Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,930 --> 00:00:10,910
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:39,370 --> 00:00:41,360
NARRATOR: This is
Washington, DC,
3
00:00:41,360 --> 00:00:44,230
and in the files of
the Central Bureau,
4
00:00:44,230 --> 00:00:47,970
there is a story so
strange in its implications
5
00:00:47,970 --> 00:00:51,290
that it defies ordinary
classification.
6
00:00:51,290 --> 00:00:55,560
It is a story of a handful of
people who in the course of one
7
00:00:55,560 --> 00:01:01,050
desperate night held back a
wave of panic and pandemonium.
8
00:01:01,050 --> 00:01:03,440
It began after sundown.
9
00:01:03,440 --> 00:01:09,080
Time, 7:15 as Flight A
post-patroled from Travis Field
10
00:01:09,080 --> 00:01:13,650
was returning to base when the
nightly Air Force transport
11
00:01:13,650 --> 00:01:19,040
pointed north toward Japan
via the great circle route.
12
00:01:19,040 --> 00:01:21,810
While at see, the
Navy and Coast Guard
13
00:01:21,810 --> 00:01:25,980
maintained their usual
around the clock vigil.
14
00:01:25,980 --> 00:01:28,280
And from the equator
to the Arctic,
15
00:01:28,280 --> 00:01:30,510
the radar network
swept the skies
16
00:01:30,510 --> 00:01:33,690
with eyes that never sleep.
17
00:01:33,690 --> 00:01:39,270
Time, 7:19 an
unidentified object
18
00:01:39,270 --> 00:01:42,850
was picked up 200 mile southwest
of Port Barrow, Alaska.
19
00:01:45,660 --> 00:01:54,350
7:27, unidentified object
confirmed at Fairbanks, Alaska,
20
00:01:54,350 --> 00:01:58,640
heading south,
southeast 170 degrees.
21
00:01:58,640 --> 00:02:02,440
Height, 75,000 feet.
22
00:02:02,440 --> 00:02:07,160
Estimated speed,
5,000 miles per hour.
23
00:02:07,160 --> 00:02:07,890
White warning.
24
00:02:10,550 --> 00:02:15,350
7:39, unidentified
object 200 miles due west
25
00:02:15,350 --> 00:02:18,930
of Vancouver, British Columbia.
26
00:02:18,930 --> 00:02:26,560
Course 170 degrees,
height 60,000,
27
00:02:26,560 --> 00:02:32,420
estimated speed down to
3,600 miles per hour.
28
00:02:32,420 --> 00:02:33,370
Yellow warning.
29
00:02:36,980 --> 00:02:42,870
7:54, first interceptor
flight airborne.
30
00:02:42,870 --> 00:02:47,060
Point of interception, 80 miles
due west of San Francisco,
31
00:02:47,060 --> 00:02:49,410
California.
32
00:02:49,410 --> 00:02:56,400
7:55, unidentified object
past point of interception.
33
00:02:56,400 --> 00:02:59,410
Red warning.
34
00:02:59,410 --> 00:03:03,790
8:11, Morro Bay, California.
35
00:03:03,790 --> 00:03:07,880
Height, 50,000 feet.
36
00:03:07,880 --> 00:03:13,240
Estimated speed,
2,000 miles per house.
37
00:03:13,240 --> 00:03:17,740
8:15, Santa Monica, California.
38
00:03:17,740 --> 00:03:20,510
Height, 10,000 feet.
39
00:03:20,510 --> 00:03:24,390
Speed, 1,200 miles per hour.
40
00:03:24,390 --> 00:03:30,960
8:18, all traces of
unidentified object gone.
41
00:03:30,960 --> 00:03:34,540
Red warning lifted.
42
00:03:34,540 --> 00:03:38,000
By 8:25 at the Los Angeles
branch of the Communications
43
00:03:38,000 --> 00:03:41,760
Commission, reports of strong
interference with radio
44
00:03:41,760 --> 00:03:46,620
and television reception began
to pour in from the beach area.
45
00:03:46,620 --> 00:03:49,080
Monitors went to
work immediately.
46
00:03:49,080 --> 00:03:51,110
Mobile units were
ordered to converge
47
00:03:51,110 --> 00:03:53,690
on the vicinity of
the disturbance.
48
00:03:53,690 --> 00:03:56,370
Pin point direction
finding devices began
49
00:03:56,370 --> 00:03:58,290
to trace the trouble
to its source.
50
00:04:06,320 --> 00:04:09,300
-This is mobile
one, Hazen speaking.
51
00:04:09,300 --> 00:04:14,440
We're at Ocean and Beacon
Way, an apparent strength two,
52
00:04:14,440 --> 00:04:15,950
bearing 27 degrees.
53
00:04:15,950 --> 00:04:16,850
Over
54
00:04:16,850 --> 00:04:18,480
-Mobile one from center, roger.
55
00:04:18,480 --> 00:04:19,530
Over.
56
00:04:19,530 --> 00:04:21,650
-Mobile center from
mobile seven, over.
57
00:04:21,650 --> 00:04:23,600
-Go ahead mobile seven.
58
00:04:23,600 --> 00:04:24,750
-This is mobile seven.
59
00:04:24,750 --> 00:04:28,440
We're at pacific center in beach
four, interference strength
60
00:04:28,440 --> 00:04:31,560
three, bearing 39 degrees, over.
61
00:04:31,560 --> 00:04:33,330
-This is mobile center, roger.
62
00:04:33,330 --> 00:04:34,700
Stand by.
63
00:04:34,700 --> 00:04:39,420
Mobile one and mobile seven
from mobile center, point
64
00:04:39,420 --> 00:04:43,160
of interception estimated
three miles of surf.
65
00:04:43,160 --> 00:04:46,010
Repeat, three miles
north of surf.
66
00:04:46,010 --> 00:04:46,960
Acknowledge.
67
00:04:46,960 --> 00:04:48,820
-This is mobile seven, roger.
68
00:04:48,820 --> 00:04:50,320
-Mobile one, roger.
69
00:04:50,320 --> 00:04:51,380
-Mobile seven, roger.
70
00:04:51,380 --> 00:04:52,080
We're going out.
71
00:04:55,790 --> 00:04:57,700
MAN (ON RADIO): OK,
Charlie, let's get moving.
72
00:05:08,920 --> 00:05:09,870
-Yes, what is it?
73
00:05:09,870 --> 00:05:11,080
-Excuse me.
Do you have a phone?
74
00:05:11,080 --> 00:05:11,780
I need an ambulance.
75
00:05:11,780 --> 00:05:12,990
-What's the matter?
76
00:05:12,990 --> 00:05:14,490
-My husband and Pete,
out there in the picnic
77
00:05:14,490 --> 00:05:16,110
grounds just above the beach.
78
00:05:16,110 --> 00:05:16,930
They've been hurt.
79
00:05:16,930 --> 00:05:19,280
-Well, this is a
communications car.
80
00:05:19,280 --> 00:05:21,450
I'll phone it in from here.
81
00:05:21,450 --> 00:05:23,130
Mobile one to central, over.
82
00:05:26,900 --> 00:05:28,110
You make that out, Charlie?
83
00:05:28,110 --> 00:05:29,240
CHARLIE (ON RADIO): Not a word.
84
00:05:29,240 --> 00:05:31,180
-Mobile one to central,
I can't reach you.
85
00:05:31,180 --> 00:05:32,200
Repeat.
86
00:05:32,200 --> 00:05:34,990
[BEEP]
87
00:05:34,990 --> 00:05:37,630
Well, it must be
getting us all right.
88
00:05:37,630 --> 00:05:39,070
Mobile one to central,
have an ambulance
89
00:05:39,070 --> 00:05:40,660
sent to beach at surf.
90
00:05:40,660 --> 00:05:42,690
Emergency, two men hurt.
91
00:05:42,690 --> 00:05:43,630
Acknowledge.
92
00:05:43,630 --> 00:05:45,040
[RADIO SOUNDS]
93
00:05:45,040 --> 00:05:48,330
-Roger and out.
94
00:05:48,330 --> 00:05:50,300
I'm sure they'll
be here soon now.
95
00:05:50,300 --> 00:05:51,290
Tell us what happened.
96
00:05:51,290 --> 00:05:53,000
-Oh, this man, he just
kept coming at us.
97
00:05:53,000 --> 00:05:53,890
It was awful.
98
00:05:53,890 --> 00:05:54,590
-Who?
99
00:05:54,590 --> 00:05:55,590
-I don't know.
100
00:05:55,590 --> 00:05:57,260
He was wearing a
suit like a diver.
101
00:05:57,260 --> 00:05:58,110
Hurry please.
102
00:05:58,110 --> 00:05:59,070
They're hurt.
103
00:05:59,070 --> 00:06:00,100
-Charlie, you better wait here.
104
00:06:00,100 --> 00:06:01,600
I'll go down and take a look.
105
00:06:06,380 --> 00:06:08,950
NARRATOR: A young woman's
hysteria became obvious
106
00:06:08,950 --> 00:06:12,590
once as they reached the
picnic grounds of the beach.
107
00:06:12,590 --> 00:06:14,850
There was no sign of
the mysterious intruder.
108
00:06:14,850 --> 00:06:18,700
And little could be done for
her husband and their friend
109
00:06:18,700 --> 00:06:20,190
until the ambulance arrive.
110
00:06:35,010 --> 00:06:36,380
-Hi, fellas.
111
00:06:36,380 --> 00:06:37,380
-How are you doing?
112
00:06:37,380 --> 00:06:39,370
-Oh, we're just taking
another reading now.
113
00:06:39,370 --> 00:06:40,590
What happened down there?
114
00:06:40,590 --> 00:06:43,330
-The police took the girl and
one of the guys to the station.
115
00:06:43,330 --> 00:06:44,490
-What about the other one?
