Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,599 --> 00:00:57,440
t
2
00:00:57,441 --> 00:00:59,282
te
3
00:00:59,283 --> 00:01:01,124
t er
4
00:01:01,125 --> 00:01:02,966
t erj
5
00:01:02,967 --> 00:01:04,808
t e r je
6
00:01:04,810 --> 00:01:06,651
t e r j em
7
00:01:06,652 --> 00:01:08,493
t e r j ema
8
00:01:08,494 --> 00:01:10,335
t e r j e m ah
9
00:01:10,336 --> 00:01:12,177
t e r j e m aha
10
00:01:12,178 --> 00:01:14,019
t e r j e m a h an
11
00:01:14,020 --> 00:01:15,861
t e r j e m a h anm
12
00:01:15,862 --> 00:01:17,703
t e r j e m a h a n ma
13
00:01:17,704 --> 00:01:19,545
t e r j e m a h a n mah
14
00:01:19,546 --> 00:01:21,387
t e r j e m a h a n m ahs
15
00:01:21,388 --> 00:01:23,229
t e r j e m a h a n m a h su
16
00:01:23,231 --> 00:01:25,072
t e r j e m a h a n m a h sun
17
00:01:25,073 --> 00:01:26,914
t e r j e m a h a n m a h s u nm
18
00:01:26,915 --> 00:01:28,756
t e r j e m a h a n m a h s u n ma
19
00:01:28,757 --> 00:01:31,598
t e r j e m a h a n m a h s u n m a x
20
00:01:31,599 --> 00:02:26,041
t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x
21
00:02:27,500 --> 00:02:31,500
SAUDARA
22
00:02:51,524 --> 00:02:53,524
Kakak!
23
00:02:53,548 --> 00:02:54,548
Kakak!
24
00:02:54,572 --> 00:02:56,572
Kak! Kau akhirnya dibebaskan!
25
00:02:57,596 --> 00:02:59,596
Kakak!
26
00:02:59,620 --> 00:03:01,620
Kakak, aku sangat merindukanmu.
27
00:03:03,544 --> 00:03:05,544
Dasar kau anak nakal.
28
00:03:11,568 --> 00:03:13,568
Kakak.
29
00:03:38,592 --> 00:03:40,592
Hanya ini yang aku punya.
30
00:03:41,516 --> 00:03:44,516
Barangmu cukup mengesankan.
31
00:04:08,540 --> 00:04:10,540
Apa kau sudah...
32
00:04:12,564 --> 00:04:14,564
mencoba ini sebelumnya?
33
00:04:17,588 --> 00:04:19,588
Sial!
34
00:04:19,612 --> 00:04:22,412
Aku juga baru pertama kali ini.
35
00:04:25,436 --> 00:04:27,436
Kakak.
36
00:04:27,560 --> 00:04:29,560
Bagaimana rasanya?
37
00:04:35,584 --> 00:04:37,584
Rasanya seperti itu.
38
00:04:51,508 --> 00:04:55,508
Kak, kau telah menderita
bertahun-tahun di penjara,
39
00:04:55,532 --> 00:04:57,532
semua gara-gara aku.
40
00:04:57,556 --> 00:04:59,556
Bekas lukamu...
41
00:05:01,580 --> 00:05:03,580
Kenapa, kak?
42
00:05:04,504 --> 00:05:05,504
Apa?
43
00:05:05,528 --> 00:05:08,528
Kau pengecut!
44
00:05:43,552 --> 00:05:45,552
Berhentilah memainkan piano kami!
45
00:05:46,576 --> 00:05:48,576
Piano itu sangat mahal!
46
00:06:23,500 --> 00:06:25,500
Adik!
47
00:07:22,524 --> 00:07:24,524
Hebat!
48
00:07:31,548 --> 00:07:33,548
Sekarang, aku tahu
49
00:07:33,572 --> 00:07:36,572
mengapa kau sangat menyukai musik.
/ Kak, kau tahu musik juga?
50
00:07:37,596 --> 00:07:39,596
Siapa yang mengajarimu?
51
00:07:39,620 --> 00:07:41,620
Seorang pianis.
52
00:07:42,544 --> 00:07:46,544
Sekarang, ayo kita minum
seolah tak ada hari esok...
53
00:07:56,568 --> 00:07:58,568
Kak,
54
00:07:59,592 --> 00:08:01,592
berapa harga makanan ini?
55
00:08:11,516 --> 00:08:13,516
Aku hitung sampai tiga,
56
00:08:13,540 --> 00:08:15,540
lalu kau ikuti saja aku.
57
00:08:22,564 --> 00:08:23,564
Satu.
58
00:08:23,588 --> 00:08:25,588
Dua.
59
00:08:27,512 --> 00:08:29,512
Tiga.
60
00:08:37,536 --> 00:08:39,536
Apa kalian sudah bayar?
Kau mau kemana?
61
00:08:40,560 --> 00:08:42,560
Bayar?
62
00:09:02,584 --> 00:09:04,584
Kakak?
63
00:09:10,508 --> 00:09:12,508
Pak,
64
00:09:12,532 --> 00:09:14,532
kita pergi kemana?
65
00:09:16,556 --> 00:09:18,556
Menurutmu kemana lagi?
66
00:09:21,580 --> 00:09:23,580
Kakak,
67
00:09:24,504 --> 00:09:26,504
kali ini kita berdua ke penjara?
68
00:09:29,528 --> 00:09:31,528
Mungkin lebih parah dari pada penjara.
69
00:10:03,552 --> 00:10:05,552
Kakak.
70
00:10:18,576 --> 00:10:20,576
Lompat!
71
00:10:21,500 --> 00:10:23,500
Tiejin!
