21,156
[speaking Spanish]
143
00:14:31,917 --> 00:14:37,839
♪♪ [rock]
144
00:14:50,602 --> 00:14:52,104
What happened?
145
00:14:52,187 --> 00:14:53,605
Engine Iight's on
in the wagon again.
146
00:14:53,688 --> 00:14:57,275
Oh. Jeez, Vicky,
you scared the heck out of me.
147
00:14:57,359 --> 00:15:00,237
I thought maybe somebody
got a finger chopped.
148
00:15:04,866 --> 00:15:08,078
Dirty mitts off.
149
00:15:08,161 --> 00:15:10,539
Seriously, if I have to
say it again, I will quit.
150
00:15:10,622 --> 00:15:11,706
No fucking joke.
151
00:15:11,790 --> 00:15:13,959
Come on, you know I'm playing.
152
00:15:14,042 --> 00:15:15,252
I'll do this.
153
00:15:15,335 --> 00:15:16,962
Okay. Please.
154
00:15:20,340 --> 00:15:22,300
I don't think I can do that.
155
00:15:22,384 --> 00:15:23,718
Do what?
156
00:15:23,802 --> 00:15:25,470
You're not worried about
losing your job?
157
00:15:25,554 --> 00:15:28,640
I'm worried
I'm gonna lose my sanity.
158
00:15:28,723 --> 00:15:30,684
We can get this looked at
this afternoon.
159
00:15:30,767 --> 00:15:32,269
I'll give you a call.
160
00:15:32,352 --> 00:15:34,563
Oh, I was supposed to
bring it in last week,
161
00:15:34,646 --> 00:15:36,189
but the twins had flu.
162
00:15:36,273 --> 00:15:38,275
Kinda told my boss
it'd be ready today.
163
00:15:38,358 --> 00:15:40,277
Now there's gonna be weather.
164
00:15:40,360 --> 00:15:43,113
There's always weather.
165
00:15:44,322 --> 00:15:46,408
Come on, Jess.
166
00:15:46,491 --> 00:15:49,744
Okay, well, if we don't have
to order any parts,
167
00:15:49,828 --> 00:15:51,997
still, mid—afternoon
is the best I can do.
168
00:15:52,080 --> 00:15:54,791
- You're an angel.
- We both know that's not true.
169
00:15:54,875 --> 00:15:56,835
- I'll call you later.
- Thanks.
170
00:15:59,546 --> 00:16:00,922
- Greg.
- Yeah?
171
00:16:01,006 --> 00:16:03,341
- We need to prioritize this.
- Really?
172
00:16:03,425 --> 00:16:05,844
I'm gonna go next door
and get us a round of coffees.
173
00:16:05,927 --> 00:16:08,138
All right. Hey, uh...
174
00:16:08,221 --> 00:16:10,557
Put the van back, will ya?
175
00:16:14,895 --> 00:16:15,979
[engine starts]
176
00:16:16,062 --> 00:16:17,564
RADIO: Not just for the hills
177
00:16:17,647 --> 00:16:20,066
because listening
could save your life.
178
00:16:20,150 --> 00:16:21,443
It's important you have
multiple ways
179
00:16:21,526 --> 00:16:22,819
to receive warnings.
180
00:16:22,903 --> 00:16:24,070
Make sure you have
fresh batteries
181
00:16:24,154 --> 00:16:25,655
in your weather radio.
182
00:16:25,739 --> 00:16:27,824
Keep your TV or radio
turned up and tuned in
183
00:16:27,908 --> 00:16:29,826
to your favorite
reliable source.
184
00:16:29,910 --> 00:16:32,871
Listen for those sirens,
but don't rely on them alone.
185
00:16:39,878 --> 00:16:41,296
[file drawer closing]
186
00:17:03,151 --> 00:17:04,611
Madeline?
187
00:17:08,573 --> 00:17:13,537
Where, oh, where
is this little baby hiding?
188
00:17:13,620 --> 00:17:15,747
Sometimes it's a little
tricky to see.
189
00:17:15,830 --> 00:17:17,290
Let's see.
190
00:17:19,334 --> 00:17:22,087
Oh, there. There, there, look.
Look at that.
191
00:17:22,170 --> 00:17:24,506
It's that little head
of that little...
192
00:17:24,589 --> 00:17:27,467
little baby boy or girl.
193
00:17:27,551 --> 00:17:30,554
Have you thought about names
at all?
194
00:17:30,637 --> 00:17:33,682
Um, well, I called for--
195
00:17:33,765 --> 00:17:35,225
About abortion.
196
00:17:35,308 --> 00:17:37,978
Oh, I know you did.
I saw that on your chart.
197
00:17:38,061 --> 00:17:40,230
I also saw that
you're 19 years old.
198
00:17:40,313 --> 00:17:42,190
Do you know that that is
just one year younger
199
00:17:42,274 --> 00:17:44,359
than when I got married?
200
00:17:44,442 --> 00:17:46,111
Now, there are a lot of
good reasons to get married,
201
00:17:46,194 --> 00:17:49,864
but oh, having a baby,
now, that is the best.
202
00:17:49,948 --> 00:17:51,449
Have you and your boyfriend
203
00:17:51,533 --> 00:17:53,118
considered getting
married, honey?
204
00:17:56,371 --> 00:17:58,039
Babies...
205
00:17:58,123 --> 00:18:00,584
Babies are a blessing from God.
206
00:18:00,667 --> 00:18:02,168
Do you know
when I had my little boy,
207
00:18:02,252 --> 00:18:03,753
I didn't even hear him cry?
208
00:18:03,837 --> 00:18:07,215
All I heard was an angel
singing down on me, blessing me.
209
00:18:07,299 --> 00:18:08,717
I have to go.
I have to go.
210
00:18:08,800 --> 00:18:10,510
You have been blessed, honey.
211
00:18:10,594 --> 00:18:12,095
I'm sorry. This baby--
212
00:18:13,305 --> 00:18:16,266
Have this baby. Get married.
213
00:18:16,349 --> 00:18:18,226
Consider adoption!
214
00:18:20,145 --> 00:18:22,522
Oh...
215
00:18:22,606 --> 00:18:24,149
my.
216
00:18:31,448 --> 00:18:33,950
Hey. Boy, that was fast.
217
00:18:34,034 --> 00:18:35,452
It's not a real place.
218
00:18:35,535 --> 00:18:37,037
It's just these people
pretending,
219
00:18:37,120 --> 00:18:39,331
so that they can like
convert you or something.
220
00:18:39,414 --> 00:18:41,041
What?
221
00:18:41,124 --> 00:18:43,376
They showed it to me.
222
00:18:44,544 --> 00:18:46,338
That's not right.
223
00:18:46,421 --> 00:18:49,633
Oh, don't look like that.
Come here.
224
00:18:49,716 --> 00:18:51,509
All right.
225
00:18:58,141 --> 00:19:00,393
What if we got married?
226
00:19:02,854 --> 00:19:04,689
I mean, we really haven't
known each other that long.
227
00:19:04,773 --> 00:19:06,816
But you said
that you loved me.
228
00:19:06,900 --> 00:19:10,320
I said I loved
being with you.
229
00:19:10,403 --> 00:19:12,447
Oh, Maddy, this is all
coming out wrong.
230
00:19:12,530 --> 00:19:13,990
I'm sorry.
231
00:19:15,950 --> 00:19:17,410
Just... You know what?
232
00:19:17,494 --> 00:19:21,206
What are you doing?
I got that for you.
233
00:19:21,289 --> 00:19:22,624
Yeah?
234
00:19:22,707 --> 00:19:24,250
Jesus, Maddy,
that was expensive!
235
00:19:25,919 --> 00:19:27,837
Maddy!
236
00:19:27,921 --> 00:19:30,215
Hey, what are you gonna do?
237
00:19:30,298 --> 00:19:31,716
- [engine starts]
- You just gonna leave?
238
00:19:31,800 --> 00:19:33,385
[engine revs]
239
00:19:33,468 --> 00:19:34,636
Shit!
240
00:19:36,763 --> 00:19:40,725
♪♪
241
00:19:53,154 --> 00:19:54,572
Morning.
242
00:19:54,656 --> 00:19:56,157
Hey, wait, wait.
243
00:19:56,241 --> 00:19:58,201
Back it up there, Chiquita.
244
00:20:00,120 --> 00:20:02,205
I want one of those
on every bed.
245
00:20:02,288 --> 00:20:04,124
We're fresh out
of the Spanish version,
246
00:20:04,207 --> 00:20:07,127
so you're gonna have to
translate it for your guest
247
00:20:07,210 --> 00:20:08,920
your own self.
248
00:20:10,088 --> 00:20:12,340
I see everything around here.
249
00:20:12,424 --> 00:20:15,593
No, he's not my guest.
He's my fiancé.
250
00:20:27,272 --> 00:20:29,816
- [gasps]
- Is he living with you?
251
00:20:29,899 --> 00:20:32,569
Mm-hmm. For a short time.
252
00:20:32,652 --> 00:20:34,571
We're buying a house.
253
00:20:34,654 --> 00:20:36,865
I'm signing the papers today.
254
00:20:36,948 --> 00:20:39,200
Uh, you're working today.
255
00:20:40,410 --> 00:20:42,036
Oh, wait a minute.
256
00:20:42,120 --> 00:20:45,707
So from now
to whenever that is...
257
00:20:47,792 --> 00:20:49,294
that's your weekly.
258
00:20:52,005 --> 00:20:54,257
I've been here over two years.
259
00:20:54,340 --> 00:20:56,259
The rate's always been the same.
260
00:20:56,342 --> 00:20:57,886
One person, one rate.
261
00:20:57,969 --> 00:20:59,554
Two people, different rate.
262
00:20:59,637 --> 00:21:01,222
Capisce?
263
00:21:06,853 --> 00:21:09,063
And one more thing, sweetheart.
264
00:21:09,147 --> 00:21:11,608
I don't want to see
that truckload of spics
265
00:21:11,691 --> 00:21:12,984
out front anymore.
266
00:21:13,067 --> 00:21:15,278
If your boyfriend
wants a ride,
267
00:21:15,361 --> 00:21:17,822
he can wait out by the street
like the rest of 'em.
268
00:21:28,958 --> 00:21:30,919
You know "capisce"
is Italian, right?
269
00:21:31,002 --> 00:21:32,587
Don't you start.
270
00:21:32,670 --> 00:21:34,547
The rattle's fixed.
271
00:21:34,631 --> 00:21:36,674
It's parked out by eight.
272
00:21:36,758 --> 00:21:39,886
Oh, don't worry.
I'll get the door myself.
273
00:21:39,969 --> 00:21:41,930
Attagirl.
274
00:21:44,474 --> 00:21:50,438
♪♪
275
00:22:32,981 --> 00:22:33,982
Get out.
276
00:22:35,567 --> 00:22:38,528
I said get out, puta!
277
00:23:07,098 --> 00:23:10,435
The next thing is signage
for schools, stores,
278
00:23:10,518 --> 00:23:13,146
gas stations, churches,
anything else you can think of.
279
00:23:13,229 --> 00:23:14,188
This is countywide?
280
00:23:14,272 --> 00:23:15,523
Correct, yeah.
281
00:23:15,607 --> 00:23:16,900
What's the message?
282
00:23:16,983 --> 00:23:19,527
“Tornadoes possible.
Be weather aware."
283
00:23:19,611 --> 00:23:21,321
Kim, do you think
that's strong enough?
284
00:23:21,404 --> 00:23:23,281
- They've gone high risk.
- I'm aware.
