All language subtitles for 사랑입니다5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,812 --> 00:00:34,814 2 00:00:34,814 --> 00:00:37,817 (赤座ユキコ) <弱視の私が 待ち合わせをするというのは➡ 3 00:00:37,817 --> 00:00:40,317 なかなか 大変なことだったりする> 4 00:00:41,338 --> 00:00:44,808 <特に 慣れない場所で 視覚障がい者同士で➡ 5 00:00:44,808 --> 00:00:47,344 待ち合わせをすると…> 6 00:00:47,344 --> 00:00:49,344 (空) ユキコ 遅いな~。 7 00:00:50,864 --> 00:00:53,416 空ちゃん? ユキコ? 8 00:00:53,416 --> 00:00:56,319 えっ? ちょっと… いつから そこいたの? 9 00:00:56,319 --> 00:00:58,838 <なかなか落ち合えなくて危険> 10 00:00:58,838 --> 00:01:00,838 ヤダ ウケる! 11 00:01:02,325 --> 00:01:06,325 <その点 よく来てる場所での 待ち合わせは安心> 12 00:01:08,331 --> 00:01:10,331 <なんだけど…> 13 00:01:12,335 --> 00:01:16,335 <私が どうして こんなに 緊張しているのかというと…> 14 00:01:18,024 --> 00:01:21,411 (黒川森生)⦅ユキコさん 俺の声 届きますか?⦆ 15 00:01:21,411 --> 00:01:23,396 ⦅フレー!⦆ 16 00:01:23,396 --> 00:01:26,816 ⦅ユキコさ~ん‼⦆ 17 00:01:26,816 --> 00:01:30,854 ⦅あのお店で スタッフの一員として 認めてもらえたら➡ 18 00:01:30,854 --> 00:01:33,907 黒川に告白しようと思ってる⦆ 19 00:01:33,907 --> 00:01:43,817 ♬~ 20 00:01:43,817 --> 00:01:53,317 ♬~ 21 00:02:01,318 --> 00:02:03,353 ちょっ… 何するんですか!? 22 00:02:03,353 --> 00:02:05,889 ちょっと… 離して! 23 00:02:05,889 --> 00:02:07,307 誰か助けて! 24 00:02:07,307 --> 00:02:09,307 (橙野ハチ子) ずるいじゃん! 25 00:02:10,777 --> 00:02:13,296 (ハチ子) 障がい者は ずるい! 26 00:02:13,296 --> 00:02:15,799 ハチ子ちゃん? だって➡ 27 00:02:15,799 --> 00:02:18,799 この白杖があれば 許されるんだから。 28 00:02:21,304 --> 00:02:23,304 ≪ユキコさ~ん!≫ 29 00:02:26,860 --> 00:02:28,395 ハチ子? 30 00:02:28,395 --> 00:02:37,795 ♬~ 31 00:02:54,187 --> 00:02:54,821 32 00:02:54,821 --> 00:02:58,875 33 00:02:58,875 --> 00:03:00,875 (草介) さっきから何も話してなくね? 34 00:03:02,412 --> 00:03:04,412 やっぱ 俺 止めて来るわ。 35 00:03:05,832 --> 00:03:09,319 あの ユキコさん…。 黒川は ちょっと黙ってて。 36 00:03:09,319 --> 00:03:10,819 はい。 37 00:03:13,840 --> 00:03:16,840 (花男) 一回 座って ねっ そういうとこあるよ。 38 00:03:21,331 --> 00:03:23,831 (橙野 茜) ごゆっくり。 ありがとうございます。 39 00:03:28,922 --> 00:03:30,922 ハチ子ちゃん。 40 00:03:32,308 --> 00:03:35,812 このコーヒー カップ使わないで飲める? 41 00:03:35,812 --> 00:03:37,313 は? 42 00:03:37,313 --> 00:03:39,816 ちょっと 手 出してみて。 43 00:03:39,816 --> 00:03:42,302 は? いいから 出してみて。 44 00:03:42,302 --> 00:03:53,396 ♬~ 45 00:03:53,396 --> 00:03:55,315 手に受けたら飲めるよね? 46 00:03:55,315 --> 00:03:56,816 は? 47 00:03:56,816 --> 00:03:59,819 (花男) マジかよ。 (草介) 焼き入れるつもりか? 48 00:03:59,819 --> 00:04:10,797 ♬~ 49 00:04:10,797 --> 00:04:12,832 ちょっと待って! 50 00:04:12,832 --> 00:04:15,885 ホントに こぼれちゃった? 51 00:04:15,885 --> 00:04:18,304 ごめんね ホントにやるつもり なかったんだよ。 52 00:04:18,304 --> 00:04:21,307 ちょっと見えないと バランス取るの難しくてさ。 53 00:04:21,307 --> 00:04:23,326 手に こぼれてない? 54 00:04:23,326 --> 00:04:24,828 大丈夫。 55 00:04:24,828 --> 00:04:26,828 よかった。 56 00:04:31,851 --> 00:04:34,320 でも…➡ 57 00:04:34,320 --> 00:04:36,820 これで分かってくれたかな? 58 00:04:38,358 --> 00:04:41,911 カップなしでコーヒー飲むのは 怖いって。 59 00:04:41,911 --> 00:04:44,814 当たり前じゃん。 うん。 60 00:04:44,814 --> 00:04:48,301 そうなの 当たり前なの。 61 00:04:48,301 --> 00:04:49,803 え? 62 00:04:49,803 --> 00:04:52,822 私が白杖なしで外を歩くのは➡ 63 00:04:52,822 --> 00:04:57,322 熱いコーヒーを素手で触れって 言われてるのと同じことなんだ。 64 00:05:00,363 --> 00:05:02,866 私にとって➡ 65 00:05:02,866 --> 00:05:05,366 白杖は便利な道具なの。 66 00:05:06,803 --> 00:05:11,307 ♬~ 67 00:05:11,307 --> 00:05:13,793 (濱田) 皆さん 道具といえば➡ 68 00:05:13,793 --> 00:05:15,812 何が 思い浮かびますか? 69 00:05:15,812 --> 00:05:19,799 コーヒーカップ お皿 スプーンやフォーク➡ 70 00:05:19,799 --> 00:05:22,352 包丁 まな板➡ 71 00:05:22,352 --> 00:05:25,905 テーブル 椅子 本棚。 72 00:05:25,905 --> 00:05:29,309 (濱田の声) そういう道具が なくなってしまったら…。 73 00:05:29,309 --> 00:05:31,809 ヤ~! ウ~! 74 00:05:34,814 --> 00:05:38,818 (濱田の声) …というように どうしていいやら困ってしまう。 75 00:05:38,818 --> 00:05:42,305 だから 道具を使うのは 当たり前のことですよね。 76 00:05:42,305 --> 00:05:45,308 (濱田の声) ですが 白杖や車椅子を使うと➡ 77 00:05:45,308 --> 00:05:47,844 障がい者の記号みたいに➡ 78 00:05:47,844 --> 00:05:50,897 特別な目で見られることが 多いんです。 79 00:05:50,897 --> 00:05:55,802 みんな 自分にとって便利な道具を 使ってるだけなんですけどね。 80 00:05:55,802 --> 00:05:58,805 ちなみに僕は 白杖と間違えて➡ 81 00:05:58,805 --> 00:06:01,307 ほうきを持って 出掛けたことがあって➡ 82 00:06:01,307 --> 00:06:04,310 しばらく 道を 掃除してました。 83 00:06:04,310 --> 00:06:07,810 まぁ どっちか迷ったら 笑ってください。 84 00:06:09,315 --> 00:06:14,888 他の人にとっては ちょっと変に 見えちゃうかもしれないけど➡ 85 00:06:14,888 --> 00:06:19,888 白杖は 生きてくために 絶対必要な道具なの。 86 00:06:21,828 --> 00:06:24,328 生きるための道具? 87 00:06:26,816 --> 00:06:28,316 うん。 88 00:06:30,887 --> 00:06:33,787 ⦅今度 つまんねえヤツに 絡まれたら 聞こえねえフリしろ⦆ 89 00:06:39,829 --> 00:06:41,829 私…。 90 00:06:44,400 --> 00:06:47,303 私…➡ 91 00:06:47,303 --> 00:06:52,308 小さい頃から ひとと うまく付き合えなくて➡ 92 00:06:52,308 --> 00:06:57,313 どこ行っても うまく溶け込めなくて…。 93 00:06:57,313 --> 00:06:59,832 それをいつも➡ 94 00:06:59,832 --> 00:07:03,832 何でできないんだって 怒られたり ばかにされて来て…。 95 00:07:06,389 --> 00:07:09,425 でも ユキコさんは 白杖 持ってるだけで➡ 96 00:07:09,425 --> 00:07:14,347 できないことがあっても許されて 周りから優しくしてもらえる。 