116
00:06:44,490 --> 00:06:45,660
-Oh, he's on the
way to the morgue.
117
00:06:45,660 --> 00:06:46,800
That was her husband.
118
00:06:46,800 --> 00:06:49,190
-You're right on the
button, Charlie, 44.7.
119
00:06:49,190 --> 00:06:51,230
Report back to central if
you find anything else.
120
00:06:53,790 --> 00:06:56,280
-Charlie, grab that
portable [INAUDIBLE].
121
00:06:56,280 --> 00:06:58,440
-Got it right here.
122
00:06:58,440 --> 00:07:00,590
-I'll pick you up right
here in about an hour.
123
00:07:00,590 --> 00:07:01,850
-Where you going?
124
00:07:01,850 --> 00:07:05,140
-Police asked me to drop by
the station, sign a report.
125
00:07:05,140 --> 00:07:06,490
I'll see you later.
126
00:07:06,490 --> 00:07:08,650
-If you don't, you know
where to look for the body.
127
00:07:17,370 --> 00:07:20,000
-Like I said, we were
just starting to eat
128
00:07:20,000 --> 00:07:22,280
and we heard something tracking
through the sand toward us.
129
00:07:22,280 --> 00:07:23,660
I looked up and
couldn't see anything.
130
00:07:23,660 --> 00:07:24,930
Then Betty screamed.
131
00:07:24,930 --> 00:07:26,390
-At what?
132
00:07:26,390 --> 00:07:27,820
I thought you
couldn't see anything.
133
00:07:27,820 --> 00:07:29,200
-At first we couldn't.
134
00:07:29,200 --> 00:07:31,540
And this guy started toward us.
135
00:07:31,540 --> 00:07:32,350
-What kind of a guy?
136
00:07:32,350 --> 00:07:33,520
-How should I know?
137
00:07:33,520 --> 00:07:35,400
He was wearing some kind
of a helmet over his head.
138
00:07:35,400 --> 00:07:37,600
He could've been a deep
sea diver or anything.
139
00:07:37,600 --> 00:07:41,280
-All right, after you saw
this diver, what happened?
140
00:07:41,280 --> 00:07:42,880
-Well, we jumped up.
141
00:07:42,880 --> 00:07:46,360
Ed-- that was Betty's husband--
yelled at him to stop.
142
00:07:46,360 --> 00:07:48,280
But he just kept coming.
143
00:07:48,280 --> 00:07:50,360
I never saw anything like it.
144
00:07:50,360 --> 00:07:51,170
He didn't say anything.
145
00:07:51,170 --> 00:07:52,990
He just kept moving in.
146
00:07:52,990 --> 00:07:54,910
-And then you say
he attacked you.
147
00:07:54,910 --> 00:07:56,620
-I wouldn't even
give him a chance.
148
00:07:56,620 --> 00:07:58,870
Ed grabbed a piece of wood
and took a swing at him.
149
00:07:58,870 --> 00:07:59,700
That didn't stop him.
150
00:07:59,700 --> 00:08:01,400
He caught the end.
151
00:08:01,400 --> 00:08:03,200
That's-- that's all I remember.
152
00:08:03,200 --> 00:08:06,420
-Just because a man's taking a
walk is no reason to slug him.
153
00:08:06,420 --> 00:08:09,700
Besides, you don't look like
a guy who frightens so easy.
154
00:08:09,700 --> 00:08:12,060
-How would you feel if somebody
with a crazy helmet with pipes
155
00:08:12,060 --> 00:08:14,720
sticking out of it came
at you in the dark.
156
00:08:14,720 --> 00:08:18,690
Look, I know this
sounds crazy, but there
157
00:08:18,690 --> 00:08:20,450
wasn't any head in that helmet.
158
00:08:20,450 --> 00:08:22,680
-No head.
159
00:08:22,680 --> 00:08:24,250
No head at all?
160
00:08:24,250 --> 00:08:25,950
-It's the truth.
161
00:08:25,950 --> 00:08:28,030
-I think you need some coffee.
162
00:08:28,030 --> 00:08:28,790
-I don't want anything.
163
00:08:31,370 --> 00:08:32,740
-If it's all the same
to you, leiutenant,
164
00:08:32,740 --> 00:08:34,870
I've got to pick up one
of my men at the beach.
165
00:08:34,870 --> 00:08:36,670
-OK, that's for
coming down, Hazen.
166
00:08:36,670 --> 00:08:37,630
Hope I didn't put you out.
167
00:08:37,630 --> 00:08:38,330
-No troubles.
168
00:08:38,330 --> 00:08:39,640
So long.
169
00:08:39,640 --> 00:08:40,470
To you too.
170
00:08:43,450 --> 00:08:46,930
-All right, let's
start at the beginning.
171
00:08:46,930 --> 00:08:49,340
How well did you
know the dead man?
172
00:08:49,340 --> 00:08:50,690
And his wife?
173
00:08:50,690 --> 00:08:52,800
-Betty and I went
to school together.
174
00:08:52,800 --> 00:08:53,980
I knew Eddie a year.
175
00:08:53,980 --> 00:08:55,890
-How long were they married?
176
00:08:55,890 --> 00:08:57,230
-About a year.
177
00:08:57,230 --> 00:08:59,680
-Wasn't her husband a
little older than she?
178
00:08:59,680 --> 00:09:00,580
-I don't know.
179
00:09:00,580 --> 00:09:02,950
-But you said you and Mrs.
Evans went to school together.
180
00:09:02,950 --> 00:09:05,530
And you never discussed
anything personal with her?
181
00:09:05,530 --> 00:09:07,460
-She did mention
he was older, yes.
182
00:09:07,460 --> 00:09:08,160
-How much?
183
00:09:08,160 --> 00:09:10,380
-15, 20 years.
184
00:09:10,380 --> 00:09:11,670
What difference does that make?
185
00:09:11,670 --> 00:09:13,760
-That wasn't too
hard now was it?
186
00:09:13,760 --> 00:09:15,600
Where do you live?
187
00:09:15,600 --> 00:09:17,950
629 1/2 East Palm Court.
188
00:09:17,950 --> 00:09:20,350
Why?
189
00:09:20,350 --> 00:09:22,720
-That's where the
Evans live, isn't it?
190
00:09:22,720 --> 00:09:24,460
-Yeah, I board with them.
191
00:09:24,460 --> 00:09:26,410
-You do, eh?
192
00:09:26,410 --> 00:09:31,660
Now Mrs. Evans is a
good-looking woman.
193
00:09:31,660 --> 00:09:34,730
-What are you trying to say?
194
00:09:34,730 --> 00:09:37,130
[PHONE RINGING]
195
00:09:40,020 --> 00:09:42,350
-Lieutenant Bowers.
196
00:09:42,350 --> 00:09:45,170
Where?
197
00:09:45,170 --> 00:09:46,650
Yeah, I got it.
198
00:09:46,650 --> 00:09:49,520
I'll leave right away.
199
00:09:49,520 --> 00:09:51,540
There's been another murder.
200
00:09:51,540 --> 00:09:53,270
Near the beach.
201
00:09:53,270 --> 00:09:55,970
Keep an eye on this
guy till I get back.
202
00:09:55,970 --> 00:09:57,210
-What are you--
203
00:09:57,210 --> 00:09:59,000
-You'll stay right
where you are,
204
00:09:59,000 --> 00:10:02,230
at least until Mrs. Evans
feels well enough to talk.
205
00:10:02,230 --> 00:10:03,370
-What do you want from her?
206
00:10:03,370 --> 00:10:06,490
-Oh, I just want to see if
your story checks with hers.
207
00:10:06,490 --> 00:10:08,150
After all, you went to
school together, remember?
208
00:10:12,410 --> 00:10:14,900
[SIRENS]
209
00:10:20,290 --> 00:10:22,100
-You say there were
no witnesses, huh?
210
00:10:22,100 --> 00:10:23,720
-None yet.
211
00:10:23,720 --> 00:10:24,650
-Anything missing?
212
00:10:24,650 --> 00:10:25,590
-I don't think so.
213
00:10:25,590 --> 00:10:27,280
The cash register
wasn't touched.
214
00:10:27,280 --> 00:10:29,760
-Get a breakdown of the
inventory as soon as you can.
215
00:10:29,760 --> 00:10:30,590
What about finger prints?
216
00:10:30,590 --> 00:10:32,320
-Boys are working on them now.
217
00:10:42,900 --> 00:10:43,900
-Sorry I'm late.
218
00:10:43,900 --> 00:10:45,060
-What kept you so long?
219
00:10:45,060 --> 00:10:47,760
-Lieutenant asked me
to hang around a while.
220
00:10:47,760 --> 00:10:49,020
-What's the score?
221
00:10:49,020 --> 00:10:51,990
-Eh, it looks like one of
those things-- pretty girl,
222
00:10:51,990 --> 00:10:54,580
loner husband, young boarder.
223
00:10:54,580 --> 00:10:57,340
Kid claims some guy without a
head knocked the old man off.
224
00:10:57,340 --> 00:10:58,140
-You don't say.
225
00:10:58,140 --> 00:11:00,340
Anything else?
226
00:11:00,340 --> 00:11:03,000
-Yeah, he had a diver's
outfit with horns.
227
00:11:03,000 --> 00:11:04,030
-No.
228
00:11:04,030 --> 00:11:05,850
He's gonna have to
do better than that.
229
00:11:05,850 --> 00:11:07,120
-How are we doing?
230
00:11:07,120 --> 00:11:09,330
-I took a reading
about 10 minutes ago.
231
00:11:09,330 --> 00:11:11,650
The radiation has gone
out out with the tide.
232
00:11:11,650 --> 00:11:12,850
What about the radio phone?
233
00:11:12,850 --> 00:11:14,850
-It's working fine again.
234
00:11:14,850 --> 00:11:16,170
I just got a call from central.
