All language subtitles for [PUTIH]Brothers.2016.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,599 --> 00:00:57,440 t 2 00:00:57,441 --> 00:00:59,282 te 3 00:00:59,283 --> 00:01:01,124 t er 4 00:01:01,125 --> 00:01:02,966 t erj 5 00:01:02,967 --> 00:01:04,808 t e r je 6 00:01:04,810 --> 00:01:06,651 t e r j em 7 00:01:06,652 --> 00:01:08,493 t e r j ema 8 00:01:08,494 --> 00:01:10,335 t e r j e m ah 9 00:01:10,336 --> 00:01:12,177 t e r j e m aha 10 00:01:12,178 --> 00:01:14,019 t e r j e m a h an 11 00:01:14,020 --> 00:01:15,861 t e r j e m a h anm 12 00:01:15,862 --> 00:01:17,703 t e r j e m a h a n ma 13 00:01:17,704 --> 00:01:19,545 t e r j e m a h a n mah 14 00:01:19,546 --> 00:01:21,387 t e r j e m a h a n m ahs 15 00:01:21,388 --> 00:01:23,229 t e r j e m a h a n m a h su 16 00:01:23,231 --> 00:01:25,072 t e r j e m a h a n m a h sun 17 00:01:25,073 --> 00:01:26,914 t e r j e m a h a n m a h s u nm 18 00:01:26,915 --> 00:01:28,756 t e r j e m a h a n m a h s u n ma 19 00:01:28,757 --> 00:01:31,598 t e r j e m a h a n m a h s u n m a x 20 00:01:31,599 --> 00:02:26,041 t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x 21 00:02:27,500 --> 00:02:31,500 SAUDARA 22 00:02:51,524 --> 00:02:53,524 Kakak! 23 00:02:53,548 --> 00:02:54,548 Kakak! 24 00:02:54,572 --> 00:02:56,572 Kak! Kau akhirnya dibebaskan! 25 00:02:57,596 --> 00:02:59,596 Kakak! 26 00:02:59,620 --> 00:03:01,620 Kakak, aku sangat merindukanmu. 27 00:03:03,544 --> 00:03:05,544 Dasar kau anak nakal. 28 00:03:11,568 --> 00:03:13,568 Kakak. 29 00:03:38,592 --> 00:03:40,592 Hanya ini yang aku punya. 30 00:03:41,516 --> 00:03:44,516 Barangmu cukup mengesankan. 31 00:04:08,540 --> 00:04:10,540 Apa kau sudah... 32 00:04:12,564 --> 00:04:14,564 mencoba ini sebelumnya? 33 00:04:17,588 --> 00:04:19,588 Sial! 34 00:04:19,612 --> 00:04:22,412 Aku juga baru pertama kali ini. 35 00:04:25,436 --> 00:04:27,436 Kakak. 36 00:04:27,560 --> 00:04:29,560 Bagaimana rasanya? 37 00:04:35,584 --> 00:04:37,584 Rasanya seperti itu. 38 00:04:51,508 --> 00:04:55,508 Kak, kau telah menderita bertahun-tahun di penjara, 39 00:04:55,532 --> 00:04:57,532 semua gara-gara aku. 40 00:04:57,556 --> 00:04:59,556 Bekas lukamu... 41 00:05:01,580 --> 00:05:03,580 Kenapa, kak? 42 00:05:04,504 --> 00:05:05,504 Apa? 43 00:05:05,528 --> 00:05:08,528 Kau pengecut! 44 00:05:43,552 --> 00:05:45,552 Berhentilah memainkan piano kami! 45 00:05:46,576 --> 00:05:48,576 Piano itu sangat mahal! 46 00:06:23,500 --> 00:06:25,500 Adik! 47 00:07:22,524 --> 00:07:24,524 Hebat! 48 00:07:31,548 --> 00:07:33,548 Sekarang, aku tahu 49 00:07:33,572 --> 00:07:36,572 mengapa kau sangat menyukai musik. / Kak, kau tahu musik juga? 50 00:07:37,596 --> 00:07:39,596 Siapa yang mengajarimu? 51 00:07:39,620 --> 00:07:41,620 Seorang pianis. 52 00:07:42,544 --> 00:07:46,544 Sekarang, ayo kita minum seolah tak ada hari esok... 53 00:07:56,568 --> 00:07:58,568 Kak, 54 00:07:59,592 --> 00:08:01,592 berapa harga makanan ini? 55 00:08:11,516 --> 00:08:13,516 Aku hitung sampai tiga, 56 00:08:13,540 --> 00:08:15,540 lalu kau ikuti saja aku. 57 00:08:22,564 --> 00:08:23,564 Satu. 58 00:08:23,588 --> 00:08:25,588 Dua. 59 00:08:27,512 --> 00:08:29,512 Tiga. 60 00:08:37,536 --> 00:08:39,536 Apa kalian sudah bayar? Kau mau kemana? 61 00:08:40,560 --> 00:08:42,560 Bayar? 62 00:09:02,584 --> 00:09:04,584 Kakak? 63 00:09:10,508 --> 00:09:12,508 Pak, 64 00:09:12,532 --> 00:09:14,532 kita pergi kemana? 65 00:09:16,556 --> 00:09:18,556 Menurutmu kemana lagi? 66 00:09:21,580 --> 00:09:23,580 Kakak, 67 00:09:24,504 --> 00:09:26,504 kali ini kita berdua ke penjara? 68 00:09:29,528 --> 00:09:31,528 Mungkin lebih parah dari pada penjara. 69 00:10:03,552 --> 00:10:05,552 Kakak. 70 00:10:18,576 --> 00:10:20,576 Lompat! 