97 00:07:14,347 --> 00:07:17,350 何で? 98 00:07:17,350 --> 00:07:19,350 ずるいって…。 99 00:07:26,326 --> 00:07:28,328 そうだったんだね。 100 00:07:28,328 --> 00:07:32,382 でもさ ハチ子ちゃん。 101 00:07:32,382 --> 00:07:34,817 私だって➡ 102 00:07:34,817 --> 00:07:40,340 いつも みんなの仲間に 入れてもらえるわけじゃないし➡ 103 00:07:40,340 --> 00:07:43,340 優しくしてくれる人 ばっかりじゃないよ。 104 00:07:45,828 --> 00:07:48,328 傷つくことだってあるんだよ。 105 00:07:53,820 --> 00:07:56,820 ホントは私も分かってる。 106 00:07:58,408 --> 00:08:01,828 私の生きづらさと➡ 107 00:08:01,828 --> 00:08:04,828 ユキコさんは関係ないって。 108 00:08:08,801 --> 00:08:10,801 ごめんなさい。 109 00:08:14,323 --> 00:08:17,827 ムカついてたけど➡ 110 00:08:17,827 --> 00:08:20,327 はっきり言ってくれたことは うれしい。 111 00:08:24,300 --> 00:08:27,303 私 ハチ子ちゃんのこと 嫌いじゃないかも。 112 00:08:27,303 --> 00:08:30,323 フフフ…。 えっ? 113 00:08:30,323 --> 00:08:34,223 ストレートに言い合えたほうが お互い 後腐れないしね。 114 00:08:36,846 --> 00:08:38,846 フフ…。 115 00:08:42,852 --> 00:08:44,370 (茜) は~い! 116 00:08:44,370 --> 00:08:47,423 手打ちの記念に どうぞ 特別サービスです。 117 00:08:47,423 --> 00:08:49,826 はい。 手打ち? そば? 118 00:08:49,826 --> 00:08:53,329 えっ 知らない? 仲直りのことだよ。 119 00:08:53,329 --> 00:08:55,331 ユキコさん それ そばじゃなくてパフェっす。 120 00:08:55,331 --> 00:08:57,350 パフェ!? いただきます。 121 00:08:57,350 --> 00:08:59,836 (茜) どうぞ。 食べよう。 122 00:08:59,836 --> 00:09:01,838 (草介) 茜さん。 (茜) ん? 123 00:09:01,838 --> 00:09:03,840 (草介) 元ヤン臭 出ちゃってます。 (花男) ダダ漏れ。 124 00:09:03,840 --> 00:09:05,875 (茜) マジで? (草介) しかも 昭和の。 125 00:09:05,875 --> 00:09:08,428 うまっ う~ん! 126 00:09:08,428 --> 00:09:10,446 フフっ。 127 00:09:10,446 --> 00:09:11,946 フフフ…。 128 00:09:13,833 --> 00:09:16,319 ハチ子ちゃんと じっくり話せてよかった。 129 00:09:16,319 --> 00:09:18,855 そうっすか。 うん。 130 00:09:18,855 --> 00:09:21,340 あっ そうだ 話あるって何だったんすか? 131 00:09:21,340 --> 00:09:23,340 あっ あっ! えっ? えっ? 132 00:09:27,330 --> 00:09:30,349 あ~ 冷めちゃってる。 133 00:09:30,349 --> 00:09:32,885 何すか? これ。 134 00:09:32,885 --> 00:09:35,822 今日 このポテト 初めて揚げられたんだ。 135 00:09:35,822 --> 00:09:38,341 やったじゃないっすか! 136 00:09:38,341 --> 00:09:40,843 これをね 黒川に食べてもらおうと 思ったんだけど…。 137 00:09:40,843 --> 00:09:44,363 もらっていいですか? いや でも 冷めちゃってるし。 138 00:09:44,363 --> 00:09:46,863 ユキコさんのポテト 食べたいっす。 139 00:09:51,370 --> 00:09:53,370 じゃあ…。 あざっす! 140 00:09:55,925 --> 00:09:59,345 ホントは もっと ホクホクしてて…。 141 00:09:59,345 --> 00:10:00,845 うまい! 142 00:10:02,348 --> 00:10:04,348 ホント? マジで うまいっす。 143 00:10:06,335 --> 00:10:09,335 今までで食べた ポテトの中で一番! 144 00:10:12,859 --> 00:10:14,877 あのさ 黒川。 145 00:10:14,877 --> 00:10:16,377 はい。 146 00:10:20,833 --> 00:10:22,351 好きなんだ。 147 00:10:22,351 --> 00:10:24,851 俺も大好きっす。 148 00:10:26,339 --> 00:10:28,839 ポテト最高っすよね。 149 00:10:30,326 --> 00:10:33,830 あ… そうじゃなくて。 150 00:10:33,830 --> 00:10:35,381 ん? 151 00:10:35,381 --> 00:10:43,806 ♬~ 152 00:10:43,806 --> 00:10:46,309 ♬~ 好き 黒川のことが。 153 00:10:46,309 --> 00:10:54,817 ♬~ 154 00:10:54,817 --> 00:10:56,319 痛っ。 155 00:10:56,319 --> 00:10:57,820 どうした? 156 00:10:57,820 --> 00:11:00,339 これってドッキリ? もしかしてカメラがあるとか? 157 00:11:00,339 --> 00:11:02,875 現実! 158 00:11:02,875 --> 00:11:05,812 えっ? ユキコさんが俺のことを➡ 159 00:11:05,812 --> 00:11:07,330 好…。 160 00:11:07,330 --> 00:11:09,830 やめろよ もう! 恥ずかしいから。 161 00:11:14,303 --> 00:11:16,305 えっ! どうした? 162 00:11:16,305 --> 00:11:18,307 びっくりしちゃって 腰が…。 163 00:11:18,307 --> 00:11:20,827 大丈夫? 走って来ていいっすか? 164 00:11:20,827 --> 00:11:22,862 やった~! 165 00:11:22,862 --> 00:11:24,881 なぜ走る? 166 00:11:24,881 --> 00:11:27,381 やった~‼ 167 00:11:34,307 --> 00:11:36,309 よろしくお願いします! 168 00:11:36,309 --> 00:11:45,334 ♬~ 169 00:11:45,334 --> 00:11:49,322 お父さん はい。 (赤座誠二) うわ~! 170 00:11:49,322 --> 00:11:51,841 これ全部 ユキコ1人で作ったのか? 171 00:11:51,841 --> 00:11:54,377 うん。 (赤座イズミ) すごいでしょ。 172 00:11:54,377 --> 00:11:56,429 食べて食べて。 173 00:11:56,429 --> 00:11:58,314 (誠二:イズミ) いただきます。 174 00:11:58,314 --> 00:11:59,814 いただきます。 175 00:12:03,836 --> 00:12:07,306 うまい! う~ん。 ユキコ 腕上げたじゃん。 176 00:12:07,306 --> 00:12:09,325 やった~。 177 00:12:09,325 --> 00:12:13,829 しかし 朝から すごいごちそうだね これ 豪華。 178 00:12:13,829 --> 00:12:17,400 今日 何かの記念日だったっけ? 179 00:12:17,400 --> 00:12:20,336 今日っていうか…。 うん。 180 00:12:20,336 --> 00:12:21,837 昨日? 181 00:12:21,837 --> 00:12:23,337 ん~。 182 00:12:24,340 --> 00:12:27,326 あっ 涼子さんの誕生日➡ 183 00:12:27,326 --> 00:12:29,829 …じゃないしな。 184 00:12:29,829 --> 00:12:32,381 結婚記念日… でもない。 185 00:12:32,381 --> 00:12:34,884 違う違う。 186 00:12:34,884 --> 00:12:36,884 じゃあ…。 187 00:12:40,323 --> 00:12:41,841 え? 188 00:12:41,841 --> 00:12:44,327 何やってんの? 189 00:12:44,327 --> 00:12:47,327 ん? (小声で) 黒川。 190 00:12:52,335 --> 00:12:54,337 ちょっとトイレ行って来るわ。 191 00:12:54,337 --> 00:12:56,337 今? うん。 192 00:13:00,927 --> 00:13:02,828 お疲れさまです。 193 00:13:02,828 --> 00:13:04,830 (紺野) お疲れさまです。 194 00:13:04,830 --> 00:13:07,817 紺野さん 休憩中ですか? うん。 195 00:13:07,817 --> 00:13:10,353 (茶尾) ユキコちゃん チャオ~。 196 00:13:10,353 --> 00:13:12,838 店長 お疲れさまです。 ねぇ ねぇ ねぇ…。 