235
00:11:16,170 --> 00:11:18,690
They said mobile seven
picked up some new trouble
236
00:11:18,690 --> 00:11:20,050
northeast of here.
237
00:11:20,050 --> 00:11:20,970
-Here we go again.
238
00:11:20,970 --> 00:11:21,670
-Hop in.
239
00:11:33,620 --> 00:11:35,560
-Who reported this murder?
240
00:11:35,560 --> 00:11:36,260
-There he is there.
241
00:11:36,260 --> 00:11:37,500
Lives next door.
242
00:11:37,500 --> 00:11:38,640
His name's George Nelson.
243
00:11:38,640 --> 00:11:39,430
-Hey, Mr. Nelson.
244
00:11:39,430 --> 00:11:40,130
-Yes, sir.
245
00:11:40,130 --> 00:11:42,230
-Come here, will ya?
246
00:11:42,230 --> 00:11:44,170
I'm Lieutenant Bowers, homicide.
247
00:11:44,170 --> 00:11:45,550
You found this body?
248
00:11:45,550 --> 00:11:46,270
-That's right.
249
00:11:46,270 --> 00:11:48,150
He must have just locked up for
the night when this happened.
250
00:11:48,150 --> 00:11:48,990
-How do you know that?
251
00:11:48,990 --> 00:11:50,640
-Well, he usually
does around this time.
252
00:11:50,640 --> 00:11:51,960
-What were you doing here?
253
00:11:51,960 --> 00:11:53,660
-I was sitting at home
watching the fights on TV,
254
00:11:53,660 --> 00:11:55,500
and all of a sudden the
thing started acting up.
255
00:11:55,500 --> 00:11:56,920
-What has that
got to do with it?
256
00:11:56,920 --> 00:11:58,610
-Of course, you
don't know the set.
257
00:11:58,610 --> 00:12:01,190
You know, it wouldn't work at
all when I came home to supper.
258
00:12:01,190 --> 00:12:03,450
And all of a sudden,
it cleared up fine.
259
00:12:03,450 --> 00:12:05,320
So I thought, well, I'll just
stop to look at the fights
260
00:12:05,320 --> 00:12:06,020
again.
261
00:12:06,020 --> 00:12:07,510
And all of a sudden,
out it goes again.
262
00:12:07,510 --> 00:12:09,970
So I thought maybe the
battery station down here
263
00:12:09,970 --> 00:12:12,160
was overcharging the circuit and
so I just got to take a look.
264
00:12:12,160 --> 00:12:13,710
That's all.
265
00:12:13,710 --> 00:12:15,210
-Hey, don't you ever quit work?
266
00:12:15,210 --> 00:12:17,770
What's up this time?
267
00:12:17,770 --> 00:12:20,520
-Another murder.
268
00:12:20,520 --> 00:12:22,240
What are you doing here, Hazen?
269
00:12:22,240 --> 00:12:23,090
-Same as before.
270
00:12:23,090 --> 00:12:24,870
Still trying to track
down that signal.
271
00:12:24,870 --> 00:12:27,390
-Hey, uh, does that
stuff work on TV too?
272
00:12:27,390 --> 00:12:28,740
-It has been for hours.
273
00:12:28,740 --> 00:12:30,660
-What'd I tell ya?
274
00:12:30,660 --> 00:12:31,900
-What's the matter?
275
00:12:31,900 --> 00:12:33,520
-It seems his set
went on the blank.
276
00:12:33,520 --> 00:12:35,670
-Well, at least we know
we're on the right track.
277
00:12:35,670 --> 00:12:36,950
How'd you make out
with that boarder?
278
00:12:36,950 --> 00:12:39,480
--[LAUGHS] He's still
sticking with the story.
279
00:12:39,480 --> 00:12:41,210
The guy had no head.
280
00:12:41,210 --> 00:12:42,210
-Well, I'll be seeing you.
281
00:12:42,210 --> 00:12:42,910
So long.
282
00:12:42,910 --> 00:12:43,610
-Right.
283
00:12:55,990 --> 00:12:58,270
NARRATOR: And so the
communications team
284
00:12:58,270 --> 00:13:02,010
resumed its mission, to track
the mysterious interference
285
00:13:02,010 --> 00:13:03,830
to its source.
286
00:13:03,830 --> 00:13:07,900
Via accurate readings
taken at regular intervals
287
00:13:07,900 --> 00:13:10,760
by stationary and
mobile units, it
288
00:13:10,760 --> 00:13:12,710
was determined that
the disturbance was
289
00:13:12,710 --> 00:13:16,220
moving in a
north-easterly direction.
290
00:13:16,220 --> 00:13:21,240
By 10:34, mobile center had
pinpointed the disturbance
291
00:13:21,240 --> 00:13:24,660
at the edge at the
Huntington Oil Fields.
292
00:13:24,660 --> 00:13:28,360
Units one and seven were
instructed to close in.
293
00:13:35,150 --> 00:13:36,020
-Hey, Charlie.
294
00:13:36,020 --> 00:13:37,300
Do you see what I see?
295
00:13:37,300 --> 00:13:38,000
-Yeah.
296
00:13:38,000 --> 00:13:39,880
The oil field.
297
00:13:39,880 --> 00:13:42,270
-Let's So our
trouble's burning up.
298
00:13:42,270 --> 00:13:43,980
-Well, there's only
one way to find out.
299
00:13:50,910 --> 00:13:54,520
-Look, serg, to murders and
an explosion in one precinct
300
00:13:54,520 --> 00:13:56,110
is big news.
301
00:13:56,110 --> 00:13:58,970
Now come on, you can't pit
it all on the young boarder.
302
00:13:58,970 --> 00:14:01,190
Or can ya?
303
00:14:01,190 --> 00:14:01,920
-Very funny.
304
00:14:06,310 --> 00:14:07,010
Yeah?
305
00:14:07,010 --> 00:14:09,090
-I'm Hazen of the
Communications Commission.
306
00:14:09,090 --> 00:14:10,650
-Oh, the lieutenant's
waiting for you.
307
00:14:10,650 --> 00:14:13,130
-Thank you.
308
00:14:13,130 --> 00:14:15,120
-Who's the [INAUDIBLE]?
309
00:14:15,120 --> 00:14:18,180
-You heard the man,
Communications Commission.
310
00:14:18,180 --> 00:14:21,860
-So does this kind of
interference happen very often?
311
00:14:21,860 --> 00:14:23,380
-Never anything like this.
312
00:14:23,380 --> 00:14:24,700
It's on the move all the time.
313
00:14:24,700 --> 00:14:26,770
--[INAUDIBLE] transmitter
wouldn't occur.
314
00:14:26,770 --> 00:14:28,670
-It's not a transmitter.
315
00:14:28,670 --> 00:14:30,770
We don't get a definite
disturbance, just
316
00:14:30,770 --> 00:14:31,560
an appearance.
317
00:14:31,560 --> 00:14:33,550
-Hmm.
318
00:14:33,550 --> 00:14:36,530
You have no idea
of what it is, huh?
319
00:14:36,530 --> 00:14:37,530
-Not yet.
320
00:14:37,530 --> 00:14:38,860
How are you making up?
321
00:14:38,860 --> 00:14:40,090
-Not so good.
322
00:14:40,090 --> 00:14:42,320
You were here when I questioned
that boarder about the murder
323
00:14:42,320 --> 00:14:43,020
at the beach.
324
00:14:43,020 --> 00:14:45,440
-Get any more about of it?
325
00:14:45,440 --> 00:14:46,890
-Yeah, come on with me.
326
00:14:46,890 --> 00:14:47,970
You might want to see this.
327
00:14:54,020 --> 00:14:56,530
Ah, I see you're
just about done.
328
00:14:56,530 --> 00:14:57,470
Thanks, you can go now.
329
00:15:02,630 --> 00:15:05,610
Are you sure this is
what the man looks like?
330
00:15:05,610 --> 00:15:07,890
-What do you say, Betty?
331
00:15:07,890 --> 00:15:10,310
-Well, just about--
um, I think the tubes
332
00:15:10,310 --> 00:15:11,650
were a little lower down.
333
00:15:11,650 --> 00:15:13,990
-And you still insist there
was no head inside the helmet.
334
00:15:13,990 --> 00:15:15,480
-I'm positive there wasn't.
335
00:15:15,480 --> 00:15:16,970
-What about you?
336
00:15:16,970 --> 00:15:17,960
-Well, it was dark.
337
00:15:17,960 --> 00:15:19,940
I couldn't swear to it.
338
00:15:19,940 --> 00:15:21,600
-Thanks, that'll be all.
339
00:15:21,600 --> 00:15:23,000
-You mean we can go now?
340
00:15:23,000 --> 00:15:24,810
-Yeah, for the time being.
341
00:15:24,810 --> 00:15:25,670
Just stick close to home.
342
00:15:25,670 --> 00:15:27,570
I'll be wanting to see
you again tomorrow.
343
00:15:27,570 --> 00:15:28,520
-We'll be there.
344
00:15:28,520 --> 00:15:30,210
Come on, Betty.
345
00:15:30,210 --> 00:15:32,120
-Kind of changed your mind
about those two, haven't you?
346
00:15:32,120 --> 00:15:33,100
-Yeah, I guess I have.
347
00:15:33,100 --> 00:15:37,540
Hey, Lou, bring in
the old man, will ya?
348
00:15:37,540 --> 00:15:40,350
-Don't tell me you believe
this story about this-- this--
349
00:15:40,350 --> 00:15:41,230
whatever it is.
350
00:15:41,230 --> 00:15:42,970
-I know it sounds as
phony as it ever did.
351
00:15:42,970 --> 00:15:45,890
But-- Sit down,
will you, please?
352
00:15:45,890 --> 00:15:48,420
You're the watchman at
the Huntington Oil Fields.
353
00:15:48,420 --> 00:15:50,640
-Oh, yes, sir, I've been with
the company for over 22 years.
