All language subtitles for sample (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:07,298 Oomph! 2 00:00:08,925 --> 00:00:11,803 Hey, are you going to sleep all day? 3 00:00:11,803 --> 00:00:14,180 Akane, Hikari! 4 00:00:14,180 --> 00:00:17,100 Mm, ten more minutes... 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,144 Everyone's awake already. 6 00:00:19,144 --> 00:00:20,437 Every-- 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,815 What?! You've got to be kidding! I'm late! 8 00:00:25,275 --> 00:00:27,402 Sorry, gotta go! 9 00:00:27,402 --> 00:00:31,573 --Hey! Akane, that's not fair! --Every day in the Sakurada Family is a battle. 10 00:00:31,573 --> 00:00:34,659 Hey Haruka, hurry up. Teru can't hold it anymore. 11 00:00:34,659 --> 00:00:36,911 Big brother, I-I can still hold it. 12 00:00:36,911 --> 00:00:38,288 It's a battle because... 13 00:00:40,123 --> 00:00:45,295 --Dad, you're standing in front of the mirror. --We're a big family and have to scramble for the bathroom and sink. 14 00:00:45,295 --> 00:00:52,302 Here you go. "Friendship Ceremony--" Thanks, Aoi. Today, we're having my special veggie omelette! 15 00:00:52,302 --> 00:00:54,054 Make sure to eat every bite. 16 00:00:54,054 --> 00:00:55,972 Thanks for the food! 17 00:00:55,972 --> 00:00:57,682 Dad, not while we're eating. 18 00:00:57,682 --> 00:00:59,309 R-Right, honey. 19 00:00:59,309 --> 00:01:02,479 Ew, there are peas in here... 20 00:01:02,479 --> 00:01:05,398 You won't get taller if you're so picky. 21 00:01:05,398 --> 00:01:09,819 Mother, I'm not picky at all, so I'm going to grow big, right? 22 00:01:09,819 --> 00:01:11,404 That's right. 23 00:01:11,404 --> 00:01:13,990 Shiori, remember to eat slowly. 24 00:01:13,990 --> 00:01:21,498 Oh, right, we are out of toilet paper. "--Held" "Wishing for Eternal Peace" Who's in charge of shopping this week again? 25 00:01:21,539 --> 00:01:23,500 It's Shu, right? 26 00:01:23,500 --> 00:01:25,126 Oh, it's me? 27 00:01:27,128 --> 00:01:29,422 I'll go get some on the way home today. 28 00:01:29,422 --> 00:01:31,132 Thanks, Shu. 29 00:01:31,132 --> 00:01:33,843 It's so helpful to have such devoted children. 30 00:01:33,843 --> 00:01:35,845 You don't say! 31 00:01:35,845 --> 00:01:37,180 So that's my family. 32 00:01:37,180 --> 00:01:43,853 Things get hectic sometimes, but we nine siblings do our best everyday. 33 00:01:43,853 --> 00:01:47,649 Seeing my family like this, we look like a normal big family, 34 00:01:47,649 --> 00:01:55,532 but there is something special about my family. "Friendship Ceremony Held" "Wishing for Eternal Peace" That is... You'll make the driver wait again. 35 00:01:55,532 --> 00:01:57,200 Why are you wearing your crown again? 36 00:01:57,200 --> 00:02:01,287 Ah, well, I accidentally brought it home, so I thought might as well. 37 00:02:01,287 --> 00:02:03,540 Daddy, you kinda look like a king! 38 00:02:03,540 --> 00:02:06,376 Well, I actually am one... 39 00:02:06,376 --> 00:02:11,965 That's right. Dad is our country's king. "Friendship Ceremony--" "Wishing for Eternal Peace" "His Majesty (Right) shaking hands "with King Comet (Left)" "King Promises to Meet King Comet Again" 40 00:02:12,590 --> 00:02:14,717 "Castle Town" 41 00:02:17,929 --> 00:02:19,931 "Dande-" 42 00:02:20,557 --> 00:02:22,559 "-lion" 43 00:03:32,378 --> 00:03:35,590 "Castle Town Dandelion" 44 00:03:42,472 --> 00:03:46,976 "The Sakurada Family's Nine Siblings" 45 00:03:48,895 --> 00:03:50,438 Have a good day, Dad. 46 00:03:50,438 --> 00:03:51,606 Take care. 47 00:03:51,606 --> 00:03:55,818 Oh, that's right. I'll be home for dinner tonight. 48 00:03:55,818 --> 00:03:56,945 Okay! 49 00:03:56,945 --> 00:03:58,321 Bye. 50 00:03:58,321 --> 00:03:59,739 I'll be back soon. 51 00:04:01,449 --> 00:04:04,494 I apologize for the noise we make every morning. 