All language subtitles for 言霊荘#08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,150 --> 00:00:36,236 夏目三葉は ことだま荘で 殺されたんですよね? 2 00:00:36,236 --> 00:00:39,222 (葉鳥 久)あの忌まわしい過去と 決別するために→ 3 00:00:39,222 --> 00:00:42,326 現在のレディスコートに造り替えた つもりだったんですが…。 4 00:00:42,326 --> 00:00:46,213 25年経った今も その忌まわしい現象が続いてます。 5 00:00:46,213 --> 00:00:49,166 (歌川言葉)気安く触るな! 6 00:00:49,166 --> 00:00:51,234 お前は何もわかっていない! 7 00:00:51,234 --> 00:00:54,221 言葉の体から 今すぐ出ていけ! 8 00:00:54,221 --> 00:00:57,240 (岩戸志麻)言霊を葬るために 言霊を利用したら→ 9 00:00:57,240 --> 00:00:59,142 言霊の怒りを呼びます。 10 00:00:59,142 --> 00:01:01,211 いい加減にしろ。 11 00:01:01,211 --> 00:01:03,213 全部 自分が招いた事だ。 自業自得だろう! 12 00:01:03,213 --> 00:01:09,213 ♬~ 13 00:01:13,190 --> 00:01:15,190 零至くん! 14 00:01:19,146 --> 00:01:22,149 零至くん 出てきて! 15 00:01:22,149 --> 00:01:24,149 零至くん! 16 00:01:25,152 --> 00:01:33,210 ♬~ 17 00:01:33,210 --> 00:01:36,213 ≪(物音) 18 00:01:36,213 --> 00:01:42,135 ♬~ 19 00:01:42,135 --> 00:01:45,135 (綾子)言葉さん…? えっ? 20 00:01:48,208 --> 00:01:50,143 何するの!? 21 00:01:50,143 --> 00:01:52,212 離してください! ドアを開けるんです。 22 00:01:52,212 --> 00:01:54,214 馬鹿な事 言わないで! 23 00:01:54,214 --> 00:01:56,149 私たちも取り込まれるかも しれないでしょ! 24 00:01:56,149 --> 00:01:59,136 また霊が怒り出したら どうするの!? 25 00:01:59,136 --> 00:02:02,139 じゃあ 零至くんを 放っといていいんですか? 26 00:02:02,139 --> 00:02:06,126 ♬~ 27 00:02:06,126 --> 00:02:19,156 ♬~ 28 00:02:19,156 --> 00:02:21,156 痛っ…。 29 00:02:23,143 --> 00:02:25,143 どうしたの? 30 00:02:30,217 --> 00:02:32,217 あっ…! 31 00:02:35,138 --> 00:02:37,207 力尽くでやったら駄目よ! 32 00:02:37,207 --> 00:02:41,211 とにかく 落ち着きましょう。 33 00:02:41,211 --> 00:02:56,159 ♬~ 34 00:02:56,159 --> 00:02:58,161 (志麻)それが→ 35 00:02:58,161 --> 00:03:02,232 夏目三葉の霊の 怒りなのだとしたら→ 36 00:03:02,232 --> 00:03:06,169 二度と管理人室のドアを 開けようとしてはなりません。 37 00:03:06,169 --> 00:03:10,157 でも 零至くんを 助けなくていいんですか? 38 00:03:10,157 --> 00:03:14,157 トシマさんにとっても 大切な親戚ですよね? 39 00:03:16,146 --> 00:03:19,146 (志麻)生きてる保証は どこにもありません。 40 00:03:20,183 --> 00:03:22,169 でも…。 41 00:03:22,169 --> 00:03:24,169 この子を巻き込むな! 42 00:03:27,157 --> 00:03:31,161 紗香や雪乃さんのように 殺されたわけじゃない。 43 00:03:31,161 --> 00:03:34,161 助かる可能性はあるはずです。 44 00:03:39,152 --> 00:03:43,273 霊に思惑があるのなら→ 45 00:03:43,273 --> 00:03:46,273 教えてほしいものですよね。 