285
00:23:23,364 --> 00:23:26,159
We need people to respond
calmly and quickly
286
00:23:26,242 --> 00:23:28,119
in the event
that a warning's issued.
287
00:23:28,202 --> 00:23:30,246
If we shout the sky's falling
one too many times
288
00:23:30,330 --> 00:23:31,623
with nothing happening,
289
00:23:31,706 --> 00:23:33,750
no one will take action
when it does.
290
00:23:33,833 --> 00:23:35,084
Are we gonna go over
291
00:23:35,168 --> 00:23:37,211
the infrastructure
response protocol?
292
00:23:37,295 --> 00:23:39,464
Everybody should know their IRP
responsibilities. I know mine.
293
00:23:39,547 --> 00:23:42,175
Does anyone feel the need
to review?
294
00:23:42,258 --> 00:23:44,802
Okay, let's move on.
295
00:24:04,030 --> 00:24:09,035
♪♪
296
00:24:10,745 --> 00:24:13,331
MADDY: He sure is
a cute little guy.
297
00:24:14,791 --> 00:24:17,210
Just a little off the bangs
and the back.
298
00:24:17,293 --> 00:24:18,795
- Not too much.
- Okay.
299
00:24:18,878 --> 00:24:20,672
Exactly how
I usually have it, yeah?
300
00:24:20,755 --> 00:24:22,840
She's real good.
She cuts my hair all the time.
301
00:24:22,924 --> 00:24:24,634
[doorbell jingles]
302
00:24:24,717 --> 00:24:26,970
- Hi.
- Can we help you?
303
00:24:27,053 --> 00:24:29,263
Oh, hi, Anita.
304
00:24:29,347 --> 00:24:30,431
- Ana.
- Ana, right.
305
00:24:30,515 --> 00:24:31,641
Isn't that what I said?
306
00:24:31,724 --> 00:24:33,893
Can I use the back
for a sec?
307
00:24:33,977 --> 00:24:36,646
- This won't take five minutes.
- Oh, sure.
308
00:24:36,729 --> 00:24:37,897
Hi.
309
00:24:37,981 --> 00:24:39,232
Thanks again
for meeting me here.
310
00:24:39,315 --> 00:24:40,566
My day's chockablock.
311
00:24:40,650 --> 00:24:43,611
- Do you mind?
- [baby crying]
312
00:24:46,948 --> 00:24:51,744
[crying continues]
313
00:24:54,622 --> 00:24:56,207
[crying]
314
00:24:56,290 --> 00:24:58,376
Aww! Your little lion!
315
00:24:58,459 --> 00:24:59,877
Oh, no!
316
00:24:59,961 --> 00:25:02,797
[crying]
317
00:25:04,340 --> 00:25:07,260
You might actually
have to pick him up.
318
00:25:07,343 --> 00:25:11,139
What's the matter,
my little guy?
319
00:25:11,222 --> 00:25:13,182
REALTOR:
Like I said on the phone,
320
00:25:13,266 --> 00:25:15,768
you're getting a great price
on this one.
321
00:25:15,852 --> 00:25:18,688
Really fantastic.
You got any questions?
322
00:25:19,772 --> 00:25:21,691
Um...
323
00:25:21,774 --> 00:25:23,192
I don't think so.
324
00:25:23,276 --> 00:25:26,487
All that's left to do is sign.
325
00:25:27,822 --> 00:25:30,825
If I could get
your signature here...
326
00:25:32,410 --> 00:25:34,495
and here.
327
00:25:37,749 --> 00:25:39,208
That's it.
328
00:25:40,626 --> 00:25:42,170
It's mine.
329
00:25:43,755 --> 00:25:45,339
As soon as
the deposit check clears.
330
00:25:45,423 --> 00:25:46,966
Oh, you need it now?
331
00:25:48,843 --> 00:25:51,971
Um, I'll go right to the bank.
332
00:25:52,055 --> 00:25:53,222
Do me a favor.
333
00:25:53,306 --> 00:25:54,891
Drop it by my office
this afternoon.
334
00:25:54,974 --> 00:25:57,393
- I won't be here that long.
- Of course.
335
00:25:57,477 --> 00:25:59,270
RADIO: Time for another
weather update,
336
00:25:59,353 --> 00:26:01,022
and I hope
you're a” listening
337
00:26:01,105 --> 00:26:02,607
because we're talking
about the potential
338
00:26:02,690 --> 00:26:04,192
for some very dangerous...
339
00:26:04,275 --> 00:26:06,986
How'd it go?
340
00:26:07,070 --> 00:26:09,697
Commission's barely worth it
on deals that small.
341
00:26:09,781 --> 00:26:13,076
Least I can say I've done
my charity work for the clay.
342
00:26:13,159 --> 00:26:15,953
♪♪
343
00:26:30,259 --> 00:26:31,344
[Carlos speaking Spanish]
344
00:26:34,889 --> 00:26:36,140
[Spanish]
345
00:26:39,102 --> 00:26:41,020
[whistles and claps]
346
00:26:41,104 --> 00:26:42,105
Hey!
347
00:26:42,188 --> 00:26:43,689
[motor stops]
348
00:26:43,773 --> 00:26:45,399
Unbelievable.
349
00:26:47,777 --> 00:26:51,906
Hey, it's not a herd of dogs.
350
00:26:51,989 --> 00:26:54,367
If you wanna get 'em over here,
you gotta lure 'em, all right?
351
00:26:54,450 --> 00:26:57,245
Go over there to that barn
and get some of that sweet hay,
352
00:26:57,328 --> 00:27:00,623
get it in the truck,
bring it over here.
353
00:27:00,706 --> 00:27:04,794
Go over to that barn
and get some sweet hay, put it--
354
00:27:04,877 --> 00:27:06,170
[sighs]
Daniel!
355
00:27:08,881 --> 00:27:10,883
Get your ass over here.
356
00:27:10,967 --> 00:27:14,679
I told you to get me hands
that know cattle.
357
00:27:14,762 --> 00:27:16,055
He knows.
358
00:27:16,139 --> 00:27:17,682
He don't know his ass
from his elbow.
359
00:27:17,765 --> 00:27:20,268
He don't speak English either.
360
00:27:20,351 --> 00:27:22,478
- He's a good man.
- I said skilled labor,
361
00:27:22,562 --> 00:27:25,189
not just whatever friends and
family you had laying around.
362
00:27:25,273 --> 00:27:28,442
Inefficient labor
cost me money, Daniel.
363
00:27:32,697 --> 00:27:34,574
I'm not done here.
364
00:27:38,411 --> 00:27:39,787
[cow moos]
365
00:27:39,871 --> 00:27:41,414
What time of day
you call this?
366
00:27:41,497 --> 00:27:43,124
Morning?
367
00:27:43,207 --> 00:27:45,543
No. Morning was back when
the barn caught on fire.
368
00:27:45,626 --> 00:27:46,669
What?
369
00:27:46,752 --> 00:27:49,088
Where the hell
were you anyway?
370
00:27:49,172 --> 00:27:51,299
You know what? Forget it.
We'll get into it later.
371
00:27:51,382 --> 00:27:53,926
That new guy?
Worthless as tits on a bull.
372
00:27:54,010 --> 00:27:55,887
What new guy?
373
00:27:55,970 --> 00:27:57,763
What do you mean?
You don't have papers on him?
374
00:27:57,847 --> 00:27:59,849
He's been here for days.
375
00:28:01,475 --> 00:28:04,353
God! You smell like
a distillery too.
376
00:28:04,437 --> 00:28:06,647
I can smell you from here.
377
00:28:06,731 --> 00:28:08,858
I hope she was worth it.
378
00:28:14,322 --> 00:28:16,282
- What's your name, buddy?
- Carlos.
379
00:28:16,365 --> 00:28:17,658
I asked him, not you.
380
00:28:17,742 --> 00:28:19,952
You got a work permit?
381
00:28:21,329 --> 00:28:23,247
I no have here.
382
00:28:23,331 --> 00:28:25,166
Don't worry.
He's a good worker.
383
00:28:25,249 --> 00:28:27,001
I don't care if
he's the Wizard of Oz.
384
00:28:27,084 --> 00:28:28,836
He turns up here again
without papers,
385
00:28:28,920 --> 00:28:32,590
my first call's to ICE,
you understand?
386
00:28:32,673 --> 00:28:34,842
- Do you understand?
- Yes.
387
00:28:34,926 --> 00:28:37,803
Good. Make sure he does.
388
00:28:46,062 --> 00:28:50,983
[kids yelling, laughing]
389
00:29:04,914 --> 00:29:06,332
Found you.
390
00:29:39,991 --> 00:29:42,702
[girls squealing, giggling]
391
00:29:53,296 --> 00:29:58,175
[high-pitched buzzing]
392
00:30:01,929 --> 00:30:06,350
[buzzing continues]
393
00:30:19,780 --> 00:30:21,115
[engine stops]
394
00:30:21,198 --> 00:30:24,869
[hissing]
395
00:30:24,952 --> 00:30:26,329
[clicking]
396
00:30:26,412 --> 00:30:27,580
[starter fails]
397
00:30:28,581 --> 00:30:29,665
[engine starts, stops]
398
00:30:29,749 --> 00:30:30,916
Oh!
399
00:30:41,635 --> 00:30:43,054
Oh, God.
400
00:30:47,308 --> 00:30:49,268
Ow! God--
401
00:30:49,352 --> 00:30:50,311
[Clank]
402
00:30:51,520 --> 00:30:53,898
[sighs]
403
00:30:53,981 --> 00:30:55,358
[groans]
404
00:30:55,441 --> 00:30:57,860
TAMMY: Why don't you
just call Greg?
405
00:30:58,861 --> 00:31:00,279
[sighs]
406
00:31:00,363 --> 00:31:01,614
Come on.
407
00:31:01,697 --> 00:31:04,492
He's not even
dealer-certified.
408
00:31:04,575 --> 00:31:07,661
After what we paid
in repairs last year,
409
00:31:07,745 --> 00:31:09,455
should've just bought
a new one.
410
00:31:09,538 --> 00:31:11,624
Well, we can't afford a new one,
so what do you wanna do?
411
00:31:11,707 --> 00:31:13,626
You wanna take out
a new line of credit?
412
00:31:13,709 --> 00:31:15,336
No.
413
00:31:15,419 --> 00:31:17,171
Okay.
414
00:31:17,254 --> 00:31:19,340
Well, then you call Greg,
tell him to fix it.
415
00:31:19,423 --> 00:31:22,426
If you don't want to do that,
then you rent one.
416
00:31:22,510 --> 00:31:23,928
The important thing
is that we get that seed
417
00:31:24,011 --> 00:31:26,263
into the ground.
418
00:31:26,347 --> 00:31:27,890
Renting's not cheap either.
419
00:31:27,973 --> 00:31:31,769
All right, honey,
what do you want to do?
420
00:31:35,189 --> 00:31:36,148
[cow mooing]
421
00:31:36,232 --> 00:31:37,566
[sighs]
422
00:31:37,650 --> 00:31:39,068
Damn.
423
00:31:44,365 --> 00:31:45,741
Mr. Mechanico!
424
00:31:47,201 --> 00:31:49,745
You, Mr. Mechanico.
425
00:31:49,829 --> 00:31:51,539
Yeah, you.
426
00:31:56,210 --> 00:31:57,628
Mira.
427
00:31:57,711 --> 00:31:58,879
It's broken.
428
00:31:58,963 --> 00:32:00,714
Take a look.
429
00:32:07,555 --> 00:32:08,514
Hmm...
430
00:32:08,597 --> 00:32:11,976
[Spanish]
431
00:32:35,541 --> 00:32:38,043
Greg? Yeah, Rick.