52 00:04:04,494 --> 00:04:05,745 Sorry. 53 00:04:06,704 --> 00:04:08,790 The cherry blossoms are almost gone, huh. 54 00:04:08,790 --> 00:04:12,460 Yeah, this weekend might be the last to go cherry blossom viewing. 55 00:04:12,460 --> 00:04:14,379 Cherry blossom viewing, huh. 56 00:04:14,379 --> 00:04:19,550 Good morning. 57 00:04:19,550 --> 00:04:21,261 ...Good morning... 58 00:04:21,261 --> 00:04:23,554 S-So, we can have a picnic and-- 59 00:04:23,554 --> 00:04:25,765 Good morning, all of you. 60 00:04:25,765 --> 00:04:27,141 Good morning. 61 00:04:27,141 --> 00:04:28,601 Bye bye. 62 00:04:29,894 --> 00:04:32,188 ...Bye bye... 63 00:04:32,188 --> 00:04:33,523 Phew. 64 00:04:33,523 --> 00:04:36,276 As always, you're so shy. 65 00:04:36,276 --> 00:04:38,278 Can't you get over it already? 66 00:04:38,278 --> 00:04:40,446 Kanade, leave her alone. 67 00:04:40,446 --> 00:04:41,406 But-- 68 00:04:41,406 --> 00:04:45,285 Even though we're royalty, it's our father, the King's, policy 69 00:04:45,285 --> 00:04:52,125 to live in a normal residential town so we can have as normal a life as possible. "School Route" 70 00:04:52,125 --> 00:04:55,295 Although, this does bring trouble along with it. 71 00:04:55,295 --> 00:04:56,587 For example-- 72 00:05:02,051 --> 00:05:04,846 The surveillance cameras changed positions over the weekend, huh. 73 00:05:04,846 --> 00:05:06,723 I just memorized where they all were, too. 74 00:05:06,723 --> 00:05:08,516 It's amazing you remembered all that. 75 00:05:08,516 --> 00:05:10,518 I don't want to be filmed! 76 00:05:10,518 --> 00:05:12,145 It can't be helped. 77 00:05:12,145 --> 00:05:16,190 They're there to guard us. You know that. 78 00:05:16,190 --> 00:05:18,735 I know, but... 79 00:05:18,985 --> 00:05:21,946 ...having over two thousand all over town is going overboard! 80 00:05:23,364 --> 00:05:26,326 It's amazing you memorized where all of them were. 81 00:05:26,326 --> 00:05:29,871 If it were me, I'd use that knowledge to show off to the citizens. 82 00:05:29,871 --> 00:05:31,039 Show off? 83 00:05:31,039 --> 00:05:35,793 Because we're candidates for the next election to be king of this country. 84 00:05:35,793 --> 00:05:38,129 Why in the world are we holding an election for it? 85 00:05:38,129 --> 00:05:39,505 There's nothing we can do. 86 00:05:39,505 --> 00:05:41,924 It's how Dad decided to do it. 87 00:05:42,884 --> 00:05:44,886 What?! We're really gonna do it? "Sakurada" 88 00:05:44,886 --> 00:05:48,556 What, did you think all think I was joking? 89 00:05:48,556 --> 00:05:50,516 I told you before, didn't I? 90 00:05:50,516 --> 00:05:52,435 That we will hold an election for the next king 91 00:05:52,435 --> 00:05:55,438 once Aoi graduates from high school. 92 00:05:55,438 --> 00:05:58,399 We'll announce the results in April, so the election will take place next March. 93 00:05:58,399 --> 00:06:00,777 That doesn't give you much time, but give it your best. 94 00:06:03,363 --> 00:06:05,323 I can't believe he was serious about it. 95 00:06:05,323 --> 00:06:07,575 Whoa, look at the time! 96 00:06:07,575 --> 00:06:09,410 I will be late for student council. 97 00:06:09,410 --> 00:06:11,496 I'm off, too. See you at school. 98 00:06:11,496 --> 00:06:12,622 Oh-- 99 00:06:12,622 --> 00:06:14,916 Let's go, too, Akane. 100 00:06:14,916 --> 00:06:16,501 But the cameras... 101 00:06:16,501 --> 00:06:19,921 What if I go ahead and distract them? 102 00:06:19,921 --> 00:06:22,131 The cameras move slowly. 103 00:06:22,131 --> 00:06:23,633 Yes, please! 104 00:06:31,599 --> 00:06:33,267 Not only did the cameras change locations, 105 00:06:33,267 --> 00:06:36,896 it seems like they got an upgrade, too. "I... will not lose" 106 00:06:37,438 --> 00:06:41,150 And I had just found a route without cameras. 