All language subtitles for [Eng Sub] Pay-Ibig Ep.01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,490 --> 00:01:58,494 Oh, I already sent your rubber shoes, next week the jersey will be there. 2 00:01:58,494 --> 00:02:00,796 Wear that in your league, okay? 3 00:02:01,760 --> 00:02:04,317 Then later after your training, 4 00:02:04,317 --> 00:02:06,896 message me, I'll send you a snack. 5 00:02:07,835 --> 00:02:09,837 I will order food and have it delivered to you. 6 00:02:09,837 --> 00:02:11,371 Oh, I don't want you to be hungry. 7 00:02:11,902 --> 00:02:16,976 Your sweat might dry you out. You will get sick. That is another problem. 8 00:02:16,976 --> 00:02:20,078 I have to go, bye for now. Got another appointment. I have work. 9 00:02:20,078 --> 00:02:21,279 Okay. Bye! I love you! 10 00:02:26,216 --> 00:02:27,815 Yes babe? 11 00:02:27,815 --> 00:02:30,644 I booked 3 nights and 4 days in Henan. 12 00:02:31,621 --> 00:02:32,644 I'm so excited. 13 00:02:33,022 --> 00:02:35,023 How bout you? Are you excited too? 14 00:02:42,296 --> 00:02:44,497 Hello babe. 15 00:02:44,497 --> 00:02:46,466 Your call seems unexpected. 16 00:02:48,501 --> 00:02:50,026 I just had my shower. 17 00:02:50,026 --> 00:02:52,026 I'm preparing. 18 00:02:52,026 --> 00:02:56,006 I'm meeting my AFAM sugar daddy in Makati. (AFAM - A Foreign Assigned to Manila, slang term for a foreigner) 19 00:02:56,006 --> 00:02:57,608 I won't waste it, so many bills to pay. 20 00:02:57,608 --> 00:03:00,000 We just sent money to your mom. 21 00:03:04,980 --> 00:03:05,480 What? 22 00:03:07,416 --> 00:03:08,068 Stupid! 23 00:03:09,050 --> 00:03:11,041 You said the medicine was for your mother. 24 00:03:11,041 --> 00:03:14,021 the money I sent 25 00:03:14,021 --> 00:03:15,791 Now, what happened? 26 00:03:15,791 --> 00:03:18,384 What a cursed life we have! 27 00:03:18,384 --> 00:03:22,119 You gambled again baby. 28 00:03:23,095 --> 00:03:25,096 I'm getting tired of this shit. 29 00:03:26,097 --> 00:03:30,134 I don't, I don't like you anymore. 30 00:03:30,134 --> 00:03:33,292 Go ahead. Go ahead. Bye! 31 00:03:42,276 --> 00:03:46,947 What? 30k? As in thirty thousand pesos? 32 00:03:46,947 --> 00:03:49,385 Are you serious? 33 00:03:49,385 --> 00:03:53,719 I'm just going to eat your d**k, not your whole basketball team. 34 00:03:53,719 --> 00:03:55,139 Seriously, what is your d**k, gold? 35 00:03:55,139 --> 00:03:56,639 NO!!! 36 00:03:56,639 --> 00:03:58,130 You're driving me nuts. 37 00:04:04,694 --> 00:04:06,696 I’m Doins 38 00:04:06,696 --> 00:04:08,697 but Donna at night 39 00:04:08,697 --> 00:04:17,137 How many times have I loved and been hurt. Lose a few times but still gamble. 40 00:04:17,137 --> 00:04:21,207 Stumbled a few times but still got up. 41 00:04:21,207 --> 00:04:27,406 Hey boys, why are you wasting us? 42 00:04:27,406 --> 00:04:33,099 We are the goddesses you prayed for to come into your life. 43 00:04:33,099 --> 00:04:39,121 Why don't you see our value while we're still here? 44 00:04:39,121 --> 00:04:44,561 Why do you only appreciate us when we are gone? 45 00:04:44,561 --> 00:04:54,534 And why is that we, gays, keep on holding on even if we know we are just being deceived? 46 00:04:54,534 --> 00:04:58,945 Is it true that we can't live without men? 47 00:04:58,945 --> 00:05:02,224 For me, maybe yes. 48 00:05:02,224 --> 00:05:10,485 Life is meaningless without love, isn't it? 49 00:05:10,485 --> 00:05:13,485 But, where can we find that? 50 00:05:13,485 --> 00:05:16,295 Is that for sale? 51 00:05:16,295 --> 00:05:21,691 If yes, I will wholesale. 