354
00:15:50,640 --> 00:15:51,340
-Sit down.
355
00:15:51,340 --> 00:15:53,700
Will you tell Mr. Hazen
here exactly what happened?
356
00:15:53,700 --> 00:15:57,300
-Well, sir, like I said
before, I was just closing
357
00:15:57,300 --> 00:15:59,340
the gate for the night when
I saw this fellow coming up.
358
00:15:59,340 --> 00:16:01,100
I was never so
scared in my life.
359
00:16:01,100 --> 00:16:02,420
-Yes, go on.
360
00:16:02,420 --> 00:16:06,530
-Well, it wasn't the man so
much as the suit he was wearing.
361
00:16:06,530 --> 00:16:08,530
Oh, he wouldn't stop
when I hollered at him.
362
00:16:08,530 --> 00:16:11,190
He just pushed him way right
in there through the gate
363
00:16:11,190 --> 00:16:12,830
and walked right up those steps.
364
00:16:12,830 --> 00:16:13,890
-Well, you carry a gun.
365
00:16:13,890 --> 00:16:15,420
Did you try to stop him?
366
00:16:15,420 --> 00:16:17,100
-It was much too
close to a tank.
367
00:16:17,100 --> 00:16:18,550
I was afraid to shoot.
368
00:16:18,550 --> 00:16:20,460
So I thought I
might call for help.
369
00:16:20,460 --> 00:16:23,510
Just as I got to the
shack, the tank blew up.
370
00:16:23,510 --> 00:16:25,580
Oh, you should see the sight.
371
00:16:25,580 --> 00:16:26,350
The--
372
00:16:26,350 --> 00:16:28,910
-Uh, sir, could you give us
a description of this man?
373
00:16:28,910 --> 00:16:30,730
How would you say
he was dressed?
374
00:16:30,730 --> 00:16:34,800
-Well, sir, like I said before,
he wore a sort of-- the sort
375
00:16:34,800 --> 00:16:39,080
of [INAUDIBLE] not outfit
with a helmet attached to it.
376
00:16:39,080 --> 00:16:39,920
-How tall was he?
377
00:16:39,920 --> 00:16:41,640
-Oh, he was a giant of a man.
378
00:16:41,640 --> 00:16:44,830
And he had tubes sticking
out of that thingy,
379
00:16:44,830 --> 00:16:46,260
that helmet he wore.
380
00:16:46,260 --> 00:16:48,710
-Uh, could you tell us
what his face looked like?
381
00:16:48,710 --> 00:16:50,880
-Huh, well sir.
382
00:16:50,880 --> 00:16:52,090
Though he got
pretty close to me,
383
00:16:52,090 --> 00:16:55,790
I could swear the
man had no face.
384
00:16:55,790 --> 00:16:57,160
-Now if you saw this
man again, would you
385
00:16:57,160 --> 00:16:59,670
recognize him, I
mean by his outfit?
386
00:16:59,670 --> 00:17:03,690
-I'll never forget that sight
if I live to be 100, sir.
387
00:17:03,690 --> 00:17:06,240
-Would you say this is the man?
388
00:17:06,240 --> 00:17:07,170
-Why, sure.
389
00:17:07,170 --> 00:17:08,000
That-- that's him!
390
00:17:08,000 --> 00:17:08,710
-Thank you very much.
391
00:17:08,710 --> 00:17:10,160
You may go now.
392
00:17:10,160 --> 00:17:11,090
-Oh, that's it.
393
00:17:14,810 --> 00:17:16,460
-Well, Hazen.
394
00:17:16,460 --> 00:17:18,270
What do you say now?
395
00:17:18,270 --> 00:17:19,240
-Beats me.
396
00:17:19,240 --> 00:17:21,690
The descriptions
check all right.
397
00:17:21,690 --> 00:17:23,130
This could be some
kind of flying
398
00:17:23,130 --> 00:17:24,770
suit, high altitude equipment.
399
00:17:24,770 --> 00:17:26,780
-Yeah, that's what
I've been thinking.
400
00:17:26,780 --> 00:17:28,710
But how do you explain that
stuff about the missing head?
401
00:17:28,710 --> 00:17:30,660
-Naw, we can just [INAUDIBLE].
402
00:17:30,660 --> 00:17:31,950
These people were frightened.
403
00:17:31,950 --> 00:17:32,990
It's night.
404
00:17:32,990 --> 00:17:34,620
Nobody really took a
close a look at him.
405
00:17:34,620 --> 00:17:35,920
-I guess you're right.
406
00:17:35,920 --> 00:17:38,780
But whoever he is, that outfit
doesn't look like one of ours.
407
00:17:38,780 --> 00:17:42,750
-Of course, he could've
been dropped by a parachute.
408
00:17:42,750 --> 00:17:44,510
-Sabotage?
409
00:17:44,510 --> 00:17:46,580
-I think we better wire
a report to Washington,
410
00:17:46,580 --> 00:17:47,660
see what they say.
411
00:17:47,660 --> 00:17:49,410
-Yeah, you can use our teletype.
412
00:17:49,410 --> 00:17:51,880
I'll tip off the LA
police to be on the look
413
00:17:51,880 --> 00:17:53,400
out for something unusual.
414
00:17:53,400 --> 00:17:54,110
-Hey, wait a minute.
415
00:17:54,110 --> 00:17:54,910
What about the press?
416
00:17:54,910 --> 00:17:56,450
-Oh, I don't think
they know too much now.
417
00:17:56,450 --> 00:17:58,320
-You better keep it that
way for a while, at least,
418
00:17:58,320 --> 00:18:00,460
till we find out whether our
friend is still around here.
419
00:18:00,460 --> 00:18:03,490
-Well, if he is, I think
we can find him for you.
420
00:18:03,490 --> 00:18:06,190
My hunch is that he's carrying
something around that's causing
421
00:18:06,190 --> 00:18:07,820
all this disturbance,
whether he knows it or not.
422
00:18:15,170 --> 00:18:16,160
-Yeah.
423
00:18:16,160 --> 00:18:17,280
Kill that page one lead.
424
00:18:17,280 --> 00:18:19,520
They let the boarder
and the girl go.
425
00:18:19,520 --> 00:18:20,470
Hmm?
426
00:18:20,470 --> 00:18:21,900
How do I know?
427
00:18:21,900 --> 00:18:24,030
The lieutenant thinks that
a guy in a flying suit
428
00:18:24,030 --> 00:18:25,480
knocked off the husband.
429
00:18:25,480 --> 00:18:26,440
Mhm.
430
00:18:26,440 --> 00:18:27,140
Nah.
431
00:18:27,140 --> 00:18:28,290
No, not a chance.
432
00:18:28,290 --> 00:18:30,950
Not a chance of an exclusive
run of the picture.
433
00:18:30,950 --> 00:18:33,420
They're making a blanket
release in the morning.
434
00:18:33,420 --> 00:18:34,760
Hm?
435
00:18:34,760 --> 00:18:37,730
Oh, there's a guy from the
Communications Commission now.
436
00:18:37,730 --> 00:18:39,780
Yeah, I'll call you back
later if there's anything new.
437
00:18:39,780 --> 00:18:40,480
OK.
438
00:18:44,890 --> 00:18:45,900
[KNOCKING]
439
00:18:45,900 --> 00:18:47,260
-Come in.
440
00:18:47,260 --> 00:18:49,010
-Sorry to interrupt
you, Lieutenant.
441
00:18:49,010 --> 00:18:49,970
-No, what is it, Jim?
442
00:18:49,970 --> 00:18:50,900
-This teletype came for you.
443
00:18:50,900 --> 00:18:51,640
-Oh, thanks Jim.
444
00:18:51,640 --> 00:18:52,710
I'm waiting for it.
445
00:18:52,710 --> 00:18:55,920
That was fast.
446
00:18:55,920 --> 00:18:57,930
Well, here's our answer.
447
00:18:57,930 --> 00:18:59,940
-Looks like they never
sleep in Washington.
448
00:18:59,940 --> 00:19:03,570
-Just a contact of Major
Andrews, care of Dr. Wyatt,
449
00:19:03,570 --> 00:19:06,010
director of the
Griffith Institute.
450
00:19:06,010 --> 00:19:07,400
-It's kind of late.
451
00:19:07,400 --> 00:19:08,710
Well, I'll give them a call.
452
00:19:08,710 --> 00:19:11,100
-While you're at it, I'll go out
to the car check with central.
453
00:19:11,100 --> 00:19:11,800
-OK.
454
00:19:19,890 --> 00:19:21,980
-Well, that's the
story up till now.
455
00:19:21,980 --> 00:19:23,060
We got in touch with Washington.
456
00:19:23,060 --> 00:19:25,210
They told us to
contact you here.
457
00:19:27,950 --> 00:19:29,340
-Very interesting.
458
00:19:29,340 --> 00:19:30,450
What do you think, doctor?
459
00:19:33,920 --> 00:19:36,380
-When I see something like this,
I understand why your gentlemen
460
00:19:36,380 --> 00:19:39,830
might have thought
[INAUDIBLE] was involved.
461
00:19:39,830 --> 00:19:41,070
-Lieutenant, are
you sure there were
462
00:19:41,070 --> 00:19:44,440
no traces of this
saboteur, this ex-man
463
00:19:44,440 --> 00:19:46,920
found after the explosion
in the oil field?
464
00:19:46,920 --> 00:19:50,030
-Fire department went over
ever inch of the area.
465
00:19:50,030 --> 00:19:52,260
Didn't come up with a thing.
466
00:19:52,260 --> 00:19:54,160
-Well, then there's
a strong possibility
467
00:19:54,160 --> 00:19:57,070
that he might have perished
in the explosion itself.
468
00:19:57,070 --> 00:19:58,900
-I doubt that .