197 00:13:12,838 --> 00:13:16,342 ユキコちゃんが仕事しやすいように 注意書き 書いてみたんだ。 198 00:13:16,342 --> 00:13:18,878 えっ? 何て書いてあるんですか? 199 00:13:18,878 --> 00:13:20,896 (茶尾) えっとね…。 200 00:13:20,896 --> 00:13:23,316 「名前を名乗ってから 声をかけよう」。 201 00:13:23,316 --> 00:13:26,819 「位置が変わらないように 使ったものは必ず元に戻そう」。 202 00:13:26,819 --> 00:13:29,822 「ぶつからないように 気をつけよう」。 203 00:13:29,822 --> 00:13:31,824 ありがとうございます。 204 00:13:31,824 --> 00:13:34,224 (茶尾) どこに貼ろっかな。 205 00:13:36,812 --> 00:13:39,332 (紅林) 今日から新しい仕事 覚えてもらうね。 206 00:13:39,332 --> 00:13:40,850 はい! 207 00:13:40,850 --> 00:13:43,402 レジでオーダーを受けたら その内容が➡ 208 00:13:43,402 --> 00:13:46,305 厨房にある このプリンターから 印字されて来るのね。 209 00:13:46,305 --> 00:13:47,807 はい。 210 00:13:47,807 --> 00:13:50,309 (紅林) で 今までだったら 赤座さん担当の➡ 211 00:13:50,309 --> 00:13:53,312 ポテトのオーダー 私たちが見て伝えてたんだけど➡ 212 00:13:53,312 --> 00:13:56,315 これからは 赤座さんに やってもらいたい。 213 00:13:56,315 --> 00:13:58,317 はい。 うん。 214 00:13:58,317 --> 00:14:00,817 これなんだけど読めるかな? 215 00:14:06,425 --> 00:14:09,425 (紅林) あぁ… 字 小っちゃいか。 216 00:14:12,331 --> 00:14:14,333 ギリ読めます。 大丈夫? 217 00:14:14,333 --> 00:14:15,818 はい。 218 00:14:15,818 --> 00:14:18,337 じゃあ たくさん出て来た場合 教えるね。 219 00:14:18,337 --> 00:14:21,841 はい。 こういう場合はポテトだけを取る。 220 00:14:21,841 --> 00:14:24,341 で これをあっちに持って行く。 221 00:14:29,382 --> 00:14:31,400 (ボイスメッセージ:森生) ユキコさん 明日9時に➡ 222 00:14:31,400 --> 00:14:33,452 ふれあい広場で待ってます。 223 00:14:33,452 --> 00:14:35,452 デート 楽しみっす。 224 00:14:36,822 --> 00:14:38,841 デートか…。 225 00:14:38,841 --> 00:14:49,318 ♬~ 226 00:14:49,318 --> 00:14:52,338 やっぱ これかな? 227 00:14:52,338 --> 00:14:55,875 へぇ~ 明日 デートなんだ。 228 00:14:55,875 --> 00:14:59,428 ちょっと お姉ちゃん いたの? びっくりした。 229 00:14:59,428 --> 00:15:03,349 それ 着て行くつもり? 230 00:15:03,349 --> 00:15:05,317 えっ ダメ? 231 00:15:05,317 --> 00:15:08,320 デートなんだから張り切ろうよ~。 232 00:15:08,320 --> 00:15:11,357 張り切り過ぎてても 恥ずかしいじゃん。 233 00:15:11,357 --> 00:15:13,357 チッ チッ チッ。 234 00:15:16,829 --> 00:15:19,829 やっぱ 黒ヒョウは黒じゃねえとな。 235 00:16:52,858 --> 00:17:01,817 236 00:17:01,817 --> 00:17:03,819 うわっ! うわっ ごめんなさい! 237 00:17:03,819 --> 00:17:05,854 ユキコさん 俺です。 238 00:17:05,854 --> 00:17:08,891 黒川? はい 大丈夫っすか? 239 00:17:08,891 --> 00:17:11,391 木と同化してて分かんなかった。 240 00:17:13,829 --> 00:17:18,334 そうだよ… ユキコさん 暗い色 見えづれぇだろうが。 241 00:17:18,334 --> 00:17:20,319 気にすんなって。 242 00:17:20,319 --> 00:17:22,819 脱ぎます! えっ? 243 00:17:24,823 --> 00:17:26,809 どうっすか? 244 00:17:26,809 --> 00:17:30,379 見えやすいけど 寒いでしょ。 余裕っす! 245 00:17:30,379 --> 00:17:32,948 でも 寒くなったら着てよ。 246 00:17:32,948 --> 00:17:34,448 はい。 247 00:17:36,835 --> 00:17:38,835 行きましょう。 248 00:17:43,325 --> 00:17:44,825 えっ? 249 00:17:51,383 --> 00:17:52,883 えっ? 250 00:17:54,436 --> 00:17:58,436 だって 今日はデートなんでしょ? 251 00:18:03,345 --> 00:18:04,845 はい。 252 00:18:11,337 --> 00:18:14,823 すっげぇ。 どんな魚がいる? 253 00:18:14,823 --> 00:18:18,894 えっと… おっさんみたいな ふてぶてしい顔したやつと…。 254 00:18:18,894 --> 00:18:20,929 うん。 255 00:18:20,929 --> 00:18:24,316 ギョロっとした目で ガンつけて来やがるやつと…。 256 00:18:24,316 --> 00:18:26,318 えっ? 257 00:18:26,318 --> 00:18:29,321 あっ 間抜けな顔した 花男みてぇなやつがいます。 258 00:18:29,321 --> 00:18:32,324 花男君みたいって どんな魚だよ。 259 00:18:32,324 --> 00:18:34,827 すげぇ似てるんですって 口とか そっくり。 260 00:18:34,827 --> 00:18:37,846 ハハハ… 意味分かんない。 261 00:18:37,846 --> 00:18:39,865 うわっ 何こいつ。 262 00:18:39,865 --> 00:18:41,900 とんでもねぇやつがいます。 何 何? 263 00:18:41,900 --> 00:18:44,803 すげぇニョロニョロしてます。 ニョロニョロ? 264 00:18:44,803 --> 00:18:47,806 はい 砂から顔出して キョロキョロしてます。 265 00:18:47,806 --> 00:18:49,825 あっ チンアナゴじゃない? 266 00:18:49,825 --> 00:18:51,844 そんな変な名前じゃないでしょ。 267 00:18:51,844 --> 00:18:55,331 チンアナゴだ! ねぇ お母さん 来て来て! 268 00:18:55,331 --> 00:18:56,831 ほら。 269 00:18:58,851 --> 00:19:00,869 ユキコさん。 ん? 270 00:19:00,869 --> 00:19:04,440 ここで写真撮りません? いいよ。 271 00:19:04,440 --> 00:19:06,325 はい 行きますよ。 272 00:19:06,325 --> 00:19:08,825 あっ もうちょっと かがんでください。 273 00:19:11,313 --> 00:19:13,332 (花男) アオハルしてんなぁ。 274 00:19:13,332 --> 00:19:16,318 「黒ヒョウのモリ」の名が廃るな。 275 00:19:16,318 --> 00:19:19,838 あんたたちも嫉妬してないで 彼女でも つくったら? 276 00:19:19,838 --> 00:19:23,392 はぁ? つくれるもんなら つくりてぇっすよ! 277 00:19:23,392 --> 00:19:25,944 いや 逆ギレされても…。 278 00:19:25,944 --> 00:19:28,330 あれ? 今日 ハチ子は? 279 00:19:28,330 --> 00:19:30,833 珍しく出掛けてる。 280 00:19:30,833 --> 00:19:32,233 ほぉ~。 281 00:19:34,303 --> 00:19:37,323 水族館が こんな おもしれぇとこだったとは。 282 00:19:37,323 --> 00:19:39,308 私も今 思ってた。 283 00:19:39,308 --> 00:19:42,344 でも 俺が もっと ちゃんと勉強してくれば…。 284 00:19:42,344 --> 00:19:44,363 そんなことないよ。 285 00:19:44,363 --> 00:19:46,915 いつもの黒川がいいんだよ。 286 00:19:46,915 --> 00:19:49,318 けど ちゃんと説明できてねえし。 287 00:19:49,318 --> 00:19:51,837 いいんだって。 288 00:19:51,837 --> 00:19:56,825 黒川の感性って言うと 大げさだけど➡ 289 00:19:56,825 --> 00:20:00,325 どういうふうに ものを見てるか 知れるのが楽しい。 290 00:20:01,814 --> 00:20:03,832 そうっすか? 291 00:20:03,832 --> 00:20:05,332 うん。 