432
00:32:38,127 --> 00:32:40,212
Yes, again.
433
00:32:40,296 --> 00:32:43,424
Uh, listen, I've got--
I've got labor here.
434
00:32:43,507 --> 00:32:47,470
Um, think you could just
sell me some parts?
435
00:32:49,930 --> 00:32:51,932
All right.
436
00:32:56,145 --> 00:32:57,605
Okay, uh...
437
00:32:58,689 --> 00:33:00,524
Go here.
438
00:33:01,525 --> 00:33:03,611
Get the piezas here.
439
00:33:04,778 --> 00:33:06,447
— El motél.
— Si!
440
00:33:06,530 --> 00:33:07,573
[laughs]
441
00:33:07,656 --> 00:33:08,616
- All right.
- Bueno.
442
00:33:08,699 --> 00:33:10,701
Okay, good. Adios.
443
00:33:14,914 --> 00:33:19,293
♪♪
444
00:33:41,649 --> 00:33:43,776
[horn honking]
445
00:33:51,408 --> 00:33:54,578
[Spanish]
446
00:34:42,710 --> 00:34:45,004
Planning on fixing those nails?
447
00:34:45,087 --> 00:34:47,006
I'm just saying.
448
00:34:47,089 --> 00:34:50,050
It's tacky, and people judge.
449
00:34:50,134 --> 00:34:52,052
[ding]
450
00:34:54,513 --> 00:34:55,973
Tor watch.
451
00:35:00,477 --> 00:35:04,106
Maddy, is that
what's bothering you?
452
00:35:04,189 --> 00:35:06,609
Or is it something else?
453
00:35:06,692 --> 00:35:08,694
Ah, it's...
454
00:35:08,777 --> 00:35:10,904
Thinking about
my life path, that's all.
455
00:35:10,988 --> 00:35:14,783
You're going to Tulsa
to study cosmetology.
456
00:35:14,867 --> 00:35:16,827
Don't tell me
you're changing your mind
457
00:35:16,910 --> 00:35:18,912
after all the work
you put into it.
458
00:35:18,996 --> 00:35:20,247
The saving.
459
00:35:25,044 --> 00:35:26,754
I'm pregnant.
460
00:35:37,598 --> 00:35:38,932
Stop.
461
00:35:40,142 --> 00:35:41,560
Maddy, please. Stop.
462
00:35:44,396 --> 00:35:47,775
Do you know
how far along you are?
463
00:35:47,858 --> 00:35:50,903
I don't know, like...
seven, eight weeks.
464
00:35:54,782 --> 00:35:57,201
Oh. Here.
465
00:35:57,284 --> 00:35:58,702
Sit down.
466
00:35:58,786 --> 00:36:00,329
Mom, I—-
467
00:36:02,456 --> 00:36:04,041
Here.
468
00:36:11,382 --> 00:36:12,966
Who's the father?
469
00:36:14,802 --> 00:36:18,764
Just this guy
from Prairie Rock.
470
00:36:18,847 --> 00:36:20,933
Is it a relationship?
471
00:36:22,226 --> 00:36:24,520
Well, he wants me to,
you know, um...
472
00:36:26,438 --> 00:36:28,941
He wants me not to have it.
473
00:36:29,024 --> 00:36:31,276
And what do you want?
474
00:36:32,903 --> 00:36:34,697
I...
475
00:36:34,780 --> 00:36:37,282
I don't—- I don't--
I don't know.
476
00:36:38,951 --> 00:36:41,328
Well, I know you're not
asking my opinion,
477
00:36:41,412 --> 00:36:45,999
but you shouldn't feel pressure
either way,
478
00:36:46,083 --> 00:36:48,085
not from anyone.
479
00:36:50,504 --> 00:36:54,383
You don't have to do anything.
480
00:36:54,466 --> 00:36:57,636
By that, I mean...
481
00:36:57,720 --> 00:36:59,805
it's your body.
482
00:36:59,888 --> 00:37:01,849
Your life.
483
00:37:01,932 --> 00:37:06,353
So do you want to have
a baby right now?
484
00:37:06,437 --> 00:37:08,355
How do I answer that?
485
00:37:08,439 --> 00:37:10,983
I mean, how do you decide?
486
00:37:11,066 --> 00:37:13,444
Are you prepared
to raise a child?
487
00:37:16,321 --> 00:37:18,615
People say that
abortion is murder.
488
00:37:20,993 --> 00:37:22,202
Yeah.
489
00:37:23,328 --> 00:37:24,955
I know those people.
490
00:37:25,038 --> 00:37:27,958
They are pro-life
when the baby's on the inside.
491
00:37:28,041 --> 00:37:31,044
The minute it's out,
it's a burden to society.
492
00:37:34,590 --> 00:37:37,384
I had you pretty young,
you know that.
493
00:37:37,468 --> 00:37:40,512
And I love you more than
anything in the world,
494
00:37:40,596 --> 00:37:42,514
but...
495
00:37:42,598 --> 00:37:45,768
you kinda ruined my life.
496
00:37:45,851 --> 00:37:49,271
You are the best...
497
00:37:49,354 --> 00:37:53,150
and most challenging thing
that ever happened to me,
498
00:37:53,233 --> 00:37:57,237
but you need to know
that raising a child
499
00:37:57,321 --> 00:38:00,783
is 24-7-365 forever,
500
00:38:00,866 --> 00:38:04,411
and it is not easy.
501
00:38:04,495 --> 00:38:07,998
Emotionally, financially,
in every way.
502
00:38:08,081 --> 00:38:09,458
It's just...
503
00:38:09,541 --> 00:38:12,711
I love you, but...
504
00:38:12,795 --> 00:38:14,797
there's reason
you're an only child.
505
00:38:16,048 --> 00:38:18,342
What about God?
506
00:38:18,425 --> 00:38:21,053
God gave us a choice.
507
00:38:24,181 --> 00:38:27,476
And I can't make this one
for you.
508
00:38:27,559 --> 00:38:32,689
But I will be here
no matter what you decide.
509
00:38:38,403 --> 00:38:40,781
[doorbell jingles]
510
00:38:40,864 --> 00:38:43,116
SALON OWNER:
Okay, here we go.
511
00:38:43,200 --> 00:38:47,246
Two BLTs and a tuna wrap.
512
00:38:47,329 --> 00:38:50,457
You're not upsetting
my staff, are you?
513
00:38:50,541 --> 00:38:55,087
Oh, no, just a...
mother—daughter moment.
514
00:38:56,839 --> 00:38:59,132
How long has this
been sitting?
515
00:38:59,216 --> 00:39:01,593
You gotta use it straight away,
or it'll affect the shade.
516
00:39:01,677 --> 00:39:03,637
- Okay.
- [phone dings]
517
00:39:03,720 --> 00:39:04,930
Oh, it's--
518
00:39:05,013 --> 00:39:07,683
School closures.
The whole county.
519
00:39:09,268 --> 00:39:11,937
[ringtone]
520
00:39:12,020 --> 00:39:13,605
It's Kim.
521
00:39:16,108 --> 00:39:18,402
- Hi, Kim.
-
Hey.
522
00:39:18,485 --> 00:39:19,820
I'm sorry to bother you,
523
00:39:19,903 --> 00:39:21,864
but is there any way
you can go get her?
524
00:39:21,947 --> 00:39:25,951
Yeah, um, I need to pick
Peyton up from school.
525
00:39:26,034 --> 00:39:28,495
You go on.
I can finish this.
526
00:39:28,579 --> 00:39:30,289
Okay, okay, I'm sorry.
527
00:39:30,372 --> 00:39:32,875
Yeah, no, yeah,
I can be there.
528
00:39:32,958 --> 00:39:34,376
I wish I could
get there myself,
529
00:39:34,459 --> 00:39:35,627
but my hands are tied.
530
00:39:35,711 --> 00:39:37,045
Of course.
531
00:39:37,129 --> 00:39:39,172
I can be there in five.
532
00:39:39,256 --> 00:39:41,550
Hey, hey, give your mother
a kiss.
533
00:39:41,633 --> 00:39:43,635
Can you just hang on
for a sec? Thanks.
534
00:39:47,139 --> 00:39:49,141
I love you, baby girl.
535
00:39:55,480 --> 00:39:57,357
Do you feel comfortable
with this?
536
00:39:57,441 --> 00:39:59,985
- It's fine.
-
You're okay?
537
00:40:00,068 --> 00:40:01,904
You know the family plan
is on the fridge.
538
00:40:01,987 --> 00:40:03,614
You know the pillows
and the blankets...
539
00:40:03,697 --> 00:40:04,865
In the hall closet.
540
00:40:04,948 --> 00:40:06,491
I know. Don't worry.
541
00:40:06,575 --> 00:40:08,035
Thank you.
542
00:40:08,118 --> 00:40:10,037
Yeah, of course.
I'll see you later.
543
00:40:10,120 --> 00:40:13,081
Okay. Bye.
544
00:40:13,165 --> 00:40:15,626
Hey, if you gotta be at home
with your kid,
545
00:40:15,709 --> 00:40:17,461
doing like mom things,
then you should go.
546
00:40:17,544 --> 00:40:18,503
We can handle it.
547
00:40:20,130 --> 00:40:23,216
What I need is real-time info
as storms fire.
548
00:40:25,552 --> 00:40:26,553
Great.
549
00:40:30,641 --> 00:40:32,059
- Kim?
- Huh?
550
00:40:32,142 --> 00:40:34,186
- You ready?
- I'll be there in a sec.
551
00:40:34,269 --> 00:40:35,854
BRAD ON TV:
Now it is early,
552
00:40:35,938 --> 00:40:37,606
but this outbreak's
already underway.
553
00:40:37,689 --> 00:40:39,483
The tornado's being reported
off to the west,
554
00:40:39,566 --> 00:40:41,109
near the state line.
555
00:40:41,193 --> 00:40:42,569
Storms will reach our counties
around the metro
556
00:40:42,653 --> 00:40:44,196
in just a few hours,
557
00:40:44,279 --> 00:40:46,490
during the most volatile part
of the day.
558
00:40:50,452 --> 00:40:51,912
- All right.
- Thanks.
559
00:40:54,373 --> 00:40:55,958
I got it. Thanks.
560
00:40:59,836 --> 00:41:01,171
All right, don't.
It'll rustle.
561
00:41:02,673 --> 00:41:04,967
- All right.
- [sighs]
562
00:41:05,050 --> 00:41:07,427
All right, here we go.
563
00:41:07,511 --> 00:41:09,012
Five, four...
564
00:41:11,640 --> 00:41:13,850
BRAD: Now I have online
the regional emergency manager
565
00:41:13,934 --> 00:41:15,310
from Ethel County.
566
00:41:15,394 --> 00:41:16,853
A very beautiful woman.
I can say that
567
00:41:16,937 --> 00:41:18,647
'cause she happens to be
my wife, Kimberly Jones.
568
00:41:18,730 --> 00:41:19,982
Hello, Kim, you there?
569
00:41:20,065 --> 00:41:21,900
-
Hello?
- Hi, Brad.
570
00:41:21,984 --> 00:41:23,610
Kim, today's a day
to be vigilant.
571
00:41:23,694 --> 00:41:26,613
Tornado warnings are
just outside our viewing area,
572
00:41:26,697 --> 00:41:28,281
but we're under 3 PBS
573
00:41:28,365 --> 00:41:31,368
or "particularly dangerous
situation" tornado watch.
574
00:41:31,451 --> 00:41:32,661
What does that mean
for you folks
575
00:41:32,744 --> 00:41:34,871
over at Emergency Management?