469
00:19:58,900 --> 00:20:01,510
We're pretty well-convinced
this man is carrying something
470
00:20:01,510 --> 00:20:06,030
that's responsible for all
the signal interference.
471
00:20:06,030 --> 00:20:07,770
According to the
last report I got,
472
00:20:07,770 --> 00:20:11,060
there was a death in the
disturbance about three miles
473
00:20:11,060 --> 00:20:14,940
east of the oil fields,
sometime after the explosion.
474
00:20:14,940 --> 00:20:16,380
-Well, then if he's
alive, you should
475
00:20:16,380 --> 00:20:18,570
be able to keep an accurate
check of his where abouts.
476
00:20:18,570 --> 00:20:19,700
-Not that easy.
477
00:20:19,700 --> 00:20:21,030
As a matter of fact,
we lost contact
478
00:20:21,030 --> 00:20:22,580
about three quarters
of an hour ago.
479
00:20:22,580 --> 00:20:23,970
-Maybe he realized
you were trailing him
480
00:20:23,970 --> 00:20:25,400
and got rid of whatever
he had that was
481
00:20:25,400 --> 00:20:27,420
causing the disturbance.
482
00:20:27,420 --> 00:20:28,680
-I that case,
there's nothing much
483
00:20:28,680 --> 00:20:31,390
my department can
do to help you.
484
00:20:31,390 --> 00:20:33,940
-I guess it's up to us.
485
00:20:33,940 --> 00:20:35,860
Unless you have
some suggestions.
486
00:20:35,860 --> 00:20:38,920
-Well, let me think
out loud for a minute.
487
00:20:38,920 --> 00:20:41,990
It might just be that we've
been talking about so far,
488
00:20:41,990 --> 00:20:44,210
and this [INAUDIBLE]
we'll call him,
489
00:20:44,210 --> 00:20:46,950
ties in with what the doctor
and I have been discussing.
490
00:20:46,950 --> 00:20:49,940
-That is very possible.
491
00:20:49,940 --> 00:20:53,440
-I don't whether you know it or
not, but somewhere around 7:30
492
00:20:53,440 --> 00:20:56,020
this evening, our radar
networks picked up
493
00:20:56,020 --> 00:20:59,690
an unidentified object
off Point Barrow, Alaska.
494
00:20:59,690 --> 00:21:01,930
They traced it clear
down to Santa Monica
495
00:21:01,930 --> 00:21:03,200
before they lost it.
496
00:21:03,200 --> 00:21:06,310
-Santa Monica,
that's what we first
497
00:21:06,310 --> 00:21:07,560
picked up our
radio interference.
498
00:21:07,560 --> 00:21:10,440
-Yeah, right at the
scene of the murder.
499
00:21:10,440 --> 00:21:12,090
-Well then, if all
these things tally up,
500
00:21:12,090 --> 00:21:14,160
we've got some idea of
how our men got here.
501
00:21:14,160 --> 00:21:16,510
-You mean that he
came in some plane?
502
00:21:16,510 --> 00:21:17,740
In that case,
somebody would have
503
00:21:17,740 --> 00:21:20,090
seen it land and take off again.
504
00:21:20,090 --> 00:21:21,500
-Well, when did it crash?
505
00:21:21,500 --> 00:21:25,310
-No, no we don't
think it was a plane.
506
00:21:25,310 --> 00:21:28,280
No rocket or jet that
has been built so far
507
00:21:28,280 --> 00:21:31,990
can obtain the speeds of 5,000
miles an hour, particularly
508
00:21:31,990 --> 00:21:33,780
for such a great distance.
509
00:21:33,780 --> 00:21:36,460
-Maybe we're on the
wrong track altogether.
510
00:21:36,460 --> 00:21:39,890
Couldn't your unidentified
object have been a meteor?
511
00:21:39,890 --> 00:21:41,670
They travel at a terrific speed.
512
00:21:41,670 --> 00:21:43,740
-Yes, fast enough
for most of them
513
00:21:43,740 --> 00:21:45,800
to burn themselves
out the moment
514
00:21:45,800 --> 00:21:48,390
they hit the earth's atmosphere.
515
00:21:48,390 --> 00:21:52,220
And did it occur to you that
meteors are not very likely
516
00:21:52,220 --> 00:21:54,530
to travel horizontally,
all the way
517
00:21:54,530 --> 00:21:57,110
from the North
Pole to California?
518
00:21:57,110 --> 00:22:01,840
-If it wasn't a meteor or a
flying missile of some type,
519
00:22:01,840 --> 00:22:04,670
what do you figure
this [INAUDIBLE].
520
00:22:04,670 --> 00:22:07,360
-We're not sure that he does.
521
00:22:07,360 --> 00:22:09,460
-I don't care what you say.
522
00:22:09,460 --> 00:22:11,710
But it doesn't make sense to me.
523
00:22:11,710 --> 00:22:15,650
Anybody trained in sabotage
would stay undercover.
524
00:22:15,650 --> 00:22:20,420
This guy's walking around in
a monkey suit, killing people.
525
00:22:20,420 --> 00:22:22,590
[KNOCKING]
526
00:22:22,590 --> 00:22:23,550
-Excuse me, Dr. Wyatt.
527
00:22:23,550 --> 00:22:25,710
Is there a Lieutenant
Bowers in here.
528
00:22:25,710 --> 00:22:27,400
-Oh yes, what is it?
529
00:22:27,400 --> 00:22:29,840
-There's a Mr. Wakeman from
the Chronicle here to see you.
530
00:22:29,840 --> 00:22:32,120
-Wakeman here?
531
00:22:32,120 --> 00:22:33,600
Now what does he want?
532
00:22:33,600 --> 00:22:35,160
-Well, there's only
one way to find out.
533
00:22:35,160 --> 00:22:37,620
-Before you go,
Lieutenant, I don't believe
534
00:22:37,620 --> 00:22:40,930
you've met my assistant,
Barbara Randall.
535
00:22:40,930 --> 00:22:42,070
-Well, hello.
536
00:22:42,070 --> 00:22:44,680
-Hello.
537
00:22:44,680 --> 00:22:46,780
-It's Mrs. Randall, Lieutenant.
538
00:22:46,780 --> 00:22:49,700
-I'll be right back.
539
00:22:49,700 --> 00:22:51,280
-Barbara, you know the major.
540
00:22:51,280 --> 00:22:51,980
-Of course.
541
00:22:51,980 --> 00:22:52,690
-And this is--
542
00:22:52,690 --> 00:22:54,250
-Hazen with the
Communications Commission.
543
00:22:54,250 --> 00:22:55,460
-How do you do?
544
00:22:55,460 --> 00:22:57,650
-Well, I see you're working
a little later tonight
545
00:22:57,650 --> 00:22:58,350
than usual.
546
00:22:58,350 --> 00:23:00,270
-Yes, my husband's
teaching a late class,
547
00:23:00,270 --> 00:23:02,370
and he won't be able to
pick me up for a while.
548
00:23:02,370 --> 00:23:04,390
Besides, I had some
work to do in the lab.
549
00:23:04,390 --> 00:23:07,300
-Well, at least you'll
have lots of company.
550
00:23:07,300 --> 00:23:09,960
-All right, so I shouldn't
have come up here.
551
00:23:09,960 --> 00:23:12,160
But I've got to get you a
rangle on this beach murder.
552
00:23:12,160 --> 00:23:13,990
And your whole
department is shut up.
553
00:23:13,990 --> 00:23:16,140
-Look, Wakeman, would
you stop bothering me?
554
00:23:16,140 --> 00:23:18,390
There's nothing to say.
555
00:23:18,390 --> 00:23:20,920
You come to exclusive
stories and [INAUDIBLE],
556
00:23:20,920 --> 00:23:22,710
but you know as much as I do.
557
00:23:22,710 --> 00:23:25,150
-Yeah, but that still doesn't
explain anything about the guy
558
00:23:25,150 --> 00:23:26,090
without a head.
559
00:23:26,090 --> 00:23:26,790
Come on.
560
00:23:26,790 --> 00:23:28,730
Who is he?
561
00:23:28,730 --> 00:23:31,990
-Your guess is as good as mine.
562
00:23:31,990 --> 00:23:35,540
-Do you mean you let those two
kids go without knowing that?
563
00:23:35,540 --> 00:23:36,470
I don't buy it.
564
00:23:36,470 --> 00:23:38,310
-Well, I did.
565
00:23:38,310 --> 00:23:42,210
-Well then you must have
an awful good reason.
566
00:23:42,210 --> 00:23:46,650
I bet you're trying to tie
it in with that other murder.
567
00:23:46,650 --> 00:23:47,860
All right, Lieutenant.
568
00:23:47,860 --> 00:23:49,830
Don't tell me.
569
00:23:49,830 --> 00:23:53,010
I'll get my story somehow.
570
00:23:53,010 --> 00:23:56,290
Oh, if you want to know
how things turn out,
571
00:23:56,290 --> 00:23:59,800
read the Chronicle
in the morning.
572
00:23:59,800 --> 00:24:01,630
-That's right.
573
00:24:01,630 --> 00:24:03,920
I'll get in touch with
Charlie in mobile one
574
00:24:03,920 --> 00:24:05,560
and have him call for me here.
575
00:24:05,560 --> 00:24:06,390
OK, honey.
576
00:24:06,390 --> 00:24:08,410
-Folks come up with anything?
577
00:24:08,410 --> 00:24:10,350
-No, we're just
[INAUDIBLE] Barbara here.
578
00:24:10,350 --> 00:24:12,180
-It's just amazing
the way you've
579
00:24:12,180 --> 00:24:14,670
been able to put
these things together.
580
00:24:14,670 --> 00:24:17,600
-Don't kid yourself
Mrs. Randall.
581
00:24:17,600 --> 00:24:20,070
It seems the press knows
as much about it as we do.