46 00:03:47,227 --> 00:03:49,227 思惑? 47 00:03:51,164 --> 00:03:54,234 (蝶野 繭) 何か手掛かりはありませんか? 48 00:03:54,234 --> 00:03:57,234 えっ…。 49 00:03:59,222 --> 00:04:03,222 そういえば 私に取り憑いた霊が…。 50 00:04:04,211 --> 00:04:08,211 私の思いも わかってほしいの。 51 00:04:09,166 --> 00:04:12,169 そう 私に言わせました。 52 00:04:12,169 --> 00:04:15,169 「私の思いも わかってほしい」…? 53 00:04:17,140 --> 00:04:19,159 (ため息) 54 00:04:19,159 --> 00:04:23,346 25年前の事件には→ 55 00:04:23,346 --> 00:04:27,346 まだ明かされていない真実が あるのかもしれませんね。 56 00:04:31,188 --> 00:04:36,126 諦めたくないのなら 真実を探る事です。 57 00:04:36,126 --> 00:04:43,150 ♬~ 58 00:04:43,150 --> 00:04:49,206 最後の戦いは 壮絶なものとなるでしょう。 59 00:04:49,206 --> 00:04:53,210 霊との対峙に備えて 私は→ 60 00:04:53,210 --> 00:04:55,210 滝行に入ります。 61 00:04:58,215 --> 00:05:00,217 よろしくお願いします。 62 00:05:00,217 --> 00:05:08,124 ♬~ 63 00:05:08,124 --> 00:05:12,212 (渡邊 瞳)ありがとうございます。 ゆっくり見ていってください。 64 00:05:12,212 --> 00:05:19,212 ♬~ 65 00:05:23,139 --> 00:05:26,126 随分 話題になっているみたいですね。 66 00:05:26,126 --> 00:05:28,144 (瞳)おかげさまで。 67 00:05:28,144 --> 00:05:32,144 三葉作品も再評価されてるわ。 68 00:05:34,217 --> 00:05:36,217 でも あんな展示まで…。 69 00:05:42,209 --> 00:05:45,145 (瞳)若い世代に 興味を持ってもらうには→ 70 00:05:45,145 --> 00:05:47,145 必要な仕掛けよ。 71 00:05:54,187 --> 00:05:56,187 あっ…。 72 00:06:00,210 --> 00:06:04,147 あの… 先日は 突然 すみませんでした。 73 00:06:04,147 --> 00:06:09,352 ああ… 7号室の歌川さん。 74 00:06:09,352 --> 00:06:11,221 知り合い? 75 00:06:11,221 --> 00:06:14,374 私たちのアパートのオーナーの 葉鳥さんです。 76 00:06:14,374 --> 00:06:16,192 あっ そうでしたか。 77 00:06:16,192 --> 00:06:18,161 お噂は伺っております。 78 00:06:18,161 --> 00:06:21,231 ことだま荘に 文壇人が集まったのは→ 79 00:06:21,231 --> 00:06:24,334 葉鳥さんが文学好きで いらしたからなんですよね。 80 00:06:24,334 --> 00:06:27,334 この企画展は中止すべきです。 81 00:06:28,171 --> 00:06:32,225 25年前の忌まわしい過去を 蒸し返される事など→ 82 00:06:32,225 --> 00:06:35,225 三葉は望んでいません。 83 00:06:36,162 --> 00:06:38,164 大丈夫ですよ。 84 00:06:38,164 --> 00:06:41,184 私は誰よりも 三葉を敬愛しています。 85 00:06:41,184 --> 00:06:44,170 これは 三葉の供養になるはずですから。 86 00:06:44,170 --> 00:06:47,157 もう一度 言います。 87 00:06:47,157 --> 00:06:50,160 企画展を すぐに中止してください! 