292 00:20:07,886 --> 00:20:09,922 (獅子王) フゥ~。 293 00:20:09,922 --> 00:20:21,900 ♬~ 294 00:20:21,900 --> 00:20:23,836 ♬~ ⦅ユキコさん…⦆ 295 00:20:23,836 --> 00:20:31,326 ♬~ 296 00:20:31,326 --> 00:20:33,326 獅子王さん? 297 00:20:35,364 --> 00:20:38,901 あぁ…。 あっ どうも。 298 00:20:38,901 --> 00:20:41,303 こっちのほう よく来られるんですか? 299 00:20:41,303 --> 00:20:44,306 あっ 私 すぐそこの ネイルサロンで働いてて。 300 00:20:44,306 --> 00:20:46,809 そこのジムに通ってるんです。 301 00:20:46,809 --> 00:20:50,813 あっ あそこ 気になってたんです。 女性も結構多いですよ。 302 00:20:50,813 --> 00:20:53,816 へぇ~ じゃあ 行ってみようかな。 303 00:20:53,816 --> 00:20:57,302 あっ ユキコも黒川君と 付き合い始めたことだし➡ 304 00:20:57,302 --> 00:20:59,855 私も何か始めようかと思ってて。 305 00:20:59,855 --> 00:21:05,310 あっ ユキコたちのこと 知りませんでした? 306 00:21:05,310 --> 00:21:08,313 そうじゃないかと… 何となくは。 307 00:21:08,313 --> 00:21:13,802 ユキコも 隠そうとしてるけど 浮かれてるのが分かるんですよね。 308 00:21:13,802 --> 00:21:17,302 やっぱ 恋っていいですね。 309 00:21:21,910 --> 00:21:26,982 ⦅獅子王さんにも 思い人がいらっしゃるとか?⦆ 310 00:21:26,982 --> 00:21:28,482 ⦅はい⦆ 311 00:21:30,302 --> 00:21:31,802 あの…。 312 00:21:33,305 --> 00:21:34,805 はい。 313 00:21:37,793 --> 00:21:42,297 ジム 見学行ってみますね。 314 00:21:42,297 --> 00:21:44,316 お仲間になれるかもしれませんね。 315 00:21:44,316 --> 00:21:46,351 はい! 316 00:21:46,351 --> 00:21:48,871 (女性) あっ! これ 去年 キレイだったよね。 317 00:21:48,871 --> 00:21:51,423 (男性) あ~ そうそう 今年も一緒に行く? 318 00:21:51,423 --> 00:21:54,293 (女性) うん 楽しみ。 (男性) いいね。 319 00:21:54,293 --> 00:22:07,339 ♬~ 320 00:22:07,339 --> 00:22:09,324 (カメラのシャッター音) 321 00:22:09,324 --> 00:22:16,882 ♬~ 322 00:22:16,882 --> 00:22:19,882 もうすぐクリスマスか…。 323 00:22:28,310 --> 00:22:30,295 買って来ました。 324 00:22:30,295 --> 00:22:32,195 ありがとう。 325 00:22:33,815 --> 00:22:35,300 どうぞ。 326 00:22:35,300 --> 00:22:37,800 行きましょう。 うん。 327 00:22:44,826 --> 00:22:46,862 今日はホント楽しかった。 328 00:22:46,862 --> 00:22:48,914 楽しかったっすね。 329 00:22:48,914 --> 00:22:50,816 また行きたいな。 330 00:22:50,816 --> 00:22:52,816 また行きたいっすね。 うん。 331 00:22:54,303 --> 00:22:56,803 あっ そうだ クリスマスとか どう? 332 00:22:58,290 --> 00:23:00,309 さっき ポスター見たんだけど➡ 333 00:23:00,309 --> 00:23:02,294 イルミネーションやってて キレイそうだった。 334 00:23:02,294 --> 00:23:04,313 ぼんやりしてるけど➡ 335 00:23:04,313 --> 00:23:07,313 キラキラしてるのは 私も分かるんだよね。 336 00:23:14,306 --> 00:23:16,306 黒川? 337 00:23:17,809 --> 00:23:20,812 もし興味なかったら 全然…。 338 00:23:20,812 --> 00:23:24,312 いえ いいっすね キラキラ 行きましょう。 339 00:23:26,335 --> 00:23:29,835 ホント 無理しないで。 いえ 全然大丈夫っす。 340 00:23:31,823 --> 00:23:33,723 うん。 341 00:23:37,896 --> 00:23:40,299 じゃあ ここで。 342 00:23:40,299 --> 00:23:42,799 あっ これ お土産。 343 00:23:48,307 --> 00:23:51,793 ありがとう。 おやすみなさい。 344 00:23:51,793 --> 00:23:53,812 おやすみ。 345 00:23:53,812 --> 00:24:02,904 ♬~ 346 00:24:02,904 --> 00:24:05,807 (青野) う~ん これは もしかしてセクシーな…。 347 00:24:05,807 --> 00:24:08,327 (空) イルカのキーホルダー? 当たり。 348 00:24:08,327 --> 00:24:11,797 (空) お~ ありがとう。 (青野) 違ったか…。 349 00:24:11,797 --> 00:24:14,800 で? 水族館 楽しかった? 350 00:24:14,800 --> 00:24:18,787 うん 黒川の魚の説明が 面白くてさ。 351 00:24:18,787 --> 00:24:21,857 見えてた頃に行ってた時より 楽しかった。 352 00:24:21,857 --> 00:24:23,892 恋だねぇ。 353 00:24:23,892 --> 00:24:25,392 フフフ…。 354 00:24:27,312 --> 00:24:29,297 ただ…。 355 00:24:29,297 --> 00:24:31,297 ただ? 356 00:24:34,319 --> 00:24:36,819 ううん 何でもない。 357 00:24:39,808 --> 00:24:42,828 あ~ いい匂い。 358 00:24:42,828 --> 00:24:44,880 ゼラニウムかな。 359 00:24:44,880 --> 00:24:48,417 う~ん 俺 見ても 正解 分かんないっすね。 360 00:24:48,417 --> 00:24:50,417 写真撮って見てみるか。 361 00:24:51,820 --> 00:24:53,820 (カメラのシャッター音) 362 00:24:55,307 --> 00:24:57,809 あっ 当たり! ゼラニウムだった。 363 00:24:57,809 --> 00:25:00,796 ユキコさん ホント 花 詳しいっすよね。 364 00:25:00,796 --> 00:25:02,814 お母さんが 花 好きだったから➡ 365 00:25:02,814 --> 00:25:05,367 私も いつの間にか 覚えてたんだよね。 366 00:25:05,367 --> 00:25:07,452 そうなんすね。 367 00:25:07,452 --> 00:25:09,805 あっ そういえば 黒川のお母さんは? 368 00:25:09,805 --> 00:25:11,805 どんな人なの? 369 00:25:13,308 --> 00:25:15,794 っていうか 私 意外と 黒川のこと あんま知らないよね。 370 00:25:15,794 --> 00:25:17,813 知ってるじゃないっすか。 371 00:25:17,813 --> 00:25:20,313 家族の話とか 一回もしたことないじゃん。 372 00:25:22,317 --> 00:25:24,369 小っちゃい頃 どんな子だったの? 373 00:25:24,369 --> 00:25:28,907 やんちゃだったとか 意外とシャイだったとか。 374 00:25:28,907 --> 00:25:31,810 つまんないっすよ そんな話。 375 00:25:31,810 --> 00:25:33,812 そんなことないよ。 376 00:25:33,812 --> 00:25:35,812 別に どうだっていいじゃないですか。 377 00:25:38,316 --> 00:25:40,302 えっ? 378 00:25:40,302 --> 00:25:42,802 昔の話なんか関係ないっすよ。 379 00:25:48,844 --> 00:25:51,379 黒川。 380 00:25:51,379 --> 00:25:53,379 今 どんな顔してる? 381 00:25:54,800 --> 00:25:56,818 えっ? 382 00:25:56,818 --> 00:26:00,318 私の知らない表情してる 黒川だよね? 383 00:26:03,308 --> 00:26:05,308 そんなことないっすよ。 384 00:26:08,814 --> 00:26:10,799 前にも言ったよね。 385 00:26:10,799 --> 00:26:14,369 私は 人の顔色を読むことが 難しいから➡ 386 00:26:14,369 --> 00:26:16,869 何でも言葉にしてほしいって。 387 00:26:18,824 --> 00:26:21,309 ちゃんと話してよ。 いくら ユキコさんでも➡ 388 00:26:21,309 --> 00:26:23,309 話したくないことはあります。 389 00:26:25,313 --> 00:26:27,299 でも 私たち 付き合ってるんだよね? 