71 00:10:21,500 --> 00:10:23,500 Tiejin! 72 00:10:23,524 --> 00:10:25,524 Lari! 73 00:10:26,548 --> 00:10:28,548 Lari! 74 00:10:31,572 --> 00:10:33,572 Jangan pergi! Berhenti! 75 00:11:30,596 --> 00:11:32,596 Kakak... 76 00:11:36,520 --> 00:11:38,520 Kakak! 77 00:11:46,544 --> 00:11:51,544 Kakaaak! 78 00:12:36,568 --> 00:12:43,568 5 TAHUN KEMUDIAN 79 00:13:08,592 --> 00:13:10,592 Hai, Komandan Chen. 80 00:13:13,516 --> 00:13:15,516 Reporter Associated Press, Jason Huang. 81 00:13:19,540 --> 00:13:20,540 Sixteen. / Ya, pak! 82 00:13:20,564 --> 00:13:22,564 Urus dia. 83 00:13:24,588 --> 00:13:25,588 Ya, pak! 84 00:13:25,612 --> 00:13:27,612 Kau seorang reporter (wartawan)? 85 00:13:47,536 --> 00:13:49,536 Kau pasti seorang veteran. 86 00:13:53,560 --> 00:13:55,560 Jangan panggil aku begitu. 87 00:13:56,584 --> 00:13:58,584 Aku seorang koki. 88 00:14:04,508 --> 00:14:07,508 Saat aku memintamu mengukir pegangan pisau, kau bilang tak punya kayu, 89 00:14:07,532 --> 00:14:09,532 tapi malah kau menggunakan kayu untuk mengukir ini. 90 00:14:09,556 --> 00:14:11,556 Mengapa? 91 00:14:13,580 --> 00:14:15,580 Pisau membunuh nyawa, 92 00:14:17,504 --> 00:14:19,504 tapi Buddha menyelamatkan nyawa. 93 00:14:19,528 --> 00:14:21,528 Yang mana menurutmu yang harus aku pilih? 94 00:14:21,552 --> 00:14:23,552 Omong kosong. 95 00:14:23,576 --> 00:14:25,576 Lu Ban. 96 00:14:25,600 --> 00:14:27,500 Singkirkan itu, berapa kali aku harus bilang padamu? 97 00:14:27,524 --> 00:14:29,524 Singkirkan. 98 00:14:29,548 --> 00:14:31,548 Komandan Pasukan, dia akan memberkatimu. 99 00:14:33,572 --> 00:14:35,572 Serius, 100 00:14:35,596 --> 00:14:37,596 Buddha akan memberkati kita semua. 101 00:14:40,520 --> 00:14:42,520 Baik, aku akan simpan. 102 00:14:42,544 --> 00:14:56,044 {\an9}mahsunmax 103 00:15:29,568 --> 00:15:31,568 Ambil ini. 104 00:15:39,592 --> 00:15:41,592 Tembak! 105 00:16:55,516 --> 00:16:57,516 Bangun! Ayo! 106 00:16:59,540 --> 00:17:01,540 Perawat! 107 00:17:35,564 --> 00:17:37,564 Apa yang dilakukan reporter? / Sixteen! 108 00:17:38,588 --> 00:17:40,588 Sixteen! Kemari! 109 00:17:57,512 --> 00:17:59,512 Berhentilah ambil foto! 110 00:17:59,536 --> 00:18:01,536 Kita ini sedang perang! 111 00:18:12,560 --> 00:18:14,560 Wow, reporter itu orang pemberani! 112 00:18:47,584 --> 00:18:49,584 Ayo! 113 00:19:01,508 --> 00:19:03,508 Buatlah aku bangga! 114 00:19:13,532 --> 00:19:15,532 Maju! 115 00:19:15,556 --> 00:19:17,556 Maju! 116 00:19:17,580 --> 00:19:19,580 Maju! 117 00:19:48,504 --> 00:19:50,504 Dimana panciku? 118 00:21:13,528 --> 00:21:15,528 Big Guy! 119 00:21:44,552 --> 00:21:46,552 Komandan! 120 00:21:51,576 --> 00:21:53,576 Komandan! 121 00:21:54,500 --> 00:21:56,500 Aku tak bisa melindungimu lagi. 122 00:22:00,524 --> 00:22:02,524 Aku lelah. 123 00:22:03,548 --> 00:22:05,548 Aku ingin tidur sebentar. 124 00:22:06,572 --> 00:22:08,572 Big Guy! 125 00:22:08,596 --> 00:22:10,596 Big Guy! 126 00:22:20,520 --> 00:22:22,520 Komandan. / Menyingkir dari hadapanku! 127 00:22:38,544 --> 00:22:41,544 Tenanglah Komandan! Jangan membunuh tawanan! 128 00:22:41,568 --> 00:22:43,568 Kau tak boleh membunuh tawanan. 129 00:22:43,592 --> 00:22:45,592 Ini melanggar Konvensi Jenewa. 130 00:22:46,516 --> 00:22:48,516 Menyingkir dari hadapanku! 131 00:24:18,540 --> 00:24:20,540 Ayo keluar. 132 00:25:04,564 --> 00:25:06,564 Komandan Resimen. 133 00:25:06,588 --> 00:25:08,588 Kau membunuh para tawanan, 134 00:25:08,612 --> 00:25:10,612 dan sudah menjalani hukum militer. 135 00:25:11,536 --> 00:25:13,536 Sudah? 136 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 Hai, aku Wang Luxiang. 137 00:25:25,584 --> 00:25:27,584 Komandan Resimen, para wanita ini... 138 00:25:29,508 --> 00:25:31,508 Jangan panggil mereka begitu. 