88 00:06:50,160 --> 00:07:03,156 ♬~ 89 00:07:03,156 --> 00:07:05,156 (水滴が落ちる音) 90 00:07:06,226 --> 00:07:08,226 (水滴が落ちる音) 91 00:07:12,165 --> 00:07:14,165 (水滴が落ちる音) 92 00:07:18,171 --> 00:07:20,223 (水滴が落ちる音) 93 00:07:20,223 --> 00:07:32,223 ♬~ 94 00:07:33,169 --> 00:07:37,157 「人には 2度 死が訪れるの」 95 00:07:37,157 --> 00:07:40,160 「1度目は命が尽きる時」 96 00:07:40,160 --> 00:07:43,229 「2度目は?」 97 00:07:43,229 --> 00:07:47,150 「全ての人から忘れ去られる時」 98 00:07:47,150 --> 00:07:49,169 「はあ…」 99 00:07:49,169 --> 00:07:51,171 「大丈夫」 100 00:07:51,171 --> 00:07:55,258 「あなたは たくさんの人々の記憶の中で→ 101 00:07:55,258 --> 00:07:58,258 ずっと生き続けるわ」 102 00:08:00,296 --> 00:08:08,171 ♬~ 103 00:08:08,171 --> 00:08:11,224 (瞳)25年前の三葉の悲劇は→ 104 00:08:11,224 --> 00:08:14,224 たくさんのメディアが 取り上げてくれてます。 105 00:08:15,261 --> 00:08:19,149 おかげで三葉作品も 再ブームの兆しです。 106 00:08:19,149 --> 00:08:22,135 企画展は大成功ですよ。 107 00:08:22,135 --> 00:08:25,135 編集長 お任せください。 108 00:08:35,148 --> 00:08:37,148 よかったね。 109 00:08:43,206 --> 00:08:49,206 ♬~ 110 00:08:56,152 --> 00:08:58,138 (本が落ちる音) 111 00:08:58,138 --> 00:09:02,225 ♬~ 112 00:09:02,225 --> 00:09:21,144 ♬~ 113 00:09:21,144 --> 00:09:24,147 (本が揺れる音) 114 00:09:24,147 --> 00:09:26,147 キャッ! 115 00:09:27,133 --> 00:09:29,135 えっ…。 116 00:09:29,135 --> 00:09:45,135 ♬~ 117 00:09:45,135 --> 00:09:47,170 えっ…? 118 00:09:47,170 --> 00:09:49,170 ああっ…! 119 00:09:53,126 --> 00:09:55,126 誰か来て! 120 00:09:58,214 --> 00:10:01,214 (早紀) 三葉の霊が起こした事なの? 121 00:10:02,252 --> 00:10:06,189 (瞳)どうして…。 三葉は何を求めてるの? 122 00:10:06,189 --> 00:10:09,142 私 一生懸命やった。 123 00:10:09,142 --> 00:10:14,142 企画展でも 三葉の業績と無念を ちゃんと伝えたのに…! 124 00:10:17,150 --> 00:10:20,170 それだけじゃ 足りないのかもしれません。 125 00:10:20,170 --> 00:10:22,170 足りないって? 126 00:10:24,157 --> 00:10:27,210 事件直後に姿を消した→ 127 00:10:27,210 --> 00:10:31,297 管理人の須貝空さんの行方を 捜せば→ 128 00:10:31,297 --> 00:10:34,167 何か手掛かりが 見つかるんじゃないでしょうか? 129 00:10:34,167 --> 00:10:37,237 25年も出てこなかった情報が→ 130 00:10:37,237 --> 00:10:40,156 そんな簡単に 見つかるはずないじゃない。 131 00:10:40,156 --> 00:10:42,156 じゃあ どうすればいいの? 132 00:10:46,296 --> 00:10:51,217 ハハハハッ…! 133 00:10:51,217 --> 00:10:54,170 ハハハハッ…! 134 00:10:54,170 --> 00:10:56,272 麻美さん? 135 00:10:56,272 --> 00:10:59,225 ハハハッ… もう どうしようも ないんじゃないかな。 136 00:10:59,225 --> 00:11:01,344 だけど 三葉の霊を鎮めなきゃ 私たち…。 137 00:11:01,344 --> 00:11:03,229 鎮められると思う? 138 00:11:03,229 --> 00:11:07,229 三葉のために頑張った瞳さんまで こんな目に遭ったのに? 