52 00:05:21,691 --> 00:05:24,999 Love me! How much? 53 00:05:32,997 --> 00:05:34,750 Hi Munchkin 54 00:05:34,750 --> 00:05:36,149 Hi Honeybunch 55 00:05:36,574 --> 00:05:39,146 What took you so long to answer? 56 00:05:41,137 --> 00:05:46,775 Do you miss me? Of course I have to fix myself to look handsome. 57 00:05:46,775 --> 00:05:50,645 It's embarrassing for my Honeybunch if I look wasted. 58 00:05:50,778 --> 00:05:55,387 You know you don't have to pretend when you're talking to me. 59 00:05:55,387 --> 00:05:58,795 You know that I accept everything from you, don't you? 60 00:05:58,795 --> 00:06:03,957 Anyway, has the food delivery arrived? 61 00:06:08,959 --> 00:06:11,136 Yes, here. I have already received. 62 00:06:11,136 --> 00:06:16,797 Gosh. My honeybunch is very sweet and thoughtful. 63 00:06:17,132 --> 00:06:20,151 Wait have you eaten yet? 64 00:06:21,136 --> 00:06:24,474 Not yet. I'm not hungry yet. 65 00:06:25,472 --> 00:06:30,298 Oh do you want me to send myself there to Taiwan? 66 00:06:30,298 --> 00:06:33,702 There you are again, you are just words again. 67 00:06:41,251 --> 00:06:42,569 Get hungry, please! 68 00:06:42,569 --> 00:06:45,214 I seem to have lost my appetite even more. 69 00:06:45,214 --> 00:06:51,059 You're overreacting. Don't worry I'll go to the gym to make my body better. 70 00:06:52,060 --> 00:06:55,029 Just give me money for my gym payment okay? 71 00:06:55,029 --> 00:06:59,799 Sure. I will do everything you want. 72 00:06:59,799 --> 00:07:04,436 You're so kind Honeybunch. Thanks. 73 00:07:04,436 --> 00:07:17,514 Of course I love you, just for you and as long as I can. Fight! I love you. 74 00:07:17,514 --> 00:07:19,423 I love you too. 75 00:07:19,423 --> 00:07:23,171 I love you so much! 76 00:07:26,154 --> 00:07:26,934 Mwuah! 77 00:07:31,606 --> 00:07:36,064 Nathan, your brother is fighting outside again. Hurry up there. 78 00:07:36,064 --> 00:07:40,565 Doins, wait a minute. I'll call again okay! 79 00:07:42,567 --> 00:07:45,035 Munchkin, No! 80 00:07:45,035 --> 00:07:47,646 It'll be quick. 81 00:07:47,646 --> 00:07:51,140 I'm pregnant. Take responsibility for it. 82 00:07:51,140 --> 00:07:52,885 Huh? 83 00:07:52,885 --> 00:07:54,567 Kidding! 84 00:07:56,544 --> 00:07:58,199 It's not funny. 85 00:07:58,199 --> 00:08:01,181 Pak! Chikana! Bless! (trending Filipino expression in socmed) 86 00:08:15,193 --> 00:08:21,491 Inton, what else went into your brain and you even fought with Brenda? You no longer feel sorry for gays. 87 00:08:21,491 --> 00:08:23,491 He's an orphan, and you still fought? 88 00:08:23,491 --> 00:08:25,536 Auntie, he grabbed my d**k 89 00:08:25,536 --> 00:08:30,864 Only for that? Me, I'm not complaining even if they grab mine, that's okay. 90 00:08:30,864 --> 00:08:32,732 You should have grabbed his too, so it’s a tie. 91 00:08:32,732 --> 00:08:34,716 Auntie! 92 00:08:34,716 --> 00:08:40,467 Avoid that, Inton. I'm telling you ah. I will really leave you. 93 00:08:40,467 --> 00:08:44,214 Who even told you to squeeze yourself in here? 94 00:08:44,214 --> 00:08:49,520 You are just like our father. You will leave us too. 95 00:08:49,520 --> 00:08:53,899 Oh really? Your mouth is too much. Do you want me to tear that? 96 00:08:53,899 --> 00:08:56,494 All right Aunt Dora, I'll take care of it. 97 00:08:56,494 --> 00:08:57,493 Talk to your brother! 