All language subtitles for [Waploaded_2395]Last_Shoot_Out_2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,905 --> 00:00:51,905 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:52,002 --> 00:00:55,005 ♪♪ 3 00:01:35,313 --> 00:01:37,315 [charla indistinta] 4 00:01:42,186 --> 00:01:43,220 [suspiros] 5 00:01:44,021 --> 00:01:48,293 Ahora, eso es una gran cantidad de ruido que sale de allí. 6 00:01:48,326 --> 00:01:50,628 [Sid] Oye, bueno, es una gran noche para el niño. 7 00:01:50,662 --> 00:01:53,230 Y consiguió a la chica que quería. 8 00:01:53,264 --> 00:01:54,532 - ¿Sí? - Sí. 9 00:01:54,566 --> 00:01:56,368 Después nos deshicimos de su pa. 10 00:01:56,401 --> 00:01:57,635 Sí. 11 00:01:57,669 --> 00:02:00,672 No podemos hacer que el niño vaya a la cárcel por matar a un floozy. 12 00:02:00,705 --> 00:02:03,475 - Hmm. - Ella no valía nada de todos modos. 13 00:02:03,508 --> 00:02:06,277 ¿Y qué hay del patético sheriff que vino con ella? 14 00:02:06,311 --> 00:02:07,512 Sí, ¿y sabes qué, Pa? 15 00:02:07,545 --> 00:02:09,547 Podría haberlo tomado de frente. 16 00:02:09,581 --> 00:02:11,449 [Blair] Bueno, ¿qué habría pasado entonces? 17 00:02:11,483 --> 00:02:13,351 Oh, no eres bueno en matemáticas, así que, ya sabes, 18 00:02:13,385 --> 00:02:15,353 no habría tenido novia entonces, ¿verdad? 19 00:02:15,387 --> 00:02:18,423 [risa suave] Bueno, seguro que la consiguió ahora. 20 00:02:18,456 --> 00:02:21,259 Y tú... ya sabes, has estado cuidando a ese niño 21 00:02:21,292 --> 00:02:23,528 desde el día en que nació. 22 00:02:23,561 --> 00:02:24,829 Ahora que tiene una mujer de verdad, 23 00:02:24,863 --> 00:02:28,098 él no tiene ni idea de qué hacer con ella, así que estoy pensando que tal vez ... 24 00:02:28,132 --> 00:02:30,934 ya sabes, tal vez debería darle algunos consejos. 25 00:02:30,968 --> 00:02:33,371 Oh, tengo un hermano que va a eclipsar a otro hermano. 26 00:02:33,405 --> 00:02:35,640 ¿Estás bromeando? Saca la regla. 27 00:02:35,673 --> 00:02:37,308 - Debería. - [Blair] Claro. 28 00:02:37,342 --> 00:02:39,209 - Tenemos una regla en el dormitorio. - Hermano gobernante. 29 00:02:39,243 --> 00:02:41,011 Estoy luso mis zapatos allí todas las noches. 30 00:02:42,747 --> 00:02:43,981 Hola. 31 00:02:44,014 --> 00:02:45,683 Bueno, habla de él, aquí está. 32 00:02:45,717 --> 00:02:47,985 A través de una puerta, ¿no? 33 00:02:48,018 --> 00:02:49,354 Un hermano, un poco iluminado. 34 00:02:49,387 --> 00:02:52,122 - [Sid] Oh, no, mírate. - Señores. 35 00:02:52,156 --> 00:02:55,159 ♪♪ 36 00:03:07,272 --> 00:03:08,205 [suspiros] 37 00:03:11,041 --> 00:03:14,011 [susurrando] Querido Dios, por favor ayúdame. 38 00:03:16,381 --> 00:03:18,416 Vamos, vamos. 39 00:03:22,219 --> 00:03:24,489 Digamos, estoy buscando una mujer, 40 00:03:24,522 --> 00:03:27,625 sobre sí alto, rubio, vestido blanco, 41 00:03:27,659 --> 00:03:29,494 la maldita cosa más bonita que hayas visto en tu vida. 42 00:03:29,527 --> 00:03:31,262 [chuckles] You already lost your wife. 43 00:03:31,296 --> 00:03:33,130 [Blair] Where do you think she is right now? 44 00:03:33,163 --> 00:03:35,266 [laughing] What? 45 00:03:35,300 --> 00:03:40,538 She's doing something you have never had nor will have, except her. 46 00:03:40,572 --> 00:03:43,608 Getting prettied up for you. For you. 47 00:03:43,641 --> 00:03:46,277 Look at that pathetic face. 48 00:03:46,311 --> 00:03:49,112 She getting prettied... That guy is kissing wood. 49 00:03:49,146 --> 00:03:51,215 Oh, Jocelyn. 50 00:03:51,248 --> 00:03:52,584 Oh, Jocelyn, my lady. 51 00:03:52,617 --> 00:03:55,185 [Blair] She'll never touch your lips, son. 52 00:03:55,219 --> 00:03:56,788 She'll never touch your lips. 53 00:03:56,821 --> 00:03:59,122 Silly drunk. Cheers to that. 54 00:03:59,156 --> 00:04:01,526 To the Callahan boys. Congratulations. 55 00:04:01,559 --> 00:04:03,227 All right. Thank you, Pa. 56 00:04:03,261 --> 00:04:05,028 Let's get you some coffee. 57 00:04:06,063 --> 00:04:09,066 ♪♪ 58 00:05:03,153 --> 00:05:05,790 Whoa! Whoa. 59 00:05:07,358 --> 00:05:10,127 Well, howdy, pilgrim. You play that thing? 60 00:05:10,160 --> 00:05:11,496 Sure do. 61 00:05:11,529 --> 00:05:13,196 Where are you heading? 62 00:05:13,230 --> 00:05:14,866 Meeting a friend up at the next station. 63 00:05:14,899 --> 00:05:16,467 Rhyker's station? 64 00:05:16,501 --> 00:05:17,735 Well, that's where I'm headed. 65 00:05:17,769 --> 00:05:19,404 Red Linstrom. 66 00:05:19,437 --> 00:05:21,138 Billy Tyson. 67 00:05:21,171 --> 00:05:22,373 Billy, good to meet you. 68 00:05:22,407 --> 00:05:25,343 Why don't you tie your pony up to the wagon and come on board? 69 00:05:25,376 --> 00:05:27,879 - I could use the company. - All right, then. 70 00:05:27,912 --> 00:05:30,381 [sighs] 71 00:05:30,415 --> 00:05:31,816 - Come on. - Yeah, Billy. 72 00:05:33,551 --> 00:05:35,887 I saw you down in Mesilla. 73 00:05:35,920 --> 00:05:39,691 Uh, you were gambling with some Mexican kids, letting them win. 74 00:05:41,659 --> 00:05:44,696 I'm from Tennessee, myself. 75 00:05:44,729 --> 00:05:47,532 - You're riding the grid line? - Sometimes. 76 00:05:49,267 --> 00:05:52,202 Yeah, I used to do that when I was your age. 77 00:05:52,235 --> 00:05:53,671 Then they pinned a badge on me. 78 00:05:53,705 --> 00:05:56,507 I was that way for a couple of years. 79 00:05:56,541 --> 00:05:59,510 A young lady hog-tied me. 80 00:05:59,544 --> 00:06:01,546 I started a freight line, 81 00:06:01,579 --> 00:06:04,582 had to feed the wife and kids. 82 00:06:04,616 --> 00:06:06,684 What about you? Got a girl? 83 00:06:06,718 --> 00:06:07,785 Nope. 84 00:06:09,219 --> 00:06:11,556 Don't want to settle down? 85 00:06:11,589 --> 00:06:12,624 Mm-mm. 86 00:06:13,825 --> 00:06:16,294 Don't like responsibility? 87 00:06:16,327 --> 00:06:18,529 Nope. 88 00:06:18,563 --> 00:06:21,499 Yeah, I had a couple of kids like you. 89 00:06:21,532 --> 00:06:23,568 Always having fun. 90 00:06:28,439 --> 00:06:30,575 So, what are you doing at Rhyker's? 91 00:06:31,542 --> 00:06:35,346 Just meeting a friend at the next relay station. 92 00:06:35,380 --> 00:06:37,247 Well, it's good to have you aboard. 93 00:06:40,451 --> 00:06:42,620 [panting] 94 00:06:42,654 --> 00:06:44,622 [whimpering and sobbing] 95 00:06:47,258 --> 00:06:48,426 [crows caw] 96 00:07:00,471 --> 00:07:01,873 [horse whinnies distantly] 97 00:07:14,552 --> 00:07:15,720 Help. 98 00:07:15,753 --> 00:07:18,289 Please stop. 99 00:07:18,322 --> 00:07:19,691 Help! 100 00:07:19,724 --> 00:07:21,259 - [panting] - Whoa, whoa. 101 00:07:21,292 --> 00:07:23,561 - Help me! Please... - That looks like... 102 00:07:23,594 --> 00:07:25,329 Miss Miller and Sid Callahan. 103 00:07:25,363 --> 00:07:27,331 [Sid] Jocelyn! 104 00:07:27,365 --> 00:07:29,801 Oh, sweetheart! 105 00:07:29,834 --> 00:07:32,437 [Sid sighs] 106 00:07:32,470 --> 00:07:34,572 We missed your reception. 107 00:07:34,605 --> 00:07:37,442 - [cries] - It's time to come home. 108 00:07:37,475 --> 00:07:38,543 - Help me! - [grunts] 109 00:07:38,576 --> 00:07:42,313 - My brother's waiting for this... - Let her go. 110 00:07:42,346 --> 00:07:46,284 Oh, back off, son. This here is my brother's wife. 111 00:07:46,317 --> 00:07:47,785 Ow! 112 00:07:47,819 --> 00:07:49,787 Goddamn! She bit my hand! 113 00:07:49,821 --> 00:07:51,823 I said, let her go. 114 00:07:51,856 --> 00:07:53,291 [Sid sighs] 115 00:07:53,324 --> 00:07:55,026 Listen, sonny, 116 00:07:55,059 --> 00:07:57,395 she's coming back with me, all right? 117 00:07:57,428 --> 00:07:59,330 Let this go, Sid. 118 00:08:00,832 --> 00:08:03,701 Excuse me? 119 00:08:03,735 --> 00:08:05,903 That there is Billy Tyson. 120 00:08:05,937 --> 00:08:07,739 Billy Tyson? 121 00:08:08,606 --> 00:08:11,642 Never heard of him. Never heard of him. 122 00:08:11,676 --> 00:08:13,578 [Twigs] He'll take you down. 123 00:08:13,611 --> 00:08:15,546 Oh, is that right? 124 00:08:16,914 --> 00:08:20,451 Get on your horse and get out of here. 125 00:08:23,588 --> 00:08:25,790 Well, I suggest you slap leather 126 00:08:25,823 --> 00:08:28,559 and get the hell out of my way. 127 00:08:28,593 --> 00:08:31,462 Sid, you're more gurgle than guts. 128 00:08:31,496 --> 00:08:33,464 Now leak out of the landscape. 129 00:08:33,498 --> 00:08:36,801 Old man, you just mind your own business. 130 00:08:36,834 --> 00:08:39,504 Backing off, sonny, or what? 131 00:08:39,537 --> 00:08:40,872 No. You are. 132 00:08:40,905 --> 00:08:42,440 - [gunshot] - Ah! Dang! 133 00:08:44,342 --> 00:08:46,511 Now you can die... 134 00:08:46,544 --> 00:08:49,814 or we can talk about West Texas and the Bonneville Ranch. 135 00:08:54,552 --> 00:08:56,320 This ain't over. 136 00:08:56,354 --> 00:08:58,022 Mm-mm, not by a long shot. 137 00:08:58,055 --> 00:09:00,458 And I'll be seeing you, sweetheart. 138 00:09:03,361 --> 00:09:04,829 Find my pa. 139 00:09:06,464 --> 00:09:07,598 [grunts] 140 00:09:08,699 --> 00:09:11,836 Meet us back at the ranch. Come on. 141 00:09:11,869 --> 00:09:13,070 Hyah. 142 00:09:26,918 --> 00:09:28,586 You okay? 143 00:09:30,521 --> 00:09:32,089 Yeah. 144 00:09:34,158 --> 00:09:35,827 You're okay. 145 00:09:38,496 --> 00:09:40,731 Ma'am, it's okay. 146 00:09:42,033 --> 00:09:43,868 Easy now. 147 00:10:00,618 --> 00:10:02,386 You're riding a dangerous trail. 148 00:10:05,189 --> 00:10:06,524 So are you. 149 00:10:08,059 --> 00:10:09,794 And I got no answers. 150 00:10:12,196 --> 00:10:14,932 But that lady is Jody Callahan's wife, 151 00:10:14,966 --> 00:10:16,901 and he's putting together his own posse. 152 00:10:21,672 --> 00:10:23,507 I've got you. You're gonna be okay. 153 00:10:28,212 --> 00:10:30,915 You know, Sid's never been treed before. 154 00:10:32,516 --> 00:10:34,085 Seemed like it was about time. 155 00:10:45,596 --> 00:10:47,164 Let's get her to the wagon. 156 00:10:50,768 --> 00:10:52,637 I got some blankets in the back. 157 00:10:54,872 --> 00:10:56,974 It's going to be dark soon, 158 00:10:57,008 --> 00:10:58,876 so we can set up camp in that canyon over there. 159 00:10:58,910 --> 00:11:00,544 It's got a spring. 160 00:11:00,578 --> 00:11:01,979 I'll get her some water. 161 00:11:02,013 --> 00:11:04,015 I'll get her some food. 162 00:11:05,716 --> 00:11:08,419 We'll be at Rhyker's tomorrow. Here. 163 00:11:14,525 --> 00:11:16,794 Callahans will be here in a couple of days. 164 00:11:19,563 --> 00:11:20,898 Go easy on the water. 165 00:11:25,036 --> 00:11:27,538 Here, get some rest. 166 00:11:30,508 --> 00:11:32,510 Don't worry about a thing. You'll be okay. 167 00:11:40,918 --> 00:11:43,921 ♪♪ 168 00:12:29,066 --> 00:12:31,303 Thought old man Callahan was with you. 169 00:12:31,336 --> 00:12:34,805 Nah, he left couple of hours ago to check on Jody, 170 00:12:34,839 --> 00:12:35,973 back at the ranch. 