Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,490 --> 00:01:58,494
Oh, I already sent your rubber shoes, next week the jersey will be there.
2
00:01:58,494 --> 00:02:00,796
Wear that in your league, okay?
3
00:02:01,760 --> 00:02:04,317
Then later after your training,
4
00:02:04,317 --> 00:02:06,896
message me, I'll send you a snack.
5
00:02:07,835 --> 00:02:09,837
I will order food and have it delivered to you.
6
00:02:09,837 --> 00:02:11,371
Oh, I don't want you to be hungry.
7
00:02:11,902 --> 00:02:16,976
Your sweat might dry you out. You will get sick. That is another problem.
8
00:02:16,976 --> 00:02:20,078
I have to go, bye for now. Got another appointment. I have work.
9
00:02:20,078 --> 00:02:21,279
Okay. Bye! I love you!
10
00:02:26,216 --> 00:02:27,815
Yes babe?
11
00:02:27,815 --> 00:02:30,644
I booked 3 nights and 4 days in Henan.
12
00:02:31,621 --> 00:02:32,644
I'm so excited.
13
00:02:33,022 --> 00:02:35,023
How bout you? Are you excited too?
14
00:02:42,296 --> 00:02:44,497
Hello babe.
15
00:02:44,497 --> 00:02:46,466
Your call seems unexpected.
16
00:02:48,501 --> 00:02:50,026
I just had my shower.
17
00:02:50,026 --> 00:02:52,026
I'm preparing.
18
00:02:52,026 --> 00:02:56,006
I'm meeting my AFAM sugar daddy in Makati. (AFAM - A Foreign Assigned to Manila, slang term for a foreigner)
19
00:02:56,006 --> 00:02:57,608
I won't waste it, so many bills to pay.
20
00:02:57,608 --> 00:03:00,000
We just sent money to your mom.
21
00:03:04,980 --> 00:03:05,480
What?
22
00:03:07,416 --> 00:03:08,068
Stupid!
23
00:03:09,050 --> 00:03:11,041
You said the medicine was for your mother.
24
00:03:11,041 --> 00:03:14,021
the money I sent
25
00:03:14,021 --> 00:03:15,791
Now, what happened?
26
00:03:15,791 --> 00:03:18,384
What a cursed life we have!
27
00:03:18,384 --> 00:03:22,119
You gambled again baby.
28
00:03:23,095 --> 00:03:25,096
I'm getting tired of this shit.
29
00:03:26,097 --> 00:03:30,134
I don't, I don't like you anymore.
30
00:03:30,134 --> 00:03:33,292
Go ahead. Go ahead. Bye!
31
00:03:42,276 --> 00:03:46,947
What? 30k? As in thirty thousand pesos?
32
00:03:46,947 --> 00:03:49,385
Are you serious?
33
00:03:49,385 --> 00:03:53,719
I'm just going to eat your d**k, not your whole basketball team.
34
00:03:53,719 --> 00:03:55,139
Seriously, what is your d**k, gold?
35
00:03:55,139 --> 00:03:56,639
NO!!!
36
00:03:56,639 --> 00:03:58,130
You're driving me nuts.
37
00:04:04,694 --> 00:04:06,696
I’m Doins
38
00:04:06,696 --> 00:04:08,697
but Donna at night
39
00:04:08,697 --> 00:04:17,137
How many times have I loved and been hurt. Lose a few times but still gamble.
40
00:04:17,137 --> 00:04:21,207
Stumbled a few times but still got up.
41
00:04:21,207 --> 00:04:27,406
Hey boys, why are you wasting us?
42
00:04:27,406 --> 00:04:33,099
We are the goddesses you prayed for to come into your life.
43
00:04:33,099 --> 00:04:39,121
Why don't you see our value while we're still here?
44
00:04:39,121 --> 00:04:44,561
Why do you only appreciate us when we are gone?
45
00:04:44,561 --> 00:04:54,534
And why is that we, gays, keep on holding on even if we know we are just being deceived?
46
00:04:54,534 --> 00:04:58,945
Is it true that we can't live without men?
47
00:04:58,945 --> 00:05:02,224
For me, maybe yes.
48
00:05:02,224 --> 00:05:10,485
Life is meaningless without love, isn't it?