576
00:41:34,955 --> 00:41:38,917
Well, for us it means people
need to be aware and prepared.
577
00:41:39,001 --> 00:41:40,794
But shouldn't people
be worried?
578
00:41:40,877 --> 00:41:43,171
No. Prepared is what
people need to be.
579
00:41:43,255 --> 00:41:45,173
Know where your safe place is,
580
00:41:45,257 --> 00:41:47,175
have everything you need
on hand
581
00:41:47,259 --> 00:41:48,552
because if the sirens go off,
582
00:41:48,635 --> 00:41:50,345
you will not have time
to go searching.
583
00:41:50,429 --> 00:41:52,723
Now, severe weather
is pretty common,
584
00:41:52,806 --> 00:41:54,808
but what about school closures?
585
00:41:54,891 --> 00:41:57,185
Well, the potential today
is heightened.
586
00:41:57,269 --> 00:41:58,603
Nothing's a sure thing,
587
00:41:58,687 --> 00:42:01,481
but the ingredients
are coming together.
588
00:42:01,565 --> 00:42:02,941
A PDS watch means
589
00:42:03,025 --> 00:42:05,861
a potential for numerous
destructive tornadoes.
590
00:42:05,944 --> 00:42:07,738
- [school he” ringing]
- KIM: An outbreak.
591
00:42:07,821 --> 00:42:11,324
[yelling]
592
00:42:35,974 --> 00:42:37,476
Hey!
593
00:42:38,810 --> 00:42:40,479
Hey!
594
00:42:40,562 --> 00:42:42,314
Your mom is
a very important lady,
595
00:42:42,397 --> 00:42:44,608
so you get me early.
596
00:42:46,193 --> 00:42:47,778
What's wrong?
597
00:42:57,120 --> 00:42:58,455
Oh.
598
00:42:58,538 --> 00:43:01,416
Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh.
599
00:43:01,500 --> 00:43:02,751
What happened?
600
00:43:07,881 --> 00:43:10,634
Oh, no, no, no.
601
00:43:10,717 --> 00:43:11,676
Don't be silly.
602
00:43:11,760 --> 00:43:13,804
She is gonna understand.
603
00:43:13,887 --> 00:43:16,389
Hey, ye-- Hey, yeah.
604
00:43:16,473 --> 00:43:19,768
We will talk to her, okay?
Together.
605
00:43:19,851 --> 00:43:23,647
When she gets home, okay?
606
00:43:24,397 --> 00:43:25,607
Okay.
607
00:43:25,690 --> 00:43:27,776
Hey.
608
00:43:27,859 --> 00:43:31,696
What's gonna make this better?
609
00:43:31,780 --> 00:43:33,698
Ice cream?
610
00:43:33,782 --> 00:43:34,699
[laughs]
611
00:43:34,783 --> 00:43:36,118
Or cookies?
612
00:43:54,344 --> 00:43:56,721
Seriously, lame city.
613
00:43:56,805 --> 00:43:58,348
TV: Lame-o-tropolis.
614
00:43:58,431 --> 00:43:59,891
Lame-donia.
615
00:43:59,975 --> 00:44:01,977
- Lame--
- Well, we“, we”.
616
00:44:02,060 --> 00:44:05,522
Oh! Ha ha!
I wasn't talking about you.
617
00:44:15,657 --> 00:44:17,117
[chuckles]
618
00:44:19,286 --> 00:44:22,539
[cartoon continues]
619
00:44:30,463 --> 00:44:33,675
[ringtone]
620
00:44:40,056 --> 00:44:42,100
[cartoon continues]
621
00:44:43,810 --> 00:44:44,895
[ringtone]
622
00:44:46,438 --> 00:44:47,480
[Peyton laughs]
623
00:44:47,564 --> 00:44:48,982
TV: You saved my life!
624
00:44:49,065 --> 00:44:51,067
Did you hear what he said?
625
00:44:51,151 --> 00:44:54,321
Yeah. I cannot be alone
with that guy ever.
626
00:44:54,404 --> 00:44:56,114
He told me your girlfriend!
627
00:44:56,198 --> 00:44:58,658
That's silly.
That's just ridiculous, right?
628
00:44:58,742 --> 00:45:00,452
- Okay.
- Okay.
629
00:45:01,912 --> 00:45:03,872
What were you doing
in my shower?
630
00:45:03,955 --> 00:45:07,417
[cartoon continues]
631
00:45:26,978 --> 00:45:28,939
Next Ioad's coming in 20.
632
00:45:29,022 --> 00:45:31,608
Why don't you handle that one?
633
00:45:36,947 --> 00:45:39,324
You know what? Fine.
634
00:45:39,407 --> 00:45:40,867
Hundreds more
where you came from.
635
00:45:40,951 --> 00:45:42,911
Don't do that.
636
00:45:42,994 --> 00:45:46,498
It's not you,
but it is offensive.
637
00:45:51,419 --> 00:45:53,463
You know what I think's
offensive
638
00:45:53,546 --> 00:45:55,590
is people sneaking
into this country,
639
00:45:55,674 --> 00:45:58,802
taking jobs from
taxpaying citizens.
640
00:45:58,885 --> 00:46:02,597
Okay. This is what
you want to talk about?
641
00:46:02,681 --> 00:46:07,018
You got guys working 14,
16 hours a day for minimum wage.
642
00:46:07,102 --> 00:46:08,395
You pay in cash.
643
00:46:08,478 --> 00:46:10,021
Nobody's forcing them
to be here.
644
00:46:10,105 --> 00:46:12,524
But if they say no,
645
00:46:12,607 --> 00:46:15,151
hundreds more
where they came from, hmm?
646
00:46:32,836 --> 00:46:35,171
[grinding]
647
00:46:37,173 --> 00:46:39,968
[grinding]
648
00:46:48,310 --> 00:46:51,146
I don't know that I could be
who you want.
649
00:46:53,106 --> 00:46:55,734
There it is.
That's your answer.
650
00:47:00,280 --> 00:47:02,407
Do you want to live a lie
forever?
651
00:47:03,742 --> 00:47:05,994
I won't.
652
00:47:33,188 --> 00:47:35,273
[radio playing country music]
653
00:47:35,357 --> 00:47:38,026
All right, if I can just
get your autograph.
654
00:47:38,109 --> 00:47:41,404
Oh, um, no, no. Sefior...
655
00:47:41,488 --> 00:47:43,490
Mr. Rick, he pay.
656
00:47:43,573 --> 00:47:46,076
Yes. I'm not
asking you to pay.
657
00:47:46,159 --> 00:47:48,953
I need you to sign
to claim receipt.
658
00:47:52,874 --> 00:47:54,125
Okay.
659
00:47:54,209 --> 00:47:58,671
See, this list says...
660
00:47:58,755 --> 00:48:01,716
what's in the box.
661
00:48:01,800 --> 00:48:03,718
I need you to sign...
662
00:48:03,802 --> 00:48:08,390
to say I gave you the parts...
663
00:48:08,473 --> 00:48:11,434
in the box.
664
00:48:11,518 --> 00:48:13,728
You need to sign.
665
00:48:15,480 --> 00:48:16,940
My name.
666
00:48:17,023 --> 00:48:19,484
Yeah. Right there.
667
00:48:28,868 --> 00:48:30,036
Excellent.
668
00:48:34,499 --> 00:48:35,792
Thank you.
669
00:48:39,337 --> 00:48:41,965
Ah, yeah. Big storm coming.
670
00:48:42,048 --> 00:48:43,341
You don't wanna
get stuck out there.
671
00:48:43,425 --> 00:48:44,968
Are you headed straight back?
672
00:48:45,051 --> 00:48:46,344
Thank you.
673
00:48:46,428 --> 00:48:48,012
Drive safe.
674
00:48:48,096 --> 00:48:49,639
Good bye.
675
00:48:53,852 --> 00:48:55,395
- [doorbell rings]
- Thank you.
676
00:48:55,478 --> 00:48:56,604
Pleasure.
677
00:48:59,607 --> 00:49:01,734
Hey.
678
00:49:01,818 --> 00:49:04,028
You are in luck
'cause it's all fixed.
679
00:49:04,112 --> 00:49:06,614
Genius. Thank you.
680
00:49:08,199 --> 00:49:09,951
BRAD: I'm getting
increasingly concerned
681
00:49:10,034 --> 00:49:12,620
about this developing superceH
southwest of metro.
682
00:49:12,704 --> 00:49:14,581
Now, I want to remind folks
out there now,
683
00:49:14,664 --> 00:49:17,459
if a tornado warning
is issued for your area,
684
00:49:17,542 --> 00:49:19,002
what you need to do is--
685
00:49:20,920 --> 00:49:24,841
CD: Hello and welcome
to English for Beginners.
686
00:49:24,924 --> 00:49:29,387
[speaking Spanish]
687
00:49:29,471 --> 00:49:31,723
In this four-disc series,
688
00:49:31,806 --> 00:49:33,808
we're going to learn
basic words.
689
00:49:43,776 --> 00:49:45,028
[knocking]
690
00:49:45,111 --> 00:49:46,654
ERIC: Maddy? Hey, it's me.
691
00:49:46,738 --> 00:49:48,072
[knocks]
692
00:49:50,492 --> 00:49:52,410
[knocking]
693
00:49:52,494 --> 00:49:53,495
Come on.
694
00:49:56,080 --> 00:49:57,957
Okay, um...
695
00:49:58,041 --> 00:50:00,793
- [knocking]
- I have to talk...
696
00:50:00,877 --> 00:50:04,255
with my friend outside, okay?
697
00:50:04,339 --> 00:50:07,926
If you need me,
I'm out there, okay?
698
00:50:08,009 --> 00:50:09,052
Okay.
699
00:50:10,803 --> 00:50:12,305
You can't be here.
700
00:50:12,388 --> 00:50:14,224
What, are you just
ignoring me?
701
00:50:14,307 --> 00:50:16,809
No, I'm not ignoring you.
I can't talk to you right now.
702
00:50:16,893 --> 00:50:19,521
I can't have this
hanging over me.
703
00:50:19,604 --> 00:50:21,898
Can we just talk?
704
00:50:25,652 --> 00:50:28,238
- Like two minutes.
- Yeah.
705
00:50:28,321 --> 00:50:30,114
- That's it.
- Okay.
706
00:50:30,198 --> 00:50:31,449
Okay.
707
00:50:44,462 --> 00:50:47,715
Look, all I want to say
is that if you want to have it,
708
00:50:47,799 --> 00:50:50,009
you should have it.
709
00:50:50,093 --> 00:50:53,972
But I don't want to meet it
or see it or be involved.
710
00:50:54,055 --> 00:50:55,682
I wouldn't want you to be.
711
00:50:55,765 --> 00:50:57,392
This morning,
you wanted to get married.
712
00:50:57,475 --> 00:50:59,060
No, don't worry.
713
00:50:59,143 --> 00:51:00,895
I don't.
714
00:51:02,438 --> 00:51:04,190
Look, this isn't
gonna be easy.
715
00:51:04,274 --> 00:51:07,026
And how the hell
would you know that?
716
00:51:14,033 --> 00:51:15,535
I have two already.
717
00:51:19,706 --> 00:51:21,666
This wasn't supposed to happen.
718
00:51:21,749 --> 00:51:23,501
So you have a wife too?
719
00:51:23,585 --> 00:51:27,005
- Maddy, please.
- No, don't, don't touch me!
720
00:51:30,216 --> 00:51:32,176
So you're not getting
any signal from Currents?
721
00:51:32,260 --> 00:51:34,262
The west side, no, but I'm
trying to contact the east.