107 00:06:41,150 --> 00:06:44,028 But, we will really be late if we keep going on like this. 108 00:06:45,279 --> 00:06:46,989 In that case... 109 00:06:49,075 --> 00:06:50,368 Are you sure, Akane? 110 00:06:50,368 --> 00:06:53,955 I thought you didn't want to use it because you felt like you were cheating. 111 00:06:53,955 --> 00:06:57,375 But I can't let you be late, too. 112 00:07:01,129 --> 00:07:02,380 Thanks. 113 00:07:05,216 --> 00:07:06,175 Give me your hand. 114 00:07:06,175 --> 00:07:07,301 Okay. 115 00:07:09,220 --> 00:07:13,391 Each of us in the royal family have a unique special power, 116 00:07:13,391 --> 00:07:16,102 proof that we are royalty. 117 00:07:16,102 --> 00:07:21,941 My power can manipulate the weight of my own body and anything else I touch. 118 00:07:21,941 --> 00:07:24,819 Akane, can you fly a little slower? 119 00:07:24,819 --> 00:07:26,529 Huh, why? 120 00:07:26,529 --> 00:07:30,158 Because... I can see your underwear. 121 00:07:34,412 --> 00:07:37,999 I need to be careful how I use my power. 122 00:07:37,999 --> 00:07:40,710 Your majesty, forgive me for repeating myself, 123 00:07:40,710 --> 00:07:43,337 but I must insist that you not take the crown out of the palace. 124 00:07:43,337 --> 00:07:44,672 Sorry, sorry. 125 00:07:44,672 --> 00:07:47,884 I had stomach pains thinking it was lost. 126 00:07:47,884 --> 00:07:49,969 You're such a worrywart. 127 00:07:49,969 --> 00:07:51,387 Your Majesty! 128 00:07:51,387 --> 00:07:53,598 How are the children? 129 00:07:53,598 --> 00:07:57,435 Yes. Princess Shiori has already arrived to kindergarten. 130 00:07:57,435 --> 00:07:59,520 Princess Misaki, Prince Haruka, Princess Hikari, and Prince Teru 131 00:07:59,520 --> 00:08:00,813 will arrive within five minutes. 132 00:08:00,813 --> 00:08:03,649 Prince Shu and Princess Kanade will arrive within ten minutes. 133 00:08:03,649 --> 00:08:07,195 I see. What about Aoi and Akane? 134 00:08:07,195 --> 00:08:11,657 Well, they've used their powers, but we are unable to catch it on the cameras. 135 00:08:11,657 --> 00:08:13,201 I guess it can't be helped. 136 00:08:13,201 --> 00:08:16,704 They might cause some trouble, but please continue to watch over them. 137 00:08:16,704 --> 00:08:18,372 Yes, Your Majesty. 138 00:08:18,372 --> 00:08:22,043 Now, it's about time we begin. 139 00:08:22,043 --> 00:08:23,878 The King is now on duty. 140 00:08:23,878 --> 00:08:25,379 Step forward if you wish to seek an audience with the King. 141 00:08:25,379 --> 00:08:27,423 Yes, sir! "Royal Sakuraka Gakuen High School" 142 00:08:29,467 --> 00:08:30,885 I made it. 143 00:08:30,885 --> 00:08:32,470 You have worked hard, Princess Akane. 144 00:08:32,470 --> 00:08:34,889 You go through so many hardships every morning, Princess Akane. 145 00:08:34,889 --> 00:08:38,226 C'mon, don't purposely add "Princess" to my name. 146 00:08:38,226 --> 00:08:42,230 Well, school and home are the only places where you can hide, huh. 147 00:08:42,230 --> 00:08:44,106 There aren't any cameras here, either. 148 00:08:44,106 --> 00:08:45,107 Yup! 149 00:08:46,275 --> 00:08:48,444 Aw, the school day's over. 150 00:08:48,444 --> 00:08:50,738 Time really flies when you're having fun, huh. 151 00:08:50,738 --> 00:08:55,576 There isn't another student who fully enjoys school more than you. 152 00:08:55,576 --> 00:08:59,622 That's because people here don't give me special treatment. 153 00:08:59,622 --> 00:09:02,750 Well, that's cause we're friends. 154 00:09:02,750 --> 00:09:05,002 Akane, let's go home. 155 00:09:05,002 --> 00:09:07,046 Oh, it's Princess Aoi! 156 00:09:07,046 --> 00:09:07,797 Marry me! 157 00:09:07,797 --> 00:09:09,966 Maybe I'm just not popular... 158 00:09:12,593 --> 00:09:14,845 You're amazing, Aoi. 159 00:09:14,845 --> 00:09:16,931 You're popular wherever you go. 160 00:09:16,931 --> 00:09:18,432 Really? 