72
00:10:23,524 --> 00:10:25,524
Lari!
73
00:10:26,548 --> 00:10:28,548
Lari!
74
00:10:31,572 --> 00:10:33,572
Jangan pergi!
Berhenti!
75
00:11:30,596 --> 00:11:32,596
Kakak...
76
00:11:36,520 --> 00:11:38,520
Kakak!
77
00:11:46,544 --> 00:11:51,544
Kakaaak!
78
00:12:36,568 --> 00:12:43,568
5 TAHUN KEMUDIAN
79
00:13:08,592 --> 00:13:10,592
Hai, Komandan Chen.
80
00:13:13,516 --> 00:13:15,516
Reporter Associated Press, Jason Huang.
81
00:13:19,540 --> 00:13:20,540
Sixteen.
/ Ya, pak!
82
00:13:20,564 --> 00:13:22,564
Urus dia.
83
00:13:24,588 --> 00:13:25,588
Ya, pak!
84
00:13:25,612 --> 00:13:27,612
Kau seorang reporter (wartawan)?
85
00:13:47,536 --> 00:13:49,536
Kau pasti seorang veteran.
86
00:13:53,560 --> 00:13:55,560
Jangan panggil aku begitu.
87
00:13:56,584 --> 00:13:58,584
Aku seorang koki.
88
00:14:04,508 --> 00:14:07,508
Saat aku memintamu mengukir pegangan pisau,
kau bilang tak punya kayu,
89
00:14:07,532 --> 00:14:09,532
tapi malah kau menggunakan kayu
untuk mengukir ini.
90
00:14:09,556 --> 00:14:11,556
Mengapa?
91
00:14:13,580 --> 00:14:15,580
Pisau membunuh nyawa,
92
00:14:17,504 --> 00:14:19,504
tapi Buddha menyelamatkan nyawa.
93
00:14:19,528 --> 00:14:21,528
Yang mana menurutmu yang harus aku pilih?
94
00:14:21,552 --> 00:14:23,552
Omong kosong.
95
00:14:23,576 --> 00:14:25,576
Lu Ban.
96
00:14:25,600 --> 00:14:27,500
Singkirkan itu, berapa kali
aku harus bilang padamu?
97
00:14:27,524 --> 00:14:29,524
Singkirkan.
98
00:14:29,548 --> 00:14:31,548
Komandan Pasukan, dia akan memberkatimu.
99
00:14:33,572 --> 00:14:35,572
Serius,
100
00:14:35,596 --> 00:14:37,596
Buddha akan memberkati kita semua.
101
00:14:40,520 --> 00:14:42,520
Baik, aku akan simpan.
102
00:14:42,544 --> 00:14:56,044
{\an9}mahsunmax
103
00:15:29,568 --> 00:15:31,568
Ambil ini.
104
00:15:39,592 --> 00:15:41,592
Tembak!
105
00:16:55,516 --> 00:16:57,516
Bangun! Ayo!
106
00:16:59,540 --> 00:17:01,540
Perawat!
107
00:17:35,564 --> 00:17:37,564
Apa yang dilakukan reporter?
/ Sixteen!
108
00:17:38,588 --> 00:17:40,588
Sixteen! Kemari!
109
00:17:57,512 --> 00:17:59,512
Berhentilah ambil foto!
110
00:17:59,536 --> 00:18:01,536
Kita ini sedang perang!
111
00:18:12,560 --> 00:18:14,560
Wow, reporter itu orang pemberani!
112
00:18:47,584 --> 00:18:49,584
Ayo!
113
00:19:01,508 --> 00:19:03,508
Buatlah aku bangga!
114
00:19:13,532 --> 00:19:15,532
Maju!
115
00:19:15,556 --> 00:19:17,556
Maju!
116
00:19:17,580 --> 00:19:19,580
Maju!
117
00:19:48,504 --> 00:19:50,504
Dimana panciku?
118
00:21:13,528 --> 00:21:15,528
Big Guy!
119
00:21:44,552 --> 00:21:46,552
Komandan!
120
00:21:51,576 --> 00:21:53,576
Komandan!
121
00:21:54,500 --> 00:21:56,500
Aku tak bisa melindungimu lagi.
122
00:22:00,524 --> 00:22:02,524
Aku lelah.
123
00:22:03,548 --> 00:22:05,548
Aku ingin tidur sebentar.
124
00:22:06,572 --> 00:22:08,572
Big Guy!
125
00:22:08,596 --> 00:22:10,596
Big Guy!
126
00:22:20,520 --> 00:22:22,520
Komandan.
/ Menyingkir dari hadapanku!
127
00:22:38,544 --> 00:22:41,544
Tenanglah Komandan!
Jangan membunuh tawanan!
128
00:22:41,568 --> 00:22:43,568
Kau tak boleh membunuh tawanan.
129
00:22:43,592 --> 00:22:45,592
Ini melanggar Konvensi Jenewa.
130
00:22:46,516 --> 00:22:48,516
Menyingkir dari hadapanku!
131
00:24:18,540 --> 00:24:20,540
Ayo keluar.
132
00:25:04,564 --> 00:25:06,564
Komandan Resimen.
133
00:25:06,588 --> 00:25:08,588
Kau membunuh para tawanan,
134
00:25:08,612 --> 00:25:10,612
dan sudah menjalani hukum militer.
135
00:25:11,536 --> 00:25:13,536
Sudah?
136
00:25:21,560 --> 00:25:23,560
Hai, aku Wang Luxiang.
137
00:25:25,584 --> 00:25:27,584
Komandan Resimen, para wanita ini...