98 00:09:01,229 --> 00:09:05,232 Inton show some respect when you're talking to Aunt Dora. Be thankful that there is someone taking care of you. 99 00:09:07,234 --> 00:09:14,506 Oh who are you there? Don't force yourself to be a father because it doesn't fit you. 100 00:09:15,507 --> 00:09:19,883 If you don’t feel how much we love you, go and live your life. 101 00:09:26,883 --> 00:09:33,493 All right, get dressed so we can eat. 102 00:09:41,494 --> 00:09:43,345 My brother and I argued again. 103 00:09:45,331 --> 00:09:47,715 What happened? Are you okay? 104 00:09:48,700 --> 00:09:51,155 I'll tell you about it next time Honeybunch. 105 00:09:52,136 --> 00:10:02,144 It's okay. Anyway I have good news. I'm going home to the Philippines for a vacation. 106 00:10:02,144 --> 00:10:04,946 Actually, my boss has already allowed me. 107 00:10:04,979 --> 00:10:10,951 Huh? Wait, I thought we had a plan for me to follow you in Taiwan? 108 00:10:10,951 --> 00:10:16,223 Let’s stick to that Honey. You go home next time. I'm going there. 109 00:10:17,222 --> 00:10:21,909 Aren't you happy that we'll finally meet? 110 00:10:21,909 --> 00:10:26,576 Of course I'm happy but let's prioritize the first plan. 111 00:10:29,566 --> 00:10:34,377 We can still do that soon. Taiwan is just above the Philippines. 112 00:10:37,372 --> 00:10:39,430 Just buy me a ticket to Taiwan first. 113 00:10:39,430 --> 00:10:44,304 Trust me okay. I'll take care of it. 114 00:10:45,278 --> 00:10:49,148 Fine. Just help me there. 115 00:10:49,148 --> 00:10:58,121 Sure! Of course I want you to be here. And besides, we will get married here. 116 00:10:59,122 --> 00:11:08,463 Honeybunch, I'm going to my friend's birthday, can I request for two bottles. So I have something to contribute. 117 00:11:09,464 --> 00:11:14,501 Didn't you hear what I said? We are getting married here in Taiwan. 118 00:11:16,002 --> 00:11:18,004 I am not deaf. Okay? 119 00:11:19,005 --> 00:11:26,277 Marriage...marriage...we still have a lot to do that must be prioritized. There's a right time to that. 120 00:11:27,011 --> 00:11:29,782 Why do I feel like you don’t want to? 121 00:11:53,799 --> 00:11:56,768 What's taking them so long to answer the call? 122 00:12:03,206 --> 00:12:10,045 Hi Powerpuff Gays! I'm so very thankful that you are my beshywaps (Filipino gay slang for bestfriends) 123 00:12:11,046 --> 00:12:25,424 Paochie aka Buttercup, I wanna say thank you for being so supportive though sometimes very straightforward and combative but kind. 124 00:12:26,425 --> 00:12:27,392 Yes, of course! 125 00:12:28,393 --> 00:12:43,572 I also can’t forget the one and only Alfie aka Blossom, you’re the best leader ever, you’re always reliable and so dependable. 126 00:12:43,572 --> 00:12:49,009 You can even borrow money. But sometimes very envious. 127 00:12:50,010 --> 00:12:54,680 Correct. Sometimes Blossom is really envious. 128 00:12:54,680 --> 00:12:56,356 But wait Bubbles. 129 00:12:56,356 --> 00:12:57,724 Paraiso? 130 00:12:57,724 --> 00:12:59,134 Silly! 131 00:12:59,134 --> 00:13:02,820 What's all this drama? And you're emoting again. 132 00:13:02,820 --> 00:13:08,567 Oh my God! Don’t tell me you’re going to die? 133 00:13:08,567 --> 00:13:09,181 Stupid. 134 00:13:09,181 --> 00:13:13,595 Doins, say it. It’s about time. 135 00:13:13,595 --> 00:13:15,201 It's about time. 136 00:13:15,201 --> 00:13:18,601 You know what she will say? Huh? 137 00:13:20,601 --> 00:13:24,089 I knew it since last year. Joke! 138 00:13:25,071 --> 00:13:27,073 Do you think this is easy for her? 139 00:13:27,073 --> 00:13:30,962 That's why she need to say it now so that it won't be hard for her anymore. 