171 00:12:37,742 --> 00:12:39,010 Where's Sid? 172 00:12:39,043 --> 00:12:41,512 Went back home to change his clothes. 173 00:12:42,813 --> 00:12:44,815 What the devil happened out there? 174 00:12:44,849 --> 00:12:48,052 Some kid stepped in. Billy Tyson. 175 00:12:51,022 --> 00:12:53,791 Ain't never heard of him. 176 00:12:53,824 --> 00:12:55,659 Sid take him down? 177 00:12:55,693 --> 00:12:57,862 Hmm, there was a standoff for a bit, 178 00:12:57,895 --> 00:13:00,598 until Sid put his fist in that girl's face. 179 00:13:05,036 --> 00:13:06,670 You know, Sid got a temper, ain't he? 180 00:13:06,704 --> 00:13:09,240 Yeah, yeah, but I'll tell you, 181 00:13:09,274 --> 00:13:12,710 you ever seen a rattlesnake sunning itself, real peaceful-like, 182 00:13:12,743 --> 00:13:13,978 and then you throw a rock at it? 183 00:13:14,011 --> 00:13:16,981 - Mm-hmm. - Yeah. That's Billy Tyson. 184 00:13:18,350 --> 00:13:19,850 Hmm. Mm-hmm. 185 00:13:21,319 --> 00:13:22,753 Get on with it, then. 186 00:13:23,788 --> 00:13:25,323 You know, it got hot. 187 00:13:25,357 --> 00:13:26,957 Sid went for his gun first. 188 00:13:26,991 --> 00:13:29,693 - [gunshot] - Billy was faster. 189 00:13:29,727 --> 00:13:31,662 Hell, Sid, barely has his Colt halfway out the holster 190 00:13:31,695 --> 00:13:34,765 before he was staring back at Billy's. 191 00:13:34,799 --> 00:13:38,336 Yeah. Kid could have shot him dead right there. 192 00:13:38,370 --> 00:13:41,739 But he waited, made him sweat. 193 00:13:41,772 --> 00:13:43,641 I think old Sid shit his pants. 194 00:13:45,176 --> 00:13:47,244 Where were you when all of this was going on? 195 00:13:47,279 --> 00:13:49,213 I was staring down that old man's rifle barrel. 196 00:13:50,449 --> 00:13:54,752 Yeah, I figured they went to that relay station over on Wild Horse Flats, 197 00:13:54,785 --> 00:13:55,920 Rhyker's? 198 00:13:57,888 --> 00:14:00,858 Well, we got Hardy hanging out over there. 199 00:14:00,891 --> 00:14:02,327 - You keep a watch out for. - Yeah. 200 00:14:02,360 --> 00:14:04,728 We'd best get back to the ranch and give our report, 201 00:14:04,762 --> 00:14:07,665 because Callahan is gonna want to call the shots. 202 00:14:07,698 --> 00:14:11,969 But I don't think he's going to want any trouble there at Rhyker's. 203 00:14:12,002 --> 00:14:14,638 - Let's go see the old man, then. - Let's go. 204 00:14:27,385 --> 00:14:30,388 ♪♪ 205 00:14:38,330 --> 00:14:39,897 Whoa! 206 00:14:39,930 --> 00:14:44,068 [Red] You know, that was a pretty amazing thing you did, 207 00:14:44,101 --> 00:14:47,238 putting your life on the line for that woman. 208 00:14:47,272 --> 00:14:49,307 Now we're going to Rhyker's. 209 00:14:51,709 --> 00:14:53,110 You're going to meet your friend there? 210 00:14:54,812 --> 00:14:56,281 He's not going to be there. 211 00:14:59,384 --> 00:15:00,951 You still coming with us? 212 00:15:05,122 --> 00:15:06,123 Okay. 213 00:15:07,124 --> 00:15:08,859 [sighs] Let's go take care of her. 214 00:15:15,400 --> 00:15:18,802 Hey, sunshine. Time to get up. 215 00:15:22,206 --> 00:15:24,909 I think you need a drink. I know I do. 216 00:15:31,115 --> 00:15:32,983 - Here. - Thank you. 217 00:15:37,455 --> 00:15:39,123 Okay, that's enough. 218 00:15:39,156 --> 00:15:40,691 You're gonna founder. 219 00:15:41,959 --> 00:15:43,295 How long have you been out here? 220 00:15:44,962 --> 00:15:46,331 Almost a week. 221 00:15:46,364 --> 00:15:49,267 My horse threw me and ran off two days ago. 222 00:15:49,301 --> 00:15:50,901 Left me without food or water. 223 00:15:50,935 --> 00:15:53,237 Well, that's pretty rough. Where are you going? 224 00:15:54,838 --> 00:15:57,074 I have an uncle in St. Louis. 225 00:15:57,107 --> 00:15:59,910 Oh. We'll get you a stage at Rhyker's. 226 00:16:01,446 --> 00:16:03,515 Can I pay when I get to St. Louis? 227 00:16:03,548 --> 00:16:04,949 [chuckles] 228 00:16:04,982 --> 00:16:06,150 You don't have to worry about that. 229 00:16:07,319 --> 00:16:08,986 I got a load of goods here for Rhyker's. 230 00:16:10,422 --> 00:16:11,989 I'll get you something to wear. 231 00:16:22,967 --> 00:16:24,201 Here, come on down. 232 00:16:28,373 --> 00:16:30,542 I hope this fits. I know it's going to look good on you. 233 00:16:30,575 --> 00:16:31,643 Thank you. 234 00:16:31,676 --> 00:16:35,480 Why don't you go over there somewhere and get dressed? 235 00:16:35,513 --> 00:16:37,349 Billy and I will get the camp set up. 236 00:16:41,085 --> 00:16:44,088 ♪♪ 237 00:16:57,335 --> 00:17:01,273 Well, now that's the girl I remember. 238 00:17:02,574 --> 00:17:04,542 Your daddy, 239 00:17:04,576 --> 00:17:06,110 he was a sheriff at Three Wells. 240 00:17:06,143 --> 00:17:08,413 You used to hang around the office. 241 00:17:08,446 --> 00:17:10,881 Here, have some coffee. 242 00:17:10,914 --> 00:17:14,286 It might be cold, but it... it'll be wet. 243 00:17:17,589 --> 00:17:20,492 - Thank you. - So you married a Callahan, eh? 244 00:17:20,525 --> 00:17:22,159 They're a pretty rough bunch. 245 00:17:22,192 --> 00:17:25,195 I heard they came up from Texas in a hurry. 246 00:17:26,531 --> 00:17:31,269 Jody said they had some problems with the rangers over their brand. 247 00:17:31,303 --> 00:17:32,604 So they ended up selling their ranch 248 00:17:32,637 --> 00:17:33,971 and moving up here with their herd. 249 00:17:35,307 --> 00:17:36,907 Jody's a lot younger than his brothers, 250 00:17:36,940 --> 00:17:39,176 so they give him anything he wants. 251 00:17:39,209 --> 00:17:41,078 Guess that includes me. 252 00:17:42,314 --> 00:17:44,482 I heard there were seven brothers. 253 00:17:44,516 --> 00:17:46,016 There were. 254 00:17:46,050 --> 00:17:47,552 Three of them died in the war, 255 00:17:47,585 --> 00:17:51,188 and two were shot down in Texas after the war. 256 00:17:51,221 --> 00:17:53,358 Squatters, Jody said. 257 00:17:53,391 --> 00:17:54,858 West Texas? 258 00:17:56,494 --> 00:18:00,030 I don't know. 259 00:18:00,064 --> 00:18:01,932 My mother died a few years ago. 260 00:18:01,965 --> 00:18:03,568 And then a couple of months back, 261 00:18:03,601 --> 00:18:05,603 my father was shot down in the middle of the night. 262 00:18:08,105 --> 00:18:11,443 I was so lonely, and Jody was so sweet. 263 00:18:13,278 --> 00:18:16,314 A week ago, we got married at the church. 264 00:18:16,348 --> 00:18:20,017 The reception was that night at Callahan's ranch. 265 00:18:20,050 --> 00:18:22,554 Everyone was drinking too much. 266 00:18:22,587 --> 00:18:24,589 [Sid] Oh, no. 267 00:18:24,622 --> 00:18:26,358 Well, speak of him, here he is. 268 00:18:26,391 --> 00:18:28,025 [Jody laughs] 269 00:18:28,058 --> 00:18:30,595 - Gentlemen. - [Sid] He needs pointers. 270 00:18:30,628 --> 00:18:32,597 We'll drink to that. Join the club. 271 00:18:32,630 --> 00:18:34,031 [laughing] 272 00:18:35,333 --> 00:18:37,669 My dress was so hot, and I was so tired, 273 00:18:37,702 --> 00:18:42,172 and it was loud and crowded, and I couldn't breathe. 274 00:18:42,206 --> 00:18:45,909 I stepped outside alone for a breath of fresh air. 275 00:18:45,943 --> 00:18:48,546 - Don't y'all think it's noisy in there? - Yeah. 276 00:18:48,580 --> 00:18:51,081 [Jocelyn] I could hear the voices, but they couldn't see me. 277 00:18:51,115 --> 00:18:53,250 Well, it's big night for the kid. 278 00:18:53,284 --> 00:18:55,119 And he got the girl that he wanted. 279 00:18:55,152 --> 00:18:56,220 [chuckles] 280 00:18:56,254 --> 00:18:58,088 After we got rid of her pa. 281 00:18:58,122 --> 00:19:01,058 It was Sid and Mr. Callahan... 282 00:19:01,091 --> 00:19:02,926 talking about how my father was killed 283 00:19:02,960 --> 00:19:05,062 so Jody could marry me. 284 00:19:06,264 --> 00:19:09,634 Something about stopping him from arresting Jody from murder. 285 00:19:09,667 --> 00:19:13,170 Can't have the kid go to jail for killing a floozy, though, can you? 286 00:19:13,203 --> 00:19:15,038 "A floozy," they said. 287 00:19:15,072 --> 00:19:16,341 She was pathetic, that girl. 288 00:19:16,374 --> 00:19:19,042 I stayed out of sight and was too afraid to go back inside. 289 00:19:23,013 --> 00:19:26,116 You can have them arrested and hanged. 290 00:19:26,150 --> 00:19:28,085 I think they said it was Sid who shot my father, 291 00:19:28,118 --> 00:19:30,154 but no one will believe me. 292 00:19:30,187 --> 00:19:31,989 It's my word against the Callahans', 293 00:19:32,022 --> 00:19:33,458 and they'll just deny everything. 294 00:19:33,491 --> 00:19:34,692 But it's the truth! I know it! 295 00:19:36,394 --> 00:19:38,396 I took a saddled horse with a canteen and bedroll, 296 00:19:38,430 --> 00:19:40,063 and I just rode away. 297 00:19:40,097 --> 00:19:41,965 Where would you go? 298 00:19:41,999 --> 00:19:44,436 North, to the stage road, 299 00:19:44,469 --> 00:19:48,406 but I got lost somewhere in the hills. 300 00:19:48,440 --> 00:19:50,742 Ended up on foot with no food or water. 301 00:19:50,775 --> 00:19:53,210 [sighs] 302 00:19:53,243 --> 00:19:56,079 I'm sure they know we're heading to Rhyker's. 303 00:19:57,715 --> 00:19:59,384 Now I've got the two of you in trouble. 304 00:19:59,417 --> 00:20:01,386 [chuckles] Don't worry. 305 00:20:02,520 --> 00:20:06,491 We'll be safe at Rhyker's. He's a good man, a tough man. 306 00:20:06,524 --> 00:20:09,527 And his wife is a Mescalero Apache. She's tough. 307 00:20:09,561 --> 00:20:12,530 She won't let anything happen to you. 308 00:20:12,564 --> 00:20:13,431 Thank you. 309 00:20:17,034 --> 00:20:18,436 And thank you for my dress. 310 00:20:18,470 --> 00:20:20,538 It'll always be my favorite. 311 00:20:21,706 --> 00:20:23,341 You were the brave one. 312 00:20:23,374 --> 00:20:24,742 [Red grunts] 313 00:20:24,776 --> 00:20:27,312 He's a kid. They're not too smart. 314 00:20:27,345 --> 00:20:28,346 [sighs] 315 00:20:30,247 --> 00:20:32,617 Is he blaming me for what happened? 316 00:20:32,650 --> 00:20:34,619 [Red] Not at all. 317 00:20:34,652 --> 00:20:37,255 He's got his own misery, whatever it is. 318 00:20:39,257 --> 00:20:44,228 He wanted to kill Sid so bad, his hand was turning white. 319 00:20:44,262 --> 00:20:46,331 When Sid hit you in the face, 320 00:20:46,364 --> 00:20:48,433 that was just too much for Billy. 321 00:20:48,466 --> 00:20:50,234 It was more than that. 322 00:20:50,268 --> 00:20:53,805 He looked like a left-handed guy. 323 00:20:53,838 --> 00:20:55,540 I'm grateful, all the same. 324 00:20:55,573 --> 00:20:58,643 Well, you're never going back to the Callahans. 325 00:21:00,612 --> 00:21:02,280 You're with us now. 326 00:21:10,788 --> 00:21:13,791 ♪♪ 327 00:21:27,605 --> 00:21:29,674 [Joe] Honey, we got a stage coming. 