Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,905 --> 00:00:51,905
Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:52,002 --> 00:00:55,005
♪♪
3
00:01:35,313 --> 00:01:37,315
[charla indistinta]
4
00:01:42,186 --> 00:01:43,220
[suspiros]
5
00:01:44,021 --> 00:01:48,293
Ahora, eso es una gran cantidad de ruido que sale de allí.
6
00:01:48,326 --> 00:01:50,628
[Sid] Oye, bueno, es una gran noche para el niño.
7
00:01:50,662 --> 00:01:53,230
Y consiguió a la chica que quería.
8
00:01:53,264 --> 00:01:54,532
- ¿Sí? - Sí.
9
00:01:54,566 --> 00:01:56,368
Después nos deshicimos de su pa.
10
00:01:56,401 --> 00:01:57,635
Sí.
11
00:01:57,669 --> 00:02:00,672
No podemos hacer que el niño vaya a la cárcel por matar a un floozy.
12
00:02:00,705 --> 00:02:03,475
- Hmm. - Ella no valía nada de todos modos.
13
00:02:03,508 --> 00:02:06,277
¿Y qué hay del patético sheriff que vino con ella?
14
00:02:06,311 --> 00:02:07,512
Sí, ¿y sabes qué, Pa?
15
00:02:07,545 --> 00:02:09,547
Podría haberlo tomado de frente.
16
00:02:09,581 --> 00:02:11,449
[Blair] Bueno, ¿qué habría pasado entonces?
17
00:02:11,483 --> 00:02:13,351
Oh, no eres bueno en matemáticas, así que, ya sabes,
18
00:02:13,385 --> 00:02:15,353
no habría tenido novia entonces, ¿verdad?
19
00:02:15,387 --> 00:02:18,423
[risa suave] Bueno, seguro que la consiguió ahora.
20
00:02:18,456 --> 00:02:21,259
Y tú... ya sabes, has estado cuidando a ese niño
21
00:02:21,292 --> 00:02:23,528
desde el día en que nació.
22
00:02:23,561 --> 00:02:24,829
Ahora que tiene una mujer de verdad,
23
00:02:24,863 --> 00:02:28,098
él no tiene ni idea de qué hacer con ella, así que estoy pensando que tal vez ...
24
00:02:28,132 --> 00:02:30,934
ya sabes, tal vez debería darle algunos consejos.
25
00:02:30,968 --> 00:02:33,371
Oh, tengo un hermano que va a eclipsar a otro hermano.
26
00:02:33,405 --> 00:02:35,640
¿Estás bromeando? Saca la regla.
27
00:02:35,673 --> 00:02:37,308
- Debería. - [Blair] Claro.
28
00:02:37,342 --> 00:02:39,209
- Tenemos una regla en el dormitorio. - Hermano gobernante.
29
00:02:39,243 --> 00:02:41,011
Estoy luso mis zapatos allí todas las noches.
30
00:02:42,747 --> 00:02:43,981
Hola.
31
00:02:44,014 --> 00:02:45,683
Bueno, habla de él, aquí está.
32
00:02:45,717 --> 00:02:47,985
A través de una puerta, ¿no?
33
00:02:48,018 --> 00:02:49,354
Un hermano, un poco iluminado.
34
00:02:49,387 --> 00:02:52,122
- [Sid] Oh, no, mírate. - Señores.
35
00:02:52,156 --> 00:02:55,159
♪♪
36
00:03:07,272 --> 00:03:08,205
[suspiros]
37
00:03:11,041 --> 00:03:14,011
[susurrando] Querido Dios, por favor ayúdame.
38
00:03:16,381 --> 00:03:18,416
Vamos, vamos.
39
00:03:22,219 --> 00:03:24,489
Digamos, estoy buscando una mujer,
40
00:03:24,522 --> 00:03:27,625
sobre sí alto, rubio, vestido blanco,
41
00:03:27,659 --> 00:03:29,494
la maldita cosa más bonita que hayas visto en tu vida.
42
00:03:29,527 --> 00:03:31,262
[chuckles] You already lost your wife.
43
00:03:31,296 --> 00:03:33,130
[Blair] Where do you think she is right now?
44
00:03:33,163 --> 00:03:35,266
[laughing] What?
45
00:03:35,300 --> 00:03:40,538
She's doing something you have never had nor will have, except her.
46
00:03:40,572 --> 00:03:43,608
Getting prettied up for you. For you.
47
00:03:43,641 --> 00:03:46,277
Look at that pathetic face.
48
00:03:46,311 --> 00:03:49,112
She getting prettied... That guy is kissing wood.
49
00:03:49,146 --> 00:03:51,215
Oh, Jocelyn.
50
00:03:51,248 --> 00:03:52,584
Oh, Jocelyn, my lady.
51
00:03:52,617 --> 00:03:55,185
[Blair] She'll never touch your lips, son.
52
00:03:55,219 --> 00:03:56,788
She'll never touch your lips.
53
00:03:56,821 --> 00:03:59,122
Silly drunk. Cheers to that.
54
00:03:59,156 --> 00:04:01,526
To the Callahan boys. Congratulations.
55
00:04:01,559 --> 00:04:03,227
All right. Thank you, Pa.
56
00:04:03,261 --> 00:04:05,028
Let's get you some coffee.
57
00:04:06,063 --> 00:04:09,066
♪♪
58
00:05:03,153 --> 00:05:05,790
Whoa! Whoa.
59
00:05:07,358 --> 00:05:10,127
Well, howdy, pilgrim. You play that thing?
60
00:05:10,160 --> 00:05:11,496
Sure do.
61
00:05:11,529 --> 00:05:13,196
Where are you heading?
62
00:05:13,230 --> 00:05:14,866
Meeting a friend up at the next station.
63
00:05:14,899 --> 00:05:16,467
Rhyker's station?
64
00:05:16,501 --> 00:05:17,735
Well, that's where I'm headed.
65
00:05:17,769 --> 00:05:19,404
Red Linstrom.
66
00:05:19,437 --> 00:05:21,138
Billy Tyson.
67
00:05:21,171 --> 00:05:22,373
Billy, good to meet you.
68
00:05:22,407 --> 00:05:25,343
Why don't you tie your pony up to the wagon and come on board?
69
00:05:25,376 --> 00:05:27,879
- I could use the company. - All right, then.
70
00:05:27,912 --> 00:05:30,381
[sighs]
71
00:05:30,415 --> 00:05:31,816
- Come on. - Yeah, Billy.
72
00:05:33,551 --> 00:05:35,887
I saw you down in Mesilla.
73
00:05:35,920 --> 00:05:39,691
Uh, you were gambling with some Mexican kids, letting them win.
74
00:05:41,659 --> 00:05:44,696
I'm from Tennessee, myself.
75
00:05:44,729 --> 00:05:47,532
- You're riding the grid line? - Sometimes.
76
00:05:49,267 --> 00:05:52,202
Yeah, I used to do that when I was your age.
77
00:05:52,235 --> 00:05:53,671
Then they pinned a badge on me.
78
00:05:53,705 --> 00:05:56,507
I was that way for a couple of years.
79
00:05:56,541 --> 00:05:59,510
A young lady hog-tied me.
80
00:05:59,544 --> 00:06:01,546
I started a freight line,
81
00:06:01,579 --> 00:06:04,582
had to feed the wife and kids.
82
00:06:04,616 --> 00:06:06,684
What about you? Got a girl?
83
00:06:06,718 --> 00:06:07,785
Nope.
84
00:06:09,219 --> 00:06:11,556
Don't want to settle down?
85
00:06:11,589 --> 00:06:12,624
Mm-mm.
86
00:06:13,825 --> 00:06:16,294
Don't like responsibility?
87
00:06:16,327 --> 00:06:18,529
Nope.
88
00:06:18,563 --> 00:06:21,499
Yeah, I had a couple of kids like you.
89
00:06:21,532 --> 00:06:23,568
Always having fun.
90
00:06:28,439 --> 00:06:30,575
So, what are you doing at Rhyker's?
91
00:06:31,542 --> 00:06:35,346
Just meeting a friend at the next relay station.
92
00:06:35,380 --> 00:06:37,247
Well, it's good to have you aboard.
93
00:06:40,451 --> 00:06:42,620
[panting]
94
00:06:42,654 --> 00:06:44,622
[whimpering and sobbing]
95
00:06:47,258 --> 00:06:48,426
[crows caw]
96
00:07:00,471 --> 00:07:01,873
[horse whinnies distantly]
97
00:07:14,552 --> 00:07:15,720
Help.
98
00:07:15,753 --> 00:07:18,289
Please stop.
99
00:07:18,322 --> 00:07:19,691
Help!
100
00:07:19,724 --> 00:07:21,259
- [panting] - Whoa, whoa.
101
00:07:21,292 --> 00:07:23,561
- Help me! Please... - That looks like...
102
00:07:23,594 --> 00:07:25,329
Miss Miller and Sid Callahan.
103
00:07:25,363 --> 00:07:27,331
[Sid] Jocelyn!
104
00:07:27,365 --> 00:07:29,801
Oh, sweetheart!
105
00:07:29,834 --> 00:07:32,437
[Sid sighs]
106
00:07:32,470 --> 00:07:34,572
We missed your reception.
107
00:07:34,605 --> 00:07:37,442
- [cries] - It's time to come home.
108
00:07:37,475 --> 00:07:38,543
- Help me! - [grunts]
109
00:07:38,576 --> 00:07:42,313
- My brother's waiting for this... - Let her go.
110
00:07:42,346 --> 00:07:46,284
Oh, back off, son. This here is my brother's wife.
111
00:07:46,317 --> 00:07:47,785
Ow!
112
00:07:47,819 --> 00:07:49,787
Goddamn! She bit my hand!
113
00:07:49,821 --> 00:07:51,823
I said, let her go.
114
00:07:51,856 --> 00:07:53,291
[Sid sighs]
115
00:07:53,324 --> 00:07:55,026
Listen, sonny,
116
00:07:55,059 --> 00:07:57,395
she's coming back with me, all right?
117
00:07:57,428 --> 00:07:59,330
Let this go, Sid.
118
00:08:00,832 --> 00:08:03,701
Excuse me?
119
00:08:03,735 --> 00:08:05,903
That there is Billy Tyson.
120
00:08:05,937 --> 00:08:07,739
Billy Tyson?
121
00:08:08,606 --> 00:08:11,642
Never heard of him. Never heard of him.
122
00:08:11,676 --> 00:08:13,578
[Twigs] He'll take you down.
123
00:08:13,611 --> 00:08:15,546
Oh, is that right?
124
00:08:16,914 --> 00:08:20,451
Get on your horse and get out of here.
125
00:08:23,588 --> 00:08:25,790
Well, I suggest you slap leather
126
00:08:25,823 --> 00:08:28,559
and get the hell out of my way.
127
00:08:28,593 --> 00:08:31,462
Sid, you're more gurgle than guts.
128
00:08:31,496 --> 00:08:33,464
Now leak out of the landscape.
129
00:08:33,498 --> 00:08:36,801
Old man, you just mind your own business.
130
00:08:36,834 --> 00:08:39,504
Backing off, sonny, or what?
131
00:08:39,537 --> 00:08:40,872
No. You are.
132
00:08:40,905 --> 00:08:42,440
- [gunshot] - Ah! Dang!
133
00:08:44,342 --> 00:08:46,511
Now you can die...
134
00:08:46,544 --> 00:08:49,814
or we can talk about West Texas and the Bonneville Ranch.
135
00:08:54,552 --> 00:08:56,320
This ain't over.
136
00:08:56,354 --> 00:08:58,022
Mm-mm, not by a long shot.
137
00:08:58,055 --> 00:09:00,458
And I'll be seeing you, sweetheart.
138
00:09:03,361 --> 00:09:04,829
Find my pa.
139
00:09:06,464 --> 00:09:07,598
[grunts]
140
00:09:08,699 --> 00:09:11,836
Meet us back at the ranch. Come on.
141
00:09:11,869 --> 00:09:13,070
Hyah.
142
00:09:26,918 --> 00:09:28,586
You okay?
143
00:09:30,521 --> 00:09:32,089
Yeah.
144
00:09:34,158 --> 00:09:35,827
You're okay.
145
00:09:38,496 --> 00:09:40,731
Ma'am, it's okay.
146
00:09:42,033 --> 00:09:43,868
Easy now.
147
00:10:00,618 --> 00:10:02,386
You're riding a dangerous trail.
148
00:10:05,189 --> 00:10:06,524
So are you.
149
00:10:08,059 --> 00:10:09,794
And I got no answers.
150
00:10:12,196 --> 00:10:14,932
But that lady is Jody Callahan's wife,
151
00:10:14,966 --> 00:10:16,901
and he's putting together his own posse.
152
00:10:21,672 --> 00:10:23,507
I've got you. You're gonna be okay.
153
00:10:28,212 --> 00:10:30,915
You know, Sid's never been treed before.
154
00:10:32,516 --> 00:10:34,085
Seemed like it was about time.
155
00:10:45,596 --> 00:10:47,164
Let's get her to the wagon.
156
00:10:50,768 --> 00:10:52,637
I got some blankets in the back.
157
00:10:54,872 --> 00:10:56,974
It's going to be dark soon,
158
00:10:57,008 --> 00:10:58,876
so we can set up camp in that canyon over there.
159
00:10:58,910 --> 00:11:00,544
It's got a spring.
160
00:11:00,578 --> 00:11:01,979
I'll get her some water.
161
00:11:02,013 --> 00:11:04,015
I'll get her some food.
162
00:11:05,716 --> 00:11:08,419
We'll be at Rhyker's tomorrow. Here.
163
00:11:14,525 --> 00:11:16,794
Callahans will be here in a couple of days.