138
00:25:29,508 --> 00:25:31,508
Jangan panggil mereka begitu.
139
00:25:31,532 --> 00:25:33,532
Mereka adalah artis.
140
00:25:33,556 --> 00:25:35,556
Kemari.
141
00:25:38,580 --> 00:25:40,580
Mereka kesini dengan
membahayakan nyawanya
142
00:25:40,604 --> 00:25:43,504
karena mereka kagum pada
semangat romantis kita.
143
00:25:44,528 --> 00:25:46,928
Aku perintahkan padamu untuk
mengawal mereka ke Kota Gao.
144
00:25:47,552 --> 00:25:49,752
Pasukan Ke-5 menduduki Kota Gao
beberapa hari yang lalu.
145
00:25:49,776 --> 00:25:51,576
Para artis ini berencana untuk
146
00:25:51,600 --> 00:25:53,600
mengadakan Konser Tahun Baru di sana.
147
00:25:53,624 --> 00:25:55,624
Aku harus tetap di sini
untuk mempertahankan kota.
148
00:25:56,548 --> 00:25:58,548
Mereka yang paling cantik dan berwarna
149
00:25:58,572 --> 00:26:00,572
di dunia yang kejam ini.
150
00:26:01,596 --> 00:26:04,596
Dan kau harus mengorbankan
nyawamu demi melindungi mereka.
151
00:26:35,520 --> 00:26:37,520
Apa?
152
00:26:40,544 --> 00:26:42,544
Kenapa?
153
00:26:45,568 --> 00:26:48,568
Kau...
Kau hamil?
154
00:26:53,592 --> 00:26:56,592
Sixteen. Ikut aku.
/ Ya, pak!
155
00:26:56,616 --> 00:26:58,616
Sisanya berjaga-jaga disini.
156
00:27:44,540 --> 00:27:47,540
Sixteen, beritahu semua orang
untuk beristirahat disini.
157
00:27:48,564 --> 00:27:50,564
Ya, pak!
158
00:28:03,588 --> 00:28:05,588
Seberapa jauh kau berjalan?
159
00:28:09,512 --> 00:28:11,512
Kau tak boleh minum air dingin lagi.
160
00:28:11,536 --> 00:28:12,536
Dasar gadis sembrono!
161
00:28:12,560 --> 00:28:14,560
Hanxue.
Ambilkan dia air.
162
00:28:20,584 --> 00:28:22,584
Kamu menertawakan apa?
163
00:28:25,508 --> 00:28:27,508
Lihatlah di cermin.
/ Kau juga berantakan.
164
00:28:31,532 --> 00:28:33,532
Aku ikut denganmu.
165
00:28:36,556 --> 00:28:38,556
Apa kau punya air panas disini?
166
00:28:38,580 --> 00:28:40,580
Berikan padaku!
167
00:28:45,504 --> 00:28:47,504
Komandan.
168
00:29:27,528 --> 00:29:29,528
Kamu tersesat?
169
00:29:32,552 --> 00:29:34,552
Siapa namamu?
170
00:29:35,576 --> 00:29:36,576
Aku akan memanggilmu...
171
00:29:36,600 --> 00:29:38,600
Tiger.
/ Apa yang kamu lakukan disini?
172
00:29:39,524 --> 00:29:41,524
Caramu memandang gadis itu
173
00:29:41,548 --> 00:29:43,548
sangat aneh.
/ Sudah hentikan!
174
00:29:47,572 --> 00:29:49,572
Cuma aneh saja.
/ Dasar kau brengsek.
175
00:29:49,596 --> 00:29:51,596
Komandan, kau terlalu banyak mikir.
176
00:29:51,620 --> 00:29:53,620
Memang aku memikirkan apa?
Kemari kau!
177
00:29:56,544 --> 00:29:58,544
Tiger, kesini.
178
00:30:47,568 --> 00:30:49,568
Komandan Kompi, itu luar biasa.
179
00:30:50,592 --> 00:30:53,592
Jika kujulingkan mataku, aku percaya
kau tadi yang memainkannya.
180
00:30:53,616 --> 00:30:55,616
Memalukan sekali kau berada disini.
181
00:30:56,540 --> 00:30:58,540
Komandan kita ini dulunya seorang musisi.
182
00:30:59,564 --> 00:31:01,564
Aku dulu bukan siapa-siapa
kecuali musisi jalanan.
183
00:31:02,588 --> 00:31:04,588
Aku rasanya melihat Buddha
184
00:31:05,512 --> 00:31:07,512
ketika aku mendengarkan musik ini.
185
00:31:20,536 --> 00:31:22,536
Komandan Kompi,
186
00:31:22,560 --> 00:31:24,560
saatnya bagimu
187
00:31:26,584 --> 00:31:28,584
untuk tidur bersama seorang wanita.
188
00:31:29,508 --> 00:31:31,508
Kamu ini anak kecil,
sana pergi berjaga.
189
00:31:33,532 --> 00:31:35,532
Pacarku menungguku di rumah.
190
00:31:36,556 --> 00:31:38,556
Orang tua kami
mengatur pernikahan untuk kami.
191
00:31:38,580 --> 00:31:40,580
Aku sudah tidur dengan seorang wanita.
192
00:31:40,604 --> 00:31:42,504
Apa kau pernah tidur dengan wanita?
193
00:31:43,528 --> 00:31:46,528
Kurasa kau masih perjaka!
194
00:31:46,552 --> 00:31:48,552
Kembali kesini!
195
00:31:48,576 --> 00:31:50,576
Kalian...
196
00:34:01,500 --> 00:34:03,500
Jatuhkan senjatamu.
197
00:34:05,524 --> 00:34:07,524
Jatuhkan senjatamu!