140 00:13:30,962 --> 00:13:36,031 Why do you seem angry? Why does it seem like my fault? It's like my fault. 141 00:13:36,031 --> 00:13:40,016 I'm really the one who's really jealous of you two? 142 00:13:40,016 --> 00:13:41,593 Bobby? 143 00:13:46,588 --> 00:13:56,763 Anyway, it's about Nathan. I don't know if he really loves me or just seem to have the same motive as everyone else. 144 00:13:56,763 --> 00:13:59,337 How did you know? Are you God? 145 00:13:59,337 --> 00:14:01,038 You bitch! 146 00:14:01,038 --> 00:14:02,710 I'm serious. 147 00:14:02,710 --> 00:14:08,422 What if he's just like Renze or Mellow? 148 00:14:08,422 --> 00:14:09,923 And Joshua! 149 00:14:09,923 --> 00:14:10,676 Award! 150 00:14:11,675 --> 00:14:14,386 But Nathan seemed serious 151 00:14:14,386 --> 00:14:18,013 There is this one guy who loves you so much! 152 00:14:18,013 --> 00:14:24,606 Love those who love you, forget those who hurt you. 153 00:14:24,606 --> 00:14:26,252 True! 154 00:14:26,252 --> 00:14:36,016 Just like they say forget the past, it's like eating that rotten food. They are shit. 155 00:14:38,996 --> 00:14:48,304 I love Nathan, I just can't help but overthink. Isn't that normal for a relationship? 156 00:14:48,304 --> 00:14:52,707 True! But you have to guard your heart. 157 00:14:52,707 --> 00:14:56,732 You also need to trust the person if you love him. 158 00:14:56,732 --> 00:15:04,439 And also reduce your negativity because not all love stories are the same. 159 00:15:04,439 --> 00:15:05,281 True! 160 00:15:05,281 --> 00:15:11,770 If you love him, fight for it. Stop being emo! 161 00:15:11,770 --> 00:15:12,909 True! 162 00:15:12,909 --> 00:15:20,896 You are also right. And besides, how will he use me if I have been used for a long time. 163 00:15:21,897 --> 00:15:27,835 And beshywap how will they use you, you don't have any money anymore. 164 00:15:30,003 --> 00:15:32,439 You're really mean too. 165 00:15:33,439 --> 00:15:38,425 Oh just go to sleep first and just really pray. 166 00:15:39,411 --> 00:15:45,849 Wait gays, My AFAM is calling. Got to go too. 167 00:15:46,850 --> 00:15:49,547 Thank you beshywaps! 168 00:15:49,547 --> 00:15:53,652 You're so very real. I love you! 169 00:15:53,652 --> 00:15:57,759 Uh! You know the drill. On the count of three. 170 00:15:57,759 --> 00:16:03,463 1, 2, 3 Powerpuff Gays, fight! 171 00:16:28,283 --> 00:16:31,385 Munchkin: Honeybunch, sorry you lost? 172 00:16:37,390 --> 00:16:40,359 Honeybunch: You seem to be the one who left the call. 173 00:16:42,694 --> 00:16:46,330 Munchkin: Not really, I'm just here. I will never leave you. 174 00:17:01,309 --> 00:17:05,279 Honeybunch: You're throwing punchlines again. 175 00:17:06,513 --> 00:17:09,149 Munchkin: I love you my Honeybunch! 176 00:17:11,817 --> 00:17:13,018 Honeybunch: I love you too Munchkin. 177 00:17:13,018 --> 00:17:16,821 Munchkin: For the beer, send it to my jcash. I'm waiting. 178 00:17:28,502 --> 00:17:33,201 Sorry Doins, you can't go home to the Philippines yet. 179 00:17:33,368 --> 00:17:38,140 I have no choice, I still need money. 180 00:17:39,139 --> 00:17:42,137 One day you will forgive me too. 181 00:17:59,121 --> 00:18:02,433 Just love me as much as you want. 182 00:18:02,433 --> 00:18:04,858 How much? 14695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.