161 00:09:22,603 --> 00:09:26,440 S-S-S-Sorry, I wasn't looking behind me! 162 00:09:26,440 --> 00:09:27,984 Thief! 163 00:09:27,984 --> 00:09:29,694 Please, someone catch him! 164 00:09:30,861 --> 00:09:31,946 I'll be back. 165 00:09:32,113 --> 00:09:34,949 Oh, okay... be careful, Akane. 166 00:09:36,242 --> 00:09:37,910 Justice will be... 167 00:09:37,910 --> 00:09:40,580 ...served!! 168 00:09:40,580 --> 00:09:42,206 Wait right there! 169 00:09:45,334 --> 00:09:47,169 I said 170 00:09:47,169 --> 00:09:48,879 to stop 171 00:09:48,879 --> 00:09:51,507 right there! 172 00:09:54,302 --> 00:09:56,512 Oops, I overdid it. 173 00:09:56,512 --> 00:09:59,849 Dammit, those underwear don't even look good on you. 174 00:09:59,849 --> 00:10:00,641 Move it! 175 00:10:00,641 --> 00:10:03,519 Princess Akane, please tell us more about how you caught the perpetrator. 176 00:10:03,519 --> 00:10:06,939 Princess Akane, do you have anything to say about the perpetrator? 177 00:10:06,939 --> 00:10:09,191 D-Don't look. 178 00:10:09,191 --> 00:10:15,740 Do you hate it that much? "Bravo, Princess Akane!" "Catches a thief" And that was the latest news on how Princess Akane captured a thief. 179 00:10:15,740 --> 00:10:21,203 You can only see footage like this on "Sakurada Family News." 180 00:10:21,203 --> 00:10:26,167 It's so embarrassing to be broadcasted on TV every week. 181 00:10:26,167 --> 00:10:28,836 Akane, you've been trying your best, so there's nothing to be embarrassed about. 182 00:10:28,836 --> 00:10:34,300 That's right. It's an important job to let the citizens get to know you. 183 00:10:34,300 --> 00:10:36,677 There's the election next year, too. 184 00:10:36,677 --> 00:10:39,513 Akane is so lucky to be on TV. 185 00:10:39,513 --> 00:10:44,226 Now we will announce the approval rating results of the latest public opinion poll. 186 00:10:44,226 --> 00:10:47,605 Writer for the royal household, Mr. Mashima--if you will. 187 00:10:47,605 --> 00:10:50,191 According to the results of the poll, 188 00:10:50,191 --> 00:10:55,863 As expected, the first princess, Her Royal Highness Aoi, gathers popularity from all ages. 189 00:10:55,863 --> 00:10:59,325 Second princess, Her Royal Highness Kanade, is also popular. 190 00:10:59,325 --> 00:11:03,829 Do you think favor lies with the older siblings to become the next king? 191 00:11:03,829 --> 00:11:07,083 We can't be sure of that just yet. According to another poll-- 192 00:11:07,083 --> 00:11:11,212 The next king will be chosen from us siblings, but... 193 00:11:11,212 --> 00:11:14,715 It would be fun if the youngest Princess Shiori succeeds the throne. 194 00:11:14,715 --> 00:11:16,133 I'm also rooting for her. 195 00:11:16,133 --> 00:11:17,259 Right? 196 00:11:17,259 --> 00:11:19,220 ...they don't make it sound like a big deal. 197 00:11:19,220 --> 00:11:23,432 In the next poll, Her Royal Highness Akane's support rating will most likely increase 198 00:11:23,432 --> 00:11:26,018 because of the thief incident. 199 00:11:26,018 --> 00:11:29,397 Noo! Don't show me anymore!! 200 00:11:29,397 --> 00:11:31,440 Oh, get used to it. 201 00:11:31,440 --> 00:11:34,735 Wow, the security cameras caught it all, huh. 202 00:11:35,778 --> 00:11:37,613 Just stop, please! 203 00:11:37,613 --> 00:11:38,322 I'm home. 204 00:11:38,322 --> 00:11:40,991 Oh, Daddy. Welcome home. 205 00:11:40,991 --> 00:11:43,244 My, you really did make it back early. 206 00:11:43,244 --> 00:11:46,914 That's right. Do you all have plans for the weekend? 207 00:11:46,914 --> 00:11:49,375 Huh, not really... 208 00:11:49,375 --> 00:11:51,043 Are you taking us somewhere? 