328 00:21:36,681 --> 00:21:38,683 Hold! 329 00:21:48,393 --> 00:21:49,594 This is an outrage. 330 00:21:53,163 --> 00:21:57,134 You were for sure in the lead when they were handing out tongues, Mr. Potts. 331 00:21:57,167 --> 00:21:58,101 [Joe] Ma'am. 332 00:21:59,737 --> 00:22:02,574 [Hal] Hey, Joe, we've got a real problem. 333 00:22:02,607 --> 00:22:05,276 - I mean, a real problem. - How's that? 334 00:22:05,310 --> 00:22:07,612 Well, we were going down there to old Holy Grail. 335 00:22:07,645 --> 00:22:11,349 I hit some rocks and broke that rear axle support, 336 00:22:11,382 --> 00:22:12,417 tore up the undercarriage. 337 00:22:12,450 --> 00:22:14,586 I mean, we're not going to make it to the next stop. 338 00:22:14,619 --> 00:22:16,654 We're going to have to fix it now. 339 00:22:17,755 --> 00:22:21,158 Well, then maybe he shouldn't have been going so fast. 340 00:22:21,191 --> 00:22:24,696 Well, Mr. Potts, if I wasn't such a good hand with my lines, 341 00:22:24,729 --> 00:22:27,498 we'd be at the bottom of that mountain, in a heap. 342 00:22:27,532 --> 00:22:29,166 That fresh team from the last station 343 00:22:29,199 --> 00:22:31,201 could have hardly hold them back. 344 00:22:31,234 --> 00:22:33,805 Looks like we're going to have to put you folks up for a while. 345 00:22:33,838 --> 00:22:36,674 You'll get your luggage soon as we get it down. 346 00:22:36,708 --> 00:22:39,844 And I suppose you expect us to carry them? 347 00:22:39,877 --> 00:22:41,211 Yeah. 348 00:22:42,380 --> 00:22:44,147 This could never happen in Boston. 349 00:22:45,383 --> 00:22:47,919 Joe, this is going to take a couple of more days. 350 00:22:47,952 --> 00:22:51,556 Well, northbound ain't due for another week. 351 00:22:51,589 --> 00:22:54,325 Give Chauncy some time to work on it. Yeah, Chauncy? 352 00:22:54,359 --> 00:22:56,561 - Yes, sir, boss. - All right. 353 00:22:58,963 --> 00:23:01,499 What's the squaw doing here? 354 00:23:01,532 --> 00:23:03,868 Oh, that's my wife, Nellie. 355 00:23:03,901 --> 00:23:06,404 She's the cook, so you'd better watch your mouth. 356 00:23:06,437 --> 00:23:08,740 Unless, of course, you want to end up with a real bellyache. 357 00:23:10,508 --> 00:23:13,544 And I'm expecting he's going to carry our luggage for us. 358 00:23:13,578 --> 00:23:15,680 No, he's a customer, just like you. 359 00:23:15,713 --> 00:23:18,483 We'll get your luggage, sir. Go on inside. 360 00:23:30,762 --> 00:23:33,765 ♪♪ 361 00:23:41,339 --> 00:23:43,808 ...because he'll talk all night long. 362 00:23:56,354 --> 00:23:59,323 Ho! Ho! 363 00:23:59,357 --> 00:24:00,525 [chuckles] Hey, Joe. 364 00:24:00,558 --> 00:24:02,827 - Hey. - This is Miss Miller. 365 00:24:02,860 --> 00:24:05,563 - Ma'am. - That the southbound stage? 366 00:24:05,596 --> 00:24:08,231 Yeah, it's busted. You got my goods? 367 00:24:08,266 --> 00:24:09,267 Yes, sir. 368 00:24:10,334 --> 00:24:12,336 [Joe] Chauncy will help me unload. 369 00:24:12,370 --> 00:24:14,872 - You bring my apples? - Yes, sir, I did. 370 00:24:14,906 --> 00:24:16,808 [Joe] All right! 371 00:24:16,841 --> 00:24:20,478 Don't worry about the wagon. He'll take care of your team. 372 00:24:20,511 --> 00:24:22,280 That is, if you're staying a while? 373 00:24:22,313 --> 00:24:23,915 Oh, we're staying. When's the northbound due? 374 00:24:23,948 --> 00:24:25,550 Oh, about a week. 375 00:24:25,583 --> 00:24:28,019 They cut back on their runs, even though I told them 376 00:24:28,052 --> 00:24:30,755 the Mescaleros never come out this far. 377 00:24:31,989 --> 00:24:33,357 Would you help her down? 378 00:24:33,391 --> 00:24:35,259 Sure. Ma'am. 379 00:24:36,794 --> 00:24:39,330 There you go. 380 00:24:39,363 --> 00:24:40,732 And that's my friend, Billy Tyson. 381 00:24:40,765 --> 00:24:41,933 Howdy. 382 00:24:43,468 --> 00:24:45,470 You hungry? 383 00:24:45,503 --> 00:24:46,904 [Red] They are. 384 00:24:46,938 --> 00:24:48,473 [Joe] Well, let's get on in there and get a meal. 385 00:24:50,441 --> 00:24:52,009 Let me take your horse, son. I'll put him away. 386 00:24:52,043 --> 00:24:53,243 Thank you. 387 00:24:54,479 --> 00:24:56,647 [Red] All right. That's right. 388 00:25:00,485 --> 00:25:01,552 [sighs] 389 00:25:08,426 --> 00:25:09,560 Who's that? 390 00:25:09,594 --> 00:25:12,630 Customer. Name's Hardy. He's waiting on some friends. 391 00:25:12,663 --> 00:25:15,633 Figures. Don't turn your back on him. 392 00:25:16,868 --> 00:25:18,369 You know something I don't? 393 00:25:18,402 --> 00:25:19,670 I'll tell you later. 394 00:25:19,704 --> 00:25:22,774 Right now, she needs some freshening up. 395 00:25:22,807 --> 00:25:25,042 - You got any luggage, ma'am? - No, sir. 396 00:25:25,076 --> 00:25:27,979 All right, let's get you on inside. 397 00:25:28,012 --> 00:25:29,447 - There you are. - Thank you. 398 00:25:35,453 --> 00:25:37,789 Who's that pretty young thing in there? 399 00:25:37,822 --> 00:25:39,423 We picked her up a while ago. 400 00:25:39,457 --> 00:25:41,392 Sid Callahan was trying to grab her. 401 00:25:41,425 --> 00:25:43,795 The kid stepped in and made him cow down. 402 00:25:43,828 --> 00:25:46,430 [Joe] You're telling me that kid is faster than Sid Callahan? 403 00:25:46,464 --> 00:25:48,766 [Red] Hands down. The way I look at it, 404 00:25:48,800 --> 00:25:51,335 Sid had to run home and change his clothes. 405 00:25:51,369 --> 00:25:53,070 But I got to get rid of that girl. 406 00:25:53,104 --> 00:25:54,906 I'm gonna take her north in my wagon. 407 00:25:56,107 --> 00:25:57,742 They'll just track you down. 408 00:25:57,775 --> 00:25:59,510 And you'd be all by your lonesome. 409 00:26:00,978 --> 00:26:03,381 You'd be safer here, Red. 410 00:26:03,414 --> 00:26:04,649 What about the kid? 411 00:26:04,682 --> 00:26:05,883 He ain't afraid of nothing... 412 00:26:05,917 --> 00:26:08,052 except that girl. 413 00:26:08,085 --> 00:26:12,924 As for the Callahans, he's got a heat in him that's gonna boil over. 414 00:26:12,957 --> 00:26:16,027 How much time we got? I saw that Hardy ride off. 415 00:26:16,060 --> 00:26:17,628 He don't matter. 416 00:26:17,662 --> 00:26:19,831 They already know where she is. 417 00:26:21,399 --> 00:26:22,567 [sighs] 418 00:26:22,600 --> 00:26:23,835 All right, let's get some grub. 419 00:26:23,868 --> 00:26:24,936 Come on in. 420 00:26:30,074 --> 00:26:33,077 ♪♪ 421 00:26:33,878 --> 00:26:37,849 [Chauncy] Think we got this almost ready. 422 00:26:37,882 --> 00:26:38,883 [grunts] 423 00:26:38,916 --> 00:26:40,117 Okay. 424 00:26:43,154 --> 00:26:44,889 You ready to put this on? 425 00:26:44,922 --> 00:26:46,991 - [Hal] Here we go. - [Chauncy] Okay. 426 00:26:49,126 --> 00:26:50,628 All right. 427 00:26:50,661 --> 00:26:53,497 I wish I drank more coffee this morning. 428 00:26:54,932 --> 00:26:57,401 Well, that Nellie, she sure is a good cook. 429 00:26:58,636 --> 00:27:01,372 I thought they could keep me safe, provide... 430 00:27:03,841 --> 00:27:06,677 - Thank you. - Thank you, Miss Nellie. 431 00:27:06,711 --> 00:27:08,112 And then when I heard Sid and Mr. Callahan 432 00:27:08,145 --> 00:27:09,747 talking that night... 433 00:27:10,948 --> 00:27:13,551 - Let's see if your boys will eat. - Sure. 434 00:27:15,720 --> 00:27:17,154 You boys hungry? 435 00:27:17,188 --> 00:27:19,590 Hey, boys, there's a rider coming. 436 00:27:25,630 --> 00:27:28,633 ♪♪ 437 00:27:40,745 --> 00:27:43,114 I've been sent to make a way for Jody to see his wife. 438 00:27:43,147 --> 00:27:44,615 What for? 439 00:27:46,484 --> 00:27:47,985 He wants her back. 440 00:27:48,019 --> 00:27:51,555 Well, she believes the Callahans murdered her father. 441 00:27:51,589 --> 00:27:54,125 Why the hell would she want to see him? 442 00:27:55,626 --> 00:27:59,130 Well, he figures she owes him an explanation. 443 00:27:59,163 --> 00:28:01,933 He had no idea why she left, what she knows. 444 00:28:04,936 --> 00:28:07,238 All right. 445 00:28:07,272 --> 00:28:10,541 We'll bring her on the porch, but Billy and I will be with her. 446 00:28:10,574 --> 00:28:12,476 And that's all. 447 00:28:13,278 --> 00:28:15,513 No one's going to touch her. 448 00:28:15,546 --> 00:28:16,781 Not ever. 449 00:28:17,982 --> 00:28:19,717 Billy, you got to know. 450 00:28:19,750 --> 00:28:22,453 The Callahans are planning to hang you for shaming Sid. 451 00:28:24,655 --> 00:28:25,990 Figured as much. 452 00:28:28,626 --> 00:28:29,794 All right. 453 00:28:35,833 --> 00:28:37,201 [sighs] 454 00:28:37,234 --> 00:28:38,636 Friend of yours? 455 00:28:40,738 --> 00:28:43,275 He's the only gun I could ever turn my back on. 456 00:28:43,308 --> 00:28:45,676 Sounds like you don't trust anyone. 457 00:28:45,710 --> 00:28:47,178 No, sir. 458 00:28:53,017 --> 00:28:55,186 All right, let's load up. 459 00:29:00,758 --> 00:29:04,028 ♪♪ 460 00:29:04,061 --> 00:29:05,364 Honey. Honey. 461 00:29:05,397 --> 00:29:08,632 Why don't you go outside, get some fresh air and take a walk? 462 00:29:08,666 --> 00:29:09,967 It'll help. 463 00:29:17,141 --> 00:29:19,910 - What's going on? - Ain't nothing you need to worry about. 464 00:29:19,944 --> 00:29:21,946 If there's gonna be trouble, that's something that we... 465 00:29:21,979 --> 00:29:24,615 You'll be on the southbound stage this afternoon, 466 00:29:24,648 --> 00:29:26,650 so mind your business and eat your meal. 467 00:29:26,684 --> 00:29:28,552 Don't talk down to me, mister. 468 00:29:30,855 --> 00:29:32,324 I own half of Boston. 469 00:29:32,357 --> 00:29:35,626 Then maybe you ought to go back there. 470 00:29:35,659 --> 00:29:37,128 I don't like your attitude. 471 00:29:37,161 --> 00:29:39,563 I'm just saying, if you don't like it out West, 472 00:29:39,597 --> 00:29:41,266 go home. 473 00:29:42,066 --> 00:29:45,669 - I'm gonna report you to the company. - Be my guest. 474 00:29:50,275 --> 00:29:53,010 There's something going on. 475 00:29:53,044 --> 00:29:55,679 Yeah, well, whatever it is, you're not helping one bit. 476 00:29:57,615 --> 00:29:58,883 You. 477 00:29:59,884 --> 00:30:01,886 Who are you to judge a man like me? 478 00:30:03,687 --> 00:30:05,156 You're a woman. 479 00:30:06,291 --> 00:30:07,892 [laughs] 480 00:30:15,099 --> 00:30:18,102 ♪♪ 481 00:30:19,870 --> 00:30:23,275 Where's my pa and brother? 482 00:30:23,308 --> 00:30:24,775 They'll be along tomorrow. 483 00:30:28,746 --> 00:30:31,715 How many men they got over there, Hardy? 484 00:30:31,749 --> 00:30:35,253 This old man works there, Rhyker and his Apache wife. 485 00:30:35,287 --> 00:30:39,291 The freighter, two passengers, Billy and the girl. 486 00:30:39,324 --> 00:30:41,225 And the stagecoach driver. 487 00:30:41,259 --> 00:30:43,961 But it's pretty wide open all around there. 488 00:30:43,994 --> 00:30:45,129 [Hardy] Twigs is right. 