139 00:11:09,168 --> 00:11:13,156 1号室の紗香さん 雪乃さんは 命を奪われて…。 140 00:11:13,156 --> 00:11:17,156 で 栞さん 早紀さんは 霊に邪魔されて…。 141 00:11:18,228 --> 00:11:21,228 引っ越す事すら できなかったんでしょ? 142 00:11:23,166 --> 00:11:26,152 もう 私たちは 霊から逃げられないの。 143 00:11:26,152 --> 00:11:28,171 今さら あがいたって無駄でしょ。 144 00:11:28,171 --> 00:11:31,391 何もしないで 諦めるっていうんですか? 145 00:11:31,391 --> 00:11:34,227 (麻美)やれる事はやるよ。 146 00:11:34,227 --> 00:11:37,163 最後の晩餐を楽しむ。 147 00:11:37,163 --> 00:11:39,163 最後の晩餐? 148 00:11:40,166 --> 00:11:43,169 生きてるうちに 一番の願いを 言霊に叶えてもらうの。 149 00:11:43,169 --> 00:11:46,139 でも それで 言霊の怒りを呼んだら…。 150 00:11:46,139 --> 00:11:48,139 殺されるかもしれないのよ。 151 00:11:49,142 --> 00:11:52,142 私たち どうせ いつかは死ぬよ。 152 00:11:57,133 --> 00:12:01,137 明日がないつもりで やり残した事やっておかなきゃ…。 153 00:12:01,137 --> 00:12:07,137 ♬~ 154 00:14:17,123 --> 00:14:21,144 もしも 生きる時間が 限られているとしたら→ 155 00:14:21,144 --> 00:14:24,147 あなたは何をしたいですか? 156 00:14:24,147 --> 00:14:27,147 私は…。 157 00:14:32,171 --> 00:14:37,171 会って 感謝を伝えたい人がいます。 158 00:14:40,229 --> 00:14:43,229 でも その人に今は会えません。 159 00:14:45,168 --> 00:14:50,156 会える日が来る事を願いながら 今日は眠ります。 160 00:14:50,156 --> 00:14:55,156 以上 「歌川コトハの 引き寄せチャンネル」でした。 161 00:14:57,163 --> 00:15:01,150 (瞳)三葉さん 教えて。 162 00:15:01,150 --> 00:15:05,150 どうすれば あなたの怒りは鎮まるの? 163 00:15:06,139 --> 00:15:12,161 もしもし。 島谷進次郎さんですか? 164 00:15:12,161 --> 00:15:17,166 私 謝らなきゃいけない事が あって…。 165 00:15:17,166 --> 00:15:21,170 島谷さんに どうしても 話しておきたい事があるので…。 166 00:15:21,170 --> 00:15:26,225 (麻美)もしもし。 鈴木さん お久しぶりです。 167 00:15:26,225 --> 00:15:30,146 あっ 突然 ごめんなさい。 私…。 168 00:15:30,146 --> 00:15:33,146 (早紀)もしもし。 鈴木さんですか? 169 00:15:38,271 --> 00:15:41,224 一度だけでも会いたいです。 170 00:15:41,224 --> 00:15:51,167 ♬~ 171 00:15:51,167 --> 00:15:54,170 (綾子)本日は ご足労頂き ありがとうございます。 172 00:15:54,170 --> 00:15:56,138 (栞)ありがとうございます。 173 00:15:56,138 --> 00:16:01,143 (綾子)まさか いらして頂けるとは 思いませんでした。 174 00:16:01,143 --> 00:16:04,163 (島谷進次郎) で 謝りたい事というのは? 175 00:16:04,163 --> 00:16:09,168 六角建設の不正が暴かれるのを 避けるために→ 176 00:16:09,168 --> 00:16:13,168 私の番組が あなたを罠にはめた件です。 177 00:16:16,158 --> 00:16:20,158 これからは 島谷さんが 被害者である事を伝えていきます。 178 00:16:22,148 --> 00:16:25,134 あの… 私も→ 179 00:16:25,134 --> 00:16:28,237 あなたが追及してきた 六角建設の悪事を→ 180 00:16:28,237 --> 00:16:31,207 全て話しておきたくて…。 