209 00:11:51,043 --> 00:11:55,631 Well, this might be a little unexpected, but you'll all be making an appearance on TV. 210 00:11:55,631 --> 00:11:56,632 Huh? 211 00:11:56,924 --> 00:12:01,929 "Castle Town Dandelion" 212 00:12:02,430 --> 00:12:14,817 "Sakurada Family" "News" "Special Edition" Hello, ladies and gentlemen. Believe it or not, we have all the siblings of the royal family as guests on this week's "Sakurada Family News"! Thank you for coming, everybody. 213 00:12:14,817 --> 00:12:20,406 As all of you know, all members of the royal family possess special powers. 214 00:12:20,406 --> 00:12:25,453 Today, they'll be playing a game to show those powers to us. 215 00:12:25,453 --> 00:12:27,455 What?! They didn't say anything about a game! 216 00:12:28,664 --> 00:12:33,502 And the game is called, "Save Hairy Dandy!" 217 00:12:33,502 --> 00:12:37,506 Get as many "Dandy" dolls that have been left on the roof as possible 218 00:12:37,506 --> 00:12:40,801 within the time limit into the baskets below. 219 00:12:40,801 --> 00:12:45,014 The rules are simple. "Princess Kanade" "Prince Teru" "Princess Akane" "Shiori" 220 00:12:45,014 --> 00:12:48,934 We also have some words of encouragement from the king. 221 00:12:48,934 --> 00:12:52,021 I want all of you to freely use your abilities to the utmost, 222 00:12:52,021 --> 00:12:56,942 and allow the citizens to get to know you better. 223 00:12:56,942 --> 00:13:00,529 Sol'll have whoever comes in last clean all the bathrooms in the castle. 224 00:13:00,529 --> 00:13:01,405 Whaat! 225 00:13:01,405 --> 00:13:03,824 Clean the castle bathrooms?! 226 00:13:03,824 --> 00:13:06,285 Just that? Then I'm okay being last. 227 00:13:06,285 --> 00:13:09,163 I'd rather clean than stand out. 228 00:13:09,163 --> 00:13:11,040 You have sixty minutes. 229 00:13:11,040 --> 00:13:13,626 Are you all ready? 230 00:13:14,627 --> 00:13:16,504 Then let's begin! 231 00:13:18,005 --> 00:13:21,675 Just using the elevator to get up isn't very entertaining, huh. 232 00:13:23,344 --> 00:13:25,596 I'm going to climb this building! 233 00:13:26,430 --> 00:13:29,934 "Sakurada Teru" "Power, Super Strength" "(Limit Over)" Prince Teru, the third son's power is "Limit Over!" 234 00:13:33,562 --> 00:13:35,481 All right! 235 00:13:35,481 --> 00:13:40,110 Displaying his super strength, he's easily climbing up the building. 236 00:13:40,110 --> 00:13:41,320 Wha--! 237 00:13:41,320 --> 00:13:44,031 Uh oh, he's running into some trouble. 238 00:13:45,783 --> 00:13:48,202 Just watching is making me nervous. 239 00:13:48,202 --> 00:13:50,496 Okay, me too! 240 00:13:50,496 --> 00:13:52,081 Don't hurt yourself. 241 00:13:52,081 --> 00:13:53,666 I know. 242 00:13:56,168 --> 00:13:58,420 Now I guess I'll start. 243 00:14:01,340 --> 00:14:02,341 Okay! 244 00:14:03,425 --> 00:14:06,804 "Sakurada Hikari" "Power" "Manipulate Life" "(God Hand)" Her Royal Highness Hikari, the fifth princess' power is "God Hand"! 245 00:14:06,804 --> 00:14:09,598 She can manipulate life force. 246 00:14:11,725 --> 00:14:16,272 She really thought this through! She's speeding up the growth of a tree to reach the rooftop! 247 00:14:16,272 --> 00:14:18,649 I expected no less from big sister Hikari! 248 00:14:20,776 --> 00:14:22,403 Wait, What? 249 00:14:22,403 --> 00:14:24,238 It grew too big! 250 00:14:24,238 --> 00:14:28,242 Oh, too bad. It won't return to its original size for 24 hours. 251 00:14:28,242 --> 00:14:31,078 What is she doing... 252 00:14:31,078 --> 00:14:35,499 Thinking about it, it's not efficient to go up there myself. 253 00:14:41,171 --> 00:14:43,841 I'm counting on you. 254 00:14:43,841 --> 00:14:49,638 Her Royal Highness Kanade, the second princess' power is "Heaven's Gate!" "Sakurada Kanade" "Power" "Materialization" She can materialize any object. 255 00:14:49,847 --> 00:14:55,644 But the value of the materialized object is automatically deducted from my bankbook. "Ms. Sakurada Kanade" "General Account Bankbook" 256 00:14:55,644 --> 00:14:56,395 But the value of the materialized object. is automatically deducted from my bankbook. 