390 00:26:27,299 --> 00:26:30,318 だからって 何でも全部 言わなきゃいけないんですか? 391 00:26:30,318 --> 00:26:32,337 そんなこと言ってないよ。 392 00:26:32,337 --> 00:26:34,890 私はただ もっと 黒川のこと知りたくて…。 393 00:26:34,890 --> 00:26:36,890 もうやめません? この話。 394 00:28:44,836 --> 00:28:47,839 395 00:28:47,839 --> 00:28:49,841 (玄関のドアの開閉音) 396 00:28:49,841 --> 00:28:52,341 ≪ただいま~!≫ 397 00:28:58,333 --> 00:29:00,852 ちょっと ユキコ! 398 00:29:00,852 --> 00:29:03,421 いるなら 電気ぐらいつけてよ。 399 00:29:03,421 --> 00:29:06,841 ごめん。 どうかしたの? 400 00:29:06,841 --> 00:29:09,828 ちょっと ボ~っとしてた。 ん? 401 00:29:09,828 --> 00:29:13,331 あっ この前 言ってたジム 通うことにしたんだ。 402 00:29:13,331 --> 00:29:15,350 ウエアとか買って来ちゃった。 403 00:29:15,350 --> 00:29:19,337 お姉ちゃん 運動嫌いなのに 最近 やけに張り切ってない? 404 00:29:19,337 --> 00:29:23,375 別に… 運動は したほうがいいしね。 405 00:29:23,375 --> 00:29:26,928 怪しい…。 何が? 406 00:29:26,928 --> 00:29:29,331 ジムに目当ての人とか いるんでしょ? 407 00:29:29,331 --> 00:29:31,349 インストラクターさんとか。 408 00:29:31,349 --> 00:29:33,351 違う違う。 409 00:29:33,351 --> 00:29:35,337 ホント? 410 00:29:35,337 --> 00:29:38,356 いいでしょ 私のことなんか。 411 00:29:38,356 --> 00:29:42,356 ユキコは付き合い始めの 一番楽しい時なんだから。 412 00:29:47,899 --> 00:29:50,399 えっ 何? ケンカでもした? 413 00:29:51,870 --> 00:29:53,855 怒らせちゃっただけ。 414 00:29:53,855 --> 00:29:58,355 えっ? あの「ユキコ命!」みたいな 黒川君が怒ったの? 415 00:30:01,346 --> 00:30:03,848 穴があったら入りたい。 416 00:30:03,848 --> 00:30:05,848 えっ 何があったの? 417 00:30:08,420 --> 00:30:11,420 彼女面しちゃってたんだと思う。 418 00:30:12,857 --> 00:30:17,857 黒川のこと知りたくて 土足で ずかずか踏み込んで。 419 00:30:23,351 --> 00:30:26,855 黒川の心の中には➡ 420 00:30:26,855 --> 00:30:30,442 開けられたくない 箱があったんだよ。 421 00:30:30,442 --> 00:30:32,942 それを私 無理やり…。 422 00:30:34,362 --> 00:30:36,362 最悪。 423 00:30:39,351 --> 00:30:41,351 分かるよ。 424 00:30:43,338 --> 00:30:45,840 好きな人ができると➡ 425 00:30:45,840 --> 00:30:48,840 らしくないこと しちゃうんだよね。 426 00:30:52,931 --> 00:30:56,835 楽しいことばっかりじゃ ないんだね。 427 00:30:56,835 --> 00:30:58,336 ん~。 428 00:30:58,336 --> 00:31:18,440 ♬~ 429 00:31:18,440 --> 00:31:24,440 ♬~ 430 00:31:26,347 --> 00:31:30,335 (森生の母) ⦅森生 クリスマスになると➡ 431 00:31:30,335 --> 00:31:33,922 ここ イルミネーション すっごいキレイなんだって⦆ 432 00:31:33,922 --> 00:31:35,940 ⦅じゃあ 一緒に来よう⦆ 433 00:31:35,940 --> 00:31:38,359 ⦅うん 約束⦆ 434 00:31:38,359 --> 00:31:52,359 ♬~ 435 00:31:57,429 --> 00:32:00,915 ⦅お母さん お母さん…⦆ 436 00:32:00,915 --> 00:32:03,418 ⦅お母さん!⦆ 437 00:32:03,418 --> 00:32:05,954 ⦅お母さん…⦆ 438 00:32:05,954 --> 00:32:07,889 ⦅お母さん!⦆ 439 00:32:07,889 --> 00:32:20,835 ♬~ 440 00:32:20,835 --> 00:32:23,838 えっ 黒ヒョウと うまく行ってないの? 441 00:32:23,838 --> 00:32:27,859 うまく行ってないわけじゃ ないんだけど…。 442 00:32:27,859 --> 00:32:32,347 私 知らない間に 地雷踏んじゃってたみたいでさ➡ 443 00:32:32,347 --> 00:32:35,433 すぐ元に戻れたは戻れたんだけど。 444 00:32:35,433 --> 00:32:39,433 ⦅そうだ 黒川 あの缶コーヒーの 鬼ジャン 当たったの?⦆ 445 00:32:42,090 --> 00:32:44,409 ⦅黒川?⦆ ⦅えっ?⦆ 446 00:32:44,409 --> 00:32:46,828 ⦅あっ すいません 何でしたっけ?⦆ 447 00:32:46,828 --> 00:32:49,330 (ユキコの声) 黒川 何か様子が変なんだよね。 448 00:32:49,330 --> 00:32:52,851 でも また 地雷踏んじゃうかもって思うと➡ 449 00:32:52,851 --> 00:32:56,404 怖くて何も聞けなくてさ。 450 00:32:56,404 --> 00:32:59,324 黒ヒョウ 何が引っ掛かってるんだろ? 451 00:32:59,324 --> 00:33:01,860 う~ん 分かんない。 452 00:33:01,860 --> 00:33:04,829 でも あいつが遠いんだよね。 453 00:33:04,829 --> 00:33:07,365 (青野) 赤座さん。 びっくりした! 454 00:33:07,365 --> 00:33:11,352 今の「遠い」って もしかして…。 青野君 いたの? 455 00:33:11,352 --> 00:33:14,856 黒川君と背がだいぶ違うから キスする時 遠いって話かな? 456 00:33:14,856 --> 00:33:16,391 違うよ。 457 00:33:16,391 --> 00:33:18,943 じゃあさ もしかして 家が遠いから…。 458 00:33:18,943 --> 00:33:22,847 違う! 妄想やめて。 459 00:33:22,847 --> 00:33:24,832 (チャイム) (青野) じゃあさ じゃあさ➡ 460 00:33:24,832 --> 00:33:27,332 2人は もう 人目が…。 違う違う…。 461 00:33:29,821 --> 00:33:32,221 (プリンターの作動音) 462 00:33:33,825 --> 00:33:37,362 (紺野) ポテト まだですか? えっ? 463 00:33:37,362 --> 00:33:39,414 オーダー たまってるじゃない。 464 00:33:39,414 --> 00:33:41,849 すいません よく見えなくて。 465 00:33:41,849 --> 00:33:43,835 ホントに見えないの? 466 00:33:43,835 --> 00:33:45,336 えっ? 467 00:33:45,336 --> 00:33:48,840 どうしたの? すいません オーダーためちゃってて。 468 00:33:48,840 --> 00:33:50,325 (紅林) ん? 469 00:33:50,325 --> 00:33:52,844 あ~ これじゃあ➡ 470 00:33:52,844 --> 00:33:54,862 インクが薄過ぎて見えないか。 471 00:33:54,862 --> 00:33:56,915 S 2つだね。 472 00:33:56,915 --> 00:33:59,834 すいません すぐ作ります。 こういうミス 困るんですよね。 473 00:33:59,834 --> 00:34:02,370 お客様 待たせて 怒られるのは私たちだし➡ 474 00:34:02,370 --> 00:34:04,839 時間の無駄でしかない。 紺野さん。 475 00:34:04,839 --> 00:34:08,826 言わしてください 赤座さん ちょっと甘えてない? 476 00:34:08,826 --> 00:34:11,829 こんなことできなくて当たり前 できなくても許されるって➡ 477 00:34:11,829 --> 00:34:13,848 思ってないかな? それって➡ 478 00:34:13,848 --> 00:34:17,936 私には 障がいがあること 利用してるように見えるんだけど。 479 00:34:17,936 --> 00:34:20,338 (紅林) 紺野さん ポテトが揚がり次第➡ 480 00:34:20,338 --> 00:34:22,338 私が席にお持ちするから。 481 00:34:24,359 --> 00:34:26,844 分かりました。 482 00:34:26,844 --> 00:34:28,830 すみませんでした! 483 00:34:28,830 --> 00:34:30,865 いいのいいの 大丈夫よ。 