722
00:51:34,345 --> 00:51:35,680
It shows that my messages
are being received.
723
00:51:35,763 --> 00:51:37,181
Do you have the alerts
going out?
724
00:51:37,265 --> 00:51:38,975
To Calumet, yes.
I'm trying my best.
725
00:51:39,058 --> 00:51:42,020
SBC's gotten a dozen
tornado reports and counting.
726
00:51:42,103 --> 00:51:44,105
Sounds like the worst of it's
out by Coopertown.
727
00:51:44,188 --> 00:51:45,648
Extensive damage.
728
00:51:45,732 --> 00:51:48,985
Large and violent
near Hinckley and Atherton.
729
00:52:25,021 --> 00:52:26,981
RICK: Discovered one
in the morning.
730
00:52:27,065 --> 00:52:28,274
TAMMY: Oh, yeah?
731
00:52:30,109 --> 00:52:33,237
What's this drain work?
I didn't see any receipt for it.
732
00:52:33,321 --> 00:52:35,406
Let's not pay it.
Hi, baby.
733
00:52:35,490 --> 00:52:37,450
Well, I gave you everything
that was in the folder.
734
00:52:37,533 --> 00:52:39,619
How are you?
735
00:52:39,702 --> 00:52:41,162
Don't worry about this, baby.
We're gonna get through it.
736
00:52:41,245 --> 00:52:42,664
We always do get through it,
737
00:52:42,747 --> 00:52:45,124
and we're gonna
get through it again, right?
738
00:52:45,208 --> 00:52:50,171
Yeah. This one-- Look.
I can't even read that.
739
00:52:50,254 --> 00:52:52,799
- It's the feed store.
- Oh, that's--
740
00:52:52,882 --> 00:52:55,760
They don't write
in English, mister.
741
00:52:55,843 --> 00:52:57,762
- [chuckles]
- Okay.
742
00:53:01,307 --> 00:53:04,227
Luke, what is up
with the sad face?
743
00:53:04,310 --> 00:53:05,520
I'm gay.
744
00:53:07,188 --> 00:53:08,815
What'd you say?
745
00:53:10,233 --> 00:53:11,901
I'm sorry.
746
00:53:15,279 --> 00:53:16,447
[Rick groans]
747
00:53:19,325 --> 00:53:21,244
Just 'cause you can't
keep a girlfriend--
748
00:53:21,327 --> 00:53:23,538
I'm gay.
749
00:53:29,919 --> 00:53:31,879
I've tried to be
what you wanted. I--
750
00:53:31,963 --> 00:53:35,174
RICK: Hard-working, patriotic,
751
00:53:35,258 --> 00:53:37,343
Christian.
752
00:53:37,427 --> 00:53:39,178
Those things?
753
00:53:43,766 --> 00:53:47,145
The purpose
of a man and a woman
754
00:53:47,228 --> 00:53:50,106
is to get married
and make babies.
755
00:53:50,189 --> 00:53:53,526
Anything else transcends
the laws of nature.
756
00:53:53,609 --> 00:53:55,445
Tammy, I'm--
757
00:53:57,864 --> 00:53:59,365
You're not gay!
758
00:54:22,138 --> 00:54:23,264
[fine ringing]
759
00:54:23,347 --> 00:54:24,348
Hi, this is Maddy.
760
00:54:24,432 --> 00:54:25,391
Sorry I missed you...
761
00:54:25,475 --> 00:54:27,268
Kim, do you have a minute?
762
00:54:27,351 --> 00:54:29,145
— I will call you back.
- [beep]
763
00:54:29,228 --> 00:54:31,189
Maddy, I need to know
you guys are home.
764
00:54:31,272 --> 00:54:32,523
Please call me.
765
00:54:34,734 --> 00:54:37,069
Do have any further information
on a specific location?
766
00:54:37,153 --> 00:54:39,739
- [phone dings]
- Sorry.
767
00:54:39,822 --> 00:54:41,657
Yes?
768
00:54:43,493 --> 00:54:45,119
Got it. Thank you.
769
00:54:51,626 --> 00:54:52,835
It's us.
770
00:54:58,758 --> 00:55:04,722
[siren blaring]
771
00:55:08,059 --> 00:55:10,311
RADIO: A tornado warning
has been issued
772
00:55:10,394 --> 00:55:11,729
for the following counties:
773
00:55:11,813 --> 00:55:13,773
Ethel, Caddo...
774
00:55:13,856 --> 00:55:15,274
We should go to the cellar.
775
00:55:15,358 --> 00:55:17,151
I've been living here
55 years.
776
00:55:17,235 --> 00:55:19,695
I know the difference between
a tornado warning
777
00:55:19,779 --> 00:55:21,697
and a waste-of—time warning.
778
00:55:21,781 --> 00:55:23,324
I'm going outside
to put up some equipment
779
00:55:23,407 --> 00:55:25,910
before it gets
beat all to hell.
780
00:55:25,993 --> 00:55:27,995
Dad.
781
00:55:28,079 --> 00:55:30,915
RADIO: Take life-saving
action now.
782
00:55:30,998 --> 00:55:32,625
- Mom.
- [door closes]
783
00:55:34,335 --> 00:55:35,586
Mom, what are you doing?
784
00:55:35,670 --> 00:55:37,088
I'm getting the house ready.
785
00:55:37,171 --> 00:55:38,798
RADIO: A tornado warning
has been issued
786
00:55:38,881 --> 00:55:40,424
for the following counties...
787
00:55:40,508 --> 00:55:42,677
[siren blaring]
788
00:55:42,760 --> 00:55:44,595
BRAD ON TV:
Our friends in Kiowa, Caddo,
789
00:55:44,679 --> 00:55:46,264
and Ethel counties,
790
00:55:46,347 --> 00:55:48,933
I want you to take
your tornado precautions now.
791
00:55:49,016 --> 00:55:52,812
We have tornado warnings
for three supercells
792
00:55:52,895 --> 00:55:54,939
impacting these areas.
793
00:55:55,022 --> 00:55:57,191
If you're listening at home,
what I want you to do
794
00:55:57,275 --> 00:55:59,193
is go to the lowest floor
possible.
795
00:55:59,277 --> 00:56:01,445
Find a room in
the center of the house,
796
00:56:01,529 --> 00:56:05,408
ideally an interior
bathroom or closet.
797
00:56:05,491 --> 00:56:07,201
Wrap yourself up
in pillows and blankets
798
00:56:07,285 --> 00:56:08,828
to protect yourself
from flying debris.
799
00:56:08,911 --> 00:56:10,454
Don't waste time
opening up windows
800
00:56:10,538 --> 00:56:12,039
like they told you to do
in the ”605.
801
00:56:12,123 --> 00:56:13,749
Tornadoes will do that for you.
802
00:56:13,833 --> 00:56:15,293
If you're on the road,
803
00:56:15,376 --> 00:56:17,503
now's the time
to get to a sturdy building.
804
00:56:17,587 --> 00:56:19,964
If you can't find one,
get in a ditch.
805
00:56:20,047 --> 00:56:22,633
Do not-- I repeat--
do not seek shelter
806
00:56:22,717 --> 00:56:24,677
under an overpass.
807
00:56:24,760 --> 00:56:27,763
I'll tell you, this is an HP
high-precipitation superce“.
808
00:56:27,847 --> 00:56:30,850
If this thing's on the ground,
it's gonna be rain-wrapped,
809
00:56:30,933 --> 00:56:32,852
so don't be caught out there
trying to get a view.
810
00:56:32,935 --> 00:56:34,812
You're not gonna see it
till it's on you.
811
00:56:37,106 --> 00:56:39,108
Go, go, go.
812
00:56:44,030 --> 00:56:44,864
- [phone ringing]
813
00:56:44,947 --> 00:56:46,574
TV: If you're not in
a safe place,
814
00:56:46,657 --> 00:56:48,159
you need to get there now.
815
00:56:48,242 --> 00:56:50,161
[ringing continues]
816
00:56:50,244 --> 00:56:52,330
ERIC: This doesn't have
to be a thing.
817
00:56:52,413 --> 00:56:53,706
And what does that mean?
818
00:56:53,789 --> 00:56:55,875
I can't afford
another kid, Maddy.
819
00:56:55,958 --> 00:56:57,710
Kids are expensive.
820
00:56:57,793 --> 00:56:59,712
But yeah, if you choose
to have it, I'd do my best.
821
00:56:59,795 --> 00:57:01,464
But you gotta understand,
822
00:57:01,547 --> 00:57:03,716
I don't have a lot of money,
all right? I just don't.
823
00:57:03,799 --> 00:57:05,509
To my friends in Minninnewah...
824
00:57:05,593 --> 00:57:06,844
ERIC: What are you going to do?
825
00:57:06,928 --> 00:57:08,262
[ringing continues]
826
00:57:08,346 --> 00:57:10,473
You can't leave me
hanging like this.
827
00:57:10,556 --> 00:57:12,767
- What are you gonna do?
- I don't know!
828
00:57:12,850 --> 00:57:14,185
- Maddy...
- Stop.
829
00:57:14,268 --> 00:57:15,478
TV: And this is the 1-40.
830
00:57:15,561 --> 00:57:17,688
MADDY: You need to leave.
831
00:57:17,772 --> 00:57:19,941
This thing's basically
riding the interstate, folks.
832
00:57:20,024 --> 00:57:24,570
[siren blaring]
833
00:57:24,654 --> 00:57:26,614
[blaring continues]
834
00:57:34,872 --> 00:57:36,040
Stay here.
835
00:57:36,123 --> 00:57:38,501
[Spanish]
836
00:57:41,337 --> 00:57:43,005
Hey, hey.
837
00:57:49,303 --> 00:57:50,805
[thunder]
838
00:57:50,888 --> 00:57:53,641
Tornado! Tornado!
839
00:57:53,724 --> 00:57:55,851
Everybody out! Tornado!
840
00:57:55,935 --> 00:57:58,062
[shouting in Spanish]
841
00:57:58,145 --> 00:57:59,563
Tornado!
842
00:57:59,647 --> 00:58:03,359
[continues shouting in Spanish]
843
00:58:03,442 --> 00:58:04,568
Tornado!
844
00:58:04,652 --> 00:58:05,820
Follow me!
845
00:58:05,903 --> 00:58:09,073
[Ana shouting in Spanish]
846
00:58:12,076 --> 00:58:14,745
- Follow me!
- Hey, where is the manager?
847
00:58:14,829 --> 00:58:17,581
[speaking Spanish]
848
00:58:25,423 --> 00:58:26,590
Come on!
849
00:58:30,594 --> 00:58:32,179
Get in!
850
00:58:33,264 --> 00:58:35,016
Mom! Mom!
851
00:58:35,099 --> 00:58:36,434
Mom!
852
00:58:37,435 --> 00:58:38,853
Come here!
853
00:58:39,979 --> 00:58:41,439
Dad! Dad!
854
00:58:43,524 --> 00:58:44,942
Dad!
855
00:58:46,736 --> 00:58:48,738
Dad!
856
00:58:48,821 --> 00:58:50,114
Dad!
857
00:58:57,997 --> 00:59:01,709
[rainfall continues]
858
00:59:08,841 --> 00:59:11,886
[thunder rumbling]
859
00:59:11,969 --> 00:59:13,929
[rainfall continues]
860
00:59:14,013 --> 00:59:16,849
Wait! Wait, wait.
861
00:59:18,059 --> 00:59:19,393
[thunderclap]
862
00:59:26,233 --> 00:59:27,860
[thunderclap]
863
00:59:30,112 --> 00:59:31,781
CD: How are you?