139 00:25:31,532 --> 00:25:33,532 Mereka adalah artis. 140 00:25:33,556 --> 00:25:35,556 Kemari. 141 00:25:38,580 --> 00:25:40,580 Mereka kesini dengan membahayakan nyawanya 142 00:25:40,604 --> 00:25:43,504 karena mereka kagum pada semangat romantis kita. 143 00:25:44,528 --> 00:25:46,928 Aku perintahkan padamu untuk mengawal mereka ke Kota Gao. 144 00:25:47,552 --> 00:25:49,752 Pasukan Ke-5 menduduki Kota Gao beberapa hari yang lalu. 145 00:25:49,776 --> 00:25:51,576 Para artis ini berencana untuk 146 00:25:51,600 --> 00:25:53,600 mengadakan Konser Tahun Baru di sana. 147 00:25:53,624 --> 00:25:55,624 Aku harus tetap di sini untuk mempertahankan kota. 148 00:25:56,548 --> 00:25:58,548 Mereka yang paling cantik dan berwarna 149 00:25:58,572 --> 00:26:00,572 di dunia yang kejam ini. 150 00:26:01,596 --> 00:26:04,596 Dan kau harus mengorbankan nyawamu demi melindungi mereka. 151 00:26:35,520 --> 00:26:37,520 Apa? 152 00:26:40,544 --> 00:26:42,544 Kenapa? 153 00:26:45,568 --> 00:26:48,568 Kau... Kau hamil? 154 00:26:53,592 --> 00:26:56,592 Sixteen. Ikut aku. / Ya, pak! 155 00:26:56,616 --> 00:26:58,616 Sisanya berjaga-jaga disini. 156 00:27:44,540 --> 00:27:47,540 Sixteen, beritahu semua orang untuk beristirahat disini. 157 00:27:48,564 --> 00:27:50,564 Ya, pak! 158 00:28:03,588 --> 00:28:05,588 Seberapa jauh kau berjalan? 159 00:28:09,512 --> 00:28:11,512 Kau tak boleh minum air dingin lagi. 160 00:28:11,536 --> 00:28:12,536 Dasar gadis sembrono! 161 00:28:12,560 --> 00:28:14,560 Hanxue. Ambilkan dia air. 162 00:28:20,584 --> 00:28:22,584 Kamu menertawakan apa? 163 00:28:25,508 --> 00:28:27,508 Lihatlah di cermin. / Kau juga berantakan. 164 00:28:31,532 --> 00:28:33,532 Aku ikut denganmu. 165 00:28:36,556 --> 00:28:38,556 Apa kau punya air panas disini? 166 00:28:38,580 --> 00:28:40,580 Berikan padaku! 167 00:28:45,504 --> 00:28:47,504 Komandan. 168 00:29:27,528 --> 00:29:29,528 Kamu tersesat? 169 00:29:32,552 --> 00:29:34,552 Siapa namamu? 170 00:29:35,576 --> 00:29:36,576 Aku akan memanggilmu... 171 00:29:36,600 --> 00:29:38,600 Tiger. / Apa yang kamu lakukan disini? 172 00:29:39,524 --> 00:29:41,524 Caramu memandang gadis itu 173 00:29:41,548 --> 00:29:43,548 sangat aneh. / Sudah hentikan! 174 00:29:47,572 --> 00:29:49,572 Cuma aneh saja. / Dasar kau brengsek. 175 00:29:49,596 --> 00:29:51,596 Komandan, kau terlalu banyak mikir. 176 00:29:51,620 --> 00:29:53,620 Memang aku memikirkan apa? Kemari kau! 177 00:29:56,544 --> 00:29:58,544 Tiger, kesini. 178 00:30:47,568 --> 00:30:49,568 Komandan Kompi, itu luar biasa. 179 00:30:50,592 --> 00:30:53,592 Jika kujulingkan mataku, aku percaya kau tadi yang memainkannya. 180 00:30:53,616 --> 00:30:55,616 Memalukan sekali kau berada disini. 181 00:30:56,540 --> 00:30:58,540 Komandan kita ini dulunya seorang musisi. 182 00:30:59,564 --> 00:31:01,564 Aku dulu bukan siapa-siapa kecuali musisi jalanan. 183 00:31:02,588 --> 00:31:04,588 Aku rasanya melihat Buddha 184 00:31:05,512 --> 00:31:07,512 ketika aku mendengarkan musik ini. 185 00:31:20,536 --> 00:31:22,536 Komandan Kompi, 186 00:31:22,560 --> 00:31:24,560 saatnya bagimu 187 00:31:26,584 --> 00:31:28,584 untuk tidur bersama seorang wanita. 188 00:31:29,508 --> 00:31:31,508 Kamu ini anak kecil, sana pergi berjaga. 189 00:31:33,532 --> 00:31:35,532 Pacarku menungguku di rumah. 190 00:31:36,556 --> 00:31:38,556 Orang tua kami mengatur pernikahan untuk kami. 191 00:31:38,580 --> 00:31:40,580 Aku sudah tidur dengan seorang wanita. 192 00:31:40,604 --> 00:31:42,504 Apa kau pernah tidur dengan wanita? 193 00:31:43,528 --> 00:31:46,528 Kurasa kau masih perjaka! 194 00:31:46,552 --> 00:31:48,552 Kembali kesini! 195 00:31:48,576 --> 00:31:50,576 Kalian... 196 00:34:01,500 --> 00:34:03,500 Jatuhkan senjatamu. 197 00:34:05,524 --> 00:34:07,524 Jatuhkan senjatamu! 