181 00:16:31,207 --> 00:16:34,207 私たちには それを伝える使命があります。 182 00:16:37,146 --> 00:16:42,151 君たちが そう言ってくれるなら 私も前向きに取り組むよ。 183 00:16:42,151 --> 00:16:44,151 ありがとう。 184 00:16:45,137 --> 00:16:48,140 ありがとうございます。 ありがとうございます。 185 00:16:48,140 --> 00:16:54,146 ♬~ 186 00:16:54,146 --> 00:16:56,215 (着信音) 187 00:16:56,215 --> 00:17:03,122 ♬~ 188 00:17:03,122 --> 00:17:05,122 (早紀)はあ…。 189 00:17:06,125 --> 00:17:08,127 来た! 190 00:17:08,127 --> 00:17:26,128 ♬~ 191 00:17:26,128 --> 00:17:28,128 (着信音) 192 00:17:32,134 --> 00:17:34,136 来た…。 193 00:17:34,136 --> 00:17:45,147 ♬~ 194 00:17:45,147 --> 00:17:49,218 「今日の午後 君の病院で会えませんか?」 195 00:17:49,218 --> 00:18:04,300 ♬~ 196 00:18:04,300 --> 00:18:06,300 (水滴が落ちる音) 197 00:18:10,139 --> 00:18:12,139 (水滴が落ちる音) 198 00:18:13,142 --> 00:18:15,161 (水滴が落ちる音) 199 00:18:15,161 --> 00:18:28,161 ♬~ 200 00:18:30,226 --> 00:18:32,226 はあ…。 201 00:18:34,163 --> 00:18:37,233 イヤッ! やめて! イヤーッ! ああっ! 202 00:18:37,233 --> 00:18:40,169 ああーっ! ああーっ! ああーっ ああっ…! 203 00:18:40,169 --> 00:18:42,169 ああっ… あああーっ!! 204 00:20:49,148 --> 00:20:51,148 (2人のため息) 205 00:20:53,235 --> 00:20:56,222 ≪(麻美)ああーっ! ああっ… あああーっ!! 206 00:20:56,222 --> 00:20:58,140 麻美さんの声よ。 207 00:20:58,140 --> 00:21:05,347 ♬~ 208 00:21:05,347 --> 00:21:07,347 (ドアをたたく音) (綾子)麻美さん! 209 00:21:08,150 --> 00:21:10,252 麻美さん! 麻美さん! 210 00:21:10,252 --> 00:21:12,138 (瞳)何があったの? 211 00:21:12,138 --> 00:21:14,140 (綾子)麻美さん! (瞳)麻美さん! 212 00:21:14,140 --> 00:21:16,140 (瞳)麻美さん! 213 00:21:20,296 --> 00:21:22,148 どこなの? 麻美さん。 214 00:21:22,148 --> 00:21:24,148 どうしていないの? 215 00:21:26,152 --> 00:21:39,152 ♬~ 216 00:21:43,152 --> 00:21:45,152 やめて! やめて…! 217 00:21:46,172 --> 00:21:48,172 やめてーーっ!! 218 00:21:50,142 --> 00:21:52,161 早紀さん! 219 00:21:52,161 --> 00:22:00,169 ♬~ 220 00:22:00,169 --> 00:22:02,169 早紀さん! (ドアをたたく音) 221 00:22:05,174 --> 00:22:08,177 (瞳)何があったの? (栞)いるなら応えて! 222 00:22:08,177 --> 00:22:15,234 ♬~ 223 00:22:15,234 --> 00:22:17,234 どうしたの? 言葉さん。 224 00:22:21,240 --> 00:22:23,225 ≪(早紀)助けて! (綾子)あっ…!? 225 00:22:23,225 --> 00:22:27,246 (早紀)助けて! 助けて…! 226 00:22:27,246 --> 00:22:29,148 (綾子)あっ…!? 227 00:22:29,148 --> 00:22:31,233 早紀さん! 