864
00:59:31,864 --> 00:59:34,784
How... are... you?
865
00:59:35,868 --> 00:59:39,330
En repuesta, puede decir.
866
00:59:39,413 --> 00:59:42,833
I... am... fine.
867
00:59:42,917 --> 00:59:47,213
[hailstones hitting roof]
868
00:59:49,715 --> 00:59:50,925
[shouts]
869
01:00:04,146 --> 01:00:05,898
[hail hitting building]
870
01:00:05,981 --> 01:00:08,692
- I've never seen it like this.
- Shh! Stop it.
871
01:00:08,776 --> 01:00:10,736
You're gonna scare them.
872
01:00:11,779 --> 01:00:13,906
Hey, calm down.
873
01:00:13,989 --> 01:00:16,283
Everything is gonna be
all right, okay?
874
01:00:16,367 --> 01:00:21,664
[siren continues blaring]
875
01:00:26,293 --> 01:00:27,419
Calm down.
876
01:00:39,557 --> 01:00:42,059
It's insane out there.
Hail's smashing everything up.
877
01:00:42,143 --> 01:00:43,561
They say it hit Big Heart.
878
01:00:43,644 --> 01:00:45,229
- The casino?
- Yeah.
879
01:00:45,312 --> 01:00:47,148
[siren diminishes]
880
01:00:49,108 --> 01:00:50,860
You sure this is
the safest place to be?
881
01:00:50,943 --> 01:00:52,695
- [crash]
- Oh, my God!
882
01:00:55,865 --> 01:00:56,949
What?
883
01:00:58,784 --> 01:01:01,162
- Get your cart.
- My cart?
884
01:01:01,245 --> 01:01:02,705
Yes, and go to the kitchen.
885
01:01:02,788 --> 01:01:05,666
Yes! Go! Now! Fast!
886
01:01:05,749 --> 01:01:07,543
Everybody listen, please.
887
01:01:07,668 --> 01:01:09,336
[Spanish]
888
01:01:09,420 --> 01:01:10,671
Follow me. This way.
889
01:01:10,754 --> 01:01:12,798
Everybody come.
890
01:01:17,261 --> 01:01:19,096
Stay back from the windows!
Back, back, back!
891
01:01:19,180 --> 01:01:20,723
Keep them coming. Come on.
892
01:01:33,485 --> 01:01:34,653
Here.
893
01:01:34,737 --> 01:01:35,738
Everybody in.
894
01:02:10,397 --> 01:02:13,025
It won't lock.
It won't lock!
895
01:02:13,108 --> 01:02:15,236
- Wait! Wait, wait, wait.
- What is it?
896
01:02:15,319 --> 01:02:16,570
Watch out, watch out.
897
01:02:18,489 --> 01:02:20,199
Hold on. I gotta tie it.
898
01:02:20,282 --> 01:02:21,992
It should be closing.
Come on.
899
01:02:22,076 --> 01:02:23,535
Hold it.
900
01:02:28,499 --> 01:02:29,458
You got it.
901
01:02:29,541 --> 01:02:31,377
- Okay, hold on.
- Okay.
902
01:02:31,460 --> 01:02:32,878
All right.
903
01:02:38,467 --> 01:02:41,220
A tornado emergency
for the town of Minninnewah
904
01:02:41,303 --> 01:02:42,721
and points northeast.
905
01:02:42,805 --> 01:02:45,474
Peter, get my wife
on the line, okay?
906
01:02:45,557 --> 01:02:47,935
Folks, this is a
one—in—a—thousand type warning.
907
01:02:48,018 --> 01:02:50,562
[no audio]
908
01:03:25,681 --> 01:03:29,059
[rumbling]
909
01:03:53,292 --> 01:03:55,294
[loud creaking]
910
01:03:56,295 --> 01:03:58,797
[creaking continues]
911
01:04:24,698 --> 01:04:26,992
[sobbing]
912
01:04:27,076 --> 01:04:28,994
[shushing]
913
01:04:43,175 --> 01:04:44,593
Kim!
914
01:04:44,676 --> 01:04:46,845
Kim, come on!
915
01:05:06,323 --> 01:05:07,825
Peyton!
916
01:05:07,908 --> 01:05:09,535
There's no time, okay?
917
01:05:22,464 --> 01:05:24,049
Okay, 90, 90, 90, 90, 90!
918
01:05:30,389 --> 01:05:32,975
[screaming]
919
01:05:38,480 --> 01:05:40,691
- Ana!
- Shh!
920
01:05:40,774 --> 01:05:42,234
[sobbing]
921
01:05:42,317 --> 01:05:46,238
- [crashing]
- [screaming]
922
01:06:02,087 --> 01:06:05,632
[debris crashing outside]
923
01:06:11,930 --> 01:06:13,223
[crashing]
924
01:06:14,933 --> 01:06:17,019
[crashing]
925
01:06:18,645 --> 01:06:21,899
[crashing continues]
926
01:06:34,411 --> 01:06:38,707
- [crashing]
- [screaming]
927
01:06:44,087 --> 01:06:45,506
[screams]
928
01:06:46,632 --> 01:06:49,551
[metal creaking]
929
01:06:49,635 --> 01:06:54,264
[wind whooshing]
930
01:06:54,348 --> 01:06:56,517
[debris clattering]
931
01:06:58,894 --> 01:07:02,356
[crashing continues]
932
01:07:14,868 --> 01:07:20,374
[rumbling]
933
01:07:30,050 --> 01:07:32,135
[creaking]
934
01:07:32,219 --> 01:07:36,348
[wind whooshing]
935
01:07:42,771 --> 01:07:46,233
[crashing continues]
936
01:07:46,316 --> 01:07:50,487
[screaming]
937
01:07:59,705 --> 01:08:04,876
- [screaming]
- [crashing]
938
01:08:15,012 --> 01:08:16,597
MADDY: Peyton!
939
01:08:18,682 --> 01:08:20,058
MADDY: Peyton!
940
01:08:32,821 --> 01:08:34,823
[silence]
941
01:08:38,493 --> 01:08:40,787
[helicopter approaching]
942
01:08:40,871 --> 01:08:45,167
Still waiting for pictures.
KWBD has a crew en route.
943
01:08:45,250 --> 01:08:47,878
Okay, here we go, folks.
First shots are coming through.
944
01:08:47,961 --> 01:08:49,755
And, uh, what are we
looking at here?
945
01:08:49,838 --> 01:08:51,798
Is this Prairie Rock?
946
01:08:51,882 --> 01:08:54,301
Is that confirmed?
947
01:08:54,384 --> 01:09:00,140
Okay, these pictures just
coming through now of, uh...
948
01:09:00,223 --> 01:09:02,517
It looks like—- Holy...
949
01:09:02,601 --> 01:09:04,519
It's not a lot.
950
01:09:04,603 --> 01:09:07,439
That looks like
Big Heart Casino.
951
01:09:07,522 --> 01:09:09,441
I mean, these fields
out here, folks,
952
01:09:09,524 --> 01:09:12,986
you can see where the tornado
just cut across.
953
01:09:13,070 --> 01:09:15,656
Did you hear anything
from my wife?
954
01:09:15,739 --> 01:09:18,533
Okay, if you're from, uh,
if you're in Minninnewah,
955
01:09:18,617 --> 01:09:20,035
the storm has passed.
956
01:09:20,118 --> 01:09:23,038
The structures are unsound
and, uh...
957
01:09:23,121 --> 01:09:26,875
Peter, just give me a signal
when you get her, okay?
958
01:09:26,958 --> 01:09:29,169
I want you to stay away
from water, okay?
959
01:09:29,252 --> 01:09:31,880
If you could safely get to
circuit boards to shut them off,
960
01:09:31,963 --> 01:09:33,298
that would be great.
961
01:09:33,382 --> 01:09:36,802
You could turn off,
uh, gas lines and...
962
01:09:38,887 --> 01:09:40,847
Look, folks, I'm gonna ask
Ashlynn to step in here for me.
963
01:09:40,931 --> 01:09:42,974
I'm gonna hand over
coverage to her.
964
01:09:43,058 --> 01:09:45,102
She'll get you through this,
all right?
965
01:09:48,397 --> 01:09:50,357
- Did you get her?
- There's no cell service.
966
01:09:50,440 --> 01:09:51,775
ASHLYNN: Regional Emergency
Management teams
967
01:09:51,858 --> 01:09:53,151
will be setting up
relief centers
968
01:09:53,235 --> 01:09:55,112
at the following locations.
969
01:09:55,195 --> 01:09:58,824
[banging]
970
01:09:58,907 --> 01:10:01,827
[Daniel grunting]
971
01:10:01,910 --> 01:10:04,329
Daniel, Daniel!
972
01:10:06,498 --> 01:10:10,460
[banging]
973
01:10:10,544 --> 01:10:14,381
[banging continues]
974
01:10:14,464 --> 01:10:16,925
- [banging]
- [Daniel shouting]
975
01:11:23,784 --> 01:11:25,869
[groaning]
976
01:11:40,550 --> 01:11:41,885
[grunting]
977
01:11:50,977 --> 01:11:52,270
[grunts]
978
01:11:58,235 --> 01:12:00,529
Ana!
979
01:12:00,612 --> 01:12:02,072
Ana!
980
01:12:04,449 --> 01:12:05,534
[Spanish]
981
01:12:50,412 --> 01:12:54,124
[grunting]
982
01:13:00,839 --> 01:13:03,133
[groans]
983
01:13:24,863 --> 01:13:26,573
[speaking Spanish]
984
01:13:35,165 --> 01:13:36,416
Ana!
985
01:13:42,881 --> 01:13:44,382
Ana!
986
01:13:47,928 --> 01:13:49,721
WOMAN: Someone help.
987
01:13:54,517 --> 01:13:56,019
WOMAN: Help me.
988
01:13:59,147 --> 01:14:00,440
Ana!
989
01:14:06,529 --> 01:14:07,864
Ana!
990
01:14:12,827 --> 01:14:14,412
Ana.
991
01:14:27,759 --> 01:14:29,552
Oh, man.
992
01:14:33,264 --> 01:14:35,600
Hold still.
993
01:14:35,684 --> 01:14:37,018
Put that on there.
994
01:14:37,102 --> 01:14:38,645
I know, I know, I know.
995
01:14:45,443 --> 01:14:46,861
MAN: Help!
996
01:14:46,945 --> 01:14:48,822
Ah, jeez!
997
01:14:51,491 --> 01:14:52,993
Oh, shit.
998
01:15:14,097 --> 01:15:16,391
Oh, my God.
999
01:15:18,018 --> 01:15:20,687
Oh, my God.
1000
01:15:21,938 --> 01:15:23,690
Holy shit.
1001
01:15:24,816 --> 01:15:27,235
Do you smell gas?
1002
01:15:27,318 --> 01:15:29,195
[flames bursting]
1003
01:15:29,279 --> 01:15:30,196
[gasps]
1004
01:15:30,280 --> 01:15:31,740
Hold up.
1005
01:15:32,949 --> 01:15:34,409
Everyone, we have to go.
1006
01:15:34,492 --> 01:15:38,163
We have to go right now.
Come on, let's go.
1007
01:15:59,350 --> 01:16:00,602
Jess?
1008
01:16:02,187 --> 01:16:04,272
I have to find Maddy.
1009
01:16:33,968 --> 01:16:37,555
I know how hard this is,
but this is our job.
1010
01:16:37,639 --> 01:16:39,557
This is what we signed up for.
1011
01:16:41,851 --> 01:16:45,271
We've got a whole town
counting on us.
1012
01:17:01,830 --> 01:17:03,706
[Kim sighs]
Come on.