198 00:34:17,548 --> 00:34:19,548 Jatuhkan senjata kalian. 199 00:34:19,572 --> 00:34:21,572 Letakkan senjata. 200 00:34:33,596 --> 00:34:35,596 Ayo bangun. 201 00:34:53,520 --> 00:34:55,520 Lepaskan semua yang ada di dalam, 202 00:34:55,544 --> 00:34:57,544 atau aku akan membunuhmu. 203 00:35:03,568 --> 00:35:05,568 Lepaskan kawan-kawanku. 204 00:35:11,592 --> 00:35:13,592 Lepaskan mereka. 205 00:35:17,586 --> 00:35:19,586 Jika kalian tak lepaskan, 206 00:35:19,610 --> 00:35:21,610 akan kubunuh komandan kalian. 207 00:35:26,534 --> 00:35:28,534 Dia memintamu pergi. 208 00:35:28,558 --> 00:35:30,558 Kenapa kau masih disini? 209 00:35:38,582 --> 00:35:40,582 Pergi saja. 210 00:35:51,506 --> 00:35:53,506 Kau tak akan bisa keluar hidup-hidup. 211 00:35:56,530 --> 00:35:58,530 Bersamamu disini, 212 00:35:58,554 --> 00:36:00,554 aku tak khawatir. 213 00:36:01,578 --> 00:36:04,578 Kau seperti jagoan sekarang, saudara. 214 00:36:05,502 --> 00:36:08,502 Bukan pianis miskin 5 tahun yang lalu. 215 00:36:25,526 --> 00:36:27,526 Kau masih hidup? 216 00:36:27,550 --> 00:36:29,550 Kita bertemu lagi. 217 00:36:30,574 --> 00:36:32,574 Adik! 218 00:36:32,598 --> 00:36:34,598 Sixteen! 219 00:36:34,622 --> 00:36:36,522 Ikat mereka. 220 00:36:36,546 --> 00:36:38,546 Sixteen! 221 00:36:39,570 --> 00:36:41,570 Berikan ini... 222 00:36:41,594 --> 00:36:43,594 berikan ini untuk Komandan. 223 00:36:49,518 --> 00:36:50,518 Sixteen. 224 00:36:50,542 --> 00:36:52,542 Sixteen. 225 00:36:52,566 --> 00:36:54,566 Sixteen. 226 00:37:19,590 --> 00:37:21,590 Terima kasih untuk hadiahmu. 227 00:37:28,514 --> 00:37:30,514 Aku akan kembali 228 00:37:30,538 --> 00:37:32,538 menjemputmu setelah perang. 229 00:37:38,562 --> 00:37:40,562 Kau ingin... 230 00:37:40,586 --> 00:37:42,586 membunuhku? 231 00:37:57,510 --> 00:37:59,510 Mundur! 232 00:38:00,534 --> 00:38:02,534 Mundur! 233 00:38:07,558 --> 00:38:09,558 Suruh orang-orangmu untuk minggir. 234 00:38:22,582 --> 00:38:24,582 Mundur! 235 00:38:25,506 --> 00:38:28,506 Apa kalian tidak mengerti? 236 00:38:30,530 --> 00:38:32,530 Berlutut! 237 00:38:37,554 --> 00:38:39,554 Pak, 238 00:38:39,578 --> 00:38:41,578 silahkan lewat. 239 00:38:47,502 --> 00:38:49,502 Ayo. 240 00:39:07,526 --> 00:39:09,526 Pak, pak. Bisa tolong garukkan kepalaku? 241 00:39:09,550 --> 00:39:11,550 Gatal sekali, ayolah. 242 00:39:12,574 --> 00:39:14,574 Satu garukan saja. 243 00:39:16,598 --> 00:39:18,598 Berapa lama kita berjalan? 244 00:39:19,522 --> 00:39:22,522 Kakiku terasa berat, aku tak bisa berjalan. 245 00:39:23,546 --> 00:39:25,546 Berikan sesuatu untuk dimakan. 246 00:39:26,570 --> 00:39:28,570 Berikan aku makanan. 247 00:39:30,594 --> 00:39:32,594 Ah, kau menyiksa tawanan. 248 00:39:32,618 --> 00:39:34,518 Kau menyiksa tawanan. 249 00:39:34,542 --> 00:39:36,542 Mereka tak memberiku makan, atau menggarukkan gatalku. 250 00:39:36,566 --> 00:39:38,566 Diam! / Hentikan, sudah, sudah! 251 00:39:41,590 --> 00:39:43,590 Adik, 252 00:39:43,614 --> 00:39:45,614 kenapa kau marah? 253 00:39:45,638 --> 00:39:47,538 Aku mengatakan yang sebenarnya. 254 00:39:47,562 --> 00:39:49,562 Kau... 255 00:39:49,586 --> 00:39:51,586 punya satu pilihan. 256 00:39:51,610 --> 00:39:53,510 Aku tak mau jadi tawanan 257 00:39:53,534 --> 00:39:55,534 walau aku mati. 258 00:39:56,558 --> 00:39:58,558 Aku tak mau jadi tawanan. 259 00:39:58,582 --> 00:40:00,582 Jika bukan karenamu. 260 00:40:08,506 --> 00:40:10,506 Aku kebelet pipis. Sungguh. 261 00:40:10,530 --> 00:40:12,530 Aku tak tahan lagi. 262 00:40:21,554 --> 00:40:24,554 Ayo, ini mau bocor, cepat! 263 00:40:45,578 --> 00:40:47,578 Sial, ini sudah... 