582
00:24:20,070 --> 00:24:23,320
-Well, let's hope they don't
come to the same conclusions.
583
00:24:23,320 --> 00:24:26,010
A few lurid headlines and
every fool in the country
584
00:24:26,010 --> 00:24:28,500
will be seeing phantoms
in space suits and men
585
00:24:28,500 --> 00:24:29,660
from Mars all over the place.
586
00:24:29,660 --> 00:24:30,360
-Yes.
587
00:24:30,360 --> 00:24:32,010
I can imagine.
588
00:24:32,010 --> 00:24:35,070
And mass hysteria is difficult
to check once it gets started.
589
00:24:35,070 --> 00:24:37,090
-That's why we've
got to move fast.
590
00:24:37,090 --> 00:24:40,130
-Well, from the looks of
things, I guess it's up to me.
591
00:24:40,130 --> 00:24:43,270
I'll be in touch with you
as soon as [INAUDIBLE].
592
00:24:43,270 --> 00:24:44,600
See you.
593
00:24:44,600 --> 00:24:48,770
NARRATOR: By 12:30 AM, the
dragnet was in operation.
594
00:24:48,770 --> 00:24:51,920
Mobile units patrolled the
streets and countryside.
595
00:24:51,920 --> 00:24:56,330
The covered an area
35 miles square.
596
00:24:56,330 --> 00:25:00,640
Special and sensitive equipment
was prepared for action.
597
00:25:00,640 --> 00:25:03,870
Everyone on the job was ready
to move on the first signal
598
00:25:03,870 --> 00:25:07,650
from the Communications
Commission.
599
00:25:07,650 --> 00:25:09,980
MAN (ON RADIO): Monitor
Corona, the mobile centers.
600
00:25:09,980 --> 00:25:11,330
Strength four.
601
00:25:11,330 --> 00:25:15,090
Brickyard at 160th,
moving toward oil fields.
602
00:25:15,090 --> 00:25:17,200
Contact your units.
603
00:25:17,200 --> 00:25:19,340
Over and out.
604
00:25:19,340 --> 00:25:21,590
-Units one, seven
from mobile center.
605
00:25:21,590 --> 00:25:24,040
Units one and seven
from mobile center.
606
00:25:24,040 --> 00:25:27,620
Strength four interference
at 160th and the oil field.
607
00:25:27,620 --> 00:25:28,750
Moving due east.
608
00:25:28,750 --> 00:25:30,690
Close in.
609
00:25:30,690 --> 00:25:32,360
Repeating, strength
four, interference
610
00:25:32,360 --> 00:25:34,240
at 160th and the oil field.
611
00:25:34,240 --> 00:25:34,940
Close in.
612
00:25:44,140 --> 00:25:47,610
[SIRENS]
613
00:26:01,000 --> 00:26:01,920
-[INAUDIBLE] Joe.
614
00:26:01,920 --> 00:26:02,620
-Just got here.
615
00:26:02,620 --> 00:26:03,990
Trying to set this up.
616
00:26:03,990 --> 00:26:05,370
-What gives, Hazen.
617
00:26:05,370 --> 00:26:06,740
-He's in this area, all right.
618
00:26:06,740 --> 00:26:07,540
-I [INAUDIBLE].
619
00:26:07,540 --> 00:26:08,310
-Thank you, doctor.
620
00:26:08,310 --> 00:26:10,020
-I'll walk over to
those oil fields.
621
00:26:10,020 --> 00:26:12,000
-Well, it doesn't register
as far as the oil fields.
622
00:26:12,000 --> 00:26:13,450
-I think we'll do
better if we split up.
623
00:26:13,450 --> 00:26:14,190
-Right, Lieutenant.
624
00:26:14,190 --> 00:26:14,890
You two go that way.
625
00:26:14,890 --> 00:26:15,900
Lieutenant, out here.
626
00:26:15,900 --> 00:26:17,450
Rick, Joe, you follow him.
627
00:26:17,450 --> 00:26:18,570
-Come on, doctor.
628
00:26:18,570 --> 00:26:19,900
And you, oh, forget it.
629
00:26:39,160 --> 00:26:40,150
-Hey, Hazen.
630
00:26:40,150 --> 00:26:41,430
Look at this.
631
00:26:41,430 --> 00:26:42,130
-Yeah.
632
00:26:42,130 --> 00:26:44,100
It points this way.
633
00:26:44,100 --> 00:26:45,880
Hey, Joe!
634
00:26:45,880 --> 00:26:46,570
Joe!
635
00:26:59,910 --> 00:27:00,890
-Hazen!
636
00:27:00,890 --> 00:27:02,040
Hey, Hazen!
637
00:27:02,040 --> 00:27:08,030
603.
638
00:27:08,030 --> 00:27:09,530
-Boy, he's strong.
639
00:27:09,530 --> 00:27:11,020
-That's it, doctor.
640
00:27:23,500 --> 00:27:27,330
-It's leading this way.
641
00:27:27,330 --> 00:27:28,330
Come on!
642
00:27:55,550 --> 00:27:56,250
What's this way?
643
00:27:56,250 --> 00:27:56,950
Come on.
644
00:28:26,610 --> 00:28:27,780
-Going strong.
645
00:28:27,780 --> 00:28:29,270
-[INAUDIBLE].
646
00:28:29,270 --> 00:28:30,270
-Checks with me.
647
00:28:30,270 --> 00:28:31,260
-Sure does.
648
00:28:31,260 --> 00:28:32,260
He's here.
649
00:28:32,260 --> 00:28:33,750
We saw him.
650
00:28:33,750 --> 00:28:35,550
-There he goes!
651
00:28:35,550 --> 00:28:36,240
-Come on!
652
00:28:40,230 --> 00:28:41,720
-[INAUDIBLE].
653
00:28:41,720 --> 00:28:44,010
-He's got to be
around here somewhere.
654
00:28:44,010 --> 00:28:45,210
-Yeah, how we gonna
get on the roof?
655
00:28:45,210 --> 00:28:46,700
-Fritz, go get a ladder.
656
00:28:46,700 --> 00:28:50,690
[YELLING]
657
00:28:50,690 --> 00:28:51,480
-Let's cut him off!
658
00:28:51,480 --> 00:28:52,180
-Come on!
659
00:29:01,140 --> 00:29:04,130
-Anybody see him?
660
00:29:04,130 --> 00:29:05,130
-There he is!
661
00:29:20,070 --> 00:29:21,060
-Set him down.
662
00:29:23,580 --> 00:29:25,560
-We'll give you 10
seconds to come out
663
00:29:25,560 --> 00:29:27,010
of there, starting now!
664
00:29:27,010 --> 00:29:37,920
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, 10!
665
00:29:37,920 --> 00:29:38,910
We're going in.
666
00:29:38,910 --> 00:29:40,200
-A couple of you
guys cover the door.
667
00:29:40,200 --> 00:29:40,900
Come on.
668
00:29:51,310 --> 00:29:53,340
-Ay, there's nobody in here.
669
00:29:53,340 --> 00:29:54,460
-Impossible, we saw him come in.
670
00:29:54,460 --> 00:29:56,400
-Maybe he went
out of the window.
671
00:29:56,400 --> 00:29:57,440
-He won't get very far.
672
00:29:57,440 --> 00:29:59,240
-Don't touch anything till
we check for finger prints.
673
00:29:59,240 --> 00:30:01,060
-Oh, doctor, over here.
674
00:30:01,060 --> 00:30:03,310
He left his suit and his helmet.
675
00:30:03,310 --> 00:30:06,070
-Hey, let's bring that thing out
so I can get a good shot of it.
676
00:30:06,070 --> 00:30:06,860
-No way, you fool!
677
00:30:06,860 --> 00:30:07,560
-What's the matter?
678
00:30:07,560 --> 00:30:09,960
-For your information,
that's a Geiger counter,
679
00:30:09,960 --> 00:30:10,780
and it says hands off.
680
00:30:10,780 --> 00:30:11,920
-I think you better
wait outside.
681
00:30:11,920 --> 00:30:13,080
-I just have a job to do.
682
00:30:13,080 --> 00:30:13,890
-So do we.
683
00:30:13,890 --> 00:30:16,020
And I'm afraid ours
will have to come first.
684
00:30:16,020 --> 00:30:17,830
-There's no radiation
from the helmet.
685
00:30:17,830 --> 00:30:18,810
-But look at this!
686
00:30:22,220 --> 00:30:24,670
-So that's what's been
causing all the trouble.
687
00:30:24,670 --> 00:30:26,620
Charlie, you know
where we can dig
688
00:30:26,620 --> 00:30:28,130
up a lead line box in a hurry?
689
00:30:28,130 --> 00:30:29,720
-Well, mobile seven
should have one.
690
00:30:29,720 --> 00:30:30,470
They're right outside.
I'll take a look.
691
00:30:30,470 --> 00:30:31,870
-Hurry it up, will ya?
692
00:30:31,870 --> 00:30:32,870
-Unbelievable.
693
00:30:32,870 --> 00:30:35,680
Now we all thought that this
phantom might be getting
694
00:30:35,680 --> 00:30:38,760
some device that's causing
all the signal interference.
695
00:30:38,760 --> 00:30:42,660
[INAUDIBLE] had it due to
the very clothes on his body.
696
00:30:42,660 --> 00:30:44,500
-That's not the only
thing that bothers me.
697
00:30:44,500 --> 00:30:46,630
Did any of you get a
good look at his face?
698
00:30:46,630 --> 00:30:47,330
-Not me.
699
00:30:47,330 --> 00:30:48,500
He's too far away.
700
00:30:48,500 --> 00:30:49,250
-Well, I did.
701
00:30:49,250 --> 00:30:51,040
Unless I'm mistaken,
that helmet was empty.
702
00:30:51,040 --> 00:30:53,840
-Hey, where am I
gonna put this stuff?