164
00:11:19,563 --> 00:11:20,898
Go easy on the water.
165
00:11:25,036 --> 00:11:27,538
Here, get some rest.
166
00:11:30,508 --> 00:11:32,510
Don't worry about a thing. You'll be okay.
167
00:11:40,918 --> 00:11:43,921
♪♪
168
00:12:29,066 --> 00:12:31,303
Thought old man Callahan was with you.
169
00:12:31,336 --> 00:12:34,805
Nah, he left couple of hours ago to check on Jody,
170
00:12:34,839 --> 00:12:35,973
back at the ranch.
171
00:12:37,742 --> 00:12:39,010
Where's Sid?
172
00:12:39,043 --> 00:12:41,512
Went back home to change his clothes.
173
00:12:42,813 --> 00:12:44,815
What the devil happened out there?
174
00:12:44,849 --> 00:12:48,052
Some kid stepped in. Billy Tyson.
175
00:12:51,022 --> 00:12:53,791
Ain't never heard of him.
176
00:12:53,824 --> 00:12:55,659
Sid take him down?
177
00:12:55,693 --> 00:12:57,862
Hmm, there was a standoff for a bit,
178
00:12:57,895 --> 00:13:00,598
until Sid put his fist in that girl's face.
179
00:13:05,036 --> 00:13:06,670
You know, Sid got a temper, ain't he?
180
00:13:06,704 --> 00:13:09,240
Yeah, yeah, but I'll tell you,
181
00:13:09,274 --> 00:13:12,710
you ever seen a rattlesnake sunning itself, real peaceful-like,
182
00:13:12,743 --> 00:13:13,978
and then you throw a rock at it?
183
00:13:14,011 --> 00:13:16,981
- Mm-hmm. - Yeah. That's Billy Tyson.
184
00:13:18,350 --> 00:13:19,850
Hmm. Mm-hmm.
185
00:13:21,319 --> 00:13:22,753
Get on with it, then.
186
00:13:23,788 --> 00:13:25,323
You know, it got hot.
187
00:13:25,357 --> 00:13:26,957
Sid went for his gun first.
188
00:13:26,991 --> 00:13:29,693
- [gunshot] - Billy was faster.
189
00:13:29,727 --> 00:13:31,662
Hell, Sid, barely has his Colt halfway out the holster
190
00:13:31,695 --> 00:13:34,765
before he was staring back at Billy's.
191
00:13:34,799 --> 00:13:38,336
Yeah. Kid could have shot him dead right there.
192
00:13:38,370 --> 00:13:41,739
But he waited, made him sweat.
193
00:13:41,772 --> 00:13:43,641
I think old Sid shit his pants.
194
00:13:45,176 --> 00:13:47,244
Where were you when all of this was going on?
195
00:13:47,279 --> 00:13:49,213
I was staring down that old man's rifle barrel.
196
00:13:50,449 --> 00:13:54,752
Yeah, I figured they went to that relay station over on Wild Horse Flats,
197
00:13:54,785 --> 00:13:55,920
Rhyker's?
198
00:13:57,888 --> 00:14:00,858
Well, we got Hardy hanging out over there.
199
00:14:00,891 --> 00:14:02,327
- You keep a watch out for. - Yeah.
200
00:14:02,360 --> 00:14:04,728
We'd best get back to the ranch and give our report,
201
00:14:04,762 --> 00:14:07,665
because Callahan is gonna want to call the shots.
202
00:14:07,698 --> 00:14:11,969
But I don't think he's going to want any trouble there at Rhyker's.
203
00:14:12,002 --> 00:14:14,638
- Let's go see the old man, then. - Let's go.
204
00:14:27,385 --> 00:14:30,388
♪♪
205
00:14:38,330 --> 00:14:39,897
Whoa!
206
00:14:39,930 --> 00:14:44,068
[Red] You know, that was a pretty amazing thing you did,
207
00:14:44,101 --> 00:14:47,238
putting your life on the line for that woman.
208
00:14:47,272 --> 00:14:49,307
Now we're going to Rhyker's.
209
00:14:51,709 --> 00:14:53,110
You're going to meet your friend there?
210
00:14:54,812 --> 00:14:56,281
He's not going to be there.
211
00:14:59,384 --> 00:15:00,951
You still coming with us?
212
00:15:05,122 --> 00:15:06,123
Okay.
213
00:15:07,124 --> 00:15:08,859
[sighs] Let's go take care of her.
214
00:15:15,400 --> 00:15:18,802
Hey, sunshine. Time to get up.
215
00:15:22,206 --> 00:15:24,909
I think you need a drink. I know I do.
216
00:15:31,115 --> 00:15:32,983
- Here. - Thank you.
217
00:15:37,455 --> 00:15:39,123
Okay, that's enough.
218
00:15:39,156 --> 00:15:40,691
You're gonna founder.
219
00:15:41,959 --> 00:15:43,295
How long have you been out here?
220
00:15:44,962 --> 00:15:46,331
Almost a week.
221
00:15:46,364 --> 00:15:49,267
My horse threw me and ran off two days ago.
222
00:15:49,301 --> 00:15:50,901
Left me without food or water.
223
00:15:50,935 --> 00:15:53,237
Well, that's pretty rough. Where are you going?
224
00:15:54,838 --> 00:15:57,074
I have an uncle in St. Louis.
225
00:15:57,107 --> 00:15:59,910
Oh. We'll get you a stage at Rhyker's.
226
00:16:01,446 --> 00:16:03,515
Can I pay when I get to St. Louis?
227
00:16:03,548 --> 00:16:04,949
[chuckles]
228
00:16:04,982 --> 00:16:06,150
You don't have to worry about that.
229
00:16:07,319 --> 00:16:08,986
I got a load of goods here for Rhyker's.
230
00:16:10,422 --> 00:16:11,989
I'll get you something to wear.
231
00:16:22,967 --> 00:16:24,201
Here, come on down.
232
00:16:28,373 --> 00:16:30,542
I hope this fits. I know it's going to look good on you.
233
00:16:30,575 --> 00:16:31,643
Thank you.
234
00:16:31,676 --> 00:16:35,480
Why don't you go over there somewhere and get dressed?
235
00:16:35,513 --> 00:16:37,349
Billy and I will get the camp set up.
236
00:16:41,085 --> 00:16:44,088
♪♪
237
00:16:57,335 --> 00:17:01,273
Well, now that's the girl I remember.
238
00:17:02,574 --> 00:17:04,542
Your daddy,
239
00:17:04,576 --> 00:17:06,110
he was a sheriff at Three Wells.
240
00:17:06,143 --> 00:17:08,413
You used to hang around the office.
241
00:17:08,446 --> 00:17:10,881
Here, have some coffee.
242
00:17:10,914 --> 00:17:14,286
It might be cold, but it... it'll be wet.
243
00:17:17,589 --> 00:17:20,492
- Thank you. - So you married a Callahan, eh?
244
00:17:20,525 --> 00:17:22,159
They're a pretty rough bunch.
245
00:17:22,192 --> 00:17:25,195
I heard they came up from Texas in a hurry.
246
00:17:26,531 --> 00:17:31,269
Jody said they had some problems with the rangers over their brand.
247
00:17:31,303 --> 00:17:32,604
So they ended up selling their ranch
248
00:17:32,637 --> 00:17:33,971
and moving up here with their herd.
249
00:17:35,307 --> 00:17:36,907
Jody's a lot younger than his brothers,
250
00:17:36,940 --> 00:17:39,176
so they give him anything he wants.
251
00:17:39,209 --> 00:17:41,078
Guess that includes me.
252
00:17:42,314 --> 00:17:44,482
I heard there were seven brothers.
253
00:17:44,516 --> 00:17:46,016
There were.
254
00:17:46,050 --> 00:17:47,552
Three of them died in the war,
255
00:17:47,585 --> 00:17:51,188
and two were shot down in Texas after the war.
256
00:17:51,221 --> 00:17:53,358
Squatters, Jody said.
257
00:17:53,391 --> 00:17:54,858
West Texas?
258
00:17:56,494 --> 00:18:00,030
I don't know.
259
00:18:00,064 --> 00:18:01,932
My mother died a few years ago.
260
00:18:01,965 --> 00:18:03,568
And then a couple of months back,
261
00:18:03,601 --> 00:18:05,603
my father was shot down in the middle of the night.
262
00:18:08,105 --> 00:18:11,443
I was so lonely, and Jody was so sweet.
263
00:18:13,278 --> 00:18:16,314
A week ago, we got married at the church.
264
00:18:16,348 --> 00:18:20,017
The reception was that night at Callahan's ranch.
265
00:18:20,050 --> 00:18:22,554
Everyone was drinking too much.
266
00:18:22,587 --> 00:18:24,589
[Sid] Oh, no.
267
00:18:24,622 --> 00:18:26,358
Well, speak of him, here he is.
268
00:18:26,391 --> 00:18:28,025
[Jody laughs]
269
00:18:28,058 --> 00:18:30,595
- Gentlemen. - [Sid] He needs pointers.
270
00:18:30,628 --> 00:18:32,597
We'll drink to that. Join the club.
271
00:18:32,630 --> 00:18:34,031
[laughing]
272
00:18:35,333 --> 00:18:37,669
My dress was so hot, and I was so tired,
273
00:18:37,702 --> 00:18:42,172
and it was loud and crowded, and I couldn't breathe.
274
00:18:42,206 --> 00:18:45,909
I stepped outside alone for a breath of fresh air.
275
00:18:45,943 --> 00:18:48,546
- Don't y'all think it's noisy in there? - Yeah.
276
00:18:48,580 --> 00:18:51,081
[Jocelyn] I could hear the voices, but they couldn't see me.
277
00:18:51,115 --> 00:18:53,250
Well, it's big night for the kid.
278
00:18:53,284 --> 00:18:55,119
And he got the girl that he wanted.
279
00:18:55,152 --> 00:18:56,220
[chuckles]
280
00:18:56,254 --> 00:18:58,088
After we got rid of her pa.
281
00:18:58,122 --> 00:19:01,058
It was Sid and Mr. Callahan...
282
00:19:01,091 --> 00:19:02,926
talking about how my father was killed
283
00:19:02,960 --> 00:19:05,062
so Jody could marry me.
284
00:19:06,264 --> 00:19:09,634
Something about stopping him from arresting Jody from murder.
285
00:19:09,667 --> 00:19:13,170
Can't have the kid go to jail for killing a floozy, though, can you?
286
00:19:13,203 --> 00:19:15,038
"A floozy," they said.
287
00:19:15,072 --> 00:19:16,341
She was pathetic, that girl.
288
00:19:16,374 --> 00:19:19,042
I stayed out of sight and was too afraid to go back inside.
289
00:19:23,013 --> 00:19:26,116
You can have them arrested and hanged.
290
00:19:26,150 --> 00:19:28,085
I think they said it was Sid who shot my father,
291
00:19:28,118 --> 00:19:30,154
but no one will believe me.
292
00:19:30,187 --> 00:19:31,989
It's my word against the Callahans',
293
00:19:32,022 --> 00:19:33,458
and they'll just deny everything.
294
00:19:33,491 --> 00:19:34,692
But it's the truth! I know it!
295
00:19:36,394 --> 00:19:38,396
I took a saddled horse with a canteen and bedroll,
296
00:19:38,430 --> 00:19:40,063
and I just rode away.
297
00:19:40,097 --> 00:19:41,965
Where would you go?
298
00:19:41,999 --> 00:19:44,436
North, to the stage road,
299
00:19:44,469 --> 00:19:48,406
but I got lost somewhere in the hills.
300
00:19:48,440 --> 00:19:50,742
Ended up on foot with no food or water.
301
00:19:50,775 --> 00:19:53,210
[sighs]
302
00:19:53,243 --> 00:19:56,079
I'm sure they know we're heading to Rhyker's.
303
00:19:57,715 --> 00:19:59,384
Now I've got the two of you in trouble.
304
00:19:59,417 --> 00:20:01,386
[chuckles] Don't worry.
305
00:20:02,520 --> 00:20:06,491
We'll be safe at Rhyker's. He's a good man, a tough man.
306
00:20:06,524 --> 00:20:09,527
And his wife is a Mescalero Apache. She's tough.
307
00:20:09,561 --> 00:20:12,530
She won't let anything happen to you.
308
00:20:12,564 --> 00:20:13,431
Thank you.
309
00:20:17,034 --> 00:20:18,436
And thank you for my dress.
310
00:20:18,470 --> 00:20:20,538
It'll always be my favorite.
311
00:20:21,706 --> 00:20:23,341
You were the brave one.
312
00:20:23,374 --> 00:20:24,742
[Red grunts]
313
00:20:24,776 --> 00:20:27,312
He's a kid. They're not too smart.
314
00:20:27,345 --> 00:20:28,346
[sighs]
315
00:20:30,247 --> 00:20:32,617
Is he blaming me for what happened?
316
00:20:32,650 --> 00:20:34,619
[Red] Not at all.
317
00:20:34,652 --> 00:20:37,255
He's got his own misery, whatever it is.
318
00:20:39,257 --> 00:20:44,228
He wanted to kill Sid so bad, his hand was turning white.
319
00:20:44,262 --> 00:20:46,331
When Sid hit you in the face,
320
00:20:46,364 --> 00:20:48,433
that was just too much for Billy.
321
00:20:48,466 --> 00:20:50,234
It was more than that.
322
00:20:50,268 --> 00:20:53,805
He looked like a left-handed guy.
323
00:20:53,838 --> 00:20:55,540
I'm grateful, all the same.
324
00:20:55,573 --> 00:20:58,643
Well, you're never going back to the Callahans.
325
00:21:00,612 --> 00:21:02,280
You're with us now.