264 00:40:47,602 --> 00:40:49,602 sangat lama. 265 00:40:53,526 --> 00:40:56,526 Adik, kau punya temperamen yang parah 266 00:40:56,550 --> 00:40:58,550 dari pada 5 tahun yang lalu. 267 00:41:14,574 --> 00:41:16,574 Kau tahu, 268 00:41:16,598 --> 00:41:20,598 kau ini beruntung, dikelilingi banyak wanita. 269 00:41:23,522 --> 00:41:24,522 Aku sudah selesai. 270 00:41:24,546 --> 00:41:26,546 Aku sudah selesai. 271 00:41:47,570 --> 00:41:49,570 Tiejin, 272 00:41:49,594 --> 00:41:51,594 aku hitung sampai tiga. 273 00:41:51,618 --> 00:41:53,618 Ikut saja denganku. 274 00:41:57,542 --> 00:42:00,542 Kau tak bisa keluar hidup-hidup. Pasukanmu tak akan berhasil sampai Gerbang Hexi. 275 00:42:00,566 --> 00:42:02,566 Orang-orang kami semua berada disana. 276 00:43:49,590 --> 00:43:51,590 Saudaraku! 277 00:43:51,614 --> 00:43:53,614 Saudara-saudaraku... 278 00:43:54,638 --> 00:43:56,638 ada di luar sana. 279 00:44:26,562 --> 00:44:28,562 Adik, 280 00:44:28,586 --> 00:44:30,586 kau sudah berusaha. 281 00:44:44,510 --> 00:44:46,510 Tolong! 282 00:44:50,534 --> 00:44:52,534 Lepaskan aku! 283 00:44:52,558 --> 00:44:53,558 Tolong! 284 00:44:53,582 --> 00:44:55,582 Ayo! 285 00:44:56,506 --> 00:44:58,506 Lepaskan dia! 286 00:45:04,530 --> 00:45:06,530 Lepaskan aku! 287 00:45:58,554 --> 00:46:00,554 Jangan bergerak! 288 00:46:00,578 --> 00:46:02,578 Angkat senjata! 289 00:46:05,502 --> 00:46:07,502 Sialan, akan kuseret kalian bersamaku jika aku mati. 290 00:46:10,526 --> 00:46:20,526 {\an9}mahsunmax 291 00:46:20,550 --> 00:46:23,550 Kenapa kau memukulku? / Karena kau memecahkan cerminku. 292 00:46:25,574 --> 00:46:28,574 Kau menyalahkan aku? Itu bukan salahku. 293 00:46:28,598 --> 00:46:30,598 Salahmu! 294 00:46:31,522 --> 00:46:33,522 Kau brengsek yang melakukannya. 295 00:46:50,546 --> 00:46:52,546 Kenapa kau tak lari? 296 00:47:17,570 --> 00:47:19,570 Tato ini jelek sekali. 297 00:47:20,594 --> 00:47:22,594 Apa artinya? 298 00:47:33,518 --> 00:47:35,818 Artinya aku telah menjadi anjing gila selama 10 tahun. 299 00:47:38,542 --> 00:47:40,542 Aku tahu kau bukan orang yang baik. 300 00:47:48,566 --> 00:47:49,566 Ini... 301 00:47:49,590 --> 00:47:51,590 tergantung. 302 00:48:22,514 --> 00:48:24,514 Makanan anjing. 303 00:48:24,538 --> 00:48:26,538 Bagaimana bisa aku makan ini? 304 00:48:27,562 --> 00:48:30,562 Hey, kita belum bertemu selama 5 tahun, 305 00:48:30,586 --> 00:48:32,586 dan kau perlakukan aku seperti ini? 306 00:48:35,510 --> 00:48:37,510 Komandan Chen, 307 00:48:37,534 --> 00:48:39,534 kita bersama orang baru disini 308 00:48:39,558 --> 00:48:41,558 dan bergerak sangat lamban. 309 00:48:41,582 --> 00:48:43,582 Kapan kita bisa sampai ke Kota Gao? 310 00:48:45,506 --> 00:48:47,506 Ditambah, kita tak punya makanan yang cukup. 311 00:48:52,530 --> 00:48:54,530 Dengarkan aku. 312 00:48:56,554 --> 00:48:59,554 Kita perlakukan tawanan dengan baik. 313 00:49:00,578 --> 00:49:02,578 Dan kami akan membebaskanmu. 314 00:49:03,502 --> 00:49:05,502 Selama kau merasa menyesal. 315 00:49:08,526 --> 00:49:10,526 Bagaimana jika 316 00:49:10,550 --> 00:49:13,550 aku tak mau menyesali perbuatanku? 317 00:49:22,574 --> 00:49:24,574 Hadapi akibatnya. 318 00:49:24,598 --> 00:49:26,598 Akibatnya? 319 00:49:27,522 --> 00:49:30,522 Kau tak mau membunuhku 'kan? 320 00:49:39,546 --> 00:49:41,546 Jangan paksa aku. 321 00:49:46,570 --> 00:49:48,570 Kalau begitu bunuh aku. 322 00:49:52,594 --> 00:49:54,594 Kukatakan sekali lagi, 323 00:49:54,618 --> 00:49:57,518 kami akan bebaskan... siapapun yang menyesali perbuatannya. 324 00:50:10,542 --> 00:50:12,542 Akan kuberi apa yang kau inginkan. 325 00:50:20,566 --> 00:50:22,566 Tak bisakah kau bersikap baik 326 00:50:22,590 --> 00:50:24,590 ...dan bisa kompromi? 327 00:50:25,514 --> 00:50:27,514 Ini masalah prinsip, 328 00:50:28,538 --> 00:50:30,538 tak ada yang perlu dikompromikan. 329 00:50:31,562 --> 00:50:33,562 Keyakinanku... 