49
00:05:10,485 --> 00:05:13,485
But, where can we find that?
50
00:05:13,485 --> 00:05:16,295
Is that for sale?
51
00:05:16,295 --> 00:05:21,691
If yes, I will wholesale.
52
00:05:21,691 --> 00:05:24,999
Love me! How much?
53
00:05:32,997 --> 00:05:34,750
Hi Munchkin
54
00:05:34,750 --> 00:05:36,149
Hi Honeybunch
55
00:05:36,574 --> 00:05:39,146
What took you so long to answer?
56
00:05:41,137 --> 00:05:46,775
Do you miss me? Of course I have to fix myself to look handsome.
57
00:05:46,775 --> 00:05:50,645
It's embarrassing for my Honeybunch if I look wasted.
58
00:05:50,778 --> 00:05:55,387
You know you don't have to pretend when you're talking to me.
59
00:05:55,387 --> 00:05:58,795
You know that I accept everything from you, don't you?
60
00:05:58,795 --> 00:06:03,957
Anyway, has the food delivery arrived?
61
00:06:08,959 --> 00:06:11,136
Yes, here. I have already received.
62
00:06:11,136 --> 00:06:16,797
Gosh. My honeybunch is very sweet and thoughtful.
63
00:06:17,132 --> 00:06:20,151
Wait have you eaten yet?
64
00:06:21,136 --> 00:06:24,474
Not yet. I'm not hungry yet.
65
00:06:25,472 --> 00:06:30,298
Oh do you want me to send myself there to Taiwan?
66
00:06:30,298 --> 00:06:33,702
There you are again, you are just words again.
67
00:06:41,251 --> 00:06:42,569
Get hungry, please!
68
00:06:42,569 --> 00:06:45,214
I seem to have lost my appetite even more.
69
00:06:45,214 --> 00:06:51,059
You're overreacting. Don't worry I'll go to the gym to make my body better.
70
00:06:52,060 --> 00:06:55,029
Just give me money for my gym payment okay?
71
00:06:55,029 --> 00:06:59,799
Sure. I will do everything you want.
72
00:06:59,799 --> 00:07:04,436
You're so kind Honeybunch. Thanks.
73
00:07:04,436 --> 00:07:17,514
Of course I love you, just for you and as long as I can. Fight! I love you.
74
00:07:17,514 --> 00:07:19,423
I love you too.
75
00:07:19,423 --> 00:07:23,171
I love you so much!
76
00:07:26,154 --> 00:07:26,934
Mwuah!
77
00:07:31,606 --> 00:07:36,064
Nathan, your brother is fighting outside again. Hurry up there.
78
00:07:36,064 --> 00:07:40,565
Doins, wait a minute. I'll call again okay!
79
00:07:42,567 --> 00:07:45,035
Munchkin, No!
80
00:07:45,035 --> 00:07:47,646
It'll be quick.
81
00:07:47,646 --> 00:07:51,140
I'm pregnant. Take responsibility for it.
82
00:07:51,140 --> 00:07:52,885
Huh?
83
00:07:52,885 --> 00:07:54,567
Kidding!
84
00:07:56,544 --> 00:07:58,199
It's not funny.
85
00:07:58,199 --> 00:08:01,181
Pak! Chikana! Bless! (trending Filipino expression in socmed)
86
00:08:15,193 --> 00:08:21,491
Inton, what else went into your brain and you even fought with Brenda? You no longer feel sorry for gays.
87
00:08:21,491 --> 00:08:23,491
He's an orphan, and you still fought?
88
00:08:23,491 --> 00:08:25,536
Auntie, he grabbed my d**k
89
00:08:25,536 --> 00:08:30,864
Only for that? Me, I'm not complaining even if they grab mine, that's okay.
90
00:08:30,864 --> 00:08:32,732
You should have grabbed his too, so it’s a tie.
91
00:08:32,732 --> 00:08:34,716
Auntie!
92
00:08:34,716 --> 00:08:40,467
Avoid that, Inton. I'm telling you ah. I will really leave you.
93
00:08:40,467 --> 00:08:44,214
Who even told you to squeeze yourself in here?
94
00:08:44,214 --> 00:08:49,520
You are just like our father. You will leave us too.
95
00:08:49,520 --> 00:08:53,899
Oh really? Your mouth is too much. Do you want me to tear that?