484 00:34:30,865 --> 00:34:33,765 紅林さん レジお願い。 (紅林) はい。 485 00:34:39,941 --> 00:34:43,361 紺野さん ちょっといいかな? 486 00:34:43,361 --> 00:34:44,861 はい。 487 00:34:48,816 --> 00:34:52,820 さすがに今のは 言い過ぎなんじゃないかな。 488 00:34:52,820 --> 00:34:58,393 すみません 私 赤座さんに 特別優しくする余裕ないんで。 489 00:34:58,393 --> 00:35:01,929 すこ~しミスの多い新人だと 思えない? 490 00:35:01,929 --> 00:35:03,929 少しではないと思います。 491 00:35:05,833 --> 00:35:07,835 職場ってさ➡ 492 00:35:07,835 --> 00:35:11,823 できる人ができない人を カバーして教えて行く。 493 00:35:11,823 --> 00:35:14,826 そういうもんじゃないかな? 494 00:35:14,826 --> 00:35:17,812 助け合い ですか? 495 00:35:17,812 --> 00:35:20,331 きれい事に 聞こえるかもしれないけど➡ 496 00:35:20,331 --> 00:35:23,401 僕は 働くスタッフを 1人も取りこぼさない➡ 497 00:35:23,401 --> 00:35:26,401 そういう店にしたいと 思ってるんだよね。 498 00:35:32,827 --> 00:35:36,814 (青野) ≪着いたって 紫村さん≫ (空) ≪あ~ 長かった!≫ 499 00:35:36,814 --> 00:35:38,833 (空) ≪入り口は…≫ 500 00:35:38,833 --> 00:35:41,336 (空)入り口 どこ? (青野)僕が分かるわけないでしょ。 501 00:35:41,336 --> 00:35:43,821 全然分かんないんだけど。 (獅子王) あの…。 502 00:35:43,821 --> 00:35:46,841 あっ! あの ここって レンタルビデオ屋さんですか? 503 00:35:46,841 --> 00:35:48,393 はい。 504 00:35:48,393 --> 00:35:50,428 やっと着いた~。 505 00:35:50,428 --> 00:35:53,331 もう 学校から 1時間もかかったよ。 えっ? 506 00:35:53,331 --> 00:35:56,818 (青野) スマホの道案内通り 来たはずなんだけどなぁ。 507 00:35:56,818 --> 00:35:59,821 駅前の歩道橋で 相当 時間食ったからね。 508 00:35:59,821 --> 00:36:02,824 でも 僕は紫村さんとのランデブー 楽しかったよ。 509 00:36:02,824 --> 00:36:05,310 は? もう足 くたくただよ。 510 00:36:05,310 --> 00:36:07,845 帰り 抱っこしてあげようか? いい! 511 00:36:07,845 --> 00:36:09,881 ってか どちらかというと おんぶじゃない? 512 00:36:09,881 --> 00:36:12,800 (青野) おんぶか それでもいいよ。 いいわ。 513 00:36:12,800 --> 00:36:16,821 あの~ 失礼ですが ユキコさんのお友達ですか? 514 00:36:16,821 --> 00:36:18,806 (空:青野) はい。 515 00:36:18,806 --> 00:36:20,825 私 店長の金沢といいます。 516 00:36:20,825 --> 00:36:26,314 あっ 店長さん あの ここって 黒川君が働いてるお店ですよね? 517 00:36:26,314 --> 00:36:28,333 黒川君 いますか? 518 00:36:28,333 --> 00:36:30,868 早番で もう帰りましたが。 519 00:36:30,868 --> 00:36:33,921 (空:青野) え~…。 520 00:36:33,921 --> 00:36:36,421 黒川に何かご用でしたか? 521 00:38:38,796 --> 00:38:40,314 522 00:38:40,314 --> 00:38:42,800 (茜) あっ ユキコちゃん いらっしゃい! 523 00:38:42,800 --> 00:38:46,287 うぃ~っす 花男っす! 草介もいま~す! 524 00:38:46,287 --> 00:38:48,306 いらっしゃいませ。 525 00:38:48,306 --> 00:38:50,291 こんにちは。 526 00:38:50,291 --> 00:38:51,809 (ハチ子) どうぞ。 527 00:38:51,809 --> 00:38:53,809 ありがとう。 528 00:38:58,416 --> 00:39:02,336 ハチ子ちゃん ちょっと聞いてもいいかな? 529 00:39:02,336 --> 00:39:03,836 うん。 530 00:39:06,824 --> 00:39:12,330 やっぱり… 私って ずるいのかな? 531 00:39:12,330 --> 00:39:13,814 えっ? 532 00:39:13,814 --> 00:39:16,851 あっ 蒸し返したいわけじゃ ないんだよ。 533 00:39:16,851 --> 00:39:21,851 ただ バイト先の人にも そんなこと言われちゃって。 534 00:39:24,825 --> 00:39:26,827 無意識のうちに➡ 535 00:39:26,827 --> 00:39:32,350 見えないってことを武器みたいに しちゃってたのかなって。 536 00:39:32,350 --> 00:39:35,836 ⦅私は 人の顔色を読むことが 難しいから➡ 537 00:39:35,836 --> 00:39:37,836 何でも言葉にしてほしいって⦆ 538 00:39:39,323 --> 00:39:42,393 (ハチ子) そんなことないよ。 539 00:39:42,393 --> 00:39:46,831 そんなこと言うなんて らしくないじゃん。 540 00:39:46,831 --> 00:39:48,331 えっ? 541 00:39:50,318 --> 00:39:54,338 あの時 ユキコさん 言ってくれたよね? 542 00:39:54,338 --> 00:39:58,342 「はっきり言われて うれしかった」って。 543 00:39:58,342 --> 00:40:02,842 だから 私 はっきり言おうって 思えたんだよ。 544 00:40:04,415 --> 00:40:06,817 (茜) あっ ハチ子 この間 実家帰った時に➡ 545 00:40:06,817 --> 00:40:09,817 お兄ちゃんとケンカしたって 言ってたの そういうこと? 546 00:40:11,822 --> 00:40:15,309 あっ 私の兄貴ね ハチ子の父親なの。 547 00:40:15,309 --> 00:40:17,328 そうなんですか? 548 00:40:17,328 --> 00:40:19,330 けど 2人 折り合い悪くてさ➡ 549 00:40:19,330 --> 00:40:22,867 だから この子 家に居候してんの。 へぇ~。 550 00:40:22,867 --> 00:40:25,419 (ハチ子) この間も久々に会ったけど➡ 551 00:40:25,419 --> 00:40:28,419 やっぱ 全然分かってくれなくて。 552 00:40:30,324 --> 00:40:36,347 でも 初めて言いたいこと言えて➡ 553 00:40:36,347 --> 00:40:38,347 スッとしたんだ。 554 00:40:40,818 --> 00:40:42,818 ユキコさんのおかげだよ。 555 00:40:49,393 --> 00:40:51,312 今のユキコさん➡ 556 00:40:51,312 --> 00:40:54,815 私の手に熱いコーヒー かけようとした人とは思えない。 557 00:40:54,815 --> 00:40:57,818 あれ かけようとしたんじゃないよ ホント違うから。 558 00:40:57,818 --> 00:41:00,338 でも ああいうとこ カッコいいと思う。 559 00:41:00,338 --> 00:41:10,398 ♬~ 560 00:41:10,398 --> 00:41:11,916 はぁ…。 561 00:41:11,916 --> 00:41:13,916 (ドアをたたく音) 562 00:41:15,336 --> 00:41:18,823 (何度もドアをたたく音) 563 00:41:18,823 --> 00:41:21,823 チッ… 誰だよ。 (何度もドアをたたく音) 564 00:41:23,844 --> 00:41:27,348 店長。 店の外で「店長」は やめろ。 565 00:41:27,348 --> 00:41:29,348 入るぞ。 おい! 566 00:41:32,370 --> 00:41:35,923 随分つまんねぇ部屋だな。 567 00:41:35,923 --> 00:41:39,810 うるせぇな てめぇ 何しに来たんだよ。 568 00:41:39,810 --> 00:41:44,298 さっき ユキコさんの友達が 店に来たぞ。 569 00:41:44,298 --> 00:41:47,318 空さんか? 青野? 570 00:41:47,318 --> 00:41:49,336 2人から伝言を頼まれた。 571 00:41:49,336 --> 00:41:51,322 2人とも? 572 00:41:51,322 --> 00:41:54,842 「黒ヒョウは 素直に真っすぐ ユキコに向かって来るのが➡ 573 00:41:54,842 --> 00:41:58,896 唯一の取りえなのに うじうじすんな!」。 574 00:41:58,896 --> 00:42:00,896 以上。 575 00:42:05,319 --> 00:42:08,322 それ言うためだけに あの2人➡ 576 00:42:08,322 --> 00:42:12,827 道に迷いながら 知らない店 訪ねて来たんだ。 