326
00:21:10,788 --> 00:21:13,791
♪♪
327
00:21:27,605 --> 00:21:29,674
[Joe] Honey, we got a stage coming.
328
00:21:36,681 --> 00:21:38,683
Hold!
329
00:21:48,393 --> 00:21:49,594
This is an outrage.
330
00:21:53,163 --> 00:21:57,134
You were for sure in the lead when they were handing out tongues, Mr. Potts.
331
00:21:57,167 --> 00:21:58,101
[Joe] Ma'am.
332
00:21:59,737 --> 00:22:02,574
[Hal] Hey, Joe, we've got a real problem.
333
00:22:02,607 --> 00:22:05,276
- I mean, a real problem. - How's that?
334
00:22:05,310 --> 00:22:07,612
Well, we were going down there to old Holy Grail.
335
00:22:07,645 --> 00:22:11,349
I hit some rocks and broke that rear axle support,
336
00:22:11,382 --> 00:22:12,417
tore up the undercarriage.
337
00:22:12,450 --> 00:22:14,586
I mean, we're not going to make it to the next stop.
338
00:22:14,619 --> 00:22:16,654
We're going to have to fix it now.
339
00:22:17,755 --> 00:22:21,158
Well, then maybe he shouldn't have been going so fast.
340
00:22:21,191 --> 00:22:24,696
Well, Mr. Potts, if I wasn't such a good hand with my lines,
341
00:22:24,729 --> 00:22:27,498
we'd be at the bottom of that mountain, in a heap.
342
00:22:27,532 --> 00:22:29,166
That fresh team from the last station
343
00:22:29,199 --> 00:22:31,201
could have hardly hold them back.
344
00:22:31,234 --> 00:22:33,805
Looks like we're going to have to put you folks up for a while.
345
00:22:33,838 --> 00:22:36,674
You'll get your luggage soon as we get it down.
346
00:22:36,708 --> 00:22:39,844
And I suppose you expect us to carry them?
347
00:22:39,877 --> 00:22:41,211
Yeah.
348
00:22:42,380 --> 00:22:44,147
This could never happen in Boston.
349
00:22:45,383 --> 00:22:47,919
Joe, this is going to take a couple of more days.
350
00:22:47,952 --> 00:22:51,556
Well, northbound ain't due for another week.
351
00:22:51,589 --> 00:22:54,325
Give Chauncy some time to work on it. Yeah, Chauncy?
352
00:22:54,359 --> 00:22:56,561
- Yes, sir, boss. - All right.
353
00:22:58,963 --> 00:23:01,499
What's the squaw doing here?
354
00:23:01,532 --> 00:23:03,868
Oh, that's my wife, Nellie.
355
00:23:03,901 --> 00:23:06,404
She's the cook, so you'd better watch your mouth.
356
00:23:06,437 --> 00:23:08,740
Unless, of course, you want to end up with a real bellyache.
357
00:23:10,508 --> 00:23:13,544
And I'm expecting he's going to carry our luggage for us.
358
00:23:13,578 --> 00:23:15,680
No, he's a customer, just like you.
359
00:23:15,713 --> 00:23:18,483
We'll get your luggage, sir. Go on inside.
360
00:23:30,762 --> 00:23:33,765
♪♪
361
00:23:41,339 --> 00:23:43,808
...because he'll talk all night long.
362
00:23:56,354 --> 00:23:59,323
Ho! Ho!
363
00:23:59,357 --> 00:24:00,525
[chuckles] Hey, Joe.
364
00:24:00,558 --> 00:24:02,827
- Hey. - This is Miss Miller.
365
00:24:02,860 --> 00:24:05,563
- Ma'am. - That the southbound stage?
366
00:24:05,596 --> 00:24:08,231
Yeah, it's busted. You got my goods?
367
00:24:08,266 --> 00:24:09,267
Yes, sir.
368
00:24:10,334 --> 00:24:12,336
[Joe] Chauncy will help me unload.
369
00:24:12,370 --> 00:24:14,872
- You bring my apples? - Yes, sir, I did.
370
00:24:14,906 --> 00:24:16,808
[Joe] All right!
371
00:24:16,841 --> 00:24:20,478
Don't worry about the wagon. He'll take care of your team.
372
00:24:20,511 --> 00:24:22,280
That is, if you're staying a while?
373
00:24:22,313 --> 00:24:23,915
Oh, we're staying. When's the northbound due?
374
00:24:23,948 --> 00:24:25,550
Oh, about a week.
375
00:24:25,583 --> 00:24:28,019
They cut back on their runs, even though I told them
376
00:24:28,052 --> 00:24:30,755
the Mescaleros never come out this far.
377
00:24:31,989 --> 00:24:33,357
Would you help her down?
378
00:24:33,391 --> 00:24:35,259
Sure. Ma'am.
379
00:24:36,794 --> 00:24:39,330
There you go.
380
00:24:39,363 --> 00:24:40,732
And that's my friend, Billy Tyson.
381
00:24:40,765 --> 00:24:41,933
Howdy.
382
00:24:43,468 --> 00:24:45,470
You hungry?
383
00:24:45,503 --> 00:24:46,904
[Red] They are.
384
00:24:46,938 --> 00:24:48,473
[Joe] Well, let's get on in there and get a meal.
385
00:24:50,441 --> 00:24:52,009
Let me take your horse, son. I'll put him away.
386
00:24:52,043 --> 00:24:53,243
Thank you.
387
00:24:54,479 --> 00:24:56,647
[Red] All right. That's right.
388
00:25:00,485 --> 00:25:01,552
[sighs]
389
00:25:08,426 --> 00:25:09,560
Who's that?
390
00:25:09,594 --> 00:25:12,630
Customer. Name's Hardy. He's waiting on some friends.
391
00:25:12,663 --> 00:25:15,633
Figures. Don't turn your back on him.
392
00:25:16,868 --> 00:25:18,369
You know something I don't?
393
00:25:18,402 --> 00:25:19,670
I'll tell you later.
394
00:25:19,704 --> 00:25:22,774
Right now, she needs some freshening up.
395
00:25:22,807 --> 00:25:25,042
- You got any luggage, ma'am? - No, sir.
396
00:25:25,076 --> 00:25:27,979
All right, let's get you on inside.
397
00:25:28,012 --> 00:25:29,447
- There you are. - Thank you.
398
00:25:35,453 --> 00:25:37,789
Who's that pretty young thing in there?
399
00:25:37,822 --> 00:25:39,423
We picked her up a while ago.
400
00:25:39,457 --> 00:25:41,392
Sid Callahan was trying to grab her.
401
00:25:41,425 --> 00:25:43,795
The kid stepped in and made him cow down.
402
00:25:43,828 --> 00:25:46,430
[Joe] You're telling me that kid is faster than Sid Callahan?
403
00:25:46,464 --> 00:25:48,766
[Red] Hands down. The way I look at it,
404
00:25:48,800 --> 00:25:51,335
Sid had to run home and change his clothes.
405
00:25:51,369 --> 00:25:53,070
But I got to get rid of that girl.
406
00:25:53,104 --> 00:25:54,906
I'm gonna take her north in my wagon.
407
00:25:56,107 --> 00:25:57,742
They'll just track you down.
408
00:25:57,775 --> 00:25:59,510
And you'd be all by your lonesome.
409
00:26:00,978 --> 00:26:03,381
You'd be safer here, Red.
410
00:26:03,414 --> 00:26:04,649
What about the kid?
411
00:26:04,682 --> 00:26:05,883
He ain't afraid of nothing...
412
00:26:05,917 --> 00:26:08,052
except that girl.
413
00:26:08,085 --> 00:26:12,924
As for the Callahans, he's got a heat in him that's gonna boil over.
414
00:26:12,957 --> 00:26:16,027
How much time we got? I saw that Hardy ride off.
415
00:26:16,060 --> 00:26:17,628
He don't matter.
416
00:26:17,662 --> 00:26:19,831
They already know where she is.
417
00:26:21,399 --> 00:26:22,567
[sighs]
418
00:26:22,600 --> 00:26:23,835
All right, let's get some grub.
419
00:26:23,868 --> 00:26:24,936
Come on in.
420
00:26:30,074 --> 00:26:33,077
♪♪
421
00:26:33,878 --> 00:26:37,849
[Chauncy] Think we got this almost ready.
422
00:26:37,882 --> 00:26:38,883
[grunts]
423
00:26:38,916 --> 00:26:40,117
Okay.
424
00:26:43,154 --> 00:26:44,889
You ready to put this on?
425
00:26:44,922 --> 00:26:46,991
- [Hal] Here we go. - [Chauncy] Okay.
426
00:26:49,126 --> 00:26:50,628
All right.
427
00:26:50,661 --> 00:26:53,497
I wish I drank more coffee this morning.
428
00:26:54,932 --> 00:26:57,401
Well, that Nellie, she sure is a good cook.
429
00:26:58,636 --> 00:27:01,372
I thought they could keep me safe, provide...
430
00:27:03,841 --> 00:27:06,677
- Thank you. - Thank you, Miss Nellie.
431
00:27:06,711 --> 00:27:08,112
And then when I heard Sid and Mr. Callahan
432
00:27:08,145 --> 00:27:09,747
talking that night...
433
00:27:10,948 --> 00:27:13,551
- Let's see if your boys will eat. - Sure.
434
00:27:15,720 --> 00:27:17,154
You boys hungry?
435
00:27:17,188 --> 00:27:19,590
Hey, boys, there's a rider coming.
436
00:27:25,630 --> 00:27:28,633
♪♪
437
00:27:40,745 --> 00:27:43,114
I've been sent to make a way for Jody to see his wife.
438
00:27:43,147 --> 00:27:44,615
What for?
439
00:27:46,484 --> 00:27:47,985
He wants her back.
440
00:27:48,019 --> 00:27:51,555
Well, she believes the Callahans murdered her father.
441
00:27:51,589 --> 00:27:54,125
Why the hell would she want to see him?
442
00:27:55,626 --> 00:27:59,130
Well, he figures she owes him an explanation.
443
00:27:59,163 --> 00:28:01,933
He had no idea why she left, what she knows.
444
00:28:04,936 --> 00:28:07,238
All right.
445
00:28:07,272 --> 00:28:10,541
We'll bring her on the porch, but Billy and I will be with her.
446
00:28:10,574 --> 00:28:12,476
And that's all.
447
00:28:13,278 --> 00:28:15,513
No one's going to touch her.
448
00:28:15,546 --> 00:28:16,781
Not ever.
449
00:28:17,982 --> 00:28:19,717
Billy, you got to know.
450
00:28:19,750 --> 00:28:22,453
The Callahans are planning to hang you for shaming Sid.
451
00:28:24,655 --> 00:28:25,990
Figured as much.
452
00:28:28,626 --> 00:28:29,794
All right.
453
00:28:35,833 --> 00:28:37,201
[sighs]
454
00:28:37,234 --> 00:28:38,636
Friend of yours?
455
00:28:40,738 --> 00:28:43,275
He's the only gun I could ever turn my back on.
456
00:28:43,308 --> 00:28:45,676
Sounds like you don't trust anyone.
457
00:28:45,710 --> 00:28:47,178
No, sir.
458
00:28:53,017 --> 00:28:55,186
All right, let's load up.
459
00:29:00,758 --> 00:29:04,028
♪♪
460
00:29:04,061 --> 00:29:05,364
Honey. Honey.
461
00:29:05,397 --> 00:29:08,632
Why don't you go outside, get some fresh air and take a walk?
462
00:29:08,666 --> 00:29:09,967
It'll help.
463
00:29:17,141 --> 00:29:19,910
- What's going on? - Ain't nothing you need to worry about.
464
00:29:19,944 --> 00:29:21,946
If there's gonna be trouble, that's something that we...
465
00:29:21,979 --> 00:29:24,615
You'll be on the southbound stage this afternoon,
466
00:29:24,648 --> 00:29:26,650
so mind your business and eat your meal.
467
00:29:26,684 --> 00:29:28,552
Don't talk down to me, mister.
468
00:29:30,855 --> 00:29:32,324
I own half of Boston.
469
00:29:32,357 --> 00:29:35,626
Then maybe you ought to go back there.
470
00:29:35,659 --> 00:29:37,128
I don't like your attitude.
471
00:29:37,161 --> 00:29:39,563
I'm just saying, if you don't like it out West,
472
00:29:39,597 --> 00:29:41,266
go home.
473
00:29:42,066 --> 00:29:45,669
- I'm gonna report you to the company. - Be my guest.
474
00:29:50,275 --> 00:29:53,010
There's something going on.
475
00:29:53,044 --> 00:29:55,679
Yeah, well, whatever it is, you're not helping one bit.
476
00:29:57,615 --> 00:29:58,883
You.
477
00:29:59,884 --> 00:30:01,886
Who are you to judge a man like me?
478
00:30:03,687 --> 00:30:05,156
You're a woman.
479
00:30:06,291 --> 00:30:07,892
[laughs]
480
00:30:15,099 --> 00:30:18,102
♪♪
481
00:30:19,870 --> 00:30:23,275
Where's my pa and brother?
482
00:30:23,308 --> 00:30:24,775
They'll be along tomorrow.
483
00:30:28,746 --> 00:30:31,715
How many men they got over there, Hardy?
484
00:30:31,749 --> 00:30:35,253
This old man works there, Rhyker and his Apache wife.
485
00:30:35,287 --> 00:30:39,291
The freighter, two passengers, Billy and the girl.
486
00:30:39,324 --> 00:30:41,225
And the stagecoach driver.
487
00:30:41,259 --> 00:30:43,961
But it's pretty wide open all around there.
488
00:30:43,994 --> 00:30:45,129
[Hardy] Twigs is right.