198
00:34:17,548 --> 00:34:19,548
Jatuhkan senjata kalian.
199
00:34:19,572 --> 00:34:21,572
Letakkan senjata.
200
00:34:33,596 --> 00:34:35,596
Ayo bangun.
201
00:34:53,520 --> 00:34:55,520
Lepaskan semua yang ada di dalam,
202
00:34:55,544 --> 00:34:57,544
atau aku akan membunuhmu.
203
00:35:03,568 --> 00:35:05,568
Lepaskan kawan-kawanku.
204
00:35:11,592 --> 00:35:13,592
Lepaskan mereka.
205
00:35:17,586 --> 00:35:19,586
Jika kalian tak lepaskan,
206
00:35:19,610 --> 00:35:21,610
akan kubunuh komandan kalian.
207
00:35:26,534 --> 00:35:28,534
Dia memintamu pergi.
208
00:35:28,558 --> 00:35:30,558
Kenapa kau masih disini?
209
00:35:38,582 --> 00:35:40,582
Pergi saja.
210
00:35:51,506 --> 00:35:53,506
Kau tak akan bisa keluar hidup-hidup.
211
00:35:56,530 --> 00:35:58,530
Bersamamu disini,
212
00:35:58,554 --> 00:36:00,554
aku tak khawatir.
213
00:36:01,578 --> 00:36:04,578
Kau seperti jagoan sekarang, saudara.
214
00:36:05,502 --> 00:36:08,502
Bukan pianis miskin 5 tahun yang lalu.
215
00:36:25,526 --> 00:36:27,526
Kau masih hidup?
216
00:36:27,550 --> 00:36:29,550
Kita bertemu lagi.
217
00:36:30,574 --> 00:36:32,574
Adik!
218
00:36:32,598 --> 00:36:34,598
Sixteen!
219
00:36:34,622 --> 00:36:36,522
Ikat mereka.
220
00:36:36,546 --> 00:36:38,546
Sixteen!
221
00:36:39,570 --> 00:36:41,570
Berikan ini...
222
00:36:41,594 --> 00:36:43,594
berikan ini untuk Komandan.
223
00:36:49,518 --> 00:36:50,518
Sixteen.
224
00:36:50,542 --> 00:36:52,542
Sixteen.
225
00:36:52,566 --> 00:36:54,566
Sixteen.
226
00:37:19,590 --> 00:37:21,590
Terima kasih untuk hadiahmu.
227
00:37:28,514 --> 00:37:30,514
Aku akan kembali
228
00:37:30,538 --> 00:37:32,538
menjemputmu setelah perang.
229
00:37:38,562 --> 00:37:40,562
Kau ingin...
230
00:37:40,586 --> 00:37:42,586
membunuhku?
231
00:37:57,510 --> 00:37:59,510
Mundur!
232
00:38:00,534 --> 00:38:02,534
Mundur!
233
00:38:07,558 --> 00:38:09,558
Suruh orang-orangmu untuk minggir.
234
00:38:22,582 --> 00:38:24,582
Mundur!
235
00:38:25,506 --> 00:38:28,506
Apa kalian tidak mengerti?
236
00:38:30,530 --> 00:38:32,530
Berlutut!
237
00:38:37,554 --> 00:38:39,554
Pak,
238
00:38:39,578 --> 00:38:41,578
silahkan lewat.
239
00:38:47,502 --> 00:38:49,502
Ayo.
240
00:39:07,526 --> 00:39:09,526
Pak, pak. Bisa tolong garukkan kepalaku?
241
00:39:09,550 --> 00:39:11,550
Gatal sekali, ayolah.
242
00:39:12,574 --> 00:39:14,574
Satu garukan saja.
243
00:39:16,598 --> 00:39:18,598
Berapa lama kita berjalan?
244
00:39:19,522 --> 00:39:22,522
Kakiku terasa berat, aku tak bisa berjalan.
245
00:39:23,546 --> 00:39:25,546
Berikan sesuatu untuk dimakan.
246
00:39:26,570 --> 00:39:28,570
Berikan aku makanan.
247
00:39:30,594 --> 00:39:32,594
Ah, kau menyiksa tawanan.
248
00:39:32,618 --> 00:39:34,518
Kau menyiksa tawanan.
249
00:39:34,542 --> 00:39:36,542
Mereka tak memberiku makan,
atau menggarukkan gatalku.
250
00:39:36,566 --> 00:39:38,566
Diam!
/ Hentikan, sudah, sudah!
251
00:39:41,590 --> 00:39:43,590
Adik,
252
00:39:43,614 --> 00:39:45,614
kenapa kau marah?
253
00:39:45,638 --> 00:39:47,538
Aku mengatakan yang sebenarnya.
254
00:39:47,562 --> 00:39:49,562
Kau...
255
00:39:49,586 --> 00:39:51,586
punya satu pilihan.
256
00:39:51,610 --> 00:39:53,510
Aku tak mau jadi tawanan
257
00:39:53,534 --> 00:39:55,534
walau aku mati.
258
00:39:56,558 --> 00:39:58,558
Aku tak mau jadi tawanan.
259
00:39:58,582 --> 00:40:00,582
Jika bukan karenamu.
260
00:40:08,506 --> 00:40:10,506
Aku kebelet pipis.
Sungguh.
261
00:40:10,530 --> 00:40:12,530
Aku tak tahan lagi.
262
00:40:21,554 --> 00:40:24,554
Ayo, ini mau bocor, cepat!
263
00:40:45,578 --> 00:40:47,578
Sial, ini sudah...
264
00:40:47,602 --> 00:40:49,602
sangat lama.