577 00:42:12,827 --> 00:42:16,814 そんだけ ユキコさんのことが 心配だってことだろ。 578 00:42:16,814 --> 00:42:20,351 貴様 何やってんだよ。 579 00:42:20,351 --> 00:42:23,421 獅子王には関係ねえだろ。 580 00:42:23,421 --> 00:42:26,921 今はユキコさんの友達の 代理として聞いてる。 581 00:42:33,347 --> 00:42:35,347 お前は ねえのかよ。 582 00:42:36,834 --> 00:42:38,334 何が? 583 00:42:39,837 --> 00:42:41,822 怖くなること。 584 00:42:41,822 --> 00:42:44,325 怖い? 585 00:42:44,325 --> 00:42:47,325 あぁ やっぱいいわ。 586 00:42:52,416 --> 00:42:54,416 母親のことか? 587 00:42:58,823 --> 00:43:02,326 ユキコさんが 母親みたいにいなくなるのが➡ 588 00:43:02,326 --> 00:43:05,296 怖いとか思ってんじゃ…。 てめぇに何が分かんだよ!? 589 00:43:05,296 --> 00:43:07,815 分かったようなこと 言ってんじゃねえよ! 590 00:43:07,815 --> 00:43:21,812 ♬~ 591 00:43:21,812 --> 00:43:23,812 しっかりしろ 森生! 592 00:43:26,317 --> 00:43:29,317 どんな過去だろうが そっからは逃げらんねえぞ! 593 00:43:31,305 --> 00:43:33,705 向き合うしかねえんだよ。 594 00:43:38,312 --> 00:43:41,365 好きな人と 思いが通じ合うなんて➡ 595 00:43:41,365 --> 00:43:43,801 奇跡みたいなもんだろ。 596 00:43:43,801 --> 00:43:55,312 ♬~ 597 00:43:55,312 --> 00:43:59,812 奇跡 無駄にすんなよ。 598 00:44:02,853 --> 00:44:05,353 (ドアの開閉音) 599 00:44:08,809 --> 00:44:11,812 (茶尾) 紅林さん よろしく 業務連絡は以上。 600 00:44:11,812 --> 00:44:14,312 他に何かある人 いるかな? 601 00:44:15,816 --> 00:44:19,804 はい。 はい ユキコちゃん。 602 00:44:19,804 --> 00:44:23,307 あの… 先日はレシートのことで➡ 603 00:44:23,307 --> 00:44:25,807 ご迷惑をお掛けして すみませんでした。 604 00:44:27,378 --> 00:44:30,798 それで できればなんですけど…。 605 00:44:30,798 --> 00:44:34,785 ん? 何でも言ってよ 言うだけならタダだから。 606 00:44:34,785 --> 00:44:39,290 レシートの字を大きくして いただけないでしょうか。 607 00:44:39,290 --> 00:44:41,308 そんなことできるのかな? 608 00:44:41,308 --> 00:44:43,811 問い合わせてみたら できるみたいで。 609 00:44:43,811 --> 00:44:45,830 (紅林) へぇ~。 610 00:44:45,830 --> 00:44:47,865 字が大きくなったら➡ 611 00:44:47,865 --> 00:44:50,401 ルーペを使わずに 見ることができるし➡ 612 00:44:50,401 --> 00:44:53,320 スムーズにできて 失敗も減らせると思うんです。 613 00:44:53,320 --> 00:44:55,806 いいね やってみようか。 ホントですか? 614 00:44:55,806 --> 00:44:59,810 店長 文字を大きくするってことは 印字するのに時間がかかって➡ 615 00:44:59,810 --> 00:45:02,296 オーダーを通すのが遅くなる ってことですよね。 616 00:45:02,296 --> 00:45:04,315 それは そうだね。 617 00:45:04,315 --> 00:45:07,815 私たちには関係ないのに はっきり言って迷惑です。 618 00:45:12,890 --> 00:45:15,292 紺野さんの言うことも 分からなくないけど➡ 619 00:45:15,292 --> 00:45:19,797 ここはまず 今日一日トライして みてから決めるってことで。 620 00:45:19,797 --> 00:45:21,815 分かりました。 621 00:45:21,815 --> 00:45:23,801 ありがとうございます! (茶尾) うん。 622 00:45:23,801 --> 00:45:26,301 (藍沢) できました~。 623 00:45:27,288 --> 00:45:29,807 これで どうかな? 624 00:45:29,807 --> 00:45:32,860 行間やフォントも 変えられたから➡ 625 00:45:32,860 --> 00:45:36,297 見えやすいように 工夫してみたんだけど。 626 00:45:36,297 --> 00:45:38,816 読めます めちゃくちゃ見やすいです! 627 00:45:38,816 --> 00:45:42,286 じゃあ 赤座さん 今日もポテト ジャンジャン 揚げちゃおう! 628 00:45:42,286 --> 00:45:45,289 はい! フフフ…。 629 00:45:45,289 --> 00:45:47,308 (藍沢) オーダー入りました。 630 00:45:47,308 --> 00:45:49,810 チーズ1 BB1です お願いします。 631 00:45:49,810 --> 00:45:51,845 ありがとうございます。 632 00:45:51,845 --> 00:45:54,899 BB あがります。 はい ありがとうございます。 633 00:45:54,899 --> 00:45:58,819 パテ もう少しで あがります。 ありがとうございます。 634 00:45:58,819 --> 00:46:00,838 オレンジジュース 入りました。 635 00:46:00,838 --> 00:46:02,806 ポテトM 2つ出ます。 636 00:46:02,806 --> 00:46:05,809 はい ポテトM 2つ 受け取ります。 637 00:46:05,809 --> 00:46:07,809 ジュース 出来ました。 受け取りました。 638 00:48:39,797 --> 00:48:42,816 639 00:48:42,816 --> 00:48:45,803 赤座さん! 640 00:48:45,803 --> 00:48:48,322 あっ 紺野さん。 641 00:48:48,322 --> 00:48:50,322 お疲れさまです。 642 00:48:51,809 --> 00:48:56,309 あ… あのね…。 643 00:48:58,415 --> 00:49:00,300 今日は スタッフ全員➡ 644 00:49:00,300 --> 00:49:02,820 1つも オーダーのミスをしてないの。 645 00:49:02,820 --> 00:49:06,306 いつもは一日何件かあるのに。 646 00:49:06,306 --> 00:49:08,308 はい。 647 00:49:08,308 --> 00:49:09,793 他のみんなも➡ 648 00:49:09,793 --> 00:49:13,297 今までは レシートの文字が小さくて 見間違えが多くて➡ 649 00:49:13,297 --> 00:49:17,351 オーダーミスが あったのかもしれないってこと。 650 00:49:17,351 --> 00:49:20,304 みんな 字が小さいのは 当たり前だと思ってたから➡ 651 00:49:20,304 --> 00:49:22,304 気が付かなかったんだよ。 652 00:49:25,292 --> 00:49:29,292 あなたの提案のおかげで それが分かった。 653 00:49:31,298 --> 00:49:34,198 私たちに関係なくなかった。 654 00:49:35,786 --> 00:49:38,322 だから…。 655 00:49:38,322 --> 00:49:40,374 その…。 656 00:49:40,374 --> 00:49:42,874 気が楽になりました。 657 00:49:44,795 --> 00:49:46,795 私も。 658 00:49:48,282 --> 00:49:50,300 赤座さん。 659 00:49:50,300 --> 00:49:52,800 これからも 言いたいことは言って。 660 00:49:55,806 --> 00:49:59,806 紺野さん ありがとうございます。 661 00:50:01,812 --> 00:50:03,812 勇気が出ました。 662 00:50:05,866 --> 00:50:08,785 私は 別に…。 663 00:50:08,785 --> 00:50:10,787 フフフ…。 664 00:50:10,787 --> 00:50:24,287 ♬~ 665 00:50:30,874 --> 00:50:38,799 666 00:50:38,799 --> 00:50:58,885 ♬~ 667 00:50:58,885 --> 00:51:18,789 ♬~ 668 00:51:18,789 --> 00:51:27,798 ♬~ 669 00:51:27,798 --> 00:51:33,887 (呼び出し音) 670 00:51:33,887 --> 00:51:35,772 ≪ユキコさん!≫ 671 00:51:35,772 --> 00:51:44,798 ♬~ 672 00:51:44,798 --> 00:51:47,284 黒川? 673 00:51:47,284 --> 00:51:50,784 今 電話かけてたんだよ。 