330 00:50:33,586 --> 00:50:35,586 layak dihormati sebanyak keyakinanmu. 331 00:50:46,510 --> 00:50:49,510 Ayo, lakukan saja, saudaraku. 332 00:50:52,534 --> 00:50:54,534 Tak ada saudara di medan tempur, 333 00:50:55,558 --> 00:50:57,558 hanya ada tentara. 334 00:51:24,582 --> 00:51:26,582 Kupikir kau sudah mati. 335 00:51:26,606 --> 00:51:28,606 Kupikir kau sudah mati juga. 336 00:51:29,530 --> 00:51:31,530 Kita berdua masih hidup. 337 00:51:36,554 --> 00:51:38,554 Lari saja. 338 00:51:38,578 --> 00:51:40,578 Hitung sampai tiga, 339 00:51:40,602 --> 00:51:43,502 dan kita lari bersama. / Aku punya misi. 340 00:51:43,526 --> 00:51:45,526 Aku harus mengawal mereka menuju Kota Gao, tak lebih dari itu. 341 00:51:45,550 --> 00:51:47,550 Misi apa? 342 00:51:47,574 --> 00:51:49,574 Terbunuh di Kota Gao? 343 00:51:51,598 --> 00:51:53,598 Jika kau ikut aku, 344 00:51:53,622 --> 00:51:56,522 aku janji akan duduk manis. 345 00:51:56,546 --> 00:51:59,546 Aku bukan orang yang sama seperti aku 5 tahun yang lalu. 346 00:51:59,570 --> 00:52:01,570 Kau akan selalu menjadi adikku. 347 00:52:05,594 --> 00:52:07,594 Lari saja. 348 00:52:11,518 --> 00:52:13,518 Tak akan kubiarkan kau pergi dari sisiku lagi. 349 00:52:30,542 --> 00:52:32,542 Jangan ikuti aku. 350 00:52:35,566 --> 00:52:37,566 Adikmu telah mati. 351 00:52:39,590 --> 00:52:41,590 Bisanya kau lakukan ini terhadapku? 352 00:53:02,514 --> 00:53:04,514 Tiger? 353 00:53:06,538 --> 00:53:08,538 Tiger! 354 00:53:10,562 --> 00:53:12,562 Tiger! 355 00:53:14,586 --> 00:53:16,586 Tiger! 356 00:53:23,510 --> 00:53:25,510 Tiger! 357 00:54:34,534 --> 00:54:36,534 Berhenti menangis. Bangun. 358 00:54:37,558 --> 00:54:39,558 Aku akan membawamu kembali. 359 00:56:19,582 --> 00:56:21,582 Duduk. 360 00:56:21,606 --> 00:56:23,606 Mainkan lagu terbaikku untukku. 361 00:56:27,530 --> 00:56:29,930 Akan kutinggalkan kau disini jika kau tak mau bermain. 362 00:58:17,554 --> 00:58:19,554 Ayo pergi. 363 00:58:20,578 --> 00:58:22,578 Sudah kuduga kau akan datang. 364 00:58:22,602 --> 00:58:24,602 Tak lebih dari itu. 365 00:58:29,526 --> 00:58:31,526 Kau anjing gila. 366 00:58:37,550 --> 00:58:39,550 anjing gila. 367 00:58:41,574 --> 00:58:43,574 Sebutan yang bagus. 368 00:58:44,598 --> 00:58:46,598 Nona, 369 00:58:47,622 --> 00:58:49,622 akan kuceritakan sebuah kisah. 370 00:58:52,546 --> 00:58:54,546 Sebuah kisah... 371 00:58:54,570 --> 00:58:56,570 tentang anjing gila. 372 00:58:57,594 --> 00:58:59,594 Dulu ada 373 00:58:59,618 --> 00:59:01,518 2 anjing liar, 374 00:59:01,542 --> 00:59:05,542 berkeliaran di kota gemerlap dan kotor. 375 00:59:06,566 --> 00:59:08,566 2 anjing ini miskin, 376 00:59:08,590 --> 00:59:10,590 tapi bahagia. 377 00:59:12,514 --> 00:59:14,514 Sampai suatu hari, 378 00:59:14,538 --> 00:59:17,538 salah satu anjing dilempar ke dalam penjara 379 00:59:18,562 --> 00:59:20,562 gara-gara adiknya. 380 00:59:21,586 --> 00:59:24,586 Dia dipaksa dikurung. 381 00:59:24,610 --> 00:59:27,510 bersama dengan beberapa anjing gila yang menjijikkan setiap hari. 382 00:59:33,534 --> 00:59:35,534 10 tahun 383 00:59:35,558 --> 00:59:37,558 telah berlalu. 384 00:59:40,582 --> 00:59:42,582 10 tahun! 385 00:59:43,506 --> 00:59:46,506 Dia menjadi seekor anjing. 386 00:59:52,530 --> 00:59:54,530 Dan adiknya... 387 00:59:55,554 --> 00:59:57,554 menjadi seorang manusia. 388 00:59:57,578 --> 00:59:59,578 Anjing gila itu dulu bahagia. 389 01:00:00,502 --> 01:00:03,502 Karena selama adiknya hidup dengan layak, 390 01:00:04,526 --> 01:00:07,526 semua penderitaannya jadi tak berarti. 391 01:00:09,550 --> 01:00:11,550 Semua ada manfaatnya. 392 01:00:12,574 --> 01:00:14,574 Semua ada pantasnya. 