703
00:30:53,840 --> 00:30:55,710
-Oh, put it in Dr.
Wyatt's station wagon.
704
00:30:55,710 --> 00:30:57,240
-You want me to take it
back to the institute?
705
00:30:57,240 --> 00:30:58,200
-Right.
706
00:30:58,200 --> 00:31:00,690
-[INAUDIBLE].
707
00:31:00,690 --> 00:31:01,560
-No, that's all right.
708
00:31:01,560 --> 00:31:03,020
You can handle that.
709
00:31:17,570 --> 00:31:18,630
-Any luck?
710
00:31:18,630 --> 00:31:19,990
-Not a sign of him.
711
00:31:19,990 --> 00:31:21,670
The boys are still
searching the grounds.
712
00:31:21,670 --> 00:31:22,490
-For what?
713
00:31:22,490 --> 00:31:24,390
Nobody knows what he looks
like without that outfit.
714
00:31:24,390 --> 00:31:25,640
-[INAUDIBLE] major.
715
00:31:25,640 --> 00:31:27,600
Reporter got a
flash picture, and I
716
00:31:27,600 --> 00:31:29,010
just happen to borrow that film.
717
00:31:29,010 --> 00:31:31,090
It's on its way to head
quarters right now to developed.
718
00:31:31,090 --> 00:31:31,420
-Good.
719
00:31:31,420 --> 00:31:32,730
Send us a print as
soon as you can.
720
00:31:32,730 --> 00:31:33,520
-Sure.
721
00:31:33,520 --> 00:31:35,790
-Lieutenant, are you sure you
don't want to come with us?
722
00:31:35,790 --> 00:31:37,700
We want to make a
few tests at the lab.
723
00:31:37,700 --> 00:31:39,800
-I'd liked to, doctor.
724
00:31:39,800 --> 00:31:40,730
But you know the situation.
725
00:31:40,730 --> 00:31:41,780
I've got to get that guy.
726
00:31:41,780 --> 00:31:43,080
Let me know how you
make out, will you?
727
00:31:43,080 --> 00:31:44,300
-Yeah, we'll do that, sure.
728
00:32:50,370 --> 00:32:52,300
-Good evening, doctor.
729
00:32:52,300 --> 00:32:54,210
We were just on our way home,
and we saw you drive in.
730
00:32:54,210 --> 00:32:55,160
-Good evening, Barbara.
731
00:32:55,160 --> 00:32:56,110
-Hello, Bill.
732
00:32:56,110 --> 00:32:57,650
-I see we got here just in time.
733
00:32:57,650 --> 00:32:59,320
-Anything new?
734
00:32:59,320 --> 00:33:01,290
-Lots of excitement,
but that's all.
735
00:33:01,290 --> 00:33:03,260
Major, you know
Barbara's husband.
736
00:33:03,260 --> 00:33:04,420
-Oh, of course.
How are you?
737
00:33:04,420 --> 00:33:05,260
-How are you.
738
00:33:05,260 --> 00:33:07,200
There, it's a nice looking
dog you've got there.
739
00:33:07,200 --> 00:33:08,650
What's his name?
740
00:33:08,650 --> 00:33:10,100
-His name, Venus.
741
00:33:10,100 --> 00:33:12,990
-Say, Bill, I hate
to ask this, but
742
00:33:12,990 --> 00:33:14,300
something important has come up.
743
00:33:14,300 --> 00:33:17,080
And I wonder, can
we borrow Barbara
744
00:33:17,080 --> 00:33:18,370
for about an hour or so?
745
00:33:18,370 --> 00:33:19,070
-Hm.
746
00:33:19,070 --> 00:33:19,770
I suppose so.
747
00:33:19,770 --> 00:33:20,560
-Of course.
748
00:33:20,560 --> 00:33:23,530
Darling, why don't you
go and do the shopping?
749
00:33:23,530 --> 00:33:24,520
Here's the list.
750
00:33:24,520 --> 00:33:27,180
The market's open all evening.
751
00:33:27,180 --> 00:33:27,930
-I may as well.
752
00:33:27,930 --> 00:33:29,930
See you later, honey.
753
00:33:29,930 --> 00:33:30,920
[BARKING]
754
00:33:30,920 --> 00:33:32,420
-I'll take the dog
and tie her up.
755
00:33:32,420 --> 00:33:33,420
-Thank you Bill, goodnight.
756
00:33:33,420 --> 00:33:34,920
-Goodnight.
757
00:33:34,920 --> 00:33:36,250
-I'll give you a hand with this.
758
00:33:36,250 --> 00:33:36,950
-Oh, thanks, doc.
759
00:33:36,950 --> 00:33:37,650
Easy now.
760
00:33:37,650 --> 00:33:38,530
Look out for your fingers.
761
00:33:43,530 --> 00:33:44,360
-I've got it.
762
00:33:44,360 --> 00:33:46,030
Now don't drop it.
763
00:33:46,030 --> 00:33:47,030
-Venus, come back here!
764
00:33:47,030 --> 00:33:49,530
Venus, come back here!
765
00:33:49,530 --> 00:33:53,030
[BARKING]
766
00:34:14,530 --> 00:34:16,030
-What's the matter?
767
00:34:16,030 --> 00:34:18,030
There's no one in there.
768
00:34:18,030 --> 00:34:19,530
Come on.
769
00:34:19,530 --> 00:34:21,030
See, Venus, look,
there's no one in here.
770
00:34:24,530 --> 00:34:27,000
You know you're not
allowed in here.
771
00:34:27,000 --> 00:34:28,470
[BARKING]
772
00:34:28,470 --> 00:34:30,420
Venus, I said be quiet.
773
00:34:30,420 --> 00:34:31,400
Come on, girl.
774
00:34:42,160 --> 00:34:44,410
Now you stay right here, Venus.
775
00:34:44,410 --> 00:34:46,460
And I don't want to hear
one sound out of you.
776
00:34:53,180 --> 00:34:54,620
-You were right, doctor.
777
00:34:54,620 --> 00:34:56,170
There are no finger
prints anywhere.
778
00:34:56,170 --> 00:34:57,750
-What's all this?
779
00:34:57,750 --> 00:34:58,720
-Hey, don't touch anything.
780
00:34:58,720 --> 00:35:00,290
-You better put some gloves on.
781
00:35:00,290 --> 00:35:03,740
Our friend Mr. X left this
suit at the oil refinery.
782
00:35:03,740 --> 00:35:06,700
-You mean you were that close
to him and you didn't catch him?
783
00:35:06,700 --> 00:35:08,180
-I'm afraid so.
784
00:35:08,180 --> 00:35:09,660
That's up to the police now.
785
00:35:09,660 --> 00:35:11,140
Hand me those sheers.
786
00:35:11,140 --> 00:35:13,920
I want to cut this
material to work with it.
787
00:35:22,000 --> 00:35:23,230
Say, better have
those sharpened.
788
00:35:23,230 --> 00:35:24,950
-But I just bought them.
789
00:35:24,950 --> 00:35:25,930
-Well then.
790
00:35:25,930 --> 00:35:27,400
-Here, try this knife.
791
00:35:33,110 --> 00:35:34,440
-That still won't cut.
792
00:35:34,440 --> 00:35:35,410
-Let me try.
793
00:35:44,110 --> 00:35:46,130
This stuff is
tougher than nylon.
794
00:35:46,130 --> 00:35:48,580
Why don't I try it
over a Bunsen burner.
795
00:35:59,850 --> 00:36:02,750
It doesn't burn either.
796
00:36:02,750 --> 00:36:04,250
Let's take a look at it
under the microscope.
797
00:36:04,250 --> 00:36:07,140
-Look, it's magnetic!
798
00:36:07,140 --> 00:36:09,820
-Magnetic?
799
00:36:09,820 --> 00:36:10,520
-Here I'll--
800
00:36:10,520 --> 00:36:16,010
-Radioactive, and
apparently indestructible.
801
00:36:16,010 --> 00:36:16,710
-Thank you.
802
00:36:30,650 --> 00:36:32,700
-What's the matter?
803
00:36:32,700 --> 00:36:34,090
-You tell me.
804
00:36:34,090 --> 00:36:35,000
Take a look at that weave.
805
00:36:41,300 --> 00:36:42,600
-What weave?
806
00:36:42,600 --> 00:36:43,550
There is none.
807
00:36:46,380 --> 00:36:48,230
This material is one solid mass.
808
00:36:48,230 --> 00:36:48,950
-Mass, yes.
809
00:36:54,530 --> 00:36:55,930
Why, you're right.
810
00:36:55,930 --> 00:36:58,020
It must be some sort of plastic.
811
00:36:58,020 --> 00:37:01,380
-No, I'd say it's a metallic
substance of some kind.
812
00:37:01,380 --> 00:37:03,380
-Well, I've seen a lot
of interesting alloys,
813
00:37:03,380 --> 00:37:05,410
but never anything like this.
814
00:37:05,410 --> 00:37:06,740
Let's try an acid test.
815
00:37:06,740 --> 00:37:07,580
-All right.
816
00:37:07,580 --> 00:37:08,280
-Go ahead.
817
00:37:11,180 --> 00:37:12,300
Careful now.
818
00:37:12,300 --> 00:37:14,770
It'll only take a drop or two
819
00:37:14,770 --> 00:37:19,610
-It repels acid like a
raincoat repels water.
820
00:37:19,610 --> 00:37:20,650
-Why, there's no reaction.
821
00:37:24,040 --> 00:37:26,670
-Well, major, this
looks as though we're
822
00:37:26,670 --> 00:37:28,130
going to be here
for a long time.
823
00:37:39,980 --> 00:37:41,810
Now we have it.
824
00:37:41,810 --> 00:37:44,000
The helmet is not radioactive.
825
00:37:44,000 --> 00:37:44,700
The suit it.
826
00:37:48,070 --> 00:37:49,500
There's no doubt.