489 00:30:45,162 --> 00:30:48,132 The only cover is the high ground behind the house. 490 00:30:48,165 --> 00:30:49,600 There's a shed. 491 00:30:49,633 --> 00:30:52,970 I think we can get some men in the gullies around the place as well. 492 00:30:53,003 --> 00:30:56,107 There's a spring one canyon over. 493 00:30:56,140 --> 00:30:58,410 We can camp there tonight, get a closer look in the morning. 494 00:30:58,443 --> 00:31:02,646 I say we camp three men at the south, three to the north. 495 00:31:02,680 --> 00:31:05,216 You and the rest come with us. 496 00:31:05,249 --> 00:31:06,384 Yeah. 497 00:31:08,819 --> 00:31:10,688 Okay, now it's pretty wide open. 498 00:31:11,722 --> 00:31:13,691 You can find a spot, right? Keep them from leaving? 499 00:31:15,460 --> 00:31:19,331 Yeah. We'll figure out a plan. 500 00:31:19,364 --> 00:31:20,764 Wiley, let's go. 501 00:31:21,765 --> 00:31:22,766 [sighs] 502 00:31:24,168 --> 00:31:26,237 [Jody] I wore my best new hat for her. 503 00:31:26,271 --> 00:31:27,872 [Twigs] Oh, well, she ran out on you. 504 00:31:27,905 --> 00:31:29,740 [Jody] Yeah, it's all that talk she heard. 505 00:31:29,773 --> 00:31:31,909 [Twigs] Yeah, all true. 506 00:31:31,942 --> 00:31:35,746 But don't forget, you were the one who beat up that floozy down at Mimi's, 507 00:31:35,779 --> 00:31:38,350 - left her dead. - She laughed at me. 508 00:31:38,383 --> 00:31:39,917 [sighs] 509 00:31:39,950 --> 00:31:42,320 Yeah, I know. 510 00:31:42,354 --> 00:31:44,389 She also lived long enough to tell the sheriff, 511 00:31:44,422 --> 00:31:46,190 and that's why Sid bushwhacked him. 512 00:31:48,460 --> 00:31:50,328 And your blushing bride knows all about it. 513 00:31:59,170 --> 00:32:02,173 ♪♪ 514 00:32:05,510 --> 00:32:09,747 Now what she does is, she cuts the apples real thin. 515 00:32:09,780 --> 00:32:13,884 And then she takes them and she soaks them in whiskey. 516 00:32:13,918 --> 00:32:15,119 That's the secret. 517 00:32:15,152 --> 00:32:16,954 - Sounds pretty good. - Yeah. 518 00:32:16,987 --> 00:32:20,258 You're gonna have some pie. You're gonna love it. 519 00:32:20,292 --> 00:32:22,394 It's delicious. One of the reasons why... 520 00:32:22,427 --> 00:32:25,330 - [Billy] We got company, boys. - Yeah. 521 00:32:25,363 --> 00:32:26,364 Honey! 522 00:32:27,432 --> 00:32:28,799 Whoa, whoa. 523 00:32:28,832 --> 00:32:30,768 Honey, you in there? 524 00:32:30,801 --> 00:32:33,137 Honey. Oh, my God! 525 00:32:35,273 --> 00:32:37,107 Yeah, that's far enough. You stay right there. 526 00:32:37,141 --> 00:32:38,776 Now, look, I don't want no trouble. 527 00:32:38,809 --> 00:32:40,044 - [Joe] All right. - All right? 528 00:32:40,077 --> 00:32:43,080 ♪♪ 529 00:33:01,433 --> 00:33:03,167 I just want to talk to my wife. 530 00:33:03,200 --> 00:33:04,436 I got a right. 531 00:33:05,537 --> 00:33:06,971 Honey... 532 00:33:07,004 --> 00:33:08,138 [sighs] 533 00:33:10,808 --> 00:33:13,978 Honey, what in the world did you run off in the middle of the night for? 534 00:33:14,011 --> 00:33:17,114 You know what you did. 535 00:33:17,147 --> 00:33:19,883 She heard your brother say that you killed a woman. 536 00:33:21,852 --> 00:33:23,255 What? 537 00:33:23,288 --> 00:33:26,790 And her father was going to arrest you, and they had him shot down. 538 00:33:29,594 --> 00:33:32,129 But there ain't no truth to any of it. 539 00:33:32,162 --> 00:33:34,064 That's why you run off? 540 00:33:34,098 --> 00:33:36,334 Over a bunch of damn tall tales? 541 00:33:36,368 --> 00:33:37,502 Oh, come on, honey. 542 00:33:37,535 --> 00:33:40,472 - Just... Just come with me. - I'm not coming with you. 543 00:33:40,505 --> 00:33:42,773 She's going to have the marriage annulled. 544 00:33:45,577 --> 00:33:47,077 What, is that what you want? 545 00:33:48,979 --> 00:33:51,148 What, just like... Just like that? 546 00:33:57,389 --> 00:33:59,424 No! Let me tell you something right now. 547 00:33:59,457 --> 00:34:01,125 You don't come with me right now, 548 00:34:01,158 --> 00:34:04,094 a whole lot of innocent folks are going to die. 549 00:34:04,128 --> 00:34:07,465 - Meaning? - You know who I am? 550 00:34:07,499 --> 00:34:11,436 My pa and brother could have 30 men around this station by morning. 551 00:34:11,469 --> 00:34:13,103 We'll be here. 552 00:34:17,074 --> 00:34:19,511 You want to die in this rat trap? 553 00:34:19,544 --> 00:34:22,012 All for keeping a man from his wife! 554 00:34:22,046 --> 00:34:24,248 That's my wife! 555 00:34:29,053 --> 00:34:31,389 You save a whole lot of lives you come with me right now. 556 00:34:31,423 --> 00:34:33,258 I'm not coming with you! 557 00:34:33,291 --> 00:34:35,059 I'm gonna get you back either way. 558 00:34:35,092 --> 00:34:36,160 You're mine! 559 00:34:40,365 --> 00:34:43,368 ♪♪ 560 00:34:46,036 --> 00:34:47,237 Tyson, boy. 561 00:34:53,511 --> 00:34:55,012 You ain't nothing. 562 00:34:57,515 --> 00:35:00,285 You're a slug. 563 00:35:00,318 --> 00:35:01,885 You got lucky with old Sid. 564 00:35:04,556 --> 00:35:07,958 We'll see how you come out in the morning... 565 00:35:07,991 --> 00:35:09,327 when we string you up. 566 00:35:14,666 --> 00:35:16,867 Unless y'all want to turn tail. 567 00:35:19,937 --> 00:35:21,171 [Red] We'll be here. 568 00:35:29,347 --> 00:35:32,082 Shit. 569 00:35:32,116 --> 00:35:34,084 It's on you, honey. 570 00:35:34,118 --> 00:35:35,152 It's on you! 571 00:35:44,529 --> 00:35:45,630 [clears throat] 572 00:35:49,233 --> 00:35:50,668 He means it, Billy. 573 00:35:58,108 --> 00:35:59,644 [sighs] 574 00:35:59,677 --> 00:36:04,315 - Well, they don't have a lot of cover. - No. 575 00:36:04,349 --> 00:36:06,484 There's a gully back there. 576 00:36:06,518 --> 00:36:08,085 Then those mountains go straight up. 577 00:36:10,522 --> 00:36:12,089 We'd better be prepared. 578 00:36:14,191 --> 00:36:16,126 What are you thinking? 579 00:36:16,160 --> 00:36:18,696 I'm thinking we could use a drink. 580 00:36:18,730 --> 00:36:20,331 Me too. Let's go. 581 00:36:36,079 --> 00:36:40,150 Remember to watch the crossing at Cibecue Creek. 582 00:36:40,184 --> 00:36:42,186 [Joe] Chauncy, is that the last one? 583 00:36:42,219 --> 00:36:44,054 - Last one? - That's the last one. 584 00:36:44,087 --> 00:36:46,190 [Joe] All right. 585 00:36:46,223 --> 00:36:47,124 Sir. 586 00:36:49,260 --> 00:36:50,395 - Ma'am. - Thank you. 587 00:36:56,334 --> 00:36:58,369 Team! Hyah! Hyah! Hyah! 588 00:37:01,306 --> 00:37:02,440 Hyah! 589 00:37:05,108 --> 00:37:06,644 [exhales sharply] 590 00:37:09,514 --> 00:37:10,748 Good riddance. 591 00:37:13,384 --> 00:37:15,487 You got any dynamite? 592 00:37:15,520 --> 00:37:18,256 Yeah, buried behind the barn. 593 00:37:18,289 --> 00:37:22,560 But they were already sweating, so they could be real dangerous. 594 00:37:22,594 --> 00:37:24,462 You know dynamite? 595 00:37:25,763 --> 00:37:27,699 What's there to know? 596 00:37:27,732 --> 00:37:30,033 When it's wet, it's nitro. 597 00:37:30,067 --> 00:37:32,035 Well, if it's wet, Red, we won't touch it. 598 00:37:34,071 --> 00:37:35,707 I seen it done. 599 00:37:35,740 --> 00:37:38,409 All right, let's go see about it. 600 00:37:41,813 --> 00:37:44,315 Where are they going? 601 00:37:44,349 --> 00:37:47,050 Off to get some dynamite. 602 00:37:47,084 --> 00:37:48,286 They could get hurt. 603 00:37:48,319 --> 00:37:50,421 Here, come on, let's sit down. 604 00:37:52,824 --> 00:37:54,057 Rest a bit. 605 00:37:59,196 --> 00:38:01,131 You really like Billy, don't you? 606 00:38:04,335 --> 00:38:07,572 He looked like he was going to kill Sid and was upset he didn't. 607 00:38:07,605 --> 00:38:09,474 Why is he like that? 608 00:38:09,507 --> 00:38:13,243 Before I got hitched, I was a lawman for a long time. 609 00:38:15,112 --> 00:38:18,416 I saw a lot of men with a lot more than you could share. 610 00:38:18,449 --> 00:38:20,618 Billy's just like that. 611 00:38:21,619 --> 00:38:23,855 This is a rough country. 612 00:38:23,888 --> 00:38:25,256 It builds hard men. 613 00:38:26,858 --> 00:38:29,460 You don't have to worry at all about Billy. 614 00:38:46,444 --> 00:38:49,447 ♪♪ 615 00:39:01,693 --> 00:39:03,160 [Hal] Ho! 616 00:39:03,193 --> 00:39:05,330 [Hardy] Put your weapons down! 617 00:39:06,798 --> 00:39:08,600 Who the hell do you think you are? 618 00:39:08,633 --> 00:39:11,336 You can't stop the U.S. mail! 619 00:39:11,369 --> 00:39:13,871 Let me tell you something, Mr. Mailman. 620 00:39:13,905 --> 00:39:17,408 Until someone delivers me my lawful wedded bride, 621 00:39:17,442 --> 00:39:19,544 nobody's getting in or out. 622 00:39:19,577 --> 00:39:21,879 Your wife's back at the station. 623 00:39:21,913 --> 00:39:25,215 We have no business with you. Stand aside! 624 00:39:25,248 --> 00:39:27,885 I know my rights. Let us pass! 625 00:39:27,919 --> 00:39:29,387 Get back inside! 626 00:39:29,420 --> 00:39:30,788 Let us go. 627 00:39:30,822 --> 00:39:32,457 We're not hurting anyone. 628 00:39:33,658 --> 00:39:35,693 Now, gentlemen... 629 00:39:35,727 --> 00:39:37,595 Ma'am. 630 00:39:37,629 --> 00:39:40,898 The Callahan boys always get what's ours. 631 00:39:43,233 --> 00:39:46,471 Now, whether or not you want to be bleeding out in the dirt here... 632 00:39:46,504 --> 00:39:48,205 well, I guess that's up to you. 633 00:39:50,875 --> 00:39:52,443 We're going through! 634 00:39:52,477 --> 00:39:54,412 [horse whinnies] 635 00:39:54,445 --> 00:39:56,447 You shot him, you son of a bitch! 636 00:39:59,384 --> 00:40:00,785 Turn around. 637 00:40:06,958 --> 00:40:08,225 Hyah! 638 00:40:13,564 --> 00:40:16,567 ♪♪ 639 00:40:40,858 --> 00:40:43,394 [Hardy] Now head directly back to Rhyker's! 640 00:40:49,300 --> 00:40:51,536 You ever blown anything with these before? 641 00:40:51,569 --> 00:40:53,805 Once. 642 00:40:53,838 --> 00:40:55,373 What are they doing? 643 00:41:00,545 --> 00:41:01,879 Well, that's not good. 644 00:41:08,820 --> 00:41:11,823 ♪♪ 645 00:41:15,460 --> 00:41:16,928 [Hal] Whoa! 646 00:41:21,032 --> 00:41:22,533 What happened? 647 00:41:22,567 --> 00:41:25,269 That Jody Callahan and that customer of yours, 648 00:41:25,303 --> 00:41:27,839 they ambushed us looking for that girl. 649 00:41:27,872 --> 00:41:30,675 In fact, they're not going to let anybody leave 650 00:41:30,708 --> 00:41:32,977 until they get the girl back. 651 00:41:33,010 --> 00:41:34,545 I say, give her to them. 652 00:41:36,047 --> 00:41:37,648 We're not going to give her to them. 653 00:41:37,682 --> 00:41:39,383 Yeah... No, we're not. 654 00:41:39,417 --> 00:41:41,552 I'm sorry about this, ma'am. Why don't you go on inside? 655 00:41:41,586 --> 00:41:44,255 Nellie will fix you something up nice. Sorry. 