えっ? 674 00:51:52,823 --> 00:51:55,375 話したいことあって。 675 00:51:55,375 --> 00:51:57,375 俺もっす。 676 00:51:59,796 --> 00:52:01,796 ユキコさんから どうぞ。 677 00:52:04,785 --> 00:52:07,285 お願いします。 678 00:52:15,295 --> 00:52:17,295 あのね…。 679 00:52:18,849 --> 00:52:22,786 私 これからも➡ 680 00:52:22,786 --> 00:52:25,305 もしかしたら 黒川が聞かれたくないこと➡ 681 00:52:25,305 --> 00:52:27,305 聞いちゃうかもしれない。 682 00:52:30,294 --> 00:52:34,194 また 嫌な思いに させちゃうかもしれない。 683 00:52:38,285 --> 00:52:40,285 でも…。 684 00:52:43,874 --> 00:52:48,795 でも やっぱり…➡ 685 00:52:48,795 --> 00:52:52,295 黒川のこと もっともっと知りたい。 686 00:52:56,303 --> 00:52:58,303 うれしいっす。 687 00:52:59,806 --> 00:53:02,309 うれしいに決まってます。 688 00:53:02,309 --> 00:53:04,809 ユキコさんが そんなふうに言ってくれて。 689 00:53:06,847 --> 00:53:08,899 好きだって言われた時も➡ 690 00:53:08,899 --> 00:53:11,399 俺 マジで ホント めちゃくちゃ うれしくて。 691 00:53:13,286 --> 00:53:15,789 けど…➡ 692 00:53:15,789 --> 00:53:18,289 だんだん怖くなって来ちゃって。 693 00:53:19,793 --> 00:53:21,793 どうして? 694 00:53:25,298 --> 00:53:28,819 大切だって思いが 強くなり過ぎると➡ 695 00:53:28,819 --> 00:53:31,319 いなくなられた時 キツいから。 696 00:53:34,925 --> 00:53:37,425 何で そんなふうに思うの? 697 00:53:40,831 --> 00:53:42,831 今まで そうだったんです。 698 00:53:44,801 --> 00:53:47,354 ばあちゃん 死んじゃったし➡ 699 00:53:47,354 --> 00:53:49,354 母親は…。 700 00:53:54,344 --> 00:53:56,863 ガキの頃➡ 701 00:53:56,863 --> 00:54:00,300 俺を置いて いなくなっちゃったんです。 702 00:54:00,300 --> 00:54:01,800 えっ? 703 00:54:04,788 --> 00:54:07,288 捨てられた的な。 704 00:54:11,778 --> 00:54:14,815 まぁ ばあちゃんと 暮らすようになってから➡ 705 00:54:14,815 --> 00:54:17,834 母親のことは 忘れようとしてたんですけど➡ 706 00:54:17,834 --> 00:54:21,455 何か イルミネーションの ポスター見たら➡ 707 00:54:21,455 --> 00:54:23,455 思い出しちゃって。 708 00:54:26,810 --> 00:54:29,310 俺 過去から逃げてたんです。 709 00:54:30,814 --> 00:54:34,714 そのせいでユキコさんと ちゃんと 向き合えないのは嫌なんで…。 710 00:54:36,820 --> 00:54:39,306 今まで 開けたことがなかった➡ 711 00:54:39,306 --> 00:54:42,843 母親のもんが入った箱を 開けてみたんです。 712 00:54:42,843 --> 00:54:54,805 ♬~ 713 00:54:54,805 --> 00:54:57,808 (森生の声) そしたら➡ 714 00:54:57,808 --> 00:55:02,779 俺の写真が 何枚も 何十枚も入ってて。 715 00:55:02,779 --> 00:55:10,337 ♬~ 716 00:55:10,337 --> 00:55:13,337 俺 ずっと笑ってたんすよね。 717 00:55:15,408 --> 00:55:19,408 まぁ それが何だって話なんですけど。 718 00:55:26,269 --> 00:55:28,788 何か救われたっていうか…。 719 00:55:28,788 --> 00:55:48,275 ♬~ 720 00:55:48,275 --> 00:55:50,775 私は いなくなったりなんかしない。 721 00:55:54,281 --> 00:55:57,801 黒川のこと➡ 722 00:55:57,801 --> 00:56:00,301 独りぼっちになんてさせない。 723 00:56:05,809 --> 00:56:07,809 見えるんだよ。 724 00:56:09,880 --> 00:56:12,799 この先も ずっと➡ 725 00:56:12,799 --> 00:56:15,799 黒川と一緒に歩いてる自分が。 726 00:56:23,293 --> 00:56:25,293 ユキコさん。 727 00:56:27,297 --> 00:56:28,797 ん? 728 00:56:30,850 --> 00:56:32,750 好きです! 729 00:56:40,827 --> 00:56:54,324 ♬~ 730 00:56:54,324 --> 00:56:56,824 (ガシャンという音) ごめんなさい! 731 00:56:58,378 --> 00:57:00,378 ≪イズミさん?≫ 732 00:57:03,316 --> 00:57:06,319 獅子王さん。 733 00:57:06,319 --> 00:57:08,819 いらっしゃってたんですね。 はい! 734 00:57:10,824 --> 00:57:12,824 はい そうです もう一回。 735 00:57:17,330 --> 00:57:19,399 背中 意識して行きましょう。 736 00:57:19,399 --> 00:57:21,918 (小声で) 背中 ヤバい…。 737 00:57:21,918 --> 00:57:25,305 もう一回 行きましょう。 はい。 738 00:57:25,305 --> 00:57:27,307 肩 力抜いて… はい。 739 00:57:27,307 --> 00:57:29,809 (小声で) ヤバい ヤバい➡ 740 00:57:29,809 --> 00:57:32,295 ヤバいって…。 もう一回。 741 00:57:32,295 --> 00:57:39,369 ♬~ 742 00:57:39,369 --> 00:57:41,388 ただいま。 743 00:57:41,388 --> 00:57:43,888 お父さん おかえり。 うん。 744 00:57:45,792 --> 00:57:48,812 ユキコ ちょっといいか? 745 00:57:48,812 --> 00:57:50,280 うん。 746 00:57:50,280 --> 00:57:58,271 ♬~ 747 00:57:58,271 --> 00:58:00,790 ジャン! 748 00:58:00,790 --> 00:58:04,377 ん? お母さんのお花 買って来てくれたの? 749 00:58:04,377 --> 00:58:06,930 いやいや これはユキコにだ。 750 00:58:06,930 --> 00:58:09,930 えっ 何で? えっ いや ほら あれだ…。 751 00:58:11,301 --> 00:58:13,801 大切な人ができた記念。 752 00:58:15,805 --> 00:58:17,307 ありがとう。 753 00:58:17,307 --> 00:58:20,310 いや~ 昔はイズミもユキコも➡ 754 00:58:20,310 --> 00:58:23,313 「お父さんと結婚する!」とか 言ってたのになぁ。 755 00:58:23,313 --> 00:58:25,849 え~ そんなこと言ってたっけ? 756 00:58:25,849 --> 00:58:28,902 言ってた 言ってた。 757 00:58:28,902 --> 00:58:30,804 あっ けど ユキコ➡ 758 00:58:30,804 --> 00:58:33,306 イズミに あんまり のろけないでやれよ。 759 00:58:33,306 --> 00:58:35,308 何か 別れたばっかりみたいだし➡ 760 00:58:35,308 --> 00:58:38,328 そもそも イズミは男運が悪いからなぁ。 761 00:58:38,328 --> 00:58:40,296 しょうがない これは しょうがない。 762 00:58:40,296 --> 00:58:44,350 また お父さんが 晩酌 付き合ってやらないとなぁ。 763 00:58:44,350 --> 00:58:46,870 何か お姉ちゃん いい人できたみたいよ。 764 00:58:46,870 --> 00:58:48,922 あ~ そう… ウッソ! 765 00:58:48,922 --> 00:58:51,307 えっ!? 766 00:58:51,307 --> 00:58:53,307 ウソだろ おい! 767 00:58:57,797 --> 00:58:59,816 フゥ~。 768 00:58:59,816 --> 00:59:09,876 ♬~ 769 00:59:09,876 --> 00:59:18,876 ♬~ 770 00:59:21,788 --> 00:59:23,788 はぁ…。 771 00:59:25,775 --> 00:59:43,675 ♬~ 60565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.