96
00:08:53,899 --> 00:08:56,494
All right Aunt Dora, I'll take care of it.
97
00:08:56,494 --> 00:08:57,493
Talk to your brother!
98
00:09:01,229 --> 00:09:05,232
Inton show some respect when you're talking to Aunt Dora. Be thankful that there is someone taking care of you.
99
00:09:07,234 --> 00:09:14,506
Oh who are you there? Don't force yourself to be a father because it doesn't fit you.
100
00:09:15,507 --> 00:09:19,883
If you don’t feel how much we love you, go and live your life.
101
00:09:26,883 --> 00:09:33,493
All right, get dressed so we can eat.
102
00:09:41,494 --> 00:09:43,345
My brother and I argued again.
103
00:09:45,331 --> 00:09:47,715
What happened? Are you okay?
104
00:09:48,700 --> 00:09:51,155
I'll tell you about it next time Honeybunch.
105
00:09:52,136 --> 00:10:02,144
It's okay. Anyway I have good news. I'm going home to the Philippines for a vacation.
106
00:10:02,144 --> 00:10:04,946
Actually, my boss has already allowed me.
107
00:10:04,979 --> 00:10:10,951
Huh? Wait, I thought we had a plan for me to follow you in Taiwan?
108
00:10:10,951 --> 00:10:16,223
Let’s stick to that Honey. You go home next time. I'm going there.
109
00:10:17,222 --> 00:10:21,909
Aren't you happy that we'll finally meet?
110
00:10:21,909 --> 00:10:26,576
Of course I'm happy but let's prioritize the first plan.
111
00:10:29,566 --> 00:10:34,377
We can still do that soon. Taiwan is just above the Philippines.
112
00:10:37,372 --> 00:10:39,430
Just buy me a ticket to Taiwan first.
113
00:10:39,430 --> 00:10:44,304
Trust me okay. I'll take care of it.
114
00:10:45,278 --> 00:10:49,148
Fine. Just help me there.
115
00:10:49,148 --> 00:10:58,121
Sure! Of course I want you to be here. And besides, we will get married here.
116
00:10:59,122 --> 00:11:08,463
Honeybunch, I'm going to my friend's birthday, can I request for two bottles. So I have something to contribute.
117
00:11:09,464 --> 00:11:14,501
Didn't you hear what I said? We are getting married here in Taiwan.
118
00:11:16,002 --> 00:11:18,004
I am not deaf. Okay?
119
00:11:19,005 --> 00:11:26,277
Marriage...marriage...we still have a lot to do that must be prioritized. There's a right time to that.
120
00:11:27,011 --> 00:11:29,782
Why do I feel like you don’t want to?
121
00:11:53,799 --> 00:11:56,768
What's taking them so long to answer the call?
122
00:12:03,206 --> 00:12:10,045
Hi Powerpuff Gays! I'm so very thankful that you are my beshywaps (Filipino gay slang for bestfriends)
123
00:12:11,046 --> 00:12:25,424
Paochie aka Buttercup, I wanna say thank you for being so supportive though sometimes very straightforward and combative but kind.
124
00:12:26,425 --> 00:12:27,392
Yes, of course!
125
00:12:28,393 --> 00:12:43,572
I also can’t forget the one and only Alfie aka Blossom, you’re the best leader ever, you’re always reliable and so dependable.
126
00:12:43,572 --> 00:12:49,009
You can even borrow money. But sometimes very envious.
127
00:12:50,010 --> 00:12:54,680
Correct. Sometimes Blossom is really envious.
128
00:12:54,680 --> 00:12:56,356
But wait Bubbles.
129
00:12:56,356 --> 00:12:57,724
Paraiso?
130
00:12:57,724 --> 00:12:59,134
Silly!
131
00:12:59,134 --> 00:13:02,820
What's all this drama? And you're emoting again.
132
00:13:02,820 --> 00:13:08,567
Oh my God! Don’t tell me you’re going to die?
133
00:13:08,567 --> 00:13:09,181
Stupid.
134
00:13:09,181 --> 00:13:13,595
Doins, say it. It’s about time.
135
00:13:13,595 --> 00:13:15,201
It's about time.
136
00:13:15,201 --> 00:13:18,601
You know what she will say? Huh?