489
00:30:45,162 --> 00:30:48,132
The only cover is the high ground behind the house.
490
00:30:48,165 --> 00:30:49,600
There's a shed.
491
00:30:49,633 --> 00:30:52,970
I think we can get some men in the gullies around the place as well.
492
00:30:53,003 --> 00:30:56,107
There's a spring one canyon over.
493
00:30:56,140 --> 00:30:58,410
We can camp there tonight, get a closer look in the morning.
494
00:30:58,443 --> 00:31:02,646
I say we camp three men at the south, three to the north.
495
00:31:02,680 --> 00:31:05,216
You and the rest come with us.
496
00:31:05,249 --> 00:31:06,384
Yeah.
497
00:31:08,819 --> 00:31:10,688
Okay, now it's pretty wide open.
498
00:31:11,722 --> 00:31:13,691
You can find a spot, right? Keep them from leaving?
499
00:31:15,460 --> 00:31:19,331
Yeah. We'll figure out a plan.
500
00:31:19,364 --> 00:31:20,764
Wiley, let's go.
501
00:31:21,765 --> 00:31:22,766
[sighs]
502
00:31:24,168 --> 00:31:26,237
[Jody] I wore my best new hat for her.
503
00:31:26,271 --> 00:31:27,872
[Twigs] Oh, well, she ran out on you.
504
00:31:27,905 --> 00:31:29,740
[Jody] Yeah, it's all that talk she heard.
505
00:31:29,773 --> 00:31:31,909
[Twigs] Yeah, all true.
506
00:31:31,942 --> 00:31:35,746
But don't forget, you were the one who beat up that floozy down at Mimi's,
507
00:31:35,779 --> 00:31:38,350
- left her dead. - She laughed at me.
508
00:31:38,383 --> 00:31:39,917
[sighs]
509
00:31:39,950 --> 00:31:42,320
Yeah, I know.
510
00:31:42,354 --> 00:31:44,389
She also lived long enough to tell the sheriff,
511
00:31:44,422 --> 00:31:46,190
and that's why Sid bushwhacked him.
512
00:31:48,460 --> 00:31:50,328
And your blushing bride knows all about it.
513
00:31:59,170 --> 00:32:02,173
♪♪
514
00:32:05,510 --> 00:32:09,747
Now what she does is, she cuts the apples real thin.
515
00:32:09,780 --> 00:32:13,884
And then she takes them and she soaks them in whiskey.
516
00:32:13,918 --> 00:32:15,119
That's the secret.
517
00:32:15,152 --> 00:32:16,954
- Sounds pretty good. - Yeah.
518
00:32:16,987 --> 00:32:20,258
You're gonna have some pie. You're gonna love it.
519
00:32:20,292 --> 00:32:22,394
It's delicious. One of the reasons why...
520
00:32:22,427 --> 00:32:25,330
- [Billy] We got company, boys. - Yeah.
521
00:32:25,363 --> 00:32:26,364
Honey!
522
00:32:27,432 --> 00:32:28,799
Whoa, whoa.
523
00:32:28,832 --> 00:32:30,768
Honey, you in there?
524
00:32:30,801 --> 00:32:33,137
Honey. Oh, my God!
525
00:32:35,273 --> 00:32:37,107
Yeah, that's far enough. You stay right there.
526
00:32:37,141 --> 00:32:38,776
Now, look, I don't want no trouble.
527
00:32:38,809 --> 00:32:40,044
- [Joe] All right. - All right?
528
00:32:40,077 --> 00:32:43,080
♪♪
529
00:33:01,433 --> 00:33:03,167
I just want to talk to my wife.
530
00:33:03,200 --> 00:33:04,436
I got a right.
531
00:33:05,537 --> 00:33:06,971
Honey...
532
00:33:07,004 --> 00:33:08,138
[sighs]
533
00:33:10,808 --> 00:33:13,978
Honey, what in the world did you run off in the middle of the night for?
534
00:33:14,011 --> 00:33:17,114
You know what you did.
535
00:33:17,147 --> 00:33:19,883
She heard your brother say that you killed a woman.
536
00:33:21,852 --> 00:33:23,255
What?
537
00:33:23,288 --> 00:33:26,790
And her father was going to arrest you, and they had him shot down.
538
00:33:29,594 --> 00:33:32,129
But there ain't no truth to any of it.
539
00:33:32,162 --> 00:33:34,064
That's why you run off?
540
00:33:34,098 --> 00:33:36,334
Over a bunch of damn tall tales?
541
00:33:36,368 --> 00:33:37,502
Oh, come on, honey.
542
00:33:37,535 --> 00:33:40,472
- Just... Just come with me. - I'm not coming with you.
543
00:33:40,505 --> 00:33:42,773
She's going to have the marriage annulled.
544
00:33:45,577 --> 00:33:47,077
What, is that what you want?
545
00:33:48,979 --> 00:33:51,148
What, just like... Just like that?
546
00:33:57,389 --> 00:33:59,424
No! Let me tell you something right now.
547
00:33:59,457 --> 00:34:01,125
You don't come with me right now,
548
00:34:01,158 --> 00:34:04,094
a whole lot of innocent folks are going to die.
549
00:34:04,128 --> 00:34:07,465
- Meaning? - You know who I am?
550
00:34:07,499 --> 00:34:11,436
My pa and brother could have 30 men around this station by morning.
551
00:34:11,469 --> 00:34:13,103
We'll be here.
552
00:34:17,074 --> 00:34:19,511
You want to die in this rat trap?
553
00:34:19,544 --> 00:34:22,012
All for keeping a man from his wife!
554
00:34:22,046 --> 00:34:24,248
That's my wife!
555
00:34:29,053 --> 00:34:31,389
You save a whole lot of lives you come with me right now.
556
00:34:31,423 --> 00:34:33,258
I'm not coming with you!
557
00:34:33,291 --> 00:34:35,059
I'm gonna get you back either way.
558
00:34:35,092 --> 00:34:36,160
You're mine!
559
00:34:40,365 --> 00:34:43,368
♪♪
560
00:34:46,036 --> 00:34:47,237
Tyson, boy.
561
00:34:53,511 --> 00:34:55,012
You ain't nothing.
562
00:34:57,515 --> 00:35:00,285
You're a slug.
563
00:35:00,318 --> 00:35:01,885
You got lucky with old Sid.
564
00:35:04,556 --> 00:35:07,958
We'll see how you come out in the morning...
565
00:35:07,991 --> 00:35:09,327
when we string you up.
566
00:35:14,666 --> 00:35:16,867
Unless y'all want to turn tail.
567
00:35:19,937 --> 00:35:21,171
[Red] We'll be here.
568
00:35:29,347 --> 00:35:32,082
Shit.
569
00:35:32,116 --> 00:35:34,084
It's on you, honey.
570
00:35:34,118 --> 00:35:35,152
It's on you!
571
00:35:44,529 --> 00:35:45,630
[clears throat]
572
00:35:49,233 --> 00:35:50,668
He means it, Billy.
573
00:35:58,108 --> 00:35:59,644
[sighs]
574
00:35:59,677 --> 00:36:04,315
- Well, they don't have a lot of cover. - No.
575
00:36:04,349 --> 00:36:06,484
There's a gully back there.
576
00:36:06,518 --> 00:36:08,085
Then those mountains go straight up.
577
00:36:10,522 --> 00:36:12,089
We'd better be prepared.
578
00:36:14,191 --> 00:36:16,126
What are you thinking?
579
00:36:16,160 --> 00:36:18,696
I'm thinking we could use a drink.
580
00:36:18,730 --> 00:36:20,331
Me too. Let's go.
581
00:36:36,079 --> 00:36:40,150
Remember to watch the crossing at Cibecue Creek.
582
00:36:40,184 --> 00:36:42,186
[Joe] Chauncy, is that the last one?
583
00:36:42,219 --> 00:36:44,054
- Last one? - That's the last one.
584
00:36:44,087 --> 00:36:46,190
[Joe] All right.
585
00:36:46,223 --> 00:36:47,124
Sir.
586
00:36:49,260 --> 00:36:50,395
- Ma'am. - Thank you.
587
00:36:56,334 --> 00:36:58,369
Team! Hyah! Hyah! Hyah!
588
00:37:01,306 --> 00:37:02,440
Hyah!
589
00:37:05,108 --> 00:37:06,644
[exhales sharply]
590
00:37:09,514 --> 00:37:10,748
Good riddance.
591
00:37:13,384 --> 00:37:15,487
You got any dynamite?
592
00:37:15,520 --> 00:37:18,256
Yeah, buried behind the barn.
593
00:37:18,289 --> 00:37:22,560
But they were already sweating, so they could be real dangerous.
594
00:37:22,594 --> 00:37:24,462
You know dynamite?
595
00:37:25,763 --> 00:37:27,699
What's there to know?
596
00:37:27,732 --> 00:37:30,033
When it's wet, it's nitro.
597
00:37:30,067 --> 00:37:32,035
Well, if it's wet, Red, we won't touch it.
598
00:37:34,071 --> 00:37:35,707
I seen it done.
599
00:37:35,740 --> 00:37:38,409
All right, let's go see about it.
600
00:37:41,813 --> 00:37:44,315
Where are they going?
601
00:37:44,349 --> 00:37:47,050
Off to get some dynamite.
602
00:37:47,084 --> 00:37:48,286
They could get hurt.
603
00:37:48,319 --> 00:37:50,421
Here, come on, let's sit down.
604
00:37:52,824 --> 00:37:54,057
Rest a bit.
605
00:37:59,196 --> 00:38:01,131
You really like Billy, don't you?
606
00:38:04,335 --> 00:38:07,572
He looked like he was going to kill Sid and was upset he didn't.
607
00:38:07,605 --> 00:38:09,474
Why is he like that?
608
00:38:09,507 --> 00:38:13,243
Before I got hitched, I was a lawman for a long time.
609
00:38:15,112 --> 00:38:18,416
I saw a lot of men with a lot more than you could share.
610
00:38:18,449 --> 00:38:20,618
Billy's just like that.
611
00:38:21,619 --> 00:38:23,855
This is a rough country.
612
00:38:23,888 --> 00:38:25,256
It builds hard men.
613
00:38:26,858 --> 00:38:29,460
You don't have to worry at all about Billy.
614
00:38:46,444 --> 00:38:49,447
♪♪
615
00:39:01,693 --> 00:39:03,160
[Hal] Ho!
616
00:39:03,193 --> 00:39:05,330
[Hardy] Put your weapons down!
617
00:39:06,798 --> 00:39:08,600
Who the hell do you think you are?
618
00:39:08,633 --> 00:39:11,336
You can't stop the U.S. mail!
619
00:39:11,369 --> 00:39:13,871
Let me tell you something, Mr. Mailman.
620
00:39:13,905 --> 00:39:17,408
Until someone delivers me my lawful wedded bride,
621
00:39:17,442 --> 00:39:19,544
nobody's getting in or out.
622
00:39:19,577 --> 00:39:21,879
Your wife's back at the station.
623
00:39:21,913 --> 00:39:25,215
We have no business with you. Stand aside!
624
00:39:25,248 --> 00:39:27,885
I know my rights. Let us pass!
625
00:39:27,919 --> 00:39:29,387
Get back inside!
626
00:39:29,420 --> 00:39:30,788
Let us go.
627
00:39:30,822 --> 00:39:32,457
We're not hurting anyone.
628
00:39:33,658 --> 00:39:35,693
Now, gentlemen...
629
00:39:35,727 --> 00:39:37,595
Ma'am.
630
00:39:37,629 --> 00:39:40,898
The Callahan boys always get what's ours.
631
00:39:43,233 --> 00:39:46,471
Now, whether or not you want to be bleeding out in the dirt here...
632
00:39:46,504 --> 00:39:48,205
well, I guess that's up to you.
633
00:39:50,875 --> 00:39:52,443
We're going through!
634
00:39:52,477 --> 00:39:54,412
[horse whinnies]
635
00:39:54,445 --> 00:39:56,447
You shot him, you son of a bitch!
636
00:39:59,384 --> 00:40:00,785
Turn around.
637
00:40:06,958 --> 00:40:08,225
Hyah!
638
00:40:13,564 --> 00:40:16,567
♪♪
639
00:40:40,858 --> 00:40:43,394
[Hardy] Now head directly back to Rhyker's!
640
00:40:49,300 --> 00:40:51,536
You ever blown anything with these before?
641
00:40:51,569 --> 00:40:53,805
Once.
642
00:40:53,838 --> 00:40:55,373
What are they doing?
643
00:41:00,545 --> 00:41:01,879
Well, that's not good.
644
00:41:08,820 --> 00:41:11,823
♪♪
645
00:41:15,460 --> 00:41:16,928
[Hal] Whoa!
646
00:41:21,032 --> 00:41:22,533
What happened?
647
00:41:22,567 --> 00:41:25,269
That Jody Callahan and that customer of yours,
648
00:41:25,303 --> 00:41:27,839
they ambushed us looking for that girl.
649
00:41:27,872 --> 00:41:30,675
In fact, they're not going to let anybody leave
650
00:41:30,708 --> 00:41:32,977
until they get the girl back.
651
00:41:33,010 --> 00:41:34,545
I say, give her to them.
652
00:41:36,047 --> 00:41:37,648
We're not going to give her to them.
653
00:41:37,682 --> 00:41:39,383
Yeah... No, we're not.
654
00:41:39,417 --> 00:41:41,552
I'm sorry about this, ma'am. Why don't you go on inside?
655
00:41:41,586 --> 00:41:44,255
Nellie will fix you something up nice. Sorry.
656
00:41:45,690 --> 00:41:47,058
This is not good.