257 00:14:56,395 --> 00:14:58,981 These drones might be about two million. 258 00:15:01,358 --> 00:15:02,067 Hey! 259 00:15:02,067 --> 00:15:09,450 Good work. "Prince, Shu, Princess Aoi, Princess Misaki, Princess Kanade, Prince Teru, Princess Shiori" This is kind of like the ball-toss game at a sports festival. 260 00:15:09,450 --> 00:15:12,786 "Save Dandy!" "Princess Aoi, Prince Shu, Princess Kanade, Princess Akane, Princess Misaki, Prince Haruka, Princess Hikari, Prince Teru, Princess Shiori" Prince Teru with 4 points and Princess Kanade has gained 5 points. 261 00:15:12,786 --> 00:15:14,747 I've gotta try my best, too. 262 00:15:19,126 --> 00:15:22,671 Her Royal Highness, the fourth princess' power is "All for One." 263 00:15:22,671 --> 00:15:26,258 She can create up to seven clones of herself. "Sakurada Misaki" "Power" "Split Emotions" "(All For One)" 264 00:15:26,300 --> 00:15:27,801 I'm counting on you all. 265 00:15:27,801 --> 00:15:30,137 I will go by elevator. 266 00:15:30,137 --> 00:15:32,222 Then I'll use the emergency stairs. 267 00:15:32,222 --> 00:15:33,515 This is a pain. 268 00:15:33,515 --> 00:15:34,975 Let's climb go up together, Haruka. 269 00:15:34,975 --> 00:15:36,477 Can I have some candy? 270 00:15:36,477 --> 00:15:37,811 I'll take my time. 271 00:15:37,811 --> 00:15:38,812 Ah... 272 00:15:38,812 --> 00:15:52,159 "Fire Hydrant" Oh, really? Sorry, I don't really get it. Shiori, what are you talking about? Um, Mr. Fire Hydrant took the time to tell me a shortcut, 273 00:15:52,159 --> 00:15:53,535 but I don't understand. 274 00:15:53,535 --> 00:15:54,828 What did he say? 275 00:15:54,828 --> 00:15:59,667 B2, freight elevator. Change on the 27th floor. 276 00:15:59,667 --> 00:16:01,710 Oh, that route, huh. 277 00:16:01,710 --> 00:16:03,420 You know that route? 278 00:16:03,420 --> 00:16:06,173 I've come here on a field trip once. 279 00:16:06,173 --> 00:16:16,225 Her Royal Highness Shiori, the sixth princess' power is "Soul Mate!" "Sakurada Shiori" "Power" "Converse with Objects" "(Soul Mate)" She has the ability to converse with living and non-living things. "Sakurada Aoi" "Power" "Remembers Everything" "(Invisible Work)" Her Royal Highness Aoi, the first princess' power is "Invisible Work!" 280 00:16:16,225 --> 00:16:19,019 Once she remembers something, she never forgets it. 281 00:16:20,187 --> 00:16:22,189 Then me, too. 282 00:16:22,189 --> 00:16:24,149 The camera's been rolling this whole time. 283 00:16:24,149 --> 00:16:27,152 Eek! I forgot! 284 00:16:27,152 --> 00:16:33,701 His Royal Highness Shu, the first prince's power is "Transporter!" "Sakurada Shu" "Power" "Teleportation" "(Transporter)" He can instantly teleport himself and anything he's touching. 285 00:16:33,701 --> 00:16:36,036 Everybody has started using their powers, 286 00:16:36,036 --> 00:16:37,913 making the game more exciting by the second! 287 00:16:37,913 --> 00:16:40,040 We can't take our eyes off of them! 288 00:16:44,712 --> 00:16:47,339 The probability of not being last is... 289 00:16:47,339 --> 00:16:57,016 Prince Haruka is also making a move! "Sakurada Haruka" "Power" "Predict Probability" "(Lots of Next)" His Royal Highness Haruka, the second prince's power is "Lots of Next!" He can read the probabilities of all situations. 290 00:16:58,851 --> 00:17:00,019 Big sister. 291 00:17:00,019 --> 00:17:06,150 Oh, w-w-w-w-what should I do? 292 00:17:06,150 --> 00:17:07,901 For now, calm down. 293 00:17:07,901 --> 00:17:08,694 B-But... 294 00:17:08,694 --> 00:17:14,074 If you don't do anything, you have an 87% chance of being last. 295 00:17:14,074 --> 00:17:21,290 74% for me. "Save Dandy!" "Princess Aoi, Prince Shu, Princess Kanade, Princess Akane, Princess Misaki, Prince Haruka, Prince Hikari, Prince Teru, Princess Shiori" But, if we work together, my prediction says that probability 296 00:17:21,290 --> 00:17:22,958 will be reduced to 25%. 