656 00:41:45,690 --> 00:41:47,058 This is not good. 657 00:41:47,091 --> 00:41:49,627 I don't know. 658 00:41:49,660 --> 00:41:51,796 You think they'll hit us all at once? 659 00:41:51,829 --> 00:41:52,930 Not right off. 660 00:41:54,799 --> 00:41:58,402 They'll probably cause enough trouble to bring her out, but... 661 00:41:58,436 --> 00:42:00,605 I don't think they'll do any more killing. 662 00:42:00,638 --> 00:42:02,006 Too many witnesses. 663 00:42:03,074 --> 00:42:05,643 Well, I hope your plan works. 664 00:42:07,011 --> 00:42:08,713 Let's go. 665 00:42:11,015 --> 00:42:14,018 ♪♪ 666 00:42:28,566 --> 00:42:30,001 All right, listen up. 667 00:42:30,034 --> 00:42:32,370 Now as soon as my pa and the men get here... 668 00:42:36,874 --> 00:42:39,443 Well, we... We know what most of them likely to do. 669 00:42:40,945 --> 00:42:42,079 Except... 670 00:42:43,681 --> 00:42:44,816 What about Tyson? 671 00:42:44,849 --> 00:42:47,518 What do you think, Twigs? 672 00:42:47,552 --> 00:42:49,887 Well, I don't know much. 673 00:42:51,389 --> 00:42:53,024 He never seems to work for anyone. 674 00:42:54,926 --> 00:42:56,727 But he's the fastest gunner I ever seen. 675 00:42:58,729 --> 00:43:00,898 You go face on, he'll take you down. 676 00:43:02,600 --> 00:43:03,935 He let Sid walk away. 677 00:43:05,469 --> 00:43:06,838 Maybe he had his reasons. 678 00:43:06,871 --> 00:43:08,706 But ain't nobody going to beat him to the draw. 679 00:43:08,739 --> 00:43:10,641 Then we'll take him out any way we can. 680 00:43:10,675 --> 00:43:13,044 How's that getting my wife back? 681 00:43:13,077 --> 00:43:15,479 We're counting on the passengers to throw her out. 682 00:43:15,513 --> 00:43:16,914 Don't worry, kid. 683 00:43:16,948 --> 00:43:18,850 You'll have your wedding night and your honeymoon. 684 00:43:21,686 --> 00:43:24,689 ♪♪ 685 00:43:40,638 --> 00:43:44,008 I don't like this, Red. It's bad for business. 686 00:43:44,041 --> 00:43:47,511 You better tell Chauncy to be careful. 687 00:43:47,545 --> 00:43:51,515 - They'd love to find a hostage. - Yeah, I already told him. 688 00:43:51,549 --> 00:43:53,618 Those passengers, they're gonna be trouble. 689 00:43:53,651 --> 00:43:55,052 Uh-huh, I know. 690 00:43:59,724 --> 00:44:03,794 We should always look at that draw. They might come down there. 691 00:44:03,828 --> 00:44:06,931 Maybe they're arranging to get to the fence line. 692 00:44:06,964 --> 00:44:08,833 Let's go in for some coffee. 693 00:44:08,866 --> 00:44:11,135 We'd better fortify this place. 694 00:44:11,168 --> 00:44:13,938 We can build some cover out front, board up the windows. 695 00:44:15,673 --> 00:44:18,075 - [men humming] - [accordion being played] 696 00:44:20,177 --> 00:44:21,746 [Jocelyn] Do y'all like Boston? 697 00:44:21,779 --> 00:44:23,180 [Potts] It's quite lovely. 698 00:44:23,214 --> 00:44:25,049 Keep your eyes on your own cards, please. 699 00:44:25,082 --> 00:44:28,119 [Eloise] Mr. Potts, you could be more of a gentleman. 700 00:44:29,787 --> 00:44:31,489 [Potts] We don't have all night. 701 00:44:31,522 --> 00:44:35,459 Don't rush me, Mr. Potts. Two pair, kings over eights. 702 00:44:38,062 --> 00:44:39,597 Straight flush. 703 00:44:39,630 --> 00:44:40,564 [laughs] 704 00:44:43,935 --> 00:44:46,804 - I fold. - [Potts] Of course you do. 705 00:44:46,837 --> 00:44:48,572 Will y'all excuse me? 706 00:44:48,606 --> 00:44:50,808 [Eloise] Of course, honey. You go right ahead. 707 00:45:11,562 --> 00:45:13,597 If people are killed, that'll be my fault. 708 00:45:15,599 --> 00:45:18,536 My own father was killed by Jody's family. 709 00:45:18,569 --> 00:45:21,072 I still feel so much guilt. 710 00:45:22,606 --> 00:45:25,576 Your father was killed because Jody killed a woman, 711 00:45:25,609 --> 00:45:27,511 and your pa was going to arrest him for it. 712 00:45:29,213 --> 00:45:31,248 I still feel awful. 713 00:45:33,651 --> 00:45:35,287 Nothing's your fault. 714 00:45:35,320 --> 00:45:38,856 Except being too pretty for your own good. 715 00:45:42,260 --> 00:45:44,595 You know, you ought to go back inside. 716 00:45:44,628 --> 00:45:47,865 They could probably get their hands on you out here. 717 00:45:47,898 --> 00:45:49,767 Not with you here. 718 00:45:49,800 --> 00:45:51,769 Well, I'm just one man. 719 00:45:51,802 --> 00:45:54,005 More like 20. 720 00:45:54,038 --> 00:45:55,106 [chuckles] 721 00:45:58,809 --> 00:46:01,145 Mr. Linstrom said your pa was a good sheriff. 722 00:46:02,880 --> 00:46:05,850 Yeah, he was. 723 00:46:05,883 --> 00:46:07,518 Didn't like Jody much. 724 00:46:08,619 --> 00:46:09,787 But you did? 725 00:46:12,223 --> 00:46:15,159 When my father died, I was alone, and... 726 00:46:17,595 --> 00:46:18,729 But you're here now. 727 00:46:20,865 --> 00:46:23,567 I'd better go inside before I say something foolish. 728 00:46:23,601 --> 00:46:26,971 And before I forget you're a married woman. 729 00:46:27,004 --> 00:46:29,640 I'm not married. 730 00:46:29,673 --> 00:46:30,941 Not like that. 731 00:46:32,209 --> 00:46:33,844 He never... 732 00:46:36,947 --> 00:46:38,716 You know what I mean. 733 00:46:51,962 --> 00:46:54,299 Billy. 734 00:46:54,332 --> 00:46:57,269 You got to a lot of learning to do when it comes to women. 735 00:47:03,974 --> 00:47:05,176 [wind gusting] 736 00:47:14,218 --> 00:47:15,986 You almost done there, Chauncy? 737 00:47:16,020 --> 00:47:17,322 - [clears throat] - Yes, sir. 738 00:47:17,355 --> 00:47:19,223 All right, follow me. 739 00:47:19,257 --> 00:47:23,027 Tell you what, after you feed the stock, leave the gate open. 740 00:47:23,060 --> 00:47:25,229 There's plenty of graze and feed out there. 741 00:47:25,263 --> 00:47:28,165 Well, if we do, they'll just kinda drift away and disappear. 742 00:47:28,199 --> 00:47:31,802 Yeah, but I don't... don't figure they'll go further than the creek. 743 00:47:31,836 --> 00:47:35,039 That way, we won't lose you so easy. 744 00:47:35,072 --> 00:47:36,475 Lose me? 745 00:47:36,508 --> 00:47:40,144 I feel like an old fence post, I'm kind of permanent around here. 746 00:47:40,177 --> 00:47:41,779 Let's hope so. 747 00:47:41,812 --> 00:47:43,214 You ought to get some breakfast. 748 00:47:44,915 --> 00:47:48,252 I was just figuring why we're here. 749 00:47:48,286 --> 00:47:51,256 You know, like knights of old and chivalry. 750 00:47:51,289 --> 00:47:52,690 Chivalry? 751 00:47:54,125 --> 00:47:57,329 Doing the right thing, protecting women. 752 00:47:57,362 --> 00:47:58,796 And getting killed. 753 00:47:59,797 --> 00:48:01,065 You scared? 754 00:48:02,400 --> 00:48:05,769 No, sir. You're here. 755 00:48:05,803 --> 00:48:07,104 [sighs] 756 00:48:10,107 --> 00:48:11,876 Hope she has some bacon on. 757 00:48:24,722 --> 00:48:25,789 Thank you. 758 00:48:26,824 --> 00:48:28,058 Thanks, Miss Nellie. 759 00:48:40,938 --> 00:48:42,374 This is incredible. 760 00:48:43,508 --> 00:48:45,377 And no one seems to be worried. 761 00:48:46,243 --> 00:48:50,214 And that squaw over there seems like she's ready to knife us. 762 00:48:52,883 --> 00:48:55,085 No. 763 00:48:55,119 --> 00:48:58,122 No, Mr. Potts. It's you she's watching all the time. 764 00:49:00,358 --> 00:49:02,860 I think she's admiring your hair. 765 00:49:02,893 --> 00:49:05,095 Make a great scalp to go over her stove. 766 00:49:11,835 --> 00:49:13,338 Why are you even here? 767 00:49:13,371 --> 00:49:16,173 I mean, if you hate it so much, why are you even... 768 00:49:16,207 --> 00:49:19,411 Listen, I've told you, I'm my own salesman. 769 00:49:19,444 --> 00:49:23,047 Own my own clothing company. Make good money at it. 770 00:49:25,082 --> 00:49:29,287 Looking to expand. Looking for opportunity. 771 00:49:29,321 --> 00:49:32,257 Well, I'm selling some beef cattle. You interested? 772 00:49:32,290 --> 00:49:34,426 [chuckles] Not a chance. 773 00:49:34,459 --> 00:49:37,161 Besides, I don't work with ranchers or farmers. 774 00:49:46,036 --> 00:49:49,840 You have a wife? Kids back home, Mr. Potts? 775 00:49:49,873 --> 00:49:53,911 Absolutely not. Wives spend too much money. 776 00:49:53,944 --> 00:49:55,746 And they're always wanting something. 777 00:49:56,981 --> 00:49:58,983 Besides, when you're gone, 778 00:49:59,016 --> 00:50:01,218 they spend every last penny you worked hard to get. 779 00:50:02,820 --> 00:50:04,021 Nope. 780 00:50:04,054 --> 00:50:06,358 No wife, no kids. 781 00:50:09,294 --> 00:50:11,862 How about you? 782 00:50:11,895 --> 00:50:13,465 Yeah, we do. 783 00:50:13,498 --> 00:50:15,367 Four boys and a girl. 784 00:50:17,369 --> 00:50:19,437 Well, ain't you a peach. 785 00:50:20,605 --> 00:50:22,574 That Mr. Potts would sell me off if he could. 786 00:50:22,607 --> 00:50:24,442 Don't worry. 787 00:50:24,476 --> 00:50:29,514 Anyone talks bad to you, I'll put salt in their pie. 788 00:50:29,547 --> 00:50:31,215 [both chuckle] 789 00:50:31,248 --> 00:50:34,918 - You're really very nice. - Only to people I like. 790 00:50:36,488 --> 00:50:37,555 How long you been married? 791 00:50:39,056 --> 00:50:41,225 Five years. 792 00:50:41,259 --> 00:50:44,061 Uh, and no children. 793 00:50:44,094 --> 00:50:46,897 A lot of men wanted me. 794 00:50:46,930 --> 00:50:48,566 I did not like them. 795 00:50:50,200 --> 00:50:52,270 How did you end up with Mr. Rhyker? 796 00:50:52,304 --> 00:50:55,939 Joe was trading with my brother. 797 00:50:55,973 --> 00:51:00,612 When he saw me, he wanted me. 798 00:51:00,645 --> 00:51:03,113 So Joe brought horses. 799 00:51:03,147 --> 00:51:06,150 My brother said, "Not enough." 800 00:51:06,183 --> 00:51:07,918 [laughs] 801 00:51:07,951 --> 00:51:11,356 It went on for a long time. 802 00:51:11,389 --> 00:51:15,393 My brother was just playing with Joe. 803 00:51:15,427 --> 00:51:17,828 Finally, he said yes. 804 00:51:19,264 --> 00:51:22,367 You speak so well. Did you go to school? 805 00:51:22,400 --> 00:51:25,370 No. Joe taught me. 806 00:51:25,403 --> 00:51:28,540 And how to do numbers, 807 00:51:28,573 --> 00:51:30,508 and to read. 808 00:51:32,109 --> 00:51:35,212 But we have no children. 809 00:51:36,581 --> 00:51:40,150 Joe wants children, 810 00:51:40,184 --> 00:51:43,521 but he doesn't think it can happen. 811 00:51:45,256 --> 00:51:47,425 He might be surprised. 812 00:51:47,459 --> 00:51:49,193 I think he will be. 813 00:51:51,028 --> 00:51:52,896 When are you going to tell him? 814 00:51:52,930 --> 00:51:54,299 - Soon. - [laughs] 815 00:51:54,332 --> 00:51:56,434 Congratulations. 816 00:51:56,468 --> 00:51:58,636 That's so exciting. 817 00:51:58,670 --> 00:52:01,038 You're going to be a great mother. 818 00:52:01,071 --> 00:52:02,139 Thank you. 819 00:52:04,709 --> 00:52:07,211 ♪♪ 820 00:52:07,244 --> 00:52:10,615 Hal, a couple of horses came off the hitch rack, 821 00:52:10,648 --> 00:52:12,350 and they're looking for new grass. 