657
00:41:47,091 --> 00:41:49,627
I don't know.
658
00:41:49,660 --> 00:41:51,796
You think they'll hit us all at once?
659
00:41:51,829 --> 00:41:52,930
Not right off.
660
00:41:54,799 --> 00:41:58,402
They'll probably cause enough trouble to bring her out, but...
661
00:41:58,436 --> 00:42:00,605
I don't think they'll do any more killing.
662
00:42:00,638 --> 00:42:02,006
Too many witnesses.
663
00:42:03,074 --> 00:42:05,643
Well, I hope your plan works.
664
00:42:07,011 --> 00:42:08,713
Let's go.
665
00:42:11,015 --> 00:42:14,018
♪♪
666
00:42:28,566 --> 00:42:30,001
All right, listen up.
667
00:42:30,034 --> 00:42:32,370
Now as soon as my pa and the men get here...
668
00:42:36,874 --> 00:42:39,443
Well, we... We know what most of them likely to do.
669
00:42:40,945 --> 00:42:42,079
Except...
670
00:42:43,681 --> 00:42:44,816
What about Tyson?
671
00:42:44,849 --> 00:42:47,518
What do you think, Twigs?
672
00:42:47,552 --> 00:42:49,887
Well, I don't know much.
673
00:42:51,389 --> 00:42:53,024
He never seems to work for anyone.
674
00:42:54,926 --> 00:42:56,727
But he's the fastest gunner I ever seen.
675
00:42:58,729 --> 00:43:00,898
You go face on, he'll take you down.
676
00:43:02,600 --> 00:43:03,935
He let Sid walk away.
677
00:43:05,469 --> 00:43:06,838
Maybe he had his reasons.
678
00:43:06,871 --> 00:43:08,706
But ain't nobody going to beat him to the draw.
679
00:43:08,739 --> 00:43:10,641
Then we'll take him out any way we can.
680
00:43:10,675 --> 00:43:13,044
How's that getting my wife back?
681
00:43:13,077 --> 00:43:15,479
We're counting on the passengers to throw her out.
682
00:43:15,513 --> 00:43:16,914
Don't worry, kid.
683
00:43:16,948 --> 00:43:18,850
You'll have your wedding night and your honeymoon.
684
00:43:21,686 --> 00:43:24,689
♪♪
685
00:43:40,638 --> 00:43:44,008
I don't like this, Red. It's bad for business.
686
00:43:44,041 --> 00:43:47,511
You better tell Chauncy to be careful.
687
00:43:47,545 --> 00:43:51,515
- They'd love to find a hostage. - Yeah, I already told him.
688
00:43:51,549 --> 00:43:53,618
Those passengers, they're gonna be trouble.
689
00:43:53,651 --> 00:43:55,052
Uh-huh, I know.
690
00:43:59,724 --> 00:44:03,794
We should always look at that draw. They might come down there.
691
00:44:03,828 --> 00:44:06,931
Maybe they're arranging to get to the fence line.
692
00:44:06,964 --> 00:44:08,833
Let's go in for some coffee.
693
00:44:08,866 --> 00:44:11,135
We'd better fortify this place.
694
00:44:11,168 --> 00:44:13,938
We can build some cover out front, board up the windows.
695
00:44:15,673 --> 00:44:18,075
- [men humming] - [accordion being played]
696
00:44:20,177 --> 00:44:21,746
[Jocelyn] Do y'all like Boston?
697
00:44:21,779 --> 00:44:23,180
[Potts] It's quite lovely.
698
00:44:23,214 --> 00:44:25,049
Keep your eyes on your own cards, please.
699
00:44:25,082 --> 00:44:28,119
[Eloise] Mr. Potts, you could be more of a gentleman.
700
00:44:29,787 --> 00:44:31,489
[Potts] We don't have all night.
701
00:44:31,522 --> 00:44:35,459
Don't rush me, Mr. Potts. Two pair, kings over eights.
702
00:44:38,062 --> 00:44:39,597
Straight flush.
703
00:44:39,630 --> 00:44:40,564
[laughs]
704
00:44:43,935 --> 00:44:46,804
- I fold. - [Potts] Of course you do.
705
00:44:46,837 --> 00:44:48,572
Will y'all excuse me?
706
00:44:48,606 --> 00:44:50,808
[Eloise] Of course, honey. You go right ahead.
707
00:45:11,562 --> 00:45:13,597
If people are killed, that'll be my fault.
708
00:45:15,599 --> 00:45:18,536
My own father was killed by Jody's family.
709
00:45:18,569 --> 00:45:21,072
I still feel so much guilt.
710
00:45:22,606 --> 00:45:25,576
Your father was killed because Jody killed a woman,
711
00:45:25,609 --> 00:45:27,511
and your pa was going to arrest him for it.
712
00:45:29,213 --> 00:45:31,248
I still feel awful.
713
00:45:33,651 --> 00:45:35,287
Nothing's your fault.
714
00:45:35,320 --> 00:45:38,856
Except being too pretty for your own good.
715
00:45:42,260 --> 00:45:44,595
You know, you ought to go back inside.
716
00:45:44,628 --> 00:45:47,865
They could probably get their hands on you out here.
717
00:45:47,898 --> 00:45:49,767
Not with you here.
718
00:45:49,800 --> 00:45:51,769
Well, I'm just one man.
719
00:45:51,802 --> 00:45:54,005
More like 20.
720
00:45:54,038 --> 00:45:55,106
[chuckles]
721
00:45:58,809 --> 00:46:01,145
Mr. Linstrom said your pa was a good sheriff.
722
00:46:02,880 --> 00:46:05,850
Yeah, he was.
723
00:46:05,883 --> 00:46:07,518
Didn't like Jody much.
724
00:46:08,619 --> 00:46:09,787
But you did?
725
00:46:12,223 --> 00:46:15,159
When my father died, I was alone, and...
726
00:46:17,595 --> 00:46:18,729
But you're here now.
727
00:46:20,865 --> 00:46:23,567
I'd better go inside before I say something foolish.
728
00:46:23,601 --> 00:46:26,971
And before I forget you're a married woman.
729
00:46:27,004 --> 00:46:29,640
I'm not married.
730
00:46:29,673 --> 00:46:30,941
Not like that.
731
00:46:32,209 --> 00:46:33,844
He never...
732
00:46:36,947 --> 00:46:38,716
You know what I mean.
733
00:46:51,962 --> 00:46:54,299
Billy.
734
00:46:54,332 --> 00:46:57,269
You got to a lot of learning to do when it comes to women.
735
00:47:03,974 --> 00:47:05,176
[wind gusting]
736
00:47:14,218 --> 00:47:15,986
You almost done there, Chauncy?
737
00:47:16,020 --> 00:47:17,322
- [clears throat] - Yes, sir.
738
00:47:17,355 --> 00:47:19,223
All right, follow me.
739
00:47:19,257 --> 00:47:23,027
Tell you what, after you feed the stock, leave the gate open.
740
00:47:23,060 --> 00:47:25,229
There's plenty of graze and feed out there.
741
00:47:25,263 --> 00:47:28,165
Well, if we do, they'll just kinda drift away and disappear.
742
00:47:28,199 --> 00:47:31,802
Yeah, but I don't... don't figure they'll go further than the creek.
743
00:47:31,836 --> 00:47:35,039
That way, we won't lose you so easy.
744
00:47:35,072 --> 00:47:36,475
Lose me?
745
00:47:36,508 --> 00:47:40,144
I feel like an old fence post, I'm kind of permanent around here.
746
00:47:40,177 --> 00:47:41,779
Let's hope so.
747
00:47:41,812 --> 00:47:43,214
You ought to get some breakfast.
748
00:47:44,915 --> 00:47:48,252
I was just figuring why we're here.
749
00:47:48,286 --> 00:47:51,256
You know, like knights of old and chivalry.
750
00:47:51,289 --> 00:47:52,690
Chivalry?
751
00:47:54,125 --> 00:47:57,329
Doing the right thing, protecting women.
752
00:47:57,362 --> 00:47:58,796
And getting killed.
753
00:47:59,797 --> 00:48:01,065
You scared?
754
00:48:02,400 --> 00:48:05,769
No, sir. You're here.
755
00:48:05,803 --> 00:48:07,104
[sighs]
756
00:48:10,107 --> 00:48:11,876
Hope she has some bacon on.
757
00:48:24,722 --> 00:48:25,789
Thank you.
758
00:48:26,824 --> 00:48:28,058
Thanks, Miss Nellie.
759
00:48:40,938 --> 00:48:42,374
This is incredible.
760
00:48:43,508 --> 00:48:45,377
And no one seems to be worried.
761
00:48:46,243 --> 00:48:50,214
And that squaw over there seems like she's ready to knife us.
762
00:48:52,883 --> 00:48:55,085
No.
763
00:48:55,119 --> 00:48:58,122
No, Mr. Potts. It's you she's watching all the time.
764
00:49:00,358 --> 00:49:02,860
I think she's admiring your hair.
765
00:49:02,893 --> 00:49:05,095
Make a great scalp to go over her stove.
766
00:49:11,835 --> 00:49:13,338
Why are you even here?
767
00:49:13,371 --> 00:49:16,173
I mean, if you hate it so much, why are you even...
768
00:49:16,207 --> 00:49:19,411
Listen, I've told you, I'm my own salesman.
769
00:49:19,444 --> 00:49:23,047
Own my own clothing company. Make good money at it.
770
00:49:25,082 --> 00:49:29,287
Looking to expand. Looking for opportunity.
771
00:49:29,321 --> 00:49:32,257
Well, I'm selling some beef cattle. You interested?
772
00:49:32,290 --> 00:49:34,426
[chuckles] Not a chance.
773
00:49:34,459 --> 00:49:37,161
Besides, I don't work with ranchers or farmers.
774
00:49:46,036 --> 00:49:49,840
You have a wife? Kids back home, Mr. Potts?
775
00:49:49,873 --> 00:49:53,911
Absolutely not. Wives spend too much money.
776
00:49:53,944 --> 00:49:55,746
And they're always wanting something.
777
00:49:56,981 --> 00:49:58,983
Besides, when you're gone,
778
00:49:59,016 --> 00:50:01,218
they spend every last penny you worked hard to get.
779
00:50:02,820 --> 00:50:04,021
Nope.
780
00:50:04,054 --> 00:50:06,358
No wife, no kids.
781
00:50:09,294 --> 00:50:11,862
How about you?
782
00:50:11,895 --> 00:50:13,465
Yeah, we do.
783
00:50:13,498 --> 00:50:15,367
Four boys and a girl.
784
00:50:17,369 --> 00:50:19,437
Well, ain't you a peach.
785
00:50:20,605 --> 00:50:22,574
That Mr. Potts would sell me off if he could.
786
00:50:22,607 --> 00:50:24,442
Don't worry.
787
00:50:24,476 --> 00:50:29,514
Anyone talks bad to you, I'll put salt in their pie.
788
00:50:29,547 --> 00:50:31,215
[both chuckle]
789
00:50:31,248 --> 00:50:34,918
- You're really very nice. - Only to people I like.
790
00:50:36,488 --> 00:50:37,555
How long you been married?
791
00:50:39,056 --> 00:50:41,225
Five years.
792
00:50:41,259 --> 00:50:44,061
Uh, and no children.
793
00:50:44,094 --> 00:50:46,897
A lot of men wanted me.
794
00:50:46,930 --> 00:50:48,566
I did not like them.
795
00:50:50,200 --> 00:50:52,270
How did you end up with Mr. Rhyker?
796
00:50:52,304 --> 00:50:55,939
Joe was trading with my brother.
797
00:50:55,973 --> 00:51:00,612
When he saw me, he wanted me.
798
00:51:00,645 --> 00:51:03,113
So Joe brought horses.
799
00:51:03,147 --> 00:51:06,150
My brother said, "Not enough."
800
00:51:06,183 --> 00:51:07,918
[laughs]
801
00:51:07,951 --> 00:51:11,356
It went on for a long time.
802
00:51:11,389 --> 00:51:15,393
My brother was just playing with Joe.
803
00:51:15,427 --> 00:51:17,828
Finally, he said yes.
804
00:51:19,264 --> 00:51:22,367
You speak so well. Did you go to school?
805
00:51:22,400 --> 00:51:25,370
No. Joe taught me.
806
00:51:25,403 --> 00:51:28,540
And how to do numbers,
807
00:51:28,573 --> 00:51:30,508
and to read.
808
00:51:32,109 --> 00:51:35,212
But we have no children.
809
00:51:36,581 --> 00:51:40,150
Joe wants children,
810
00:51:40,184 --> 00:51:43,521
but he doesn't think it can happen.
811
00:51:45,256 --> 00:51:47,425
He might be surprised.
812
00:51:47,459 --> 00:51:49,193
I think he will be.
813
00:51:51,028 --> 00:51:52,896
When are you going to tell him?
814
00:51:52,930 --> 00:51:54,299
- Soon. - [laughs]
815
00:51:54,332 --> 00:51:56,434
Congratulations.
816
00:51:56,468 --> 00:51:58,636
That's so exciting.
817
00:51:58,670 --> 00:52:01,038
You're going to be a great mother.
818
00:52:01,071 --> 00:52:02,139
Thank you.
819
00:52:04,709 --> 00:52:07,211
♪♪
820
00:52:07,244 --> 00:52:10,615
Hal, a couple of horses came off the hitch rack,
821
00:52:10,648 --> 00:52:12,350
and they're looking for new grass.
822
00:52:12,384 --> 00:52:14,885
Oh, criminy!
823
00:52:33,705 --> 00:52:35,707
I got a bad feeling.
824
00:52:35,740 --> 00:52:38,643
No, they're not here yet.