1013
01:17:04,999 --> 01:17:10,922
♪♪
1014
01:17:19,430 --> 01:17:23,643
♪♪
1015
01:17:35,238 --> 01:17:36,698
Mom.
1016
01:17:41,578 --> 01:17:43,079
Are you okay?
1017
01:17:45,707 --> 01:17:47,125
Mom.
1018
01:17:50,920 --> 01:17:52,714
Come on, Mom.
1019
01:18:10,940 --> 01:18:12,025
Luke!
1020
01:18:12,108 --> 01:18:13,776
Rick!
1021
01:18:15,195 --> 01:18:16,487
Rick?
1022
01:18:16,571 --> 01:18:17,655
Dad!
1023
01:18:19,490 --> 01:18:21,868
Rick, Rick!
1024
01:18:21,951 --> 01:18:24,120
Dad, Dad!
1025
01:18:24,204 --> 01:18:26,039
Dad!
1026
01:18:29,500 --> 01:18:30,960
Dad.
1027
01:18:31,044 --> 01:18:33,379
Dad, can you hear me?
1028
01:18:33,463 --> 01:18:35,256
Is he breathing?
1029
01:18:36,299 --> 01:18:38,051
Right here, right here.
1030
01:18:38,134 --> 01:18:40,011
No, no, that's too low,
that's too low.
1031
01:18:40,094 --> 01:18:41,262
Do the breathing.
1032
01:18:41,346 --> 01:18:43,181
Rick, come on, baby.
1033
01:18:43,264 --> 01:18:45,767
One, two, three, four.
Wait.
1034
01:18:45,850 --> 01:18:47,060
Wait till thirty.
1035
01:18:47,143 --> 01:18:48,561
One, two, three, four...
1036
01:18:48,645 --> 01:18:51,147
- Help!
- Six, seven, eight, nine...
1037
01:18:51,231 --> 01:18:52,315
Daniel!
1038
01:18:52,398 --> 01:18:54,192
Breathe two times.
Big, hon.
1039
01:18:54,275 --> 01:18:56,527
One, two-- No more.
1040
01:18:56,611 --> 01:18:57,862
Three, four...
1041
01:19:04,827 --> 01:19:08,790
[distant shouting]
1042
01:20:34,625 --> 01:20:38,921
[baby cooing]
1043
01:20:46,929 --> 01:20:50,183
[baby babbling]
1044
01:20:50,266 --> 01:20:54,771
[babbling continues]
1045
01:20:54,854 --> 01:20:57,440
[louder babbling]
1046
01:20:58,733 --> 01:21:00,902
Oh!
1047
01:21:00,985 --> 01:21:02,320
Oh, my God.
1048
01:21:06,574 --> 01:21:08,201
Ay, mi amor.
1049
01:21:09,786 --> 01:21:10,828
[baby coughs]
1050
01:21:10,912 --> 01:21:12,872
Ay. Shh...
1051
01:21:12,955 --> 01:21:15,041
- [baby babbling]
- Come here.
1052
01:21:15,124 --> 01:21:18,211
[crying]
1053
01:21:18,294 --> 01:21:21,339
[speaking Spanish]
1054
01:21:21,422 --> 01:21:22,799
[shushing]
1055
01:21:22,882 --> 01:21:26,761
[speaking Spanish]
1056
01:21:26,844 --> 01:21:29,555
- [crying]
- [speaking Spanish]
1057
01:21:33,226 --> 01:21:34,477
Hey.
1058
01:21:34,560 --> 01:21:36,562
Wake up!
1059
01:21:36,646 --> 01:21:38,481
Come on, wake up!
1060
01:21:38,564 --> 01:21:41,609
[crying continues]
1061
01:21:42,777 --> 01:21:44,445
Help!
1062
01:21:44,529 --> 01:21:46,072
Hey!
1063
01:21:46,155 --> 01:21:47,949
Over here! I need help!
1064
01:21:53,704 --> 01:21:55,498
- Be careful.
- Come on!
1065
01:21:55,581 --> 01:21:56,541
Be careful.
1066
01:22:03,047 --> 01:22:04,424
WOMAN: Hey.
1067
01:22:16,185 --> 01:22:18,104
Vicky! Vicky!
1068
01:22:19,313 --> 01:22:20,940
Jess, stay back.
1069
01:22:21,023 --> 01:22:22,358
What is it?
1070
01:22:22,442 --> 01:22:23,443
No, Jess, don't!
1071
01:22:23,526 --> 01:22:25,945
Do not come any closer!
1072
01:22:26,028 --> 01:22:27,363
Vicki, what? Let me help!
1073
01:22:27,447 --> 01:22:28,489
Please don't!
1074
01:22:32,368 --> 01:22:33,369
[Vicky grunts]
1075
01:22:34,954 --> 01:22:36,038
[clattering]
1076
01:22:36,122 --> 01:22:37,248
No! No!
1077
01:22:44,464 --> 01:22:46,632
Jess, don't. I have this.
1078
01:22:46,716 --> 01:22:49,177
- Jess, I don't want you to see.
- No.
1079
01:22:49,260 --> 01:22:51,554
Get her out.
Get her out!
1080
01:22:51,637 --> 01:22:52,680
[grunts]
1081
01:22:59,812 --> 01:23:00,897
[yelps]
1082
01:23:00,980 --> 01:23:02,231
- I won't--
- Careful.
1083
01:23:02,315 --> 01:23:03,483
- Watch it.
- [clattering]
1084
01:23:04,984 --> 01:23:06,527
Hey, can you help us?
1085
01:23:06,611 --> 01:23:07,737
My daughter's under here.
Please.
1086
01:23:14,702 --> 01:23:16,037
Careful.
1087
01:23:17,747 --> 01:23:18,956
Maddy!
1088
01:23:23,085 --> 01:23:24,545
Okay, watch it.
1089
01:23:28,382 --> 01:23:29,383
Oh, my God.
1090
01:23:30,426 --> 01:23:33,346
Honey, honey.
1091
01:23:33,429 --> 01:23:35,223
Maddy, babe.
1092
01:23:35,306 --> 01:23:36,432
Well, what, is she--
1093
01:23:37,600 --> 01:23:39,810
Vicky, please!
1094
01:23:39,894 --> 01:23:42,146
Switch!
1095
01:23:42,230 --> 01:23:43,648
One, two...
1096
01:23:43,731 --> 01:23:45,149
- Three, four...
- Faster!
1097
01:23:45,233 --> 01:23:47,276
Five, six, seven, eight,
1098
01:23:47,360 --> 01:23:48,778
- Nine, ten...
- Come on, baby.
1099
01:23:48,861 --> 01:23:51,489
11,12,13,14...
1100
01:23:51,572 --> 01:23:57,370
15, 16, 17, 18, 19, 20...
1101
01:24:04,794 --> 01:24:07,171
27,28,29".
1102
01:24:07,255 --> 01:24:08,839
- 29, 30.
- Stop!
1103
01:24:11,634 --> 01:24:12,635
[inhales]
1104
01:24:17,765 --> 01:24:20,476
It's working, it's working...
1105
01:24:20,560 --> 01:24:22,019
I think.
1106
01:24:22,103 --> 01:24:23,354
It's okay.
1107
01:24:23,437 --> 01:24:24,730
- He's gonna be okay.
- Come on.
1108
01:24:24,814 --> 01:24:26,107
He's breathing.
1109
01:24:26,190 --> 01:24:28,651
We gotta get him
out of here. Rick!
1110
01:24:30,152 --> 01:24:32,655
Mom, he's gonna make it.
1111
01:24:32,738 --> 01:24:35,491
I need to take him
out of here.
1112
01:24:35,575 --> 01:24:36,951
One, two, three!
1113
01:24:44,166 --> 01:24:49,672
[distant chatter]
1114
01:24:51,048 --> 01:24:52,883
- This good?
- That's perfect.
1115
01:24:52,967 --> 01:24:55,678
As soon as more people come,
we need to get them registered.
1116
01:24:55,761 --> 01:24:56,971
- I can do that.
- Okay.
1117
01:24:57,054 --> 01:24:58,472
We need to call
the power company,
1118
01:24:58,556 --> 01:24:59,807
get them to shut
the grid down.
1119
01:24:59,890 --> 01:25:02,268
I can do that...
1120
01:25:02,351 --> 01:25:04,729
as soon as we get service.
1121
01:25:08,691 --> 01:25:11,360
She's gotta get to a hospital.
1122
01:25:11,444 --> 01:25:12,987
Can you take them?
1123
01:25:13,070 --> 01:25:14,989
I need to look for Peyton.
1124
01:25:15,072 --> 01:25:16,365
You're not coming?
1125
01:25:16,449 --> 01:25:17,742
I'm gonna keep looking
for Peyton.
1126
01:25:17,825 --> 01:25:20,202
Why don't I stay?
1127
01:25:20,286 --> 01:25:22,330
You two 90.
1128
01:25:24,457 --> 01:25:25,833
Uh...
1129
01:25:27,251 --> 01:25:28,878
Are you sure?
1130
01:25:28,961 --> 01:25:30,463
Yeah.
1131
01:25:30,546 --> 01:25:31,714
Thank you.
1132
01:26:11,629 --> 01:26:15,591
[radio playing newscast]
1133
01:26:19,261 --> 01:26:22,723
Give first responders space
to get in and save lives.
1134
01:26:22,807 --> 01:26:24,392
If you're in Minninnewah,
1135
01:26:24,475 --> 01:26:26,477
you'll find assistance
at New Hope Church
1136
01:26:26,560 --> 01:26:29,188
on the northeast corner
of Arrowhead and Chestnut.
1137
01:26:29,271 --> 01:26:31,148
For those of you
in Prairie Rock,
1138
01:26:31,232 --> 01:26:32,900
your center is right in town.
1139
01:26:39,657 --> 01:26:41,742
Excuse me.
1140
01:26:41,826 --> 01:26:43,452
Excuse me.
1141
01:26:43,536 --> 01:26:44,537
Hey, watch him.
1142
01:26:46,580 --> 01:26:47,707
Excuse me.
1143
01:26:49,291 --> 01:26:52,378
Can we load your truck up?
These people are hurt.
1144
01:26:54,422 --> 01:26:56,841
You were all
under this overpass?
1145
01:26:56,924 --> 01:26:58,342
Did you hear me?
1146
01:26:58,426 --> 01:27:00,553
It's Brad, isn't it?
1147
01:27:00,636 --> 01:27:02,972
Under the overpass.
1148
01:27:03,055 --> 01:27:06,016
We need your help.
1149
01:27:06,100 --> 01:27:08,686
Brad, we need your help.
1150
01:27:08,769 --> 01:27:10,229
Yeah, yeah, sorry.
1151
01:27:10,312 --> 01:27:11,856
Get the other side of him.
Get the other side.
1152
01:27:11,939 --> 01:27:14,150
- Get him in the truck.
- Come on, come on.
1153
01:27:14,233 --> 01:27:15,609
Watch his hand.
1154
01:27:17,027 --> 01:27:17,987
Come on.
1155
01:27:18,070 --> 01:27:19,905
It's okay, come on.
1156
01:27:28,038 --> 01:27:29,999
Now, easy with him.
Watch his hand.
1157
01:27:30,082 --> 01:27:31,751
His hand, goddamn it.
1158
01:27:41,844 --> 01:27:44,388
Now, I don't know
this guy's name,
1159
01:27:44,472 --> 01:27:47,349
but his fiancée is Ana Gomez.
1160
01:27:47,433 --> 01:27:48,809
- Now, you got that?
- Yeah.