822 00:52:12,384 --> 00:52:14,885 Oh, criminy! 823 00:52:33,705 --> 00:52:35,707 I got a bad feeling. 824 00:52:35,740 --> 00:52:38,643 No, they're not here yet. 825 00:52:38,676 --> 00:52:42,246 They'll wait for nightfall and come down that hill. 826 00:52:42,280 --> 00:52:44,449 We just don't have enough men to cover that gully. 827 00:52:47,184 --> 00:52:48,952 What's Mintz doing? 828 00:52:48,986 --> 00:52:51,322 A couple of horses got loose and he went to gather them up. 829 00:52:53,324 --> 00:52:55,025 Take the shot, Wiley. 830 00:52:57,060 --> 00:52:57,995 [gunshot] 831 00:53:01,266 --> 00:53:03,635 Mintz, get back here, now! 832 00:53:03,668 --> 00:53:06,170 Damn it, what the hell was that? 833 00:53:06,203 --> 00:53:07,472 Warning shot. 834 00:53:09,474 --> 00:53:10,974 Hurry up! 835 00:53:11,008 --> 00:53:12,510 They're shooting! Take cover! 836 00:53:16,748 --> 00:53:17,682 [grunts] 837 00:53:23,288 --> 00:53:24,289 [groans] 838 00:53:25,323 --> 00:53:27,258 That's a warning shot. Let's go! 839 00:53:30,127 --> 00:53:33,130 ♪♪ 840 00:53:35,199 --> 00:53:36,267 [Red] Poor Mintz. 841 00:53:37,735 --> 00:53:39,571 He was a family man. 842 00:53:39,604 --> 00:53:41,473 We can't let this go on. 843 00:53:59,591 --> 00:54:01,225 What the hell's going on? 844 00:54:01,259 --> 00:54:03,728 Wiley's getting soft, or can't see for nothing. 845 00:54:03,761 --> 00:54:05,195 Jesus Christ. 846 00:54:05,229 --> 00:54:07,432 And you know who you can count on to finish this. 847 00:54:08,833 --> 00:54:13,203 I just... I don't... I don't feel right about this. 848 00:54:13,237 --> 00:54:14,739 Like what are we...? What are we waiting for? 849 00:54:14,772 --> 00:54:18,108 Your pa sent word. We was to wait for him and your brother. 850 00:54:18,141 --> 00:54:19,444 Yeah. 851 00:54:19,477 --> 00:54:21,144 We'll get her back, Jody, 852 00:54:21,178 --> 00:54:23,247 and then we're going to hang that little bastard. 853 00:54:24,816 --> 00:54:26,317 I think now's the time. 854 00:54:26,351 --> 00:54:28,586 Yeah, just lay down a barrage. 855 00:54:28,620 --> 00:54:31,054 Hit the stick near that cabin on the ridge. 856 00:54:32,524 --> 00:54:36,159 What kind of man keeps another man from his... his woman? 857 00:54:36,193 --> 00:54:37,762 Yeah, you definitely got some unfinished business, 858 00:54:37,795 --> 00:54:39,397 - but we have to talk about this later. - Yeah. 859 00:54:41,366 --> 00:54:42,600 [rumbling] 860 00:54:42,634 --> 00:54:44,067 Jocelyn! 861 00:54:44,101 --> 00:54:46,203 Catch, Dylan, go after him now! 862 00:54:48,673 --> 00:54:49,741 Jocelyn! 863 00:54:51,476 --> 00:54:52,810 [gunshot] 864 00:54:54,646 --> 00:54:57,649 ♪♪ 865 00:55:01,486 --> 00:55:02,820 - [distant explosions] - What was that? 866 00:55:09,894 --> 00:55:11,396 [Jody groaning, panting] 867 00:55:13,331 --> 00:55:16,301 I think I'm concussed. 868 00:55:16,334 --> 00:55:17,368 [groans] 869 00:55:19,404 --> 00:55:20,772 [Blair] Christ! 870 00:55:20,805 --> 00:55:24,776 - [coughs] Pa! - What are y'all doing in here? 871 00:55:24,809 --> 00:55:27,345 Go on out there. Go up on the ridge. 872 00:55:27,378 --> 00:55:29,179 They took over all the ridge. Come on. 873 00:55:29,212 --> 00:55:30,415 [man] Come on. 874 00:55:30,448 --> 00:55:34,151 You don't hide in a house, for Christ's sake! We're in a war! 875 00:55:34,184 --> 00:55:35,486 [sighs] 876 00:55:35,520 --> 00:55:36,888 - Grab that for me. - Sure thing. 877 00:55:36,921 --> 00:55:40,725 - [groans] - [Jody coughing] 878 00:55:40,758 --> 00:55:42,827 Well, that's enough of that stuff. 879 00:55:42,860 --> 00:55:44,662 Good thing you got a hard head. 880 00:55:44,696 --> 00:55:46,598 - [Blair] You all right, kid? - [Jody] Yeah, I'll be fine. 881 00:55:46,631 --> 00:55:48,733 [Blair] Did that hurt? 882 00:55:48,766 --> 00:55:50,200 Oh, man. 883 00:55:50,233 --> 00:55:53,203 We got to find a way to turn this around and get the advantage here. 884 00:55:53,236 --> 00:55:55,340 That's right. 885 00:55:55,373 --> 00:55:57,408 But we got to turn it around, so it's fair for us. 886 00:55:57,442 --> 00:55:58,776 - [Jody] That's right. - And they lose. 887 00:55:58,810 --> 00:56:00,177 Yeah. 888 00:56:00,210 --> 00:56:02,447 [Blair] That's big artillery they're using. 889 00:56:02,480 --> 00:56:04,247 I got an idea, Pa. 890 00:56:04,282 --> 00:56:07,585 How about we send Twig to make a deal? 891 00:56:07,619 --> 00:56:11,221 - That's a good idea. - Thank you. 892 00:56:11,255 --> 00:56:12,724 I could end up a hostage. 893 00:56:12,757 --> 00:56:16,561 Please, don't whine about every goddamn thing. 894 00:56:16,594 --> 00:56:19,464 You're bright, you're smart. You'll work your way out of it. 895 00:56:19,497 --> 00:56:21,499 Go get it done, son. 896 00:56:28,439 --> 00:56:30,408 - Get down. - What's going on? 897 00:56:30,441 --> 00:56:33,811 If you're not gonna fight, just stay quiet and get down. 898 00:56:33,845 --> 00:56:36,414 You can watch the back window, at least. 899 00:56:36,447 --> 00:56:37,682 What happened? 900 00:56:37,715 --> 00:56:40,885 The driver tried to get away on horse, but they shot him. 901 00:56:40,918 --> 00:56:42,954 So we blew up some dynamite up on that ridge. 902 00:56:42,987 --> 00:56:44,522 Well, did you kill them? 903 00:56:44,555 --> 00:56:46,391 Not likely. 904 00:56:46,424 --> 00:56:47,859 Well, they're gonna want to kill all of you. 905 00:56:47,892 --> 00:56:49,127 They don't want no witnesses. 906 00:56:49,159 --> 00:56:52,195 They're after the girl, Potts, so just sit down and shut up. 907 00:56:52,229 --> 00:56:54,332 Well, all I got's this derringer. 908 00:56:54,365 --> 00:56:57,568 You know what? Come nightfall, you can sneak out on foot. 909 00:56:57,602 --> 00:56:59,236 Sneak? 910 00:56:59,270 --> 00:57:01,204 You give me something to shoot with. 911 00:57:01,238 --> 00:57:02,774 You know how to shoot? 912 00:57:02,807 --> 00:57:05,510 My grandpa Ines and my uncle Alfred taught me how to take care of myself. 913 00:57:05,543 --> 00:57:07,445 - You give me that gun. - Here you go. 914 00:57:07,478 --> 00:57:09,681 I don't want to be a target. 915 00:57:09,714 --> 00:57:11,549 It's up to you guys to do all the fighting. 916 00:57:11,582 --> 00:57:13,284 - I'll cover the back. - [Joe] All right. 917 00:57:20,491 --> 00:57:22,225 Don't you worry about him, little girl. 918 00:57:24,028 --> 00:57:26,397 It's them out there who got to be worried if we turn him loose. 919 00:57:28,966 --> 00:57:30,435 Just stay down. 920 00:57:37,809 --> 00:57:40,812 ♪♪ 921 00:58:00,798 --> 00:58:01,933 Billy. 922 00:58:03,401 --> 00:58:04,702 They're giving you one more chance. 923 00:58:04,736 --> 00:58:07,972 Yeah? They want to get blasted some more? 924 00:58:08,005 --> 00:58:10,441 You send that girl out and come along so they can hang you, 925 00:58:10,475 --> 00:58:12,710 or they're going to shoot this place full of holes. 926 00:58:14,879 --> 00:58:16,614 How many are out there? 927 00:58:18,516 --> 00:58:19,584 [sighs] 928 00:58:24,555 --> 00:58:28,760 Well... we got men to the north blocking the road. 929 00:58:30,561 --> 00:58:32,063 Another group to the south. 930 00:58:32,096 --> 00:58:36,300 The Callahans, Hardy, and six more guns. 931 00:58:36,334 --> 00:58:37,835 How about that buffalo hunter? 932 00:58:37,869 --> 00:58:39,937 Wiley, he's out back behind the station, 933 00:58:39,971 --> 00:58:42,440 but I don't know how long he's going to hold out. 934 00:58:42,473 --> 00:58:44,509 He's got a big appetite. 935 00:58:44,542 --> 00:58:46,277 Why are you here? 936 00:58:48,079 --> 00:58:49,347 Well... 937 00:58:50,615 --> 00:58:52,550 I wasn't sure... 938 00:58:53,751 --> 00:58:55,386 till now. 939 00:58:55,419 --> 00:58:57,355 You coming over? 940 00:58:57,388 --> 00:58:58,723 Yup. 941 00:59:00,458 --> 00:59:02,627 You know you'll be the first one they hang. 942 00:59:06,531 --> 00:59:09,400 Why should we trust you? 943 00:59:09,433 --> 00:59:12,503 Me and Billy, we go way back. 944 00:59:12,537 --> 00:59:14,372 And we got plans. 945 00:59:15,706 --> 00:59:18,709 ♪♪ 946 00:59:24,649 --> 00:59:25,983 What do you think, Billy? 947 00:59:28,686 --> 00:59:29,921 We go way back. 948 00:59:39,897 --> 00:59:41,332 What now? 949 00:59:43,568 --> 00:59:45,803 Sure could use a decent cup of coffee. 950 00:59:47,171 --> 00:59:51,642 Well, if Billy can trust you... 951 00:59:51,676 --> 00:59:52,844 you're all right with me. 952 00:59:56,480 --> 00:59:58,349 I'd like to have a word with Twigs. 953 01:00:12,663 --> 01:00:14,699 I reckon we ought to make this look good. 954 01:00:16,868 --> 01:00:18,870 Then you'd better take me prisoner. 955 01:00:23,774 --> 01:00:25,176 You notice Sid didn't flinch 956 01:00:25,209 --> 01:00:27,511 when you brought up the Bonneville Ranch, 957 01:00:27,545 --> 01:00:30,915 but he'll start thinking about it sooner or later. 958 01:00:33,918 --> 01:00:35,519 We know they done it. 959 01:00:36,954 --> 01:00:38,923 [Blair] What in the hell? 960 01:00:40,157 --> 01:00:43,027 What is Twigs up to? What's he doing? 961 01:00:44,595 --> 01:00:46,664 He's trying to make the peace, Pa. 962 01:00:46,697 --> 01:00:49,634 Well, he knows we want the girl, right? 963 01:00:49,667 --> 01:00:53,738 - And Billy Tyson. - And Billy Tyson. 964 01:00:54,805 --> 01:00:56,974 [Jody] You know, if he don't come out soon, though... 965 01:00:59,176 --> 01:01:00,645 Is he still talking? 966 01:01:02,113 --> 01:01:05,783 Damn it. I want my wife. 967 01:01:05,816 --> 01:01:07,885 Yeah, we know. Just relax. 968 01:01:07,919 --> 01:01:10,421 Question is, does she want you? 969 01:01:12,657 --> 01:01:15,059 She's just scared, that's all. 970 01:01:15,092 --> 01:01:19,130 All those raids, they had their faces covered, but... 971 01:01:19,163 --> 01:01:22,033 there was a dead horse with the Callahan brand, 972 01:01:22,066 --> 01:01:25,536 and a rifle with the same brand on the stock. 973 01:01:30,775 --> 01:01:32,510 When you wrote for me to meet you here... 974 01:01:33,878 --> 01:01:35,680 I was hoping you might've found out who'd done it. 975 01:01:37,515 --> 01:01:38,983 I was with him long enough, 976 01:01:39,016 --> 01:01:41,252 but didn't learn anything for sure. 977 01:01:41,286 --> 01:01:44,622 But... the smell is there. 978 01:01:49,994 --> 01:01:52,730 I hear Rhyker's wife's a damn good cook. 979 01:01:52,763 --> 01:01:55,733 Is she gonna feed me or knife me? 980 01:01:55,766 --> 01:01:58,002 Don't be in such a hurry now. 981 01:01:59,537 --> 01:02:00,805 Come on, let's go in. 982 01:02:00,838 --> 01:02:02,807 I'll speak out for you. 983 01:02:03,841 --> 01:02:06,844 ♪♪ 984 01:02:09,013 --> 01:02:10,581 He's okay. 985 01:02:15,720 --> 01:02:16,887 [Sid sighs] 986 01:02:16,921 --> 01:02:19,557 Yeah, Twigs sure went in easy. 987 01:02:22,260 --> 01:02:24,562 Maybe he's in there still talking. 