393 01:00:17,598 --> 01:00:19,598 Tapi sekarang, 394 01:00:19,622 --> 01:00:21,622 orang itu... 395 01:00:21,646 --> 01:00:24,546 akan mencari kemalangannya di Kota Gao. 396 01:00:27,570 --> 01:00:30,570 Itu bukan Kota Gao tapi sebuah Pemenggalan-Kepala. 397 01:00:33,594 --> 01:00:35,594 Mengapa? 398 01:00:36,518 --> 01:00:37,518 Mengapa? 399 01:00:37,542 --> 01:00:39,542 Mengapa dia tak bisa 400 01:00:39,566 --> 01:00:42,566 mengerti aku? 401 01:00:45,590 --> 01:00:47,590 Aku tak mau menyakiti "dia", benar 'kan? 402 01:00:49,514 --> 01:00:51,514 Dia memang sudah mati. 403 01:01:27,538 --> 01:01:29,538 Jadi? 404 01:01:32,562 --> 01:01:34,562 Tak lebih dari itu? 405 01:01:38,586 --> 01:01:40,586 Huh? 406 01:02:24,510 --> 01:02:26,510 Persaudaraan kita 407 01:02:27,534 --> 01:02:30,534 sekarang telah berakhir. 408 01:04:00,558 --> 01:04:05,458 {\an7}mahsunmax 409 01:04:27,582 --> 01:04:29,582 Beritahu pasukan, evakuasi dibatalkan. 410 01:04:29,606 --> 01:04:31,506 Tetap pada posisi kita. 411 01:04:31,530 --> 01:04:34,530 Bagaimana bisa kita pertahankan benteng ini? / Perintah militer tak bisa dicabut. 412 01:04:34,554 --> 01:04:36,554 Laksanakan. / Ya, pak! 413 01:04:40,578 --> 01:04:42,578 Siapa kau? / Komandan Pasukan. 414 01:04:42,602 --> 01:04:44,502 Aku Chen Tiejin, 415 01:04:44,526 --> 01:04:46,526 telah mengawal 9 artis ke Kota Gao. 416 01:04:51,550 --> 01:04:53,550 Komandan Pasukan, 417 01:04:53,574 --> 01:04:55,574 bisakah aku kembali ke resimenku sekarang? 418 01:05:01,598 --> 01:05:03,598 Resimenmu 419 01:05:03,622 --> 01:05:05,622 telah lenyap. 420 01:05:09,546 --> 01:05:11,546 Lalu apa yang harus kulakukan? 421 01:05:12,570 --> 01:05:15,570 Aku perintahkan kau untuk mengevakuasi para artis ini dari Kota Gao. 422 01:05:16,594 --> 01:05:18,594 Mengevakuasi mereka dari Kota Gao? / Ya. 423 01:05:19,518 --> 01:05:22,518 Mereka telah berjalan siang dan malam untuk konser malam ini! 424 01:05:24,542 --> 01:05:27,542 Kau pikir tempat ini masih membutuhkan musik? 425 01:05:28,566 --> 01:05:30,566 Kemana aku harus mengevakuasi mereka? / Sejauh mungkin. 426 01:05:30,590 --> 01:05:32,590 Pokoknya, segera evakuasi mereka. 427 01:05:33,514 --> 01:05:35,514 Tapi kau baru saja memberikan perintah untuk mempertahankan pertahanan kita di Kota Gao. 428 01:05:35,538 --> 01:05:37,538 Kecuali untukmu dan para artis ini. 429 01:05:38,562 --> 01:05:40,562 Jaga mereka baik-baik. 430 01:06:12,586 --> 01:06:14,586 Aku baru dapat perintah. Rencananya berubah. 431 01:06:15,510 --> 01:06:17,510 Segera tinggalkan kota ini. 432 01:06:17,534 --> 01:06:20,234 Tinggalkan semua barang-barang kalian. Bawa saja makanan dan air. 433 01:06:26,558 --> 01:06:28,558 Ayo jalan. 434 01:06:30,582 --> 01:06:33,582 Komandan Kompi, biarkan kami selesaikan konser ini dulu. 435 01:06:34,506 --> 01:06:36,506 Biarkan kami selesaikan ini. 436 01:06:36,530 --> 01:06:38,530 Komandan Kompi, biar kami selesaikan dulu. 437 01:06:38,554 --> 01:06:40,554 Kita telah melalui perjalanan jauh. 438 01:06:42,578 --> 01:06:44,578 Tapi kalian tak punya seorang pianis. 439 01:07:00,502 --> 01:07:02,502 Itu tak mungkin. 440 01:07:13,526 --> 01:07:15,526 Hadirin sekalian, Konser Tahun Baru 441 01:07:16,550 --> 01:07:18,550 akan dimulai. 442 01:10:07,574 --> 01:10:09,574 Ayo! 443 01:10:09,598 --> 01:10:11,598 Maju! 444 01:10:29,522 --> 01:10:31,522 Pertahankan benteng! Pertahankan benteng! 445 01:10:41,546 --> 01:10:43,546 Keparat! 446 01:11:43,570 --> 01:11:45,570 Kau harus bertempur dengan senjata! 447 01:12:26,594 --> 01:12:28,594 Oh, kalian disini. 448 01:12:29,518 --> 01:12:31,518 Lu Ban. 449 01:12:31,542 --> 01:12:33,542 Pergilah dengan mereka bertiga dulu. Li Xia! 450 01:12:33,566 --> 01:12:35,566 Kau ikut aku. 451 01:12:36,590 --> 01:12:38,590 Ya, pak. 452 01:13:13,514 --> 01:13:15,514 Tidak! 