825
00:52:38,676 --> 00:52:42,246
They'll wait for nightfall and come down that hill.
826
00:52:42,280 --> 00:52:44,449
We just don't have enough men to cover that gully.
827
00:52:47,184 --> 00:52:48,952
What's Mintz doing?
828
00:52:48,986 --> 00:52:51,322
A couple of horses got loose and he went to gather them up.
829
00:52:53,324 --> 00:52:55,025
Take the shot, Wiley.
830
00:52:57,060 --> 00:52:57,995
[gunshot]
831
00:53:01,266 --> 00:53:03,635
Mintz, get back here, now!
832
00:53:03,668 --> 00:53:06,170
Damn it, what the hell was that?
833
00:53:06,203 --> 00:53:07,472
Warning shot.
834
00:53:09,474 --> 00:53:10,974
Hurry up!
835
00:53:11,008 --> 00:53:12,510
They're shooting! Take cover!
836
00:53:16,748 --> 00:53:17,682
[grunts]
837
00:53:23,288 --> 00:53:24,289
[groans]
838
00:53:25,323 --> 00:53:27,258
That's a warning shot. Let's go!
839
00:53:30,127 --> 00:53:33,130
♪♪
840
00:53:35,199 --> 00:53:36,267
[Red] Poor Mintz.
841
00:53:37,735 --> 00:53:39,571
He was a family man.
842
00:53:39,604 --> 00:53:41,473
We can't let this go on.
843
00:53:59,591 --> 00:54:01,225
What the hell's going on?
844
00:54:01,259 --> 00:54:03,728
Wiley's getting soft, or can't see for nothing.
845
00:54:03,761 --> 00:54:05,195
Jesus Christ.
846
00:54:05,229 --> 00:54:07,432
And you know who you can count on to finish this.
847
00:54:08,833 --> 00:54:13,203
I just... I don't... I don't feel right about this.
848
00:54:13,237 --> 00:54:14,739
Like what are we...? What are we waiting for?
849
00:54:14,772 --> 00:54:18,108
Your pa sent word. We was to wait for him and your brother.
850
00:54:18,141 --> 00:54:19,444
Yeah.
851
00:54:19,477 --> 00:54:21,144
We'll get her back, Jody,
852
00:54:21,178 --> 00:54:23,247
and then we're going to hang that little bastard.
853
00:54:24,816 --> 00:54:26,317
I think now's the time.
854
00:54:26,351 --> 00:54:28,586
Yeah, just lay down a barrage.
855
00:54:28,620 --> 00:54:31,054
Hit the stick near that cabin on the ridge.
856
00:54:32,524 --> 00:54:36,159
What kind of man keeps another man from his... his woman?
857
00:54:36,193 --> 00:54:37,762
Yeah, you definitely got some unfinished business,
858
00:54:37,795 --> 00:54:39,397
- but we have to talk about this later. - Yeah.
859
00:54:41,366 --> 00:54:42,600
[rumbling]
860
00:54:42,634 --> 00:54:44,067
Jocelyn!
861
00:54:44,101 --> 00:54:46,203
Catch, Dylan, go after him now!
862
00:54:48,673 --> 00:54:49,741
Jocelyn!
863
00:54:51,476 --> 00:54:52,810
[gunshot]
864
00:54:54,646 --> 00:54:57,649
♪♪
865
00:55:01,486 --> 00:55:02,820
- [distant explosions] - What was that?
866
00:55:09,894 --> 00:55:11,396
[Jody groaning, panting]
867
00:55:13,331 --> 00:55:16,301
I think I'm concussed.
868
00:55:16,334 --> 00:55:17,368
[groans]
869
00:55:19,404 --> 00:55:20,772
[Blair] Christ!
870
00:55:20,805 --> 00:55:24,776
- [coughs] Pa! - What are y'all doing in here?
871
00:55:24,809 --> 00:55:27,345
Go on out there. Go up on the ridge.
872
00:55:27,378 --> 00:55:29,179
They took over all the ridge. Come on.
873
00:55:29,212 --> 00:55:30,415
[man] Come on.
874
00:55:30,448 --> 00:55:34,151
You don't hide in a house, for Christ's sake! We're in a war!
875
00:55:34,184 --> 00:55:35,486
[sighs]
876
00:55:35,520 --> 00:55:36,888
- Grab that for me. - Sure thing.
877
00:55:36,921 --> 00:55:40,725
- [groans] - [Jody coughing]
878
00:55:40,758 --> 00:55:42,827
Well, that's enough of that stuff.
879
00:55:42,860 --> 00:55:44,662
Good thing you got a hard head.
880
00:55:44,696 --> 00:55:46,598
- [Blair] You all right, kid? - [Jody] Yeah, I'll be fine.
881
00:55:46,631 --> 00:55:48,733
[Blair] Did that hurt?
882
00:55:48,766 --> 00:55:50,200
Oh, man.
883
00:55:50,233 --> 00:55:53,203
We got to find a way to turn this around and get the advantage here.
884
00:55:53,236 --> 00:55:55,340
That's right.
885
00:55:55,373 --> 00:55:57,408
But we got to turn it around, so it's fair for us.
886
00:55:57,442 --> 00:55:58,776
- [Jody] That's right. - And they lose.
887
00:55:58,810 --> 00:56:00,177
Yeah.
888
00:56:00,210 --> 00:56:02,447
[Blair] That's big artillery they're using.
889
00:56:02,480 --> 00:56:04,247
I got an idea, Pa.
890
00:56:04,282 --> 00:56:07,585
How about we send Twig to make a deal?
891
00:56:07,619 --> 00:56:11,221
- That's a good idea. - Thank you.
892
00:56:11,255 --> 00:56:12,724
I could end up a hostage.
893
00:56:12,757 --> 00:56:16,561
Please, don't whine about every goddamn thing.
894
00:56:16,594 --> 00:56:19,464
You're bright, you're smart. You'll work your way out of it.
895
00:56:19,497 --> 00:56:21,499
Go get it done, son.
896
00:56:28,439 --> 00:56:30,408
- Get down. - What's going on?
897
00:56:30,441 --> 00:56:33,811
If you're not gonna fight, just stay quiet and get down.
898
00:56:33,845 --> 00:56:36,414
You can watch the back window, at least.
899
00:56:36,447 --> 00:56:37,682
What happened?
900
00:56:37,715 --> 00:56:40,885
The driver tried to get away on horse, but they shot him.
901
00:56:40,918 --> 00:56:42,954
So we blew up some dynamite up on that ridge.
902
00:56:42,987 --> 00:56:44,522
Well, did you kill them?
903
00:56:44,555 --> 00:56:46,391
Not likely.
904
00:56:46,424 --> 00:56:47,859
Well, they're gonna want to kill all of you.
905
00:56:47,892 --> 00:56:49,127
They don't want no witnesses.
906
00:56:49,159 --> 00:56:52,195
They're after the girl, Potts, so just sit down and shut up.
907
00:56:52,229 --> 00:56:54,332
Well, all I got's this derringer.
908
00:56:54,365 --> 00:56:57,568
You know what? Come nightfall, you can sneak out on foot.
909
00:56:57,602 --> 00:56:59,236
Sneak?
910
00:56:59,270 --> 00:57:01,204
You give me something to shoot with.
911
00:57:01,238 --> 00:57:02,774
You know how to shoot?
912
00:57:02,807 --> 00:57:05,510
My grandpa Ines and my uncle Alfred taught me how to take care of myself.
913
00:57:05,543 --> 00:57:07,445
- You give me that gun. - Here you go.
914
00:57:07,478 --> 00:57:09,681
I don't want to be a target.
915
00:57:09,714 --> 00:57:11,549
It's up to you guys to do all the fighting.
916
00:57:11,582 --> 00:57:13,284
- I'll cover the back. - [Joe] All right.
917
00:57:20,491 --> 00:57:22,225
Don't you worry about him, little girl.
918
00:57:24,028 --> 00:57:26,397
It's them out there who got to be worried if we turn him loose.
919
00:57:28,966 --> 00:57:30,435
Just stay down.
920
00:57:37,809 --> 00:57:40,812
♪♪
921
00:58:00,798 --> 00:58:01,933
Billy.
922
00:58:03,401 --> 00:58:04,702
They're giving you one more chance.
923
00:58:04,736 --> 00:58:07,972
Yeah? They want to get blasted some more?
924
00:58:08,005 --> 00:58:10,441
You send that girl out and come along so they can hang you,
925
00:58:10,475 --> 00:58:12,710
or they're going to shoot this place full of holes.
926
00:58:14,879 --> 00:58:16,614
How many are out there?
927
00:58:18,516 --> 00:58:19,584
[sighs]
928
00:58:24,555 --> 00:58:28,760
Well... we got men to the north blocking the road.
929
00:58:30,561 --> 00:58:32,063
Another group to the south.
930
00:58:32,096 --> 00:58:36,300
The Callahans, Hardy, and six more guns.
931
00:58:36,334 --> 00:58:37,835
How about that buffalo hunter?
932
00:58:37,869 --> 00:58:39,937
Wiley, he's out back behind the station,
933
00:58:39,971 --> 00:58:42,440
but I don't know how long he's going to hold out.
934
00:58:42,473 --> 00:58:44,509
He's got a big appetite.
935
00:58:44,542 --> 00:58:46,277
Why are you here?
936
00:58:48,079 --> 00:58:49,347
Well...
937
00:58:50,615 --> 00:58:52,550
I wasn't sure...
938
00:58:53,751 --> 00:58:55,386
till now.
939
00:58:55,419 --> 00:58:57,355
You coming over?
940
00:58:57,388 --> 00:58:58,723
Yup.
941
00:59:00,458 --> 00:59:02,627
You know you'll be the first one they hang.
942
00:59:06,531 --> 00:59:09,400
Why should we trust you?
943
00:59:09,433 --> 00:59:12,503
Me and Billy, we go way back.
944
00:59:12,537 --> 00:59:14,372
And we got plans.
945
00:59:15,706 --> 00:59:18,709
♪♪
946
00:59:24,649 --> 00:59:25,983
What do you think, Billy?
947
00:59:28,686 --> 00:59:29,921
We go way back.
948
00:59:39,897 --> 00:59:41,332
What now?
949
00:59:43,568 --> 00:59:45,803
Sure could use a decent cup of coffee.
950
00:59:47,171 --> 00:59:51,642
Well, if Billy can trust you...
951
00:59:51,676 --> 00:59:52,844
you're all right with me.
952
00:59:56,480 --> 00:59:58,349
I'd like to have a word with Twigs.
953
01:00:12,663 --> 01:00:14,699
I reckon we ought to make this look good.
954
01:00:16,868 --> 01:00:18,870
Then you'd better take me prisoner.
955
01:00:23,774 --> 01:00:25,176
You notice Sid didn't flinch
956
01:00:25,209 --> 01:00:27,511
when you brought up the Bonneville Ranch,
957
01:00:27,545 --> 01:00:30,915
but he'll start thinking about it sooner or later.
958
01:00:33,918 --> 01:00:35,519
We know they done it.
959
01:00:36,954 --> 01:00:38,923
[Blair] What in the hell?
960
01:00:40,157 --> 01:00:43,027
What is Twigs up to? What's he doing?
961
01:00:44,595 --> 01:00:46,664
He's trying to make the peace, Pa.
962
01:00:46,697 --> 01:00:49,634
Well, he knows we want the girl, right?
963
01:00:49,667 --> 01:00:53,738
- And Billy Tyson. - And Billy Tyson.
964
01:00:54,805 --> 01:00:56,974
[Jody] You know, if he don't come out soon, though...
965
01:00:59,176 --> 01:01:00,645
Is he still talking?
966
01:01:02,113 --> 01:01:05,783
Damn it. I want my wife.
967
01:01:05,816 --> 01:01:07,885
Yeah, we know. Just relax.
968
01:01:07,919 --> 01:01:10,421
Question is, does she want you?
969
01:01:12,657 --> 01:01:15,059
She's just scared, that's all.
970
01:01:15,092 --> 01:01:19,130
All those raids, they had their faces covered, but...
971
01:01:19,163 --> 01:01:22,033
there was a dead horse with the Callahan brand,
972
01:01:22,066 --> 01:01:25,536
and a rifle with the same brand on the stock.
973
01:01:30,775 --> 01:01:32,510
When you wrote for me to meet you here...
974
01:01:33,878 --> 01:01:35,680
I was hoping you might've found out who'd done it.
975
01:01:37,515 --> 01:01:38,983
I was with him long enough,
976
01:01:39,016 --> 01:01:41,252
but didn't learn anything for sure.
977
01:01:41,286 --> 01:01:44,622
But... the smell is there.
978
01:01:49,994 --> 01:01:52,730
I hear Rhyker's wife's a damn good cook.
979
01:01:52,763 --> 01:01:55,733
Is she gonna feed me or knife me?
980
01:01:55,766 --> 01:01:58,002
Don't be in such a hurry now.
981
01:01:59,537 --> 01:02:00,805
Come on, let's go in.
982
01:02:00,838 --> 01:02:02,807
I'll speak out for you.
983
01:02:03,841 --> 01:02:06,844
♪♪
984
01:02:09,013 --> 01:02:10,581
He's okay.
985
01:02:15,720 --> 01:02:16,887
[Sid sighs]
986
01:02:16,921 --> 01:02:19,557
Yeah, Twigs sure went in easy.
987
01:02:22,260 --> 01:02:24,562
Maybe he's in there still talking.
988
01:02:25,963 --> 01:02:27,332
[sighs]
989
01:02:27,366 --> 01:02:29,633
Bet the passengers are going to have something to say about that,
990
01:02:29,667 --> 01:02:31,902
- I'll tell you that. - Hmm.