265
00:40:53,526 --> 00:40:56,526
Adik, kau punya temperamen yang parah
266
00:40:56,550 --> 00:40:58,550
dari pada 5 tahun yang lalu.
267
00:41:14,574 --> 00:41:16,574
Kau tahu,
268
00:41:16,598 --> 00:41:20,598
kau ini beruntung,
dikelilingi banyak wanita.
269
00:41:23,522 --> 00:41:24,522
Aku sudah selesai.
270
00:41:24,546 --> 00:41:26,546
Aku sudah selesai.
271
00:41:47,570 --> 00:41:49,570
Tiejin,
272
00:41:49,594 --> 00:41:51,594
aku hitung sampai tiga.
273
00:41:51,618 --> 00:41:53,618
Ikut saja denganku.
274
00:41:57,542 --> 00:42:00,542
Kau tak bisa keluar hidup-hidup.
Pasukanmu tak akan berhasil sampai Gerbang Hexi.
275
00:42:00,566 --> 00:42:02,566
Orang-orang kami semua berada disana.
276
00:43:49,590 --> 00:43:51,590
Saudaraku!
277
00:43:51,614 --> 00:43:53,614
Saudara-saudaraku...
278
00:43:54,638 --> 00:43:56,638
ada di luar sana.
279
00:44:26,562 --> 00:44:28,562
Adik,
280
00:44:28,586 --> 00:44:30,586
kau sudah berusaha.
281
00:44:44,510 --> 00:44:46,510
Tolong!
282
00:44:50,534 --> 00:44:52,534
Lepaskan aku!
283
00:44:52,558 --> 00:44:53,558
Tolong!
284
00:44:53,582 --> 00:44:55,582
Ayo!
285
00:44:56,506 --> 00:44:58,506
Lepaskan dia!
286
00:45:04,530 --> 00:45:06,530
Lepaskan aku!
287
00:45:58,554 --> 00:46:00,554
Jangan bergerak!
288
00:46:00,578 --> 00:46:02,578
Angkat senjata!
289
00:46:05,502 --> 00:46:07,502
Sialan, akan kuseret kalian
bersamaku jika aku mati.
290
00:46:10,526 --> 00:46:20,526
{\an9}mahsunmax
291
00:46:20,550 --> 00:46:23,550
Kenapa kau memukulku?
/ Karena kau memecahkan cerminku.
292
00:46:25,574 --> 00:46:28,574
Kau menyalahkan aku?
Itu bukan salahku.
293
00:46:28,598 --> 00:46:30,598
Salahmu!
294
00:46:31,522 --> 00:46:33,522
Kau brengsek yang melakukannya.
295
00:46:50,546 --> 00:46:52,546
Kenapa kau tak lari?
296
00:47:17,570 --> 00:47:19,570
Tato ini jelek sekali.
297
00:47:20,594 --> 00:47:22,594
Apa artinya?
298
00:47:33,518 --> 00:47:35,818
Artinya aku telah menjadi
anjing gila selama 10 tahun.
299
00:47:38,542 --> 00:47:40,542
Aku tahu kau bukan orang yang baik.
300
00:47:48,566 --> 00:47:49,566
Ini...
301
00:47:49,590 --> 00:47:51,590
tergantung.
302
00:48:22,514 --> 00:48:24,514
Makanan anjing.
303
00:48:24,538 --> 00:48:26,538
Bagaimana bisa aku makan ini?
304
00:48:27,562 --> 00:48:30,562
Hey, kita belum bertemu selama 5 tahun,
305
00:48:30,586 --> 00:48:32,586
dan kau perlakukan aku seperti ini?
306
00:48:35,510 --> 00:48:37,510
Komandan Chen,
307
00:48:37,534 --> 00:48:39,534
kita bersama orang baru disini
308
00:48:39,558 --> 00:48:41,558
dan bergerak sangat lamban.
309
00:48:41,582 --> 00:48:43,582
Kapan kita bisa sampai ke Kota Gao?
310
00:48:45,506 --> 00:48:47,506
Ditambah, kita tak punya
makanan yang cukup.
311
00:48:52,530 --> 00:48:54,530
Dengarkan aku.
312
00:48:56,554 --> 00:48:59,554
Kita perlakukan tawanan dengan baik.
313
00:49:00,578 --> 00:49:02,578
Dan kami akan membebaskanmu.
314
00:49:03,502 --> 00:49:05,502
Selama kau merasa menyesal.
315
00:49:08,526 --> 00:49:10,526
Bagaimana jika
316
00:49:10,550 --> 00:49:13,550
aku tak mau menyesali perbuatanku?
317
00:49:22,574 --> 00:49:24,574
Hadapi akibatnya.
318
00:49:24,598 --> 00:49:26,598
Akibatnya?
319
00:49:27,522 --> 00:49:30,522
Kau tak mau membunuhku 'kan?
320
00:49:39,546 --> 00:49:41,546
Jangan paksa aku.
321
00:49:46,570 --> 00:49:48,570
Kalau begitu bunuh aku.
322
00:49:52,594 --> 00:49:54,594
Kukatakan sekali lagi,
323
00:49:54,618 --> 00:49:57,518
kami akan bebaskan...
siapapun yang menyesali perbuatannya.
324
00:50:10,542 --> 00:50:12,542
Akan kuberi apa yang kau inginkan.
325
00:50:20,566 --> 00:50:22,566
Tak bisakah kau bersikap baik
326
00:50:22,590 --> 00:50:24,590
...dan bisa kompromi?
327
00:50:25,514 --> 00:50:27,514
Ini masalah prinsip,
328
00:50:28,538 --> 00:50:30,538
tak ada yang perlu dikompromikan.