988 01:02:25,963 --> 01:02:27,332 [sighs] 989 01:02:27,366 --> 01:02:29,633 Bet the passengers are going to have something to say about that, 990 01:02:29,667 --> 01:02:31,902 - I'll tell you that. - Hmm. 991 01:02:31,936 --> 01:02:35,740 And maybe they'll send Twigs out with the girl. 992 01:02:35,773 --> 01:02:38,976 You know, maybe I ought to just go back in there and give it another try. 993 01:02:39,010 --> 01:02:40,745 No, son. It's too late for that. 994 01:02:40,778 --> 01:02:42,713 No, look, I sweet-talked her once before. 995 01:02:42,747 --> 01:02:45,149 - It's too late for that. Hear me. - Yeah. 996 01:02:45,182 --> 01:02:47,018 We may have to hit them with everything we got. 997 01:02:47,051 --> 01:02:49,220 Now, come on, I don't want my wife getting hurt. 998 01:02:49,253 --> 01:02:50,888 She's not gonna. 999 01:02:50,921 --> 01:02:52,123 [sighs] 1000 01:02:54,759 --> 01:02:58,763 You can't go down there! You can't go down there! 1001 01:02:58,796 --> 01:03:00,164 [sighs] 1002 01:03:02,733 --> 01:03:05,836 I'll tell you one thing I don't get about this whole thing. 1003 01:03:05,870 --> 01:03:07,738 Billy Tyson. 1004 01:03:07,772 --> 01:03:10,207 How is he in the mix in the first place? 1005 01:03:10,241 --> 01:03:12,843 Well, the girl bit me. 1006 01:03:12,877 --> 01:03:15,347 She drew blood, so I hit her. 1007 01:03:15,380 --> 01:03:17,581 - She bit you? That was it? - Mm-hmm. 1008 01:03:19,083 --> 01:03:21,652 Well, he also brought up West Texas. 1009 01:03:21,685 --> 01:03:26,324 You were young, but we hit about 12 places in West Texas. 1010 01:03:26,358 --> 01:03:28,360 But none of them was Tyson. 1011 01:03:28,393 --> 01:03:31,796 He brought up Bonneville Ranch. 1012 01:03:31,829 --> 01:03:32,797 Yeah. 1013 01:03:35,166 --> 01:03:37,168 I lost two brothers there to shotguns. 1014 01:03:37,201 --> 01:03:39,870 They put up a fight. Squatters. 1015 01:03:39,904 --> 01:03:42,973 They really put up a fight. 1016 01:03:43,007 --> 01:03:45,676 When we left there, there was no one left, 1017 01:03:45,709 --> 01:03:47,345 and we burned the place to the ground. 1018 01:03:47,379 --> 01:03:49,980 So how the hell could Billy Tyson know anything about that? 1019 01:03:50,014 --> 01:03:52,616 I don't know, Pa. Maybe he's kin or something. 1020 01:03:52,650 --> 01:03:54,151 Well, kin don't matter. 1021 01:03:55,786 --> 01:03:57,088 He's got no proof. 1022 01:03:58,055 --> 01:04:00,791 No, he doesn't, but I don't think he needs it. 1023 01:04:04,895 --> 01:04:06,864 [Potts] What is going on here? 1024 01:04:06,897 --> 01:04:08,366 [Billy] Twigs is a friend. 1025 01:04:10,067 --> 01:04:11,669 And what about when your back is turned? 1026 01:04:13,704 --> 01:04:18,008 If he's a friend of yours, we sure as hell can't trust you. 1027 01:04:18,042 --> 01:04:20,044 - [Nellie] Mr. Potts. - What? 1028 01:04:20,077 --> 01:04:25,116 I suggest you take a seat and stop being such a... 1029 01:04:25,149 --> 01:04:28,320 such a Yankee carpetbagger. 1030 01:04:30,855 --> 01:04:32,957 I'm just trying to stay alive. 1031 01:04:32,990 --> 01:04:34,925 I suggest all of you do the same. 1032 01:04:36,861 --> 01:04:41,999 Well, any friend of Billy's is a friend of mine. 1033 01:04:42,032 --> 01:04:44,402 [Billy] Thank you, Chauncy. 1034 01:04:44,436 --> 01:04:45,903 Do you mind taking watch? 1035 01:04:58,249 --> 01:05:01,252 ♪♪ 1036 01:05:22,307 --> 01:05:25,075 [speaking indigenous language] 1037 01:05:27,878 --> 01:05:30,415 I speak American, old man. 1038 01:05:30,448 --> 01:05:32,149 [laughing] 1039 01:05:33,817 --> 01:05:36,321 Old man, is it? Ah... 1040 01:05:36,354 --> 01:05:39,123 I could smell that beefsteak cooking a mile away. 1041 01:05:40,492 --> 01:05:42,026 How are you doing, Twigs? 1042 01:05:42,059 --> 01:05:46,063 - Which side are you on now, Wiley? - You know him? 1043 01:05:46,096 --> 01:05:47,932 Yeah, he's okay. 1044 01:05:47,965 --> 01:05:49,301 I'm on her side... 1045 01:05:49,334 --> 01:05:51,135 with them beefsteak. 1046 01:05:51,168 --> 01:05:54,506 Got a feeling you might be showing up here sooner or later. 1047 01:05:54,539 --> 01:05:56,308 Well, I got hungry. 1048 01:05:56,341 --> 01:05:58,075 This here is Billy Tyson. 1049 01:05:58,108 --> 01:06:01,279 - Good to meet you, son. - Any more out there? 1050 01:06:01,313 --> 01:06:04,081 - Who's this? - This is Wiley. 1051 01:06:04,114 --> 01:06:05,849 Twigs says he's okay. 1052 01:06:05,883 --> 01:06:08,786 [Wiley] I saw about six of them sneaking into your barn. 1053 01:06:08,819 --> 01:06:10,388 But other than that, no. 1054 01:06:12,557 --> 01:06:16,528 All right. I'm Jed Wiley. 1055 01:06:16,561 --> 01:06:19,029 [Potts] This is incredible. 1056 01:06:20,164 --> 01:06:21,333 Huh. 1057 01:06:21,366 --> 01:06:23,000 Hello, ladies. 1058 01:06:29,274 --> 01:06:31,376 I've seen your tracks out there quite a bit. 1059 01:06:33,210 --> 01:06:35,846 But you didn't tell them? 1060 01:06:35,879 --> 01:06:39,083 You sure are trusting, Billy. 1061 01:06:39,116 --> 01:06:43,321 Well, anything Twigs says, I trust it with my life. 1062 01:06:43,355 --> 01:06:45,390 [Joe] And why is that? 1063 01:06:47,559 --> 01:06:49,561 He's my cousin. 1064 01:06:49,594 --> 01:06:51,529 Keep that under your hat for now. 1065 01:06:51,563 --> 01:06:55,232 I figure they must've pulled in some more guns. 1066 01:06:55,267 --> 01:07:00,372 Probably ten hard cases over there with the Callahans and Hardy. 1067 01:07:00,405 --> 01:07:05,277 - But I know how we can lower the odds. - And how's that? 1068 01:07:05,310 --> 01:07:07,211 Me and Billy, we clean out that barn. 1069 01:07:08,380 --> 01:07:10,315 There's not a lot of cover out there. 1070 01:07:10,348 --> 01:07:12,850 We have to move fast. 1071 01:07:12,883 --> 01:07:15,520 We could take Wiley with us, but he might slow us down. 1072 01:07:18,155 --> 01:07:19,923 Well, that might be so. 1073 01:07:23,027 --> 01:07:26,030 I bet I got a bullet to outrace all of you. 1074 01:07:30,234 --> 01:07:34,238 Listen, men, whatever you're planning, I'm in. 1075 01:07:34,272 --> 01:07:35,839 Miss Perimeter, you could get hurt. 1076 01:07:36,775 --> 01:07:39,176 I'm a much better shot than you think I am. 1077 01:07:40,612 --> 01:07:41,945 All right, ma'am. 1078 01:07:42,846 --> 01:07:45,450 We got it covered, but Potts here has to fight. 1079 01:07:45,483 --> 01:07:49,953 Now we got Wiley, Rhyker, me, Chauncy... 1080 01:07:49,987 --> 01:07:53,591 and this fine sharpshooting lady. 1081 01:07:53,625 --> 01:07:57,562 And Jocelyn? Well, her daddy was a sheriff. 1082 01:07:57,595 --> 01:07:59,264 I figure she knows how to handle a gun. 1083 01:07:59,297 --> 01:08:01,098 So does Nellie. 1084 01:08:01,131 --> 01:08:02,066 [Red] Good. 1085 01:08:03,067 --> 01:08:04,134 Now let's get to work. 1086 01:08:05,202 --> 01:08:07,405 Twigs turned on us. 1087 01:08:07,439 --> 01:08:09,106 Yeah, and Wiley too. 1088 01:08:09,139 --> 01:08:10,342 I saw him go in that back window, 1089 01:08:10,375 --> 01:08:13,311 and there weren't any shots fired. 1090 01:08:13,345 --> 01:08:15,413 Well, it don't matter. He's just an old turd. 1091 01:08:15,447 --> 01:08:17,214 He lost it a long time ago. 1092 01:08:17,247 --> 01:08:18,882 He's no matter. 1093 01:08:18,916 --> 01:08:20,585 Now what do we do? 1094 01:08:20,618 --> 01:08:23,521 Take a couple of men, take them up there on the road, 1095 01:08:23,555 --> 01:08:26,190 and put them where Wiley was. 1096 01:08:26,223 --> 01:08:28,560 And then at sunup, 1097 01:08:28,593 --> 01:08:31,228 we're going to give them everything we have. 1098 01:08:31,262 --> 01:08:34,299 Look, we don't know where the rest of that dynamite is. 1099 01:08:34,332 --> 01:08:35,633 Well, it doesn't matter. 1100 01:08:35,667 --> 01:08:37,167 They can't see it in the nighttime, 1101 01:08:37,201 --> 01:08:40,137 and we're gonna hit them before daylight. 1102 01:08:40,170 --> 01:08:42,239 All right, I've been patient... 1103 01:08:42,273 --> 01:08:44,108 but, Pa, I don't want my wife getting hurt. 1104 01:08:44,141 --> 01:08:48,513 Shut up! This is not the time to bring that up here. 1105 01:08:48,546 --> 01:08:53,385 She's responsible for this whole goddamn mess. 1106 01:08:53,418 --> 01:08:55,052 Well, I want her cute like I married her, 1107 01:08:55,085 --> 01:08:57,221 not all mangled up like you fixing to do. 1108 01:08:57,255 --> 01:08:58,490 It ain't about your wedding. 1109 01:08:58,523 --> 01:09:02,427 It's about us not dying in a clan fight. 1110 01:09:10,167 --> 01:09:11,469 [Joe] Come on, boys, I dug this tunnel. 1111 01:09:11,503 --> 01:09:12,470 It'll get you to the barn. 1112 01:09:12,504 --> 01:09:14,706 [grunting] 1113 01:09:14,739 --> 01:09:16,940 All right, here you go. 1114 01:09:18,510 --> 01:09:21,178 It's a long way, boys, but you'll get there. 1115 01:09:21,211 --> 01:09:22,280 Billy? 1116 01:09:24,081 --> 01:09:25,450 Please be careful. 1117 01:09:30,522 --> 01:09:32,657 You scare him half to death. 1118 01:09:32,690 --> 01:09:34,492 I hope I get to know him better. 1119 01:09:34,526 --> 01:09:35,627 Someday. 1120 01:09:42,367 --> 01:09:45,035 [Twigs] He didn't tell us it was a crawl space. 1121 01:09:45,068 --> 01:09:46,371 [Billy] Well, at least he was kind enough 1122 01:09:46,404 --> 01:09:48,273 to leave some lanterns down here. 1123 01:09:50,240 --> 01:09:52,075 [panting] 1124 01:09:52,109 --> 01:09:53,578 I think I see the end. 1125 01:09:53,611 --> 01:09:55,447 We should probably kill the light. 1126 01:10:21,104 --> 01:10:22,607 They're all around us. 1127 01:10:24,676 --> 01:10:27,010 Just take out as many as we can and get the hell out of here. 1128 01:10:28,713 --> 01:10:33,083 - Well, better get to it. - After you, Billy boy. 1129 01:10:41,158 --> 01:10:42,694 [indistinct shouting] 1130 01:10:42,727 --> 01:10:45,730 ♪♪ 1131 01:11:08,218 --> 01:11:10,755 - Anything? - Nothing. 1132 01:11:10,788 --> 01:11:12,690 Jocelyn, you see anything? 1133 01:11:14,292 --> 01:11:15,360 [knock on door] 1134 01:11:17,094 --> 01:11:18,663 Wait, hold on. 1135 01:11:18,696 --> 01:11:20,598 What if it's not them? 1136 01:11:20,632 --> 01:11:22,300 Right. 1137 01:11:25,470 --> 01:11:27,372 Didn't think we'd see you two again. 1138 01:11:30,107 --> 01:11:32,175 Well, welcome back. You all right? 1139 01:11:33,711 --> 01:11:35,245 Well, now that was something. 1140 01:11:44,722 --> 01:11:45,890 You should've seen her. 1141 01:11:45,924 --> 01:11:48,259 She got real concerned, trying to go after you in the hole. 1142 01:11:48,293 --> 01:11:50,361 Wiley had to pick her up, carry her out. 1143 01:11:50,395 --> 01:11:54,499 She was screaming like a stuck pig. She's sweet on you. 1144 01:11:54,532 --> 01:11:56,868 [Twigs] Well, we got five down. 1145 01:11:56,901 --> 01:12:00,638 Still got all the Callahans, Hardy. 