早紀さん! 228 00:22:31,233 --> 00:22:33,233 なんなの? これ…。 229 00:22:34,236 --> 00:22:37,236 まさか 麻美さんも…? 230 00:22:38,224 --> 00:22:40,224 鏡の中に? 231 00:22:41,143 --> 00:22:43,143 あっ…。 232 00:22:49,168 --> 00:22:54,156 ♬~ 233 00:22:54,156 --> 00:22:57,209 あっ ああっ… ああっ…。 234 00:22:57,209 --> 00:23:00,229 ああっ…! ああっ…! (瞳)どうしたの? 235 00:23:00,229 --> 00:23:03,165 ああっ…! (綾子)落ち着いて。 236 00:23:03,165 --> 00:23:07,165 (栞の泣き声) 237 00:23:19,214 --> 00:23:21,233 大丈夫よ 栞さん。 238 00:23:21,233 --> 00:23:24,233 これでアパートの鏡は 全て覆ったから。 239 00:23:26,255 --> 00:23:29,255 麻美さんと早紀さんは…? 240 00:23:32,211 --> 00:23:34,211 助ける方法を考えましょう。 241 00:23:35,147 --> 00:23:38,167 助けられるわけないじゃない! 242 00:23:38,167 --> 00:23:41,287 私たちだって すぐに あんな目に遭うの! 243 00:23:41,287 --> 00:23:44,206 冷静になりましょう。 まず 警察に連絡して…。 244 00:23:44,206 --> 00:23:46,392 (瞳)なんて言うつもり? 245 00:23:46,392 --> 00:23:49,144 鏡の奥に吸い込まれたって 言うの? 246 00:23:49,144 --> 00:23:51,144 相手にされないわよ。 247 00:23:52,147 --> 00:23:55,147 じゃあ どうすればいいのよ…。 248 00:23:59,204 --> 00:24:05,160 (携帯電話の振動音) 249 00:24:05,160 --> 00:24:10,149 トシマさん 早紀さんが… 鏡の中に消えたんです。 250 00:24:10,149 --> 00:24:12,151 どうすればいいのか…。 251 00:24:12,151 --> 00:24:15,137 「(滝の音)」 252 00:24:15,137 --> 00:24:17,172 トシマさん 聞こえてますか? 253 00:24:17,172 --> 00:24:19,158 「(滝の音)」 254 00:24:19,158 --> 00:24:22,127 滝の近くですか? 助けてください! 255 00:24:22,127 --> 00:24:25,164 (志麻)「身を浄める事…」 256 00:24:25,164 --> 00:24:29,168 「私のように水を使って」 257 00:24:29,168 --> 00:24:32,168 「そうすれば救われます」 258 00:24:33,138 --> 00:24:35,138 身を浄める…。 259 00:24:54,226 --> 00:24:57,212 ≪(綾子)キャーッ! 260 00:24:57,212 --> 00:25:03,152 ♬~ 261 00:25:03,152 --> 00:25:05,220 綾子さん! (ドアをたたく音) 262 00:25:05,220 --> 00:25:15,130 ♬~ 263 00:25:15,130 --> 00:25:20,130 (瞳)綾子さん!? 大丈夫? どうしたの? 264 00:25:21,220 --> 00:25:24,239 (栞)綾子さん。 265 00:25:24,239 --> 00:25:26,225 ≫(水音) 266 00:25:26,225 --> 00:25:28,243 (栞)綾子さん 大丈夫なの? 267 00:25:28,243 --> 00:25:32,243 ≫(水音) 268 00:25:33,165 --> 00:25:35,165 あっ…! 綾子さん! 269 00:25:36,185 --> 00:25:38,185 あっ! 270 00:25:40,155 --> 00:25:42,174 あっ 綾子さん…! 271 00:25:42,174 --> 00:25:51,233 ♬~ 272 00:25:51,233 --> 00:25:53,233 どうして…。 273 00:25:54,253 --> 00:25:57,253 水で浄めれば 助かるんじゃなかったの!? 