991
01:02:31,936 --> 01:02:35,740
And maybe they'll send Twigs out with the girl.
992
01:02:35,773 --> 01:02:38,976
You know, maybe I ought to just go back in there and give it another try.
993
01:02:39,010 --> 01:02:40,745
No, son. It's too late for that.
994
01:02:40,778 --> 01:02:42,713
No, look, I sweet-talked her once before.
995
01:02:42,747 --> 01:02:45,149
- It's too late for that. Hear me. - Yeah.
996
01:02:45,182 --> 01:02:47,018
We may have to hit them with everything we got.
997
01:02:47,051 --> 01:02:49,220
Now, come on, I don't want my wife getting hurt.
998
01:02:49,253 --> 01:02:50,888
She's not gonna.
999
01:02:50,921 --> 01:02:52,123
[sighs]
1000
01:02:54,759 --> 01:02:58,763
You can't go down there! You can't go down there!
1001
01:02:58,796 --> 01:03:00,164
[sighs]
1002
01:03:02,733 --> 01:03:05,836
I'll tell you one thing I don't get about this whole thing.
1003
01:03:05,870 --> 01:03:07,738
Billy Tyson.
1004
01:03:07,772 --> 01:03:10,207
How is he in the mix in the first place?
1005
01:03:10,241 --> 01:03:12,843
Well, the girl bit me.
1006
01:03:12,877 --> 01:03:15,347
She drew blood, so I hit her.
1007
01:03:15,380 --> 01:03:17,581
- She bit you? That was it? - Mm-hmm.
1008
01:03:19,083 --> 01:03:21,652
Well, he also brought up West Texas.
1009
01:03:21,685 --> 01:03:26,324
You were young, but we hit about 12 places in West Texas.
1010
01:03:26,358 --> 01:03:28,360
But none of them was Tyson.
1011
01:03:28,393 --> 01:03:31,796
He brought up Bonneville Ranch.
1012
01:03:31,829 --> 01:03:32,797
Yeah.
1013
01:03:35,166 --> 01:03:37,168
I lost two brothers there to shotguns.
1014
01:03:37,201 --> 01:03:39,870
They put up a fight. Squatters.
1015
01:03:39,904 --> 01:03:42,973
They really put up a fight.
1016
01:03:43,007 --> 01:03:45,676
When we left there, there was no one left,
1017
01:03:45,709 --> 01:03:47,345
and we burned the place to the ground.
1018
01:03:47,379 --> 01:03:49,980
So how the hell could Billy Tyson know anything about that?
1019
01:03:50,014 --> 01:03:52,616
I don't know, Pa. Maybe he's kin or something.
1020
01:03:52,650 --> 01:03:54,151
Well, kin don't matter.
1021
01:03:55,786 --> 01:03:57,088
He's got no proof.
1022
01:03:58,055 --> 01:04:00,791
No, he doesn't, but I don't think he needs it.
1023
01:04:04,895 --> 01:04:06,864
[Potts] What is going on here?
1024
01:04:06,897 --> 01:04:08,366
[Billy] Twigs is a friend.
1025
01:04:10,067 --> 01:04:11,669
And what about when your back is turned?
1026
01:04:13,704 --> 01:04:18,008
If he's a friend of yours, we sure as hell can't trust you.
1027
01:04:18,042 --> 01:04:20,044
- [Nellie] Mr. Potts. - What?
1028
01:04:20,077 --> 01:04:25,116
I suggest you take a seat and stop being such a...
1029
01:04:25,149 --> 01:04:28,320
such a Yankee carpetbagger.
1030
01:04:30,855 --> 01:04:32,957
I'm just trying to stay alive.
1031
01:04:32,990 --> 01:04:34,925
I suggest all of you do the same.
1032
01:04:36,861 --> 01:04:41,999
Well, any friend of Billy's is a friend of mine.
1033
01:04:42,032 --> 01:04:44,402
[Billy] Thank you, Chauncy.
1034
01:04:44,436 --> 01:04:45,903
Do you mind taking watch?
1035
01:04:58,249 --> 01:05:01,252
♪♪
1036
01:05:22,307 --> 01:05:25,075
[speaking indigenous language]
1037
01:05:27,878 --> 01:05:30,415
I speak American, old man.
1038
01:05:30,448 --> 01:05:32,149
[laughing]
1039
01:05:33,817 --> 01:05:36,321
Old man, is it? Ah...
1040
01:05:36,354 --> 01:05:39,123
I could smell that beefsteak cooking a mile away.
1041
01:05:40,492 --> 01:05:42,026
How are you doing, Twigs?
1042
01:05:42,059 --> 01:05:46,063
- Which side are you on now, Wiley? - You know him?
1043
01:05:46,096 --> 01:05:47,932
Yeah, he's okay.
1044
01:05:47,965 --> 01:05:49,301
I'm on her side...
1045
01:05:49,334 --> 01:05:51,135
with them beefsteak.
1046
01:05:51,168 --> 01:05:54,506
Got a feeling you might be showing up here sooner or later.
1047
01:05:54,539 --> 01:05:56,308
Well, I got hungry.
1048
01:05:56,341 --> 01:05:58,075
This here is Billy Tyson.
1049
01:05:58,108 --> 01:06:01,279
- Good to meet you, son. - Any more out there?
1050
01:06:01,313 --> 01:06:04,081
- Who's this? - This is Wiley.
1051
01:06:04,114 --> 01:06:05,849
Twigs says he's okay.
1052
01:06:05,883 --> 01:06:08,786
[Wiley] I saw about six of them sneaking into your barn.
1053
01:06:08,819 --> 01:06:10,388
But other than that, no.
1054
01:06:12,557 --> 01:06:16,528
All right. I'm Jed Wiley.
1055
01:06:16,561 --> 01:06:19,029
[Potts] This is incredible.
1056
01:06:20,164 --> 01:06:21,333
Huh.
1057
01:06:21,366 --> 01:06:23,000
Hello, ladies.
1058
01:06:29,274 --> 01:06:31,376
I've seen your tracks out there quite a bit.
1059
01:06:33,210 --> 01:06:35,846
But you didn't tell them?
1060
01:06:35,879 --> 01:06:39,083
You sure are trusting, Billy.
1061
01:06:39,116 --> 01:06:43,321
Well, anything Twigs says, I trust it with my life.
1062
01:06:43,355 --> 01:06:45,390
[Joe] And why is that?
1063
01:06:47,559 --> 01:06:49,561
He's my cousin.
1064
01:06:49,594 --> 01:06:51,529
Keep that under your hat for now.
1065
01:06:51,563 --> 01:06:55,232
I figure they must've pulled in some more guns.
1066
01:06:55,267 --> 01:07:00,372
Probably ten hard cases over there with the Callahans and Hardy.
1067
01:07:00,405 --> 01:07:05,277
- But I know how we can lower the odds. - And how's that?
1068
01:07:05,310 --> 01:07:07,211
Me and Billy, we clean out that barn.
1069
01:07:08,380 --> 01:07:10,315
There's not a lot of cover out there.
1070
01:07:10,348 --> 01:07:12,850
We have to move fast.
1071
01:07:12,883 --> 01:07:15,520
We could take Wiley with us, but he might slow us down.
1072
01:07:18,155 --> 01:07:19,923
Well, that might be so.
1073
01:07:23,027 --> 01:07:26,030
I bet I got a bullet to outrace all of you.
1074
01:07:30,234 --> 01:07:34,238
Listen, men, whatever you're planning, I'm in.
1075
01:07:34,272 --> 01:07:35,839
Miss Perimeter, you could get hurt.
1076
01:07:36,775 --> 01:07:39,176
I'm a much better shot than you think I am.
1077
01:07:40,612 --> 01:07:41,945
All right, ma'am.
1078
01:07:42,846 --> 01:07:45,450
We got it covered, but Potts here has to fight.
1079
01:07:45,483 --> 01:07:49,953
Now we got Wiley, Rhyker, me, Chauncy...
1080
01:07:49,987 --> 01:07:53,591
and this fine sharpshooting lady.
1081
01:07:53,625 --> 01:07:57,562
And Jocelyn? Well, her daddy was a sheriff.
1082
01:07:57,595 --> 01:07:59,264
I figure she knows how to handle a gun.
1083
01:07:59,297 --> 01:08:01,098
So does Nellie.
1084
01:08:01,131 --> 01:08:02,066
[Red] Good.
1085
01:08:03,067 --> 01:08:04,134
Now let's get to work.
1086
01:08:05,202 --> 01:08:07,405
Twigs turned on us.
1087
01:08:07,439 --> 01:08:09,106
Yeah, and Wiley too.
1088
01:08:09,139 --> 01:08:10,342
I saw him go in that back window,
1089
01:08:10,375 --> 01:08:13,311
and there weren't any shots fired.
1090
01:08:13,345 --> 01:08:15,413
Well, it don't matter. He's just an old turd.
1091
01:08:15,447 --> 01:08:17,214
He lost it a long time ago.
1092
01:08:17,247 --> 01:08:18,882
He's no matter.
1093
01:08:18,916 --> 01:08:20,585
Now what do we do?
1094
01:08:20,618 --> 01:08:23,521
Take a couple of men, take them up there on the road,
1095
01:08:23,555 --> 01:08:26,190
and put them where Wiley was.
1096
01:08:26,223 --> 01:08:28,560
And then at sunup,
1097
01:08:28,593 --> 01:08:31,228
we're going to give them everything we have.
1098
01:08:31,262 --> 01:08:34,299
Look, we don't know where the rest of that dynamite is.
1099
01:08:34,332 --> 01:08:35,633
Well, it doesn't matter.
1100
01:08:35,667 --> 01:08:37,167
They can't see it in the nighttime,
1101
01:08:37,201 --> 01:08:40,137
and we're gonna hit them before daylight.
1102
01:08:40,170 --> 01:08:42,239
All right, I've been patient...
1103
01:08:42,273 --> 01:08:44,108
but, Pa, I don't want my wife getting hurt.
1104
01:08:44,141 --> 01:08:48,513
Shut up! This is not the time to bring that up here.
1105
01:08:48,546 --> 01:08:53,385
She's responsible for this whole goddamn mess.
1106
01:08:53,418 --> 01:08:55,052
Well, I want her cute like I married her,
1107
01:08:55,085 --> 01:08:57,221
not all mangled up like you fixing to do.
1108
01:08:57,255 --> 01:08:58,490
It ain't about your wedding.
1109
01:08:58,523 --> 01:09:02,427
It's about us not dying in a clan fight.
1110
01:09:10,167 --> 01:09:11,469
[Joe] Come on, boys, I dug this tunnel.
1111
01:09:11,503 --> 01:09:12,470
It'll get you to the barn.
1112
01:09:12,504 --> 01:09:14,706
[grunting]
1113
01:09:14,739 --> 01:09:16,940
All right, here you go.
1114
01:09:18,510 --> 01:09:21,178
It's a long way, boys, but you'll get there.
1115
01:09:21,211 --> 01:09:22,280
Billy?
1116
01:09:24,081 --> 01:09:25,450
Please be careful.
1117
01:09:30,522 --> 01:09:32,657
You scare him half to death.
1118
01:09:32,690 --> 01:09:34,492
I hope I get to know him better.
1119
01:09:34,526 --> 01:09:35,627
Someday.
1120
01:09:42,367 --> 01:09:45,035
[Twigs] He didn't tell us it was a crawl space.
1121
01:09:45,068 --> 01:09:46,371
[Billy] Well, at least he was kind enough
1122
01:09:46,404 --> 01:09:48,273
to leave some lanterns down here.
1123
01:09:50,240 --> 01:09:52,075
[panting]
1124
01:09:52,109 --> 01:09:53,578
I think I see the end.
1125
01:09:53,611 --> 01:09:55,447
We should probably kill the light.
1126
01:10:21,104 --> 01:10:22,607
They're all around us.
1127
01:10:24,676 --> 01:10:27,010
Just take out as many as we can and get the hell out of here.
1128
01:10:28,713 --> 01:10:33,083
- Well, better get to it. - After you, Billy boy.
1129
01:10:41,158 --> 01:10:42,694
[indistinct shouting]
1130
01:10:42,727 --> 01:10:45,730
♪♪
1131
01:11:08,218 --> 01:11:10,755
- Anything? - Nothing.
1132
01:11:10,788 --> 01:11:12,690
Jocelyn, you see anything?
1133
01:11:14,292 --> 01:11:15,360
[knock on door]
1134
01:11:17,094 --> 01:11:18,663
Wait, hold on.
1135
01:11:18,696 --> 01:11:20,598
What if it's not them?
1136
01:11:20,632 --> 01:11:22,300
Right.
1137
01:11:25,470 --> 01:11:27,372
Didn't think we'd see you two again.
1138
01:11:30,107 --> 01:11:32,175
Well, welcome back. You all right?
1139
01:11:33,711 --> 01:11:35,245
Well, now that was something.
1140
01:11:44,722 --> 01:11:45,890
You should've seen her.
1141
01:11:45,924 --> 01:11:48,259
She got real concerned, trying to go after you in the hole.
1142
01:11:48,293 --> 01:11:50,361
Wiley had to pick her up, carry her out.
1143
01:11:50,395 --> 01:11:54,499
She was screaming like a stuck pig. She's sweet on you.
1144
01:11:54,532 --> 01:11:56,868
[Twigs] Well, we got five down.
1145
01:11:56,901 --> 01:12:00,638
Still got all the Callahans, Hardy.
1146
01:12:00,672 --> 01:12:03,875
Probably six more guns over there.
1147
01:12:03,908 --> 01:12:06,711
[Joe] Well, what now?
1148
01:12:06,744 --> 01:12:07,845
What do you think, Billy?