1146 01:12:00,672 --> 01:12:03,875 Probably six more guns over there. 1147 01:12:03,908 --> 01:12:06,711 [Joe] Well, what now? 1148 01:12:06,744 --> 01:12:07,845 What do you think, Billy? 1149 01:12:13,216 --> 01:12:15,753 Well, we've still got two more sticks of dynamite out there on the ridge, 1150 01:12:15,787 --> 01:12:18,356 and a Southern sniper in here. 1151 01:12:18,389 --> 01:12:20,692 It'd be a waste to use them now. 1152 01:12:20,725 --> 01:12:21,726 [Joe] All right. 1153 01:12:23,027 --> 01:12:26,297 Let's hunker down until they come back. Nellie's got some hot coffee. 1154 01:12:26,331 --> 01:12:28,198 You want some apple pie? Come on. 1155 01:12:39,677 --> 01:12:41,412 They hit us hard. 1156 01:12:41,446 --> 01:12:42,747 The ones who weren't killed ran away. 1157 01:12:42,780 --> 01:12:44,782 [Sid] So they're all gone? 1158 01:12:44,816 --> 01:12:45,683 What? 1159 01:12:47,385 --> 01:12:49,520 Just like that? 1160 01:12:49,554 --> 01:12:51,289 They got lucky, that's all. 1161 01:12:51,322 --> 01:12:54,157 So wait, you're telling me we got nobody out there right now? 1162 01:12:54,191 --> 01:12:55,793 - No, sir. - Well, it doesn't matter, 1163 01:12:55,827 --> 01:12:57,395 because in the morning, 1164 01:12:57,428 --> 01:13:00,298 we're going to hit them with a barrage that's going to wipe that place out, 1165 01:13:00,331 --> 01:13:02,567 every window, and the front bay, and everything else. 1166 01:13:02,600 --> 01:13:05,570 Kill every goddamn one of them. 1167 01:13:05,603 --> 01:13:07,170 Can't you just call some more men? 1168 01:13:07,204 --> 01:13:08,506 They were just a bunch of clowns anyway. 1169 01:13:08,539 --> 01:13:10,608 You don't have time for more men! 1170 01:13:11,909 --> 01:13:14,211 We're here because of one reason. 1171 01:13:14,244 --> 01:13:18,783 We're all risking our lives in a clan war 1172 01:13:18,816 --> 01:13:22,152 for your almost-bride. 1173 01:13:23,421 --> 01:13:24,922 Get those guys back. 1174 01:13:24,956 --> 01:13:27,458 Pay them double, if you have to. 1175 01:13:27,492 --> 01:13:30,227 Get a gun and kill someone. 1176 01:13:30,261 --> 01:13:31,396 Yes, sir. 1177 01:13:32,730 --> 01:13:35,733 ♪♪ 1178 01:13:45,943 --> 01:13:48,312 Mr. Potts, are you in? 1179 01:13:48,346 --> 01:13:49,614 [Potts] Um... 1180 01:13:49,647 --> 01:13:50,748 Sorry. 1181 01:14:02,260 --> 01:14:05,363 Billy, you and Twigs should get some rest. 1182 01:14:05,396 --> 01:14:06,831 I'll take first watch. 1183 01:14:10,368 --> 01:14:12,904 They'll hit us hard at daybreak. 1184 01:14:12,937 --> 01:14:14,706 [distant howling] 1185 01:14:25,550 --> 01:14:27,217 [cocks rifle] 1186 01:14:46,370 --> 01:14:49,373 ♪♪ 1187 01:15:24,442 --> 01:15:25,676 All right, Chauncy. 1188 01:15:26,677 --> 01:15:27,879 It's time. 1189 01:15:37,989 --> 01:15:40,591 - All right. - Let's go. 1190 01:15:43,828 --> 01:15:46,831 ♪♪ 1191 01:16:04,649 --> 01:16:06,818 Wake up, wake up. 1192 01:16:08,553 --> 01:16:10,788 Wake up, wake up. There's danger. Come. 1193 01:16:10,822 --> 01:16:12,390 Go, go, go, go. 1194 01:16:37,982 --> 01:16:39,750 Hey, Rhyker. 1195 01:16:39,784 --> 01:16:41,118 Rhyker, take over. Got to reload. 1196 01:17:08,145 --> 01:17:10,081 Careful, don't hit her. 1197 01:17:10,114 --> 01:17:12,483 Oh, for God's sake, shut up! 1198 01:17:12,516 --> 01:17:14,719 - Do you see her? - I don't see her. 1199 01:17:14,752 --> 01:17:16,821 - What you shooting at? - Shut up! 1200 01:17:16,854 --> 01:17:18,656 Damn it, Sid, don't you hit my wife! 1201 01:17:18,689 --> 01:17:21,459 - Shut up, man. - She's lying on the floor. 1202 01:17:21,492 --> 01:17:23,594 You seen her hit the floor, right? 1203 01:17:23,628 --> 01:17:26,430 Nah, if she's standing up, she's got five bullet holes in her head. 1204 01:17:26,464 --> 01:17:29,567 What? No! Don't you hit her! 1205 01:17:36,607 --> 01:17:38,175 - You see those cans shining? - [Eloise] Yeah. 1206 01:17:38,209 --> 01:17:39,710 That's where we hid the dynamite. 1207 01:17:39,744 --> 01:17:41,412 - Shoot for them. - Yeah, I see it. 1208 01:17:45,783 --> 01:17:48,786 ♪♪ 1209 01:18:16,514 --> 01:18:18,816 Ah! Son of a... 1210 01:18:18,849 --> 01:18:22,153 - [coughing] - Hey, Jody. Jody. 1211 01:18:22,186 --> 01:18:23,955 Jody! 1212 01:18:25,189 --> 01:18:28,059 Oh, shit. Jody! 1213 01:18:28,092 --> 01:18:29,593 Jody, Pa! 1214 01:18:29,627 --> 01:18:31,629 Jody ain't breathing. 1215 01:18:31,662 --> 01:18:33,831 - Jody! Jody! - [Blair coughing] 1216 01:18:41,939 --> 01:18:43,708 Pa, are you all right? 1217 01:18:43,741 --> 01:18:45,576 - [grunting] - You all right? 1218 01:18:45,609 --> 01:18:48,045 Go kill every goddamn one of them! 1219 01:18:48,079 --> 01:18:50,114 All right, all right, I will. 1220 01:18:50,147 --> 01:18:51,582 [screams] 1221 01:18:51,615 --> 01:18:53,784 Leave no one alive. 1222 01:18:54,785 --> 01:18:57,788 ♪♪ 1223 01:19:14,939 --> 01:19:16,274 [Blair coughing] 1224 01:19:22,213 --> 01:19:23,614 Oh! 1225 01:19:27,319 --> 01:19:29,620 You don't look too good, Blair. 1226 01:19:29,653 --> 01:19:31,188 [sighs] 1227 01:19:31,222 --> 01:19:32,656 [coughing] 1228 01:19:34,326 --> 01:19:35,760 Oh! 1229 01:19:37,194 --> 01:19:39,264 Right after the war, you were raiding 1230 01:19:39,297 --> 01:19:41,866 all the small ranches outside West Texas. 1231 01:19:43,667 --> 01:19:46,203 We needed the grass. 1232 01:19:46,237 --> 01:19:48,072 One of them was the Bonneville Ranch. 1233 01:19:49,907 --> 01:19:54,011 You killed my pa and his ranch hands. 1234 01:19:54,045 --> 01:19:55,246 So what? 1235 01:19:56,881 --> 01:19:59,617 You pistol-whipped a boy. 1236 01:19:59,650 --> 01:20:00,918 Threw him in a well. 1237 01:20:00,951 --> 01:20:03,954 - Yeah? - But I wasn't dead. 1238 01:20:05,890 --> 01:20:08,692 Twigs here came and pulled me up out of that well. 1239 01:20:11,228 --> 01:20:13,798 That was you? 1240 01:20:13,831 --> 01:20:15,300 Then you dragged my mother behind the house. 1241 01:20:15,333 --> 01:20:19,003 That was Hardy! That was Hardy! 1242 01:20:19,036 --> 01:20:21,972 You're going to shoot at a dead man? 1243 01:20:22,006 --> 01:20:23,040 That was Hardy. 1244 01:20:23,074 --> 01:20:25,242 Where is he? 1245 01:20:25,277 --> 01:20:28,380 Well, wherever he is, he's running away, trust me. 1246 01:20:28,413 --> 01:20:30,114 [coughs] 1247 01:20:35,420 --> 01:20:36,620 [gunshot] 1248 01:20:39,357 --> 01:20:42,360 ♪♪ 1249 01:20:57,442 --> 01:21:00,312 So I was the... I was leading them. 1250 01:21:00,345 --> 01:21:03,315 And I shot. And he went down. 1251 01:21:03,348 --> 01:21:06,750 Tumbled like a steer. He went down like a steer. 1252 01:21:08,219 --> 01:21:09,653 Bye. 1253 01:21:18,796 --> 01:21:20,664 You take care, young lady. 1254 01:21:21,832 --> 01:21:22,933 Ma'am. 1255 01:21:22,967 --> 01:21:25,136 - You were wonderful. - You too. 1256 01:21:28,373 --> 01:21:31,175 Ma'am, such a pleasure. 1257 01:21:31,208 --> 01:21:32,310 Bye-bye. 1258 01:21:34,312 --> 01:21:35,913 [Red] All right... 1259 01:21:35,946 --> 01:21:37,248 - Stage is leaving, boys. - I'll miss you. 1260 01:21:47,892 --> 01:21:50,060 [Chauncy] Hyah! Hyah, team! 1261 01:21:50,094 --> 01:21:52,430 - [wagon trundles away] - And it's done. 1262 01:21:54,399 --> 01:21:56,867 Nothing's changed. 1263 01:21:56,901 --> 01:21:58,303 Nothing at all. 1264 01:21:58,336 --> 01:22:01,772 Sure, it has. Nellie's got some hot apple pie. 1265 01:22:01,805 --> 01:22:03,475 Who wants in? 1266 01:22:03,508 --> 01:22:05,242 Is that what it's come to? 1267 01:22:05,277 --> 01:22:07,778 - Apple pie? - [Red] That's about it, son. 1268 01:22:07,811 --> 01:22:11,015 It's all about hot apple pie. 1269 01:22:11,048 --> 01:22:13,451 And I can already taste it, gentlemen. 1270 01:22:16,020 --> 01:22:17,955 Wiley gets there first, there won't be any left for us. 1271 01:22:17,988 --> 01:22:21,225 Don't worry, Nellie always hides a piece for me. 1272 01:22:21,259 --> 01:22:25,095 - Best wife a man ever had. - And every man should think that. 1273 01:22:25,129 --> 01:22:27,965 That's why my wife is the best. She sent the apples. 1274 01:22:27,998 --> 01:22:29,066 [laughing] 1275 01:22:29,099 --> 01:22:30,968 That she did. Oh, Red... 1276 01:22:31,969 --> 01:22:33,137 [clears throat] 1277 01:22:37,275 --> 01:22:38,909 [sighs] 1278 01:22:40,244 --> 01:22:43,981 Well, it's all over, Billy. 1279 01:22:46,418 --> 01:22:48,420 Oregon's waiting for us. 1280 01:22:56,561 --> 01:23:00,298 Well, now we can have some peace and quiet. 1281 01:23:00,332 --> 01:23:04,101 - Not for long. - No, Nellie. It's over and done. 1282 01:23:06,103 --> 01:23:08,440 Back to the same old routine. 1283 01:23:08,473 --> 01:23:11,543 Not anymore. You're going to be a daddy. 1284 01:23:11,576 --> 01:23:12,510 What? 1285 01:23:14,044 --> 01:23:16,481 I said, you're going to be a daddy. 1286 01:23:16,514 --> 01:23:18,916 - What? - Before snow falls. 1287 01:23:18,949 --> 01:23:21,785 [laughing] 1288 01:23:21,819 --> 01:23:24,955 Oh, what? 1289 01:23:24,989 --> 01:23:27,259 Boys, I'm gonna be a daddy! 1290 01:23:27,292 --> 01:23:29,427 [Joe laughing] 1291 01:23:29,461 --> 01:23:30,828 Come on! 1292 01:23:30,861 --> 01:23:32,796 Billy! Billy, I made a baby! 1293 01:23:32,830 --> 01:23:33,998 [laughing] 1294 01:23:34,031 --> 01:23:35,433 Whoo! Everybody! 1295 01:23:41,439 --> 01:23:43,807 You can get on back inside, now. 1296 01:23:43,841 --> 01:23:45,175 I will not. 1297 01:23:46,176 --> 01:23:47,479 What's next for you, Billy? 1298 01:23:48,546 --> 01:23:49,947 Oregon. 1299 01:23:49,980 --> 01:23:52,116 Twigs and I are getting a spot. 1300 01:23:52,149 --> 01:23:53,984 Is that his real name? 1301 01:23:54,018 --> 01:23:56,288 No, it's Jess Bonneville. 1302 01:23:56,321 --> 01:23:58,390 And yours? 1303 01:23:58,423 --> 01:23:59,591 Billy Tyson Bonneville. 1304 01:23:59,624 --> 01:24:01,225 [inhales sharply] 1305 01:24:01,259 --> 01:24:04,228 Jocelyn Bonneville. I like it. 1306 01:24:04,262 --> 01:24:06,531 Whoa, whoa. I... I didn't ask you. 1307 01:24:06,564 --> 01:24:09,367 - You can't just... - You save a girl's life, 1308 01:24:09,401 --> 01:24:11,135 you have to marry her. 1309 01:24:14,306 --> 01:24:16,508 Now, you... You get back on in there now. 1310 01:24:16,541 --> 01:24:18,242 Never. 1311 01:24:19,611 --> 01:24:22,813 ♪♪ 1312 01:24:41,299 --> 01:24:44,302 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1312 01:24:41,299 --> 01:24:44,302 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 87200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.