329
00:50:31,562 --> 00:50:33,562
Keyakinanku...
330
00:50:33,586 --> 00:50:35,586
layak dihormati sebanyak keyakinanmu.
331
00:50:46,510 --> 00:50:49,510
Ayo, lakukan saja, saudaraku.
332
00:50:52,534 --> 00:50:54,534
Tak ada saudara di medan tempur,
333
00:50:55,558 --> 00:50:57,558
hanya ada tentara.
334
00:51:24,582 --> 00:51:26,582
Kupikir kau sudah mati.
335
00:51:26,606 --> 00:51:28,606
Kupikir kau sudah mati juga.
336
00:51:29,530 --> 00:51:31,530
Kita berdua masih hidup.
337
00:51:36,554 --> 00:51:38,554
Lari saja.
338
00:51:38,578 --> 00:51:40,578
Hitung sampai tiga,
339
00:51:40,602 --> 00:51:43,502
dan kita lari bersama.
/ Aku punya misi.
340
00:51:43,526 --> 00:51:45,526
Aku harus mengawal mereka menuju
Kota Gao, tak lebih dari itu.
341
00:51:45,550 --> 00:51:47,550
Misi apa?
342
00:51:47,574 --> 00:51:49,574
Terbunuh di Kota Gao?
343
00:51:51,598 --> 00:51:53,598
Jika kau ikut aku,
344
00:51:53,622 --> 00:51:56,522
aku janji akan duduk manis.
345
00:51:56,546 --> 00:51:59,546
Aku bukan orang yang sama
seperti aku 5 tahun yang lalu.
346
00:51:59,570 --> 00:52:01,570
Kau akan selalu menjadi adikku.
347
00:52:05,594 --> 00:52:07,594
Lari saja.
348
00:52:11,518 --> 00:52:13,518
Tak akan kubiarkan
kau pergi dari sisiku lagi.
349
00:52:30,542 --> 00:52:32,542
Jangan ikuti aku.
350
00:52:35,566 --> 00:52:37,566
Adikmu telah mati.
351
00:52:39,590 --> 00:52:41,590
Bisanya kau lakukan ini terhadapku?
352
00:53:02,514 --> 00:53:04,514
Tiger?
353
00:53:06,538 --> 00:53:08,538
Tiger!
354
00:53:10,562 --> 00:53:12,562
Tiger!
355
00:53:14,586 --> 00:53:16,586
Tiger!
356
00:53:23,510 --> 00:53:25,510
Tiger!
357
00:54:34,534 --> 00:54:36,534
Berhenti menangis. Bangun.
358
00:54:37,558 --> 00:54:39,558
Aku akan membawamu kembali.
359
00:56:19,582 --> 00:56:21,582
Duduk.
360
00:56:21,606 --> 00:56:23,606
Mainkan lagu terbaikku untukku.
361
00:56:27,530 --> 00:56:29,930
Akan kutinggalkan kau disini
jika kau tak mau bermain.
362
00:58:17,554 --> 00:58:19,554
Ayo pergi.
363
00:58:20,578 --> 00:58:22,578
Sudah kuduga kau akan datang.
364
00:58:22,602 --> 00:58:24,602
Tak lebih dari itu.
365
00:58:29,526 --> 00:58:31,526
Kau anjing gila.
366
00:58:37,550 --> 00:58:39,550
anjing gila.
367
00:58:41,574 --> 00:58:43,574
Sebutan yang bagus.
368
00:58:44,598 --> 00:58:46,598
Nona,
369
00:58:47,622 --> 00:58:49,622
akan kuceritakan sebuah kisah.
370
00:58:52,546 --> 00:58:54,546
Sebuah kisah...
371
00:58:54,570 --> 00:58:56,570
tentang anjing gila.
372
00:58:57,594 --> 00:58:59,594
Dulu ada
373
00:58:59,618 --> 00:59:01,518
2 anjing liar,
374
00:59:01,542 --> 00:59:05,542
berkeliaran di kota gemerlap dan kotor.
375
00:59:06,566 --> 00:59:08,566
2 anjing ini miskin,
376
00:59:08,590 --> 00:59:10,590
tapi bahagia.
377
00:59:12,514 --> 00:59:14,514
Sampai suatu hari,
378
00:59:14,538 --> 00:59:17,538
salah satu anjing
dilempar ke dalam penjara
379
00:59:18,562 --> 00:59:20,562
gara-gara adiknya.
380
00:59:21,586 --> 00:59:24,586
Dia dipaksa dikurung.
381
00:59:24,610 --> 00:59:27,510
bersama dengan beberapa anjing gila
yang menjijikkan setiap hari.
382
00:59:33,534 --> 00:59:35,534
10 tahun
383
00:59:35,558 --> 00:59:37,558
telah berlalu.
384
00:59:40,582 --> 00:59:42,582
10 tahun!
385
00:59:43,506 --> 00:59:46,506
Dia menjadi seekor anjing.
386
00:59:52,530 --> 00:59:54,530
Dan adiknya...
387
00:59:55,554 --> 00:59:57,554
menjadi seorang manusia.
388
00:59:57,578 --> 00:59:59,578
Anjing gila itu dulu bahagia.
389
01:00:00,502 --> 01:00:03,502
Karena selama adiknya hidup dengan layak,
390
01:00:04,526 --> 01:00:07,526
semua penderitaannya jadi tak berarti.
391
01:00:09,550 --> 01:00:11,550
Semua ada manfaatnya.
392
01:00:12,574 --> 01:00:14,574
Semua ada pantasnya.
393
01:00:17,598 --> 01:00:19,598
Tapi sekarang,
394
01:00:19,622 --> 01:00:21,622
orang itu...