297 00:17:22,958 --> 00:17:24,752 I don't care if I'm last. 298 00:17:24,752 --> 00:17:25,586 What? 299 00:17:25,586 --> 00:17:29,923 It's just cleaning the bathroom, and I don't want to stand out even more. 300 00:17:29,923 --> 00:17:33,677 Big sister, do you know how many bathrooms the castle has? 301 00:17:33,677 --> 00:17:34,928 Hm? 302 00:17:34,928 --> 00:17:41,560 I don't know the exact number, either, but the castle is so large. 303 00:17:41,560 --> 00:17:46,273 And if you go to the castle, you'll meet all types of characters. 304 00:17:46,273 --> 00:17:49,276 I'll do it. I'll show them I can get 8th place. 305 00:17:49,276 --> 00:17:51,779 Okay, then let's do this together. 306 00:17:51,779 --> 00:17:52,780 Yeah. 307 00:17:54,698 --> 00:18:03,165 Her Royal Highness Akane, the third princess' power is "Gravity Core." "Sakurada Akane" "Power" "Manipulate Weight" "(Gravity Core)" She can manipulate the weight of herself and anything she touches. 308 00:18:04,750 --> 00:18:06,960 Why are you going so slowly? 309 00:18:06,960 --> 00:18:10,422 You can just use one spurt to get to the roof like you usually do. 310 00:18:10,422 --> 00:18:13,175 I can't. If I do... 311 00:18:14,968 --> 00:18:16,678 ...my underwear will show. 312 00:18:16,678 --> 00:18:18,347 I guess we don't have a choice. 313 00:18:18,347 --> 00:18:21,308 Then I'll help you hold it down, too. 314 00:18:21,308 --> 00:18:25,896 H-Hey, Haruka! Even if we're siblings, there are things that are proper and improper! 315 00:18:25,896 --> 00:18:28,148 S-Sorry big sister, calm down. 316 00:18:28,148 --> 00:18:30,484 What are those two doing? 317 00:18:30,484 --> 00:18:32,820 And that's 50 of them. 318 00:18:32,820 --> 00:18:34,571 As expected of big brother. 319 00:18:34,571 --> 00:18:36,031 You should try your best, too. 320 00:18:36,031 --> 00:18:37,032 Yes! 321 00:18:37,491 --> 00:18:39,076 Ah, get out of the way! 322 00:18:50,087 --> 00:18:51,421 Teru, are you okay? 323 00:18:54,258 --> 00:18:56,844 Thank you, big brother. 324 00:18:56,844 --> 00:18:57,845 Yup. 325 00:18:57,845 --> 00:19:00,681 But where are we? 326 00:19:01,849 --> 00:19:03,934 A famous cherry blossom sight. 327 00:19:03,934 --> 00:19:04,935 Yeah. 328 00:19:05,769 --> 00:19:08,689 I guess really wanted to go cherry blossom viewing. 329 00:19:10,232 --> 00:19:12,860 Big brother, what are you holding? 330 00:19:14,528 --> 00:19:15,779 Ouch. 331 00:19:15,779 --> 00:19:17,364 Are you okay, Haruka? 332 00:19:17,364 --> 00:19:22,494 I'm not okay. If big brother hadn't been there, we'd be-- 333 00:19:22,494 --> 00:19:23,370 What's wrong? 334 00:19:23,370 --> 00:19:25,622 Down, look down! 335 00:19:30,210 --> 00:19:34,339 Beware of people with special powers, huh. 336 00:19:34,548 --> 00:19:36,049 "Please wait one moment." 337 00:19:36,216 --> 00:19:46,977 "Princess Aoi, Prince Shu, Princess Kanade, Princess Akane, Princess Misaki, Prince Haruka, Princess Hikari, Prince Teru, Princess Shiori" It is... before the time limit... but we will be bringing the game to a close. On top is Prince Shu. Tied for last are Princess Akane and Princess Hikari. 338 00:19:46,977 --> 00:19:49,354 Aww, I tried so hard, too. 339 00:19:49,354 --> 00:19:56,403 Hikari, you were just sitting on the top of a tree. "Next King Election Popularity Poll" "April" Next, we will announce the current ranking for the king election. 340 00:19:57,404 --> 00:20:03,076 "Next King Election Popularity Poll" "4. Princess Shiori, 5. Princess Hikari, 6. Princess Misaki, 7. Prince Haruka, 8. Prince Teru, 9. Prince Shu" These results have just been publicly announced, so these numbers are accurate. 341 00:20:03,076 --> 00:20:05,579 What, I'm in fifth? 