137
00:13:20,601 --> 00:13:24,089
I knew it since last year. Joke!
138
00:13:25,071 --> 00:13:27,073
Do you think this is easy for her?
139
00:13:27,073 --> 00:13:30,962
That's why she need to say it now so that it won't be hard for her anymore.
140
00:13:30,962 --> 00:13:36,031
Why do you seem angry? Why does it seem like my fault? It's like my fault.
141
00:13:36,031 --> 00:13:40,016
I'm really the one who's really jealous of you two?
142
00:13:40,016 --> 00:13:41,593
Bobby?
143
00:13:46,588 --> 00:13:56,763
Anyway, it's about Nathan. I don't know if he really loves me or just seem to have the same motive as everyone else.
144
00:13:56,763 --> 00:13:59,337
How did you know? Are you God?
145
00:13:59,337 --> 00:14:01,038
You bitch!
146
00:14:01,038 --> 00:14:02,710
I'm serious.
147
00:14:02,710 --> 00:14:08,422
What if he's just like Renze or Mellow?
148
00:14:08,422 --> 00:14:09,923
And Joshua!
149
00:14:09,923 --> 00:14:10,676
Award!
150
00:14:11,675 --> 00:14:14,386
But Nathan seemed serious
151
00:14:14,386 --> 00:14:18,013
There is this one guy who loves you so much!
152
00:14:18,013 --> 00:14:24,606
Love those who love you, forget those who hurt you.
153
00:14:24,606 --> 00:14:26,252
True!
154
00:14:26,252 --> 00:14:36,016
Just like they say forget the past, it's like eating that rotten food. They are shit.
155
00:14:38,996 --> 00:14:48,304
I love Nathan, I just can't help but overthink. Isn't that normal for a relationship?
156
00:14:48,304 --> 00:14:52,707
True! But you have to guard your heart.
157
00:14:52,707 --> 00:14:56,732
You also need to trust the person if you love him.
158
00:14:56,732 --> 00:15:04,439
And also reduce your negativity because not all love stories are the same.
159
00:15:04,439 --> 00:15:05,281
True!
160
00:15:05,281 --> 00:15:11,770
If you love him, fight for it. Stop being emo!
161
00:15:11,770 --> 00:15:12,909
True!
162
00:15:12,909 --> 00:15:20,896
You are also right. And besides, how will he use me if I have been used for a long time.
163
00:15:21,897 --> 00:15:27,835
And beshywap how will they use you, you don't have any money anymore.
164
00:15:30,003 --> 00:15:32,439
You're really mean too.
165
00:15:33,439 --> 00:15:38,425
Oh just go to sleep first and just really pray.
166
00:15:39,411 --> 00:15:45,849
Wait gays, My AFAM is calling. Got to go too.
167
00:15:46,850 --> 00:15:49,547
Thank you beshywaps!
168
00:15:49,547 --> 00:15:53,652
You're so very real. I love you!
169
00:15:53,652 --> 00:15:57,759
Uh! You know the drill. On the count of three.
170
00:15:57,759 --> 00:16:03,463
1, 2, 3 Powerpuff Gays, fight!
171
00:16:28,283 --> 00:16:31,385
Munchkin: Honeybunch, sorry you lost?
172
00:16:37,390 --> 00:16:40,359
Honeybunch: You seem to be the one who left the call.
173
00:16:42,694 --> 00:16:46,330
Munchkin: Not really, I'm just here. I will never leave you.
174
00:17:01,309 --> 00:17:05,279
Honeybunch: You're throwing punchlines again.
175
00:17:06,513 --> 00:17:09,149
Munchkin: I love you my Honeybunch!
176
00:17:11,817 --> 00:17:13,018
Honeybunch: I love you too Munchkin.
177
00:17:13,018 --> 00:17:16,821
Munchkin: For the beer, send it to my jcash. I'm waiting.
178
00:17:28,502 --> 00:17:33,201
Sorry Doins, you can't go home to the Philippines yet.
179
00:17:33,368 --> 00:17:38,140
I have no choice, I still need money.
180
00:17:39,139 --> 00:17:42,137
One day you will forgive me too.
181
00:17:59,121 --> 00:18:02,433
Just love me as much as you want.
182
00:18:02,433 --> 00:18:04,858
How much?
14695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.