1149
01:12:13,216 --> 01:12:15,753
Well, we've still got two more sticks of dynamite out there on the ridge,
1150
01:12:15,787 --> 01:12:18,356
and a Southern sniper in here.
1151
01:12:18,389 --> 01:12:20,692
It'd be a waste to use them now.
1152
01:12:20,725 --> 01:12:21,726
[Joe] All right.
1153
01:12:23,027 --> 01:12:26,297
Let's hunker down until they come back. Nellie's got some hot coffee.
1154
01:12:26,331 --> 01:12:28,198
You want some apple pie? Come on.
1155
01:12:39,677 --> 01:12:41,412
They hit us hard.
1156
01:12:41,446 --> 01:12:42,747
The ones who weren't killed ran away.
1157
01:12:42,780 --> 01:12:44,782
[Sid] So they're all gone?
1158
01:12:44,816 --> 01:12:45,683
What?
1159
01:12:47,385 --> 01:12:49,520
Just like that?
1160
01:12:49,554 --> 01:12:51,289
They got lucky, that's all.
1161
01:12:51,322 --> 01:12:54,157
So wait, you're telling me we got nobody out there right now?
1162
01:12:54,191 --> 01:12:55,793
- No, sir. - Well, it doesn't matter,
1163
01:12:55,827 --> 01:12:57,395
because in the morning,
1164
01:12:57,428 --> 01:13:00,298
we're going to hit them with a barrage that's going to wipe that place out,
1165
01:13:00,331 --> 01:13:02,567
every window, and the front bay, and everything else.
1166
01:13:02,600 --> 01:13:05,570
Kill every goddamn one of them.
1167
01:13:05,603 --> 01:13:07,170
Can't you just call some more men?
1168
01:13:07,204 --> 01:13:08,506
They were just a bunch of clowns anyway.
1169
01:13:08,539 --> 01:13:10,608
You don't have time for more men!
1170
01:13:11,909 --> 01:13:14,211
We're here because of one reason.
1171
01:13:14,244 --> 01:13:18,783
We're all risking our lives in a clan war
1172
01:13:18,816 --> 01:13:22,152
for your almost-bride.
1173
01:13:23,421 --> 01:13:24,922
Get those guys back.
1174
01:13:24,956 --> 01:13:27,458
Pay them double, if you have to.
1175
01:13:27,492 --> 01:13:30,227
Get a gun and kill someone.
1176
01:13:30,261 --> 01:13:31,396
Yes, sir.
1177
01:13:32,730 --> 01:13:35,733
♪♪
1178
01:13:45,943 --> 01:13:48,312
Mr. Potts, are you in?
1179
01:13:48,346 --> 01:13:49,614
[Potts] Um...
1180
01:13:49,647 --> 01:13:50,748
Sorry.
1181
01:14:02,260 --> 01:14:05,363
Billy, you and Twigs should get some rest.
1182
01:14:05,396 --> 01:14:06,831
I'll take first watch.
1183
01:14:10,368 --> 01:14:12,904
They'll hit us hard at daybreak.
1184
01:14:12,937 --> 01:14:14,706
[distant howling]
1185
01:14:25,550 --> 01:14:27,217
[cocks rifle]
1186
01:14:46,370 --> 01:14:49,373
♪♪
1187
01:15:24,442 --> 01:15:25,676
All right, Chauncy.
1188
01:15:26,677 --> 01:15:27,879
It's time.
1189
01:15:37,989 --> 01:15:40,591
- All right. - Let's go.
1190
01:15:43,828 --> 01:15:46,831
♪♪
1191
01:16:04,649 --> 01:16:06,818
Wake up, wake up.
1192
01:16:08,553 --> 01:16:10,788
Wake up, wake up. There's danger. Come.
1193
01:16:10,822 --> 01:16:12,390
Go, go, go, go.
1194
01:16:37,982 --> 01:16:39,750
Hey, Rhyker.
1195
01:16:39,784 --> 01:16:41,118
Rhyker, take over. Got to reload.
1196
01:17:08,145 --> 01:17:10,081
Careful, don't hit her.
1197
01:17:10,114 --> 01:17:12,483
Oh, for God's sake, shut up!
1198
01:17:12,516 --> 01:17:14,719
- Do you see her? - I don't see her.
1199
01:17:14,752 --> 01:17:16,821
- What you shooting at? - Shut up!
1200
01:17:16,854 --> 01:17:18,656
Damn it, Sid, don't you hit my wife!
1201
01:17:18,689 --> 01:17:21,459
- Shut up, man. - She's lying on the floor.
1202
01:17:21,492 --> 01:17:23,594
You seen her hit the floor, right?
1203
01:17:23,628 --> 01:17:26,430
Nah, if she's standing up, she's got five bullet holes in her head.
1204
01:17:26,464 --> 01:17:29,567
What? No! Don't you hit her!
1205
01:17:36,607 --> 01:17:38,175
- You see those cans shining? - [Eloise] Yeah.
1206
01:17:38,209 --> 01:17:39,710
That's where we hid the dynamite.
1207
01:17:39,744 --> 01:17:41,412
- Shoot for them. - Yeah, I see it.
1208
01:17:45,783 --> 01:17:48,786
♪♪
1209
01:18:16,514 --> 01:18:18,816
Ah! Son of a...
1210
01:18:18,849 --> 01:18:22,153
- [coughing] - Hey, Jody. Jody.
1211
01:18:22,186 --> 01:18:23,955
Jody!
1212
01:18:25,189 --> 01:18:28,059
Oh, shit. Jody!
1213
01:18:28,092 --> 01:18:29,593
Jody, Pa!
1214
01:18:29,627 --> 01:18:31,629
Jody ain't breathing.
1215
01:18:31,662 --> 01:18:33,831
- Jody! Jody! - [Blair coughing]
1216
01:18:41,939 --> 01:18:43,708
Pa, are you all right?
1217
01:18:43,741 --> 01:18:45,576
- [grunting] - You all right?
1218
01:18:45,609 --> 01:18:48,045
Go kill every goddamn one of them!
1219
01:18:48,079 --> 01:18:50,114
All right, all right, I will.
1220
01:18:50,147 --> 01:18:51,582
[screams]
1221
01:18:51,615 --> 01:18:53,784
Leave no one alive.
1222
01:18:54,785 --> 01:18:57,788
♪♪
1223
01:19:14,939 --> 01:19:16,274
[Blair coughing]
1224
01:19:22,213 --> 01:19:23,614
Oh!
1225
01:19:27,319 --> 01:19:29,620
You don't look too good, Blair.
1226
01:19:29,653 --> 01:19:31,188
[sighs]
1227
01:19:31,222 --> 01:19:32,656
[coughing]
1228
01:19:34,326 --> 01:19:35,760
Oh!
1229
01:19:37,194 --> 01:19:39,264
Right after the war, you were raiding
1230
01:19:39,297 --> 01:19:41,866
all the small ranches outside West Texas.
1231
01:19:43,667 --> 01:19:46,203
We needed the grass.
1232
01:19:46,237 --> 01:19:48,072
One of them was the Bonneville Ranch.
1233
01:19:49,907 --> 01:19:54,011
You killed my pa and his ranch hands.
1234
01:19:54,045 --> 01:19:55,246
So what?
1235
01:19:56,881 --> 01:19:59,617
You pistol-whipped a boy.
1236
01:19:59,650 --> 01:20:00,918
Threw him in a well.
1237
01:20:00,951 --> 01:20:03,954
- Yeah? - But I wasn't dead.
1238
01:20:05,890 --> 01:20:08,692
Twigs here came and pulled me up out of that well.
1239
01:20:11,228 --> 01:20:13,798
That was you?
1240
01:20:13,831 --> 01:20:15,300
Then you dragged my mother behind the house.
1241
01:20:15,333 --> 01:20:19,003
That was Hardy! That was Hardy!
1242
01:20:19,036 --> 01:20:21,972
You're going to shoot at a dead man?
1243
01:20:22,006 --> 01:20:23,040
That was Hardy.
1244
01:20:23,074 --> 01:20:25,242
Where is he?
1245
01:20:25,277 --> 01:20:28,380
Well, wherever he is, he's running away, trust me.
1246
01:20:28,413 --> 01:20:30,114
[coughs]
1247
01:20:35,420 --> 01:20:36,620
[gunshot]
1248
01:20:39,357 --> 01:20:42,360
♪♪
1249
01:20:57,442 --> 01:21:00,312
So I was the... I was leading them.
1250
01:21:00,345 --> 01:21:03,315
And I shot. And he went down.
1251
01:21:03,348 --> 01:21:06,750
Tumbled like a steer. He went down like a steer.
1252
01:21:08,219 --> 01:21:09,653
Bye.
1253
01:21:18,796 --> 01:21:20,664
You take care, young lady.
1254
01:21:21,832 --> 01:21:22,933
Ma'am.
1255
01:21:22,967 --> 01:21:25,136
- You were wonderful. - You too.
1256
01:21:28,373 --> 01:21:31,175
Ma'am, such a pleasure.
1257
01:21:31,208 --> 01:21:32,310
Bye-bye.
1258
01:21:34,312 --> 01:21:35,913
[Red] All right...
1259
01:21:35,946 --> 01:21:37,248
- Stage is leaving, boys. - I'll miss you.
1260
01:21:47,892 --> 01:21:50,060
[Chauncy] Hyah! Hyah, team!
1261
01:21:50,094 --> 01:21:52,430
- [wagon trundles away] - And it's done.
1262
01:21:54,399 --> 01:21:56,867
Nothing's changed.
1263
01:21:56,901 --> 01:21:58,303
Nothing at all.
1264
01:21:58,336 --> 01:22:01,772
Sure, it has. Nellie's got some hot apple pie.
1265
01:22:01,805 --> 01:22:03,475
Who wants in?
1266
01:22:03,508 --> 01:22:05,242
Is that what it's come to?
1267
01:22:05,277 --> 01:22:07,778
- Apple pie? - [Red] That's about it, son.
1268
01:22:07,811 --> 01:22:11,015
It's all about hot apple pie.
1269
01:22:11,048 --> 01:22:13,451
And I can already taste it, gentlemen.
1270
01:22:16,020 --> 01:22:17,955
Wiley gets there first, there won't be any left for us.
1271
01:22:17,988 --> 01:22:21,225
Don't worry, Nellie always hides a piece for me.
1272
01:22:21,259 --> 01:22:25,095
- Best wife a man ever had. - And every man should think that.
1273
01:22:25,129 --> 01:22:27,965
That's why my wife is the best. She sent the apples.
1274
01:22:27,998 --> 01:22:29,066
[laughing]
1275
01:22:29,099 --> 01:22:30,968
That she did. Oh, Red...
1276
01:22:31,969 --> 01:22:33,137
[clears throat]
1277
01:22:37,275 --> 01:22:38,909
[sighs]
1278
01:22:40,244 --> 01:22:43,981
Well, it's all over, Billy.
1279
01:22:46,418 --> 01:22:48,420
Oregon's waiting for us.
1280
01:22:56,561 --> 01:23:00,298
Well, now we can have some peace and quiet.
1281
01:23:00,332 --> 01:23:04,101
- Not for long. - No, Nellie. It's over and done.
1282
01:23:06,103 --> 01:23:08,440
Back to the same old routine.
1283
01:23:08,473 --> 01:23:11,543
Not anymore. You're going to be a daddy.
1284
01:23:11,576 --> 01:23:12,510
What?
1285
01:23:14,044 --> 01:23:16,481
I said, you're going to be a daddy.
1286
01:23:16,514 --> 01:23:18,916
- What? - Before snow falls.
1287
01:23:18,949 --> 01:23:21,785
[laughing]
1288
01:23:21,819 --> 01:23:24,955
Oh, what?
1289
01:23:24,989 --> 01:23:27,259
Boys, I'm gonna be a daddy!
1290
01:23:27,292 --> 01:23:29,427
[Joe laughing]
1291
01:23:29,461 --> 01:23:30,828
Come on!
1292
01:23:30,861 --> 01:23:32,796
Billy! Billy, I made a baby!
1293
01:23:32,830 --> 01:23:33,998
[laughing]
1294
01:23:34,031 --> 01:23:35,433
Whoo! Everybody!
1295
01:23:41,439 --> 01:23:43,807
You can get on back inside, now.
1296
01:23:43,841 --> 01:23:45,175
I will not.
1297
01:23:46,176 --> 01:23:47,479
What's next for you, Billy?
1298
01:23:48,546 --> 01:23:49,947
Oregon.
1299
01:23:49,980 --> 01:23:52,116
Twigs and I are getting a spot.
1300
01:23:52,149 --> 01:23:53,984
Is that his real name?
1301
01:23:54,018 --> 01:23:56,288
No, it's Jess Bonneville.
1302
01:23:56,321 --> 01:23:58,390
And yours?
1303
01:23:58,423 --> 01:23:59,591
Billy Tyson Bonneville.
1304
01:23:59,624 --> 01:24:01,225
[inhales sharply]
1305
01:24:01,259 --> 01:24:04,228
Jocelyn Bonneville. I like it.
1306
01:24:04,262 --> 01:24:06,531
Whoa, whoa. I... I didn't ask you.
1307
01:24:06,564 --> 01:24:09,367
- You can't just... - You save a girl's life,
1308
01:24:09,401 --> 01:24:11,135
you have to marry her.
1309
01:24:14,306 --> 01:24:16,508
Now, you... You get back on in there now.
1310
01:24:16,541 --> 01:24:18,242
Never.
1311
01:24:19,611 --> 01:24:22,813
♪♪
1312
01:24:41,299 --> 01:24:44,302
Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull
1312
01:24:41,299 --> 01:24:44,302
Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull
87200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.