1161
01:27:48,893 --> 01:27:50,853
Now tell whoever
you drop him off with,
1162
01:27:50,936 --> 01:27:53,063
Ana Maria Gomez.
1163
01:27:53,147 --> 01:27:54,940
Okay, got it.
Ana Maria Gomez.
1164
01:27:55,024 --> 01:27:55,983
[engine starts]
1165
01:27:56,066 --> 01:27:57,860
Ana Maria Gomez.
1166
01:28:01,447 --> 01:28:05,576
[chatter, sirens]
1167
01:28:10,289 --> 01:28:14,001
Just gotta sign this
to get her registered, okay?
1168
01:28:16,629 --> 01:28:18,798
KIM: I'm so sorry.
1169
01:28:24,303 --> 01:28:26,013
TAMMY: Help!
1170
01:28:26,096 --> 01:28:28,766
Somebody! Somebody!
1171
01:28:28,849 --> 01:28:30,226
Come this way.
1172
01:28:32,394 --> 01:28:36,023
This is where we have
triage set up, over here.
1173
01:28:36,106 --> 01:28:37,274
This way.
1174
01:28:37,358 --> 01:28:39,777
Steve, will you help me?
1175
01:28:39,860 --> 01:28:42,321
We're gonna transfer him.
1176
01:28:43,322 --> 01:28:45,324
Mom, Mom...
1177
01:28:45,407 --> 01:28:47,868
- Hold him tight.
- [speaking Spanish]
1178
01:28:49,537 --> 01:28:51,080
Oh, be careful.
1179
01:28:51,163 --> 01:28:54,041
Baby, just stay with me, baby.
1180
01:29:06,512 --> 01:29:08,264
We will travel with him
soon enough.
1181
01:29:08,347 --> 01:29:10,808
Okay. Thank you.
1182
01:29:10,891 --> 01:29:12,268
Thank you.
1183
01:29:28,367 --> 01:29:30,077
Jess?
1184
01:29:31,412 --> 01:29:32,496
Jess.
1185
01:29:36,584 --> 01:29:38,085
Where's Peyton?
1186
01:29:40,504 --> 01:29:42,631
We kept looking for her, but--
1187
01:29:42,715 --> 01:29:44,967
- What? What?
- I don't know.
1188
01:29:50,014 --> 01:29:51,307
Peyton!
1189
01:30:11,785 --> 01:30:13,287
Peyton!
1190
01:30:56,246 --> 01:30:57,539
[shouts]
1191
01:31:04,463 --> 01:31:06,256
[baby coos]
1192
01:31:10,970 --> 01:31:12,972
Um, they told me
to bring him here.
1193
01:31:14,682 --> 01:31:15,766
Yeah.
1194
01:31:17,518 --> 01:31:19,103
Now...
1195
01:31:19,186 --> 01:31:20,896
you look after him.
1196
01:31:20,980 --> 01:31:25,275
[baby crying]
1197
01:31:51,593 --> 01:31:53,679
Be about two minutes, okay?
1198
01:31:53,762 --> 01:31:54,805
Yeah.
1199
01:32:05,691 --> 01:32:09,403
Hey! Hey, did you find her?
1200
01:32:11,196 --> 01:32:13,782
I don't think
she could've survived that.
1201
01:32:13,866 --> 01:32:15,159
You just decided that?
1202
01:32:15,242 --> 01:32:16,577
There's no way
you could know that.
1203
01:32:16,660 --> 01:32:18,537
Babe? Babe.
1204
01:32:19,663 --> 01:32:21,415
Oh, my God.
1205
01:32:22,458 --> 01:32:23,959
Oh.
1206
01:32:25,252 --> 01:32:27,588
Look at you.
1207
01:32:32,301 --> 01:32:33,927
What the hell are you doing?
1208
01:32:36,138 --> 01:32:38,140
Mom. No, Mom.
1209
01:32:39,892 --> 01:32:42,352
- Leave. Now.
- Mom.
1210
01:32:49,902 --> 01:32:51,320
Hey.
1211
01:32:56,366 --> 01:32:57,785
Hey.
1212
01:33:18,555 --> 01:33:19,640
[coughs]
1213
01:33:19,723 --> 01:33:20,682
Um...
1214
01:33:23,727 --> 01:33:25,854
Would you get me some water?
1215
01:33:25,938 --> 01:33:28,315
Yeah, yeah, for sure.
1216
01:33:28,398 --> 01:33:30,067
I'll be right back.
1217
01:33:38,784 --> 01:33:39,868
[door closes]
1218
01:33:44,456 --> 01:33:45,791
Maddy, honey.
1219
01:33:45,874 --> 01:33:47,000
- Mom...
- You can't possibly-—
1220
01:33:47,084 --> 01:33:48,293
[engine starts]
1221
01:33:48,377 --> 01:33:50,712
Just close the door.
1222
01:33:59,263 --> 01:34:01,181
You're my masterpiece,
you know that?
1223
01:34:09,231 --> 01:34:11,316
Phones are back up.
1224
01:34:11,400 --> 01:34:13,318
Let's get on the horn
1225
01:34:13,402 --> 01:34:15,362
and get more volunteers
communicating with EMS.
1226
01:34:15,445 --> 01:34:17,573
I'm just gonna try my parents.
1227
01:34:19,241 --> 01:34:21,451
We got three more
fire trucks coming in
1228
01:34:21,535 --> 01:34:22,995
from adjacent counties.
1229
01:34:26,582 --> 01:34:29,251
- The grid's supposed to be off.
- Kim was going to do it.
1230
01:34:29,334 --> 01:34:31,587
VICKY: Hey, can we get
some help over here?
1231
01:34:31,670 --> 01:34:33,672
This one, this one...
1232
01:34:35,174 --> 01:34:37,050
and this one.
1233
01:34:37,134 --> 01:34:38,218
What's happening?
1234
01:34:38,302 --> 01:34:40,137
He's getting an ambulance ride.
1235
01:34:40,220 --> 01:34:42,848
You can fill that out.
1236
01:34:44,433 --> 01:34:47,186
Hey, he's gonna
make it, right?
1237
01:34:47,269 --> 01:34:49,188
- Are you--
- I'm her son.
1238
01:34:49,271 --> 01:34:50,772
No.
1239
01:34:56,737 --> 01:34:58,572
No, he is not.
1240
01:35:17,341 --> 01:35:19,468
Sir, you need to move.
1241
01:35:19,551 --> 01:35:21,220
Excuse us.
1242
01:35:38,111 --> 01:35:40,739
Carlos, Carlos.
1243
01:35:41,782 --> 01:35:43,742
[speaking Spanish]
1244
01:35:45,494 --> 01:35:46,495
Ana...
1245
01:35:50,916 --> 01:35:54,169
Excuse me, I'm gonna ask you
to fill out this form for me
1246
01:35:54,253 --> 01:35:56,088
and get it back to me
as soon as you can.
1247
01:35:58,799 --> 01:35:59,800
Si.
1248
01:36:07,557 --> 01:36:09,476
Ana, no.
1249
01:36:33,709 --> 01:36:36,211
It's okay.
1250
01:36:41,800 --> 01:36:43,885
Okay.
1251
01:36:57,816 --> 01:37:01,069
Do you need help
filling it in?
1252
01:37:01,153 --> 01:37:03,322
Huh?
1253
01:37:03,405 --> 01:37:05,782
No, I'm-- I'm fine.
1254
01:37:10,787 --> 01:37:12,789
Is he undocumented?
1255
01:37:18,128 --> 01:37:20,464
Will they send him back?
1256
01:37:22,591 --> 01:37:25,010
Will they help him first if I--
1257
01:37:25,093 --> 01:37:26,887
Yes, yes.
1258
01:37:26,970 --> 01:37:29,097
But even so,
there will be costs.
1259
01:37:31,308 --> 01:37:34,061
You need to know
it could be a lot.
1260
01:37:34,144 --> 01:37:36,229
I understand.
1261
01:37:36,313 --> 01:37:38,607
Okay. I'll be right back.
1262
01:38:12,099 --> 01:38:13,433
Ana...
1263
01:38:16,395 --> 01:38:17,938
Tranquilo.
1264
01:38:38,458 --> 01:38:41,753
[no audible dialogue]
1265
01:38:47,759 --> 01:38:49,261
[no audible dialogue]
1266
01:38:52,973 --> 01:38:54,099
[no dialogue]
1267
01:38:56,685 --> 01:38:58,687
Mama!
1268
01:39:01,982 --> 01:39:04,025
Mama!
1269
01:39:05,694 --> 01:39:07,446
Peyton!
1270
01:39:13,910 --> 01:39:15,078
Peyton!
1271
01:39:15,162 --> 01:39:16,872
Mama!
1272
01:39:19,583 --> 01:39:21,209
Mama!
1273
01:39:21,293 --> 01:39:22,377
[Kim gasps]
1274
01:39:22,461 --> 01:39:23,879
Mama!
1275
01:39:23,962 --> 01:39:27,340
- Peyton! Peyton!
- Mama!
1276
01:39:27,424 --> 01:39:29,718
Mama!
1277
01:39:30,927 --> 01:39:32,429
Mama!
1278
01:39:32,512 --> 01:39:33,722
Peyton!
1279
01:39:35,182 --> 01:39:36,641
- Mama!
- Peyton!
1280
01:39:36,725 --> 01:39:37,976
Peyton!
1281
01:39:39,227 --> 01:39:40,270
Okay, baby.
1282
01:39:44,941 --> 01:39:46,776
Stop. Stop, okay?
1283
01:39:46,860 --> 01:39:48,487
Stay back! Stay back.
1284
01:39:48,570 --> 01:39:50,489
Mama!
1285
01:39:53,325 --> 01:39:54,576
Peyton!
1286
01:39:54,659 --> 01:39:56,077
[electricity powers down]
1287
01:40:00,081 --> 01:40:04,836
[whimpering]
1288
01:40:28,568 --> 01:40:32,155
[speaking Spanish]
1289
01:40:36,284 --> 01:40:37,452
Daniel.
1290
01:40:43,833 --> 01:40:45,502
You okay?
1291
01:40:46,503 --> 01:40:47,712
I am.
1292
01:40:50,173 --> 01:40:51,258
Good.
1293
01:40:56,513 --> 01:40:58,515
[speaking Spanish]
1294
01:41:18,702 --> 01:41:24,666
♪♪
1295
01:42:02,412 --> 01:42:07,876
♪♪
1296
01:42:54,714 --> 01:42:59,135
[siren blaring]
1297
01:42:59,219 --> 01:43:02,389
[blaring continues]
1298
01:43:11,231 --> 01:43:17,195
♪♪
1299
01:43:25,578 --> 01:43:26,538
Kim!
1300
01:43:26,621 --> 01:43:28,373
Brad!
1301
01:43:28,456 --> 01:43:30,917
- Kim!
- Brad!
1302
01:43:31,000 --> 01:43:32,377
Kim.
1303
01:43:35,422 --> 01:43:36,548
Hi.
1304
01:43:40,176 --> 01:43:41,678
You okay?
1305
01:43:43,930 --> 01:43:46,266
- All right. You okay?
- Yeah.
1306
01:43:46,349 --> 01:43:48,601
- I'm so happy.
- Mm-hmm.
1307
01:43:51,813 --> 01:43:56,025
[siren blaring]
1308
01:43:56,109 --> 01:44:01,740
[blaring continues]
1309
01:44:12,125 --> 01:44:18,089
♪♪
1310
01:44:28,600 --> 01:44:33,021
♪♪
1310
01:44:34,305 --> 01:45:34,150
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9bq6n
Help other users to choose the best subtitles
85703