395
01:00:21,646 --> 01:00:24,546
akan mencari kemalangannya di Kota Gao.
396
01:00:27,570 --> 01:00:30,570
Itu bukan Kota Gao tapi sebuah
Pemenggalan-Kepala.
397
01:00:33,594 --> 01:00:35,594
Mengapa?
398
01:00:36,518 --> 01:00:37,518
Mengapa?
399
01:00:37,542 --> 01:00:39,542
Mengapa dia tak bisa
400
01:00:39,566 --> 01:00:42,566
mengerti aku?
401
01:00:45,590 --> 01:00:47,590
Aku tak mau menyakiti "dia", benar 'kan?
402
01:00:49,514 --> 01:00:51,514
Dia memang sudah mati.
403
01:01:27,538 --> 01:01:29,538
Jadi?
404
01:01:32,562 --> 01:01:34,562
Tak lebih dari itu?
405
01:01:38,586 --> 01:01:40,586
Huh?
406
01:02:24,510 --> 01:02:26,510
Persaudaraan kita
407
01:02:27,534 --> 01:02:30,534
sekarang telah berakhir.
408
01:04:00,558 --> 01:04:05,458
{\an7}mahsunmax
409
01:04:27,582 --> 01:04:29,582
Beritahu pasukan, evakuasi dibatalkan.
410
01:04:29,606 --> 01:04:31,506
Tetap pada posisi kita.
411
01:04:31,530 --> 01:04:34,530
Bagaimana bisa kita pertahankan
benteng ini? / Perintah militer tak bisa dicabut.
412
01:04:34,554 --> 01:04:36,554
Laksanakan.
/ Ya, pak!
413
01:04:40,578 --> 01:04:42,578
Siapa kau?
/ Komandan Pasukan.
414
01:04:42,602 --> 01:04:44,502
Aku Chen Tiejin,
415
01:04:44,526 --> 01:04:46,526
telah mengawal 9 artis ke Kota Gao.
416
01:04:51,550 --> 01:04:53,550
Komandan Pasukan,
417
01:04:53,574 --> 01:04:55,574
bisakah aku kembali ke resimenku sekarang?
418
01:05:01,598 --> 01:05:03,598
Resimenmu
419
01:05:03,622 --> 01:05:05,622
telah lenyap.
420
01:05:09,546 --> 01:05:11,546
Lalu apa yang harus kulakukan?
421
01:05:12,570 --> 01:05:15,570
Aku perintahkan kau untuk
mengevakuasi para artis ini dari Kota Gao.
422
01:05:16,594 --> 01:05:18,594
Mengevakuasi mereka dari Kota Gao?
/ Ya.
423
01:05:19,518 --> 01:05:22,518
Mereka telah berjalan siang dan malam
untuk konser malam ini!
424
01:05:24,542 --> 01:05:27,542
Kau pikir tempat ini
masih membutuhkan musik?
425
01:05:28,566 --> 01:05:30,566
Kemana aku harus mengevakuasi mereka?
/ Sejauh mungkin.
426
01:05:30,590 --> 01:05:32,590
Pokoknya, segera evakuasi mereka.
427
01:05:33,514 --> 01:05:35,514
Tapi kau baru saja memberikan perintah
untuk mempertahankan pertahanan kita di Kota Gao.
428
01:05:35,538 --> 01:05:37,538
Kecuali untukmu dan para artis ini.
429
01:05:38,562 --> 01:05:40,562
Jaga mereka baik-baik.
430
01:06:12,586 --> 01:06:14,586
Aku baru dapat perintah.
Rencananya berubah.
431
01:06:15,510 --> 01:06:17,510
Segera tinggalkan kota ini.
432
01:06:17,534 --> 01:06:20,234
Tinggalkan semua barang-barang kalian.
Bawa saja makanan dan air.
433
01:06:26,558 --> 01:06:28,558
Ayo jalan.
434
01:06:30,582 --> 01:06:33,582
Komandan Kompi, biarkan kami
selesaikan konser ini dulu.
435
01:06:34,506 --> 01:06:36,506
Biarkan kami selesaikan ini.
436
01:06:36,530 --> 01:06:38,530
Komandan Kompi, biar kami selesaikan dulu.
437
01:06:38,554 --> 01:06:40,554
Kita telah melalui perjalanan jauh.
438
01:06:42,578 --> 01:06:44,578
Tapi kalian tak punya seorang pianis.
439
01:07:00,502 --> 01:07:02,502
Itu tak mungkin.
440
01:07:13,526 --> 01:07:15,526
Hadirin sekalian,
Konser Tahun Baru
441
01:07:16,550 --> 01:07:18,550
akan dimulai.
442
01:10:07,574 --> 01:10:09,574
Ayo!
443
01:10:09,598 --> 01:10:11,598
Maju!
444
01:10:29,522 --> 01:10:31,522
Pertahankan benteng! Pertahankan benteng!
445
01:10:41,546 --> 01:10:43,546
Keparat!
446
01:11:43,570 --> 01:11:45,570
Kau harus bertempur dengan senjata!
447
01:12:26,594 --> 01:12:28,594
Oh, kalian disini.
448
01:12:29,518 --> 01:12:31,518
Lu Ban.
449
01:12:31,542 --> 01:12:33,542
Pergilah dengan mereka bertiga dulu.
Li Xia!
450
01:12:33,566 --> 01:12:35,566
Kau ikut aku.
451
01:12:36,590 --> 01:12:38,590
Ya, pak.
452
01:13:13,514 --> 01:13:15,514
Tidak!
453
01:13:17,538 --> 01:13:19,538
Lepaskan aku!