453 01:13:17,538 --> 01:13:19,538 Lepaskan aku! 454 01:13:20,562 --> 01:13:22,562 Lepaskan aku! 455 01:13:22,586 --> 01:13:24,586 Lepaskan aku! Jangan sentuh aku! 456 01:13:24,610 --> 01:13:26,610 Ayolah! 457 01:13:35,534 --> 01:13:37,534 Lepaskan dia! 458 01:13:43,558 --> 01:13:45,558 Pergi! / Bagaimana denganmu? / Pergi saja! 459 01:15:13,582 --> 01:15:15,582 Pakai ini. 460 01:15:18,506 --> 01:15:20,506 Ini. 461 01:15:21,530 --> 01:15:24,530 Jaga mereka berdua. Jika sesuatu terjadi, 462 01:15:24,554 --> 01:15:26,554 aku akan... / Komandan Kompi, kau tak berhak melakukan itu. 463 01:15:26,578 --> 01:15:28,578 Ini perintah! 464 01:15:28,602 --> 01:15:30,602 Aku akan membunuhmu jika kau keluar dari sini. 465 01:15:33,526 --> 01:15:35,526 Ajaklah aku bersamamu. 466 01:15:37,550 --> 01:15:40,550 Ajaklah aku bersamamu. 467 01:15:42,574 --> 01:15:44,574 Teruslah hidup. 468 01:15:53,598 --> 01:15:55,598 Halo? 469 01:15:56,522 --> 01:15:58,522 Kawan. 470 01:15:59,546 --> 01:16:01,546 Hai, kawan. 471 01:16:01,570 --> 01:16:03,570 Akan kuberi kau makanan ini gratis. 472 01:16:03,594 --> 01:16:05,594 Tolong bawa anjing ini. 473 01:16:05,618 --> 01:16:07,618 Apa yang kau lakukan disini? 474 01:16:08,542 --> 01:16:10,542 Aku dari pihak kalian. 475 01:16:10,566 --> 01:16:12,566 Aku cuma... memeriksa disini. 476 01:16:34,590 --> 01:16:36,590 Yeah, bersulang, bersulang! 477 01:16:56,514 --> 01:16:58,514 Lari! 478 01:17:01,538 --> 01:17:03,538 Lari! 479 01:17:04,562 --> 01:17:06,562 Lari! 480 01:17:06,586 --> 01:17:08,586 Lari! 481 01:17:54,510 --> 01:17:56,510 Tak lebih... 482 01:17:56,534 --> 01:17:58,534 dari itu. 483 01:18:03,558 --> 01:18:05,558 Kau... 484 01:18:06,582 --> 01:18:08,582 telah membunuh saudara-saudaraku. 485 01:18:12,506 --> 01:18:14,506 Kau bilang 486 01:18:15,530 --> 01:18:17,530 tak ada saudara 487 01:18:17,554 --> 01:18:19,554 di medan tempur, hanya ada tentara, 488 01:18:20,578 --> 01:18:21,578 benar 'kan? 489 01:18:21,602 --> 01:18:23,602 Para tentara itu... 490 01:18:24,526 --> 01:18:26,526 adalah saudara-saudaraku. 491 01:18:28,550 --> 01:18:30,550 Jadi sekarang, 492 01:18:30,574 --> 01:18:33,574 kita ini tentara atau saudara? 493 01:18:38,598 --> 01:18:40,598 Kau... 494 01:18:43,522 --> 01:18:45,522 ...adalah 495 01:18:45,546 --> 01:18:47,546 musuhku! 496 01:22:26,570 --> 01:22:28,570 Mereka semua 497 01:22:29,594 --> 01:22:31,594 sekarang telah mati. 498 01:22:33,518 --> 01:22:35,518 Sekarang kau bisa ikut pulang bersamaku, bukan? 499 01:22:39,542 --> 01:22:41,542 Satu. 500 01:22:44,566 --> 01:22:46,566 Dua. 501 01:22:55,590 --> 01:22:57,590 Tiga. 502 01:25:25,514 --> 01:25:27,514 Kakak. 503 01:25:27,538 --> 01:25:29,538 Kakak. 504 01:25:42,562 --> 01:25:44,562 Lari! 505 01:25:44,586 --> 01:25:46,586 Lari! 506 01:25:47,510 --> 01:25:49,510 Kakak! 507 01:25:49,534 --> 01:25:52,534 Kakaaak! 508 01:26:26,558 --> 01:26:28,558 Aku akhirnya... 509 01:26:28,582 --> 01:26:31,582 mendengar kau memanggilku kakak. 510 01:26:31,606 --> 01:26:33,606 Kedengarannya bagus. 511 01:26:34,530 --> 01:26:36,530 Sungguh bagus. 512 01:26:47,554 --> 01:26:49,554 Peng... 513 01:26:50,578 --> 01:26:52,578 Pengecut. 514 01:26:54,502 --> 01:26:56,502 Pergi saja... 515 01:26:58,526 --> 01:27:01,526 ...mainkan lagu terbaikmu untukku. 516 01:28:35,550 --> 01:28:37,550 Kakak. 517 01:28:56,574 --> 01:28:58,574 Kakak! 518 01:29:02,598 --> 01:29:04,598 Kakak! 519 01:29:07,522 --> 01:29:11,522 Kakaaak! 520 01:29:46,546 --> 01:30:01,546 mahsunmax, 31 Mei 2016 subscene.com/u/910430 521 01:30:01,570 --> 01:30:16,570 NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | NO DELETE CREDIT 522 01:30:16,594 --> 01:30:31,594 there's no the best sub but only the perfect viewer 523 01:35:36,000 --> 01:35:46,000 TAMAT 33698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.