342 00:20:05,579 --> 00:20:08,207 Aw, I lost to Shiori. 343 00:20:08,207 --> 00:20:10,918 Wh-What? How come I'm not on the board yet? 344 00:20:10,918 --> 00:20:15,464 Next, in third place is-- "3. Princess Kanade" Princess Kanade! 345 00:20:15,464 --> 00:20:18,717 What!? S-Sorry. 346 00:20:18,717 --> 00:20:20,344 Why are you apologizing? 347 00:20:20,344 --> 00:20:23,472 Will the one to secure first place for April's ranking 348 00:20:23,472 --> 00:20:28,936 be the first princess, Princess Aoi or the burglar-catching Princess Akane? 349 00:20:29,144 --> 00:20:30,020 "1. Princess Aoi" "2. Princess Akane" 350 00:20:30,229 --> 00:20:33,732 Oh, good. 351 00:20:33,732 --> 00:20:37,069 No, not good at all! 352 00:20:37,069 --> 00:20:38,946 I have to clean toilets starting tomorrow. 353 00:20:38,946 --> 00:20:40,781 And then there was my under-under-under-- 354 00:20:40,781 --> 00:20:42,199 And I'm in second place! 355 00:20:43,867 --> 00:20:47,829 Akane, you're not going to eat? It's your favorite hamburg. 356 00:20:49,206 --> 00:20:50,958 "Princess Akane and Princess Hikari, "Don't Let it Get to You!!" 357 00:20:51,792 --> 00:20:53,794 Because you have been born into the royal family, 358 00:20:53,794 --> 00:20:57,547 you all are in the public eye more than needed. 359 00:20:57,547 --> 00:21:00,509 This may cause some hurt. 360 00:21:00,509 --> 00:21:02,970 But this is only the minimum duty and responsibility you need to have 361 00:21:02,970 --> 00:21:05,639 as a member of the royal family. 362 00:21:05,639 --> 00:21:10,852 All of you are symbols and hope for this country. 363 00:21:10,852 --> 00:21:14,398 We don't know who will succeed me yet, 364 00:21:14,398 --> 00:21:18,485 but I want you all to have the resolution to be able to fulfill the role. 365 00:21:18,485 --> 00:21:22,698 Honey, you came home wearing that again? 366 00:21:22,698 --> 00:21:25,909 Ah, I already told the people at the castle already. 367 00:21:29,746 --> 00:21:32,374 What are you doing here, Akane? 368 00:21:32,374 --> 00:21:33,792 You'll catch a cold. 369 00:21:33,792 --> 00:21:36,753 I want to turn into a dandelion that blooms in the fields. 370 00:21:36,753 --> 00:21:38,255 Hm? 371 00:21:38,255 --> 00:21:42,134 I don't want to be the center of attention or be under surveillance anymore. 372 00:21:44,177 --> 00:21:46,930 There is one way. 373 00:21:46,930 --> 00:21:49,808 You can become the King. 374 00:21:49,808 --> 00:21:55,564 If you become King, you can abolish surveillance cameras and cancel the royal family news. 375 00:21:59,401 --> 00:22:01,945 Big sister, I'm going to become the King. 376 00:22:03,322 --> 00:22:06,742 I'll become King so I can live a quiet life. 377 00:22:06,742 --> 00:22:08,952 That sounds kind of contradictory. 378 00:23:17,145 --> 00:23:22,401 "Sakurada Akane" 379 00:23:40,961 --> 00:23:42,838 This is Kanade, the second daughter of the Sakurada family. 380 00:23:42,838 --> 00:23:45,757 Kanade has always been such an independent child. 381 00:23:45,757 --> 00:23:48,510 Although when she was younger, she loved playing princess 382 00:23:48,510 --> 00:23:52,013 and would always say, "If you pwease" just like a little princess! 383 00:23:52,013 --> 00:23:53,890 That was foolishness from my youth. 384 00:23:53,890 --> 00:23:57,102 She may seem a little strict, but she really is a gentle daughter 385 00:23:57,102 --> 00:23:58,645 who loves her siblings. 386 00:23:58,645 --> 00:24:00,355 If Kanade were to become king, 387 00:24:00,355 --> 00:24:04,651 the country would probably have hard-working, serious, and orderly citizens. 388 00:24:04,651 --> 00:24:09,906 By the way, the king I look up to is the prestigious King Philip II. "Big Sister's Good Outer Exterior" "Sato's Unrequited Love" 32604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.