454
01:13:20,562 --> 01:13:22,562
Lepaskan aku!
455
01:13:22,586 --> 01:13:24,586
Lepaskan aku!
Jangan sentuh aku!
456
01:13:24,610 --> 01:13:26,610
Ayolah!
457
01:13:35,534 --> 01:13:37,534
Lepaskan dia!
458
01:13:43,558 --> 01:13:45,558
Pergi!
/ Bagaimana denganmu? / Pergi saja!
459
01:15:13,582 --> 01:15:15,582
Pakai ini.
460
01:15:18,506 --> 01:15:20,506
Ini.
461
01:15:21,530 --> 01:15:24,530
Jaga mereka berdua.
Jika sesuatu terjadi,
462
01:15:24,554 --> 01:15:26,554
aku akan... / Komandan Kompi,
kau tak berhak melakukan itu.
463
01:15:26,578 --> 01:15:28,578
Ini perintah!
464
01:15:28,602 --> 01:15:30,602
Aku akan membunuhmu
jika kau keluar dari sini.
465
01:15:33,526 --> 01:15:35,526
Ajaklah aku bersamamu.
466
01:15:37,550 --> 01:15:40,550
Ajaklah aku bersamamu.
467
01:15:42,574 --> 01:15:44,574
Teruslah hidup.
468
01:15:53,598 --> 01:15:55,598
Halo?
469
01:15:56,522 --> 01:15:58,522
Kawan.
470
01:15:59,546 --> 01:16:01,546
Hai, kawan.
471
01:16:01,570 --> 01:16:03,570
Akan kuberi kau makanan ini gratis.
472
01:16:03,594 --> 01:16:05,594
Tolong bawa anjing ini.
473
01:16:05,618 --> 01:16:07,618
Apa yang kau lakukan disini?
474
01:16:08,542 --> 01:16:10,542
Aku dari pihak kalian.
475
01:16:10,566 --> 01:16:12,566
Aku cuma...
memeriksa disini.
476
01:16:34,590 --> 01:16:36,590
Yeah, bersulang, bersulang!
477
01:16:56,514 --> 01:16:58,514
Lari!
478
01:17:01,538 --> 01:17:03,538
Lari!
479
01:17:04,562 --> 01:17:06,562
Lari!
480
01:17:06,586 --> 01:17:08,586
Lari!
481
01:17:54,510 --> 01:17:56,510
Tak lebih...
482
01:17:56,534 --> 01:17:58,534
dari itu.
483
01:18:03,558 --> 01:18:05,558
Kau...
484
01:18:06,582 --> 01:18:08,582
telah membunuh saudara-saudaraku.
485
01:18:12,506 --> 01:18:14,506
Kau bilang
486
01:18:15,530 --> 01:18:17,530
tak ada saudara
487
01:18:17,554 --> 01:18:19,554
di medan tempur, hanya ada tentara,
488
01:18:20,578 --> 01:18:21,578
benar 'kan?
489
01:18:21,602 --> 01:18:23,602
Para tentara itu...
490
01:18:24,526 --> 01:18:26,526
adalah saudara-saudaraku.
491
01:18:28,550 --> 01:18:30,550
Jadi sekarang,
492
01:18:30,574 --> 01:18:33,574
kita ini tentara atau saudara?
493
01:18:38,598 --> 01:18:40,598
Kau...
494
01:18:43,522 --> 01:18:45,522
...adalah
495
01:18:45,546 --> 01:18:47,546
musuhku!
496
01:22:26,570 --> 01:22:28,570
Mereka semua
497
01:22:29,594 --> 01:22:31,594
sekarang telah mati.
498
01:22:33,518 --> 01:22:35,518
Sekarang kau bisa ikut pulang
bersamaku, bukan?
499
01:22:39,542 --> 01:22:41,542
Satu.
500
01:22:44,566 --> 01:22:46,566
Dua.
501
01:22:55,590 --> 01:22:57,590
Tiga.
502
01:25:25,514 --> 01:25:27,514
Kakak.
503
01:25:27,538 --> 01:25:29,538
Kakak.
504
01:25:42,562 --> 01:25:44,562
Lari!
505
01:25:44,586 --> 01:25:46,586
Lari!
506
01:25:47,510 --> 01:25:49,510
Kakak!
507
01:25:49,534 --> 01:25:52,534
Kakaaak!
508
01:26:26,558 --> 01:26:28,558
Aku akhirnya...
509
01:26:28,582 --> 01:26:31,582
mendengar kau memanggilku kakak.
510
01:26:31,606 --> 01:26:33,606
Kedengarannya bagus.
511
01:26:34,530 --> 01:26:36,530
Sungguh bagus.
512
01:26:47,554 --> 01:26:49,554
Peng...
513
01:26:50,578 --> 01:26:52,578
Pengecut.
514
01:26:54,502 --> 01:26:56,502
Pergi saja...
515
01:26:58,526 --> 01:27:01,526
...mainkan lagu terbaikmu untukku.
516
01:28:35,550 --> 01:28:37,550
Kakak.
517
01:28:56,574 --> 01:28:58,574
Kakak!
518
01:29:02,598 --> 01:29:04,598
Kakak!
519
01:29:07,522 --> 01:29:11,522
Kakaaak!
520
01:29:46,546 --> 01:30:01,546
mahsunmax, 31 Mei 2016
subscene.com/u/910430
521
01:30:01,570 --> 01:30:16,570
NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | NO DELETE CREDIT
522
01:30:16,594 --> 01:30:31,594
there's no the best sub
but only the perfect viewer
523
01:35:36,000 --> 01:35:46,000
TAMAT
33698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.