274 00:26:03,162 --> 00:26:06,165 (呼び出し音) 275 00:26:06,165 --> 00:26:08,233 もしもし 駄目でした! 276 00:26:08,233 --> 00:26:10,169 トシマさんに言われたとおりに やっても駄目でした! 277 00:26:10,169 --> 00:26:12,169 どうしたらいいんですか? 278 00:26:14,156 --> 00:26:16,225 私に言われたとおり? 279 00:26:16,225 --> 00:26:19,161 「身を浄めれば救われると」 280 00:26:19,161 --> 00:26:21,213 覚えがありません。 281 00:26:21,213 --> 00:26:23,165 さっき 電話で 言ったじゃないですか! 282 00:26:23,165 --> 00:26:26,168 綾子さんは 浴槽に引きずり込まれました。 283 00:26:26,168 --> 00:26:28,187 電話などしていません! 284 00:26:28,187 --> 00:26:32,187 いや 確かにトシマさんから 電話があって…。 285 00:26:37,212 --> 00:26:39,148 罠かもしれません。 286 00:26:39,148 --> 00:26:41,148 罠? 287 00:26:42,217 --> 00:26:45,217 三葉の霊が 仕掛けた罠かもしれない。 288 00:26:46,155 --> 00:26:48,155 三葉の霊の…? 289 00:26:50,142 --> 00:26:54,142 すぐに そこを離れて 私のもとに来てください! 290 00:26:55,147 --> 00:26:58,267 わかりました。 すぐに ここから出ます。 291 00:26:58,267 --> 00:27:00,267 行きましょう。 292 00:27:05,207 --> 00:27:10,207 (物音) 293 00:27:14,166 --> 00:27:16,218 あっ… イヤーッ! 294 00:27:16,218 --> 00:27:19,221 栞さん? あっ! ああっ… あああーっ!! 295 00:27:19,221 --> 00:27:27,212 ♬~ 296 00:27:27,212 --> 00:27:29,164 逃げなきゃ…。 297 00:27:29,164 --> 00:27:45,164 ♬~ 298 00:27:48,267 --> 00:27:50,267 (衝突音) 299 00:27:53,322 --> 00:27:55,140 やっぱり 紗香が死んだのも 私のせいだったの!? 300 00:27:55,140 --> 00:27:59,211 〈来週は 「今からでも間に合う 『言霊荘』最終章直前!→ 301 00:27:59,211 --> 00:28:03,282 話題の新感覚ホラー 徹底解剖スペシャル!」〉 302 00:28:03,282 --> 00:28:06,282 〈12月4日 土曜よる11時30分〉 303 00:28:12,224 --> 00:28:14,209 〈さらに ABEMAでは→ 304 00:28:14,209 --> 00:28:17,162 地上波では放送できなかった 本当の恐怖を描く→ 305 00:28:17,162 --> 00:28:19,231 オリジナルストーリーも配信〉 306 00:28:19,231 --> 00:28:21,231 言葉には 魂が宿ります。 307 00:30:33,131 --> 00:30:35,150 (井田浩介) 青木は悩むの得意だよな。 308 00:30:35,150 --> 00:30:37,219 なんか わかってきた。 309 00:30:37,219 --> 00:30:39,154 (橋下美緒) もっと知ってもらえるように→ 310 00:30:39,154 --> 00:30:41,139 頑張っていい? これからは困った事があったら→ 311 00:30:41,139 --> 00:30:43,208 なんでも相談しろよ。 312 00:30:43,208 --> 00:30:46,208 お前が困ってたら 助けたい。 313 00:30:48,146 --> 00:30:50,148 補習? 314 00:30:50,148 --> 00:30:52,150 (青木想太)そうなんだよ…。 315 00:30:52,150 --> 00:30:55,220 (谷口正博) えっ? 大学行くのか? 316 00:30:55,220 --> 00:30:57,205 はい。 そのつもりですけど…。 317 00:30:57,205 --> 00:31:00,208 (谷口)そっか…。 ごめん! 24074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.