827
00:37:49,500 --> 00:37:53,720
This space suit is conditioned
to function above 63,000.
828
00:37:53,720 --> 00:37:56,480
But human blood would boil,
resulting in the body expanding
829
00:37:56,480 --> 00:38:00,660
to twice its size
and death, of course.
830
00:38:00,660 --> 00:38:02,520
-I know.
831
00:38:02,520 --> 00:38:05,410
And it must withstand
pressure and counter-pressure.
832
00:38:05,410 --> 00:38:09,110
Also it must be so supercharged
it can function in atmosphere.
833
00:38:09,110 --> 00:38:12,280
-Now let's see what is left
in this breathing apparatus.
834
00:38:12,280 --> 00:38:15,060
-Well, how are you doing?
835
00:38:15,060 --> 00:38:19,210
-The gas in the helmet tank
breaks down to 11% methane.
836
00:38:19,210 --> 00:38:20,170
-Ordinary [INAUDIBLE].
837
00:38:20,170 --> 00:38:21,200
What's the rest of the formula?
838
00:38:21,200 --> 00:38:23,560
-Well, that's where I'm stuck.
839
00:38:23,560 --> 00:38:25,060
I can't figure it out.
840
00:38:25,060 --> 00:38:27,510
It just doesn't respond
to any of the usual tests.
841
00:38:27,510 --> 00:38:30,820
-Well, how could anyone exist
on that combination of gases?
842
00:38:30,820 --> 00:38:32,320
You and I couldn't.
843
00:38:32,320 --> 00:38:36,050
But apparently someone can.
844
00:38:36,050 --> 00:38:39,330
-Doctor, are you trying to say
that our X man doesn't breathe
845
00:38:39,330 --> 00:38:43,390
oxygen and hasn't the
metabolism of a normal human?
846
00:38:43,390 --> 00:38:46,230
-I really don't know!
847
00:38:46,230 --> 00:38:50,030
From what we've seen, yes,
some physical characteristics
848
00:38:50,030 --> 00:38:52,530
make him appear human.
849
00:38:52,530 --> 00:38:55,530
But added to them is this
fabulous radio activity
850
00:38:55,530 --> 00:38:57,530
that none of us could stand.
851
00:39:00,530 --> 00:39:02,030
I am puzzled!
852
00:39:26,530 --> 00:39:28,870
-I think the answer lies
right here in this helmet.
853
00:39:28,870 --> 00:39:30,990
Obviously he needs
it to supply him,
854
00:39:30,990 --> 00:39:32,600
otherwise he wouldn't
have risked wearing it
855
00:39:32,600 --> 00:39:33,860
where he'd sort
of be recognized.
856
00:39:33,860 --> 00:39:36,320
As it is, he only took it
off when he was cornered.
857
00:39:36,320 --> 00:39:38,100
-Well, if what you
say is true, how
858
00:39:38,100 --> 00:39:39,740
can he exist without it now?
859
00:39:39,740 --> 00:39:42,960
-Let me put it this way, it's
like a patient in an iron lung.
860
00:39:42,960 --> 00:39:45,820
Sometimes one can be
removed for hours at a time
861
00:39:45,820 --> 00:39:46,720
without any real effects.
862
00:39:46,720 --> 00:39:47,420
-Exactly.
863
00:39:47,420 --> 00:39:49,920
And I think the same
principle applies here.
864
00:39:49,920 --> 00:39:51,690
And that means
sooner or later, he
865
00:39:51,690 --> 00:39:55,040
has to get his breathing
apparatus back or die.
866
00:39:55,040 --> 00:39:56,480
-I don't understand it.
867
00:39:56,480 --> 00:39:58,280
-Well, I've got an idea.
868
00:39:58,280 --> 00:40:02,500
If we were to return this whole
outfit to where he left it,
869
00:40:02,500 --> 00:40:04,970
he might be tempted
to come back to it.
870
00:40:04,970 --> 00:40:08,430
[PHONE RINGING]
871
00:40:08,430 --> 00:40:10,210
-Dr. Wyatt speaking.
872
00:40:10,210 --> 00:40:10,910
Yes, he's here.
873
00:40:10,910 --> 00:40:13,000
-Oh, thank you.
874
00:40:13,000 --> 00:40:15,060
-Hello, major.
875
00:40:15,060 --> 00:40:16,690
Still at it, huh?
876
00:40:16,690 --> 00:40:18,540
-Mhm.
877
00:40:18,540 --> 00:40:20,830
-No, we haven't got a thing, no.
878
00:40:20,830 --> 00:40:21,530
The picture?
879
00:40:24,340 --> 00:40:25,810
-Yeah, hold on.
880
00:40:25,810 --> 00:40:27,410
He says the picture the
reporter took of our man
881
00:40:27,410 --> 00:40:28,110
didn't come out.
882
00:40:28,110 --> 00:40:29,780
-I was afraid of
something like that.
883
00:40:29,780 --> 00:40:32,430
The radio activity must
have thrown the emulsion.
884
00:40:32,430 --> 00:40:34,900
-Hello.
885
00:40:34,900 --> 00:40:36,820
No, no we didn't
find any fingerprints
886
00:40:36,820 --> 00:40:38,960
at all in his clothes.
887
00:40:38,960 --> 00:40:40,190
Did you find any?
888
00:40:40,190 --> 00:40:42,090
[BUZZ]
889
00:40:42,090 --> 00:40:43,320
Too bad.
890
00:40:43,320 --> 00:40:44,590
-Hello?
891
00:40:44,590 --> 00:40:47,650
Will you wait there please.
892
00:40:47,650 --> 00:40:49,670
-We don't know what to
make of this either.
893
00:40:49,670 --> 00:40:52,180
Have you heard from the
communication boys yet?
894
00:40:52,180 --> 00:40:54,580
Well let's hope they
turn up with something.
895
00:40:54,580 --> 00:40:55,330
-Major, excuse me.
896
00:40:55,330 --> 00:40:56,280
-Hold on a second.
897
00:40:56,280 --> 00:40:56,980
Yes?
898
00:40:56,980 --> 00:40:58,650
-It's Mr. Wakeman
of the Chronicle.
899
00:40:58,650 --> 00:40:59,960
He insists upon seeing you.
900
00:40:59,960 --> 00:41:00,660
-He does?
901
00:41:00,660 --> 00:41:01,360
Where is he?
902
00:41:01,360 --> 00:41:02,530
-I told him to
wait in the lobby.
903
00:41:02,530 --> 00:41:03,570
-Good.
904
00:41:03,570 --> 00:41:04,870
Hello?
905
00:41:04,870 --> 00:41:06,500
Yes, our friend from
the press is here.
906
00:41:14,490 --> 00:41:15,190
Don't worry.
907
00:41:15,190 --> 00:41:17,780
I wouldn't dare let
anyone in on anything,
908
00:41:17,780 --> 00:41:19,740
at least not till we
get something concrete.
909
00:41:19,740 --> 00:41:20,840
Right.
910
00:41:20,840 --> 00:41:24,320
All right, I'll see you later.
911
00:41:24,320 --> 00:41:26,880
Well, I guess I'd better
see this newspaper man.
912
00:41:26,880 --> 00:41:28,170
Want to come along, doctor?
913
00:41:28,170 --> 00:41:29,130
-I think I will.
914
00:41:37,290 --> 00:41:39,010
-Well, hello.
915
00:41:39,010 --> 00:41:39,710
Remember me?
916
00:41:39,710 --> 00:41:41,170
-Certainly, yes.
917
00:41:41,170 --> 00:41:42,860
-Nice [INAUDIBLE]
gadgets you've got here.
918
00:41:42,860 --> 00:41:43,730
-We think so.
919
00:41:43,730 --> 00:41:45,060
What's on your mind?
920
00:41:45,060 --> 00:41:46,450
-Well, I was
wondering if you might
921
00:41:46,450 --> 00:41:48,180
let me take a couple of
pictures of that suit you
922
00:41:48,180 --> 00:41:48,880
brought up here.
923
00:41:48,880 --> 00:41:49,580
-I'm sorry.
924
00:41:49,580 --> 00:41:50,440
We can't do that.
925
00:41:50,440 --> 00:41:51,770
-Oh.
926
00:41:51,770 --> 00:41:53,500
Well, now look, I've
got a wonderful picture
927
00:41:53,500 --> 00:41:54,900
of the guy running
into the shack.
928
00:41:54,900 --> 00:41:56,760
And the lieutenant stuck
his nose in my business
929
00:41:56,760 --> 00:41:57,540
and what do I get?
930
00:41:57,540 --> 00:41:58,240
A blank.
931
00:42:14,340 --> 00:42:15,810
-Is that you, doctor?
932
00:42:38,550 --> 00:42:40,210
-Oh, you must have
some lead on this guy,
933
00:42:40,210 --> 00:42:42,100
otherwise you wouldn't have
brought that suit up here.
934
00:42:42,100 --> 00:42:43,910
-Well, let's just
say we were curious.
935
00:42:55,060 --> 00:42:57,010
-Hello, Bill.
936
00:42:57,010 --> 00:42:58,950
Back so soon?
937
00:42:58,950 --> 00:43:00,440
-Isn't Barbara through?
938
00:43:00,440 --> 00:43:01,440
-I don't know.
939
00:43:01,440 --> 00:43:02,430
She's still in the lab.
940
00:43:02,430 --> 00:43:03,720
Why don't you go up and see?
941
00:43:03,720 --> 00:43:04,420
-Thanks.
942
00:43:04,420 --> 00:43:05,410
I will.
943
00:43:11,380 --> 00:43:13,360
Barbara!
944
00:43:13,360 --> 00:43:14,360
Barbara, are you in there?
945
00:43:14,360 --> 00:43:15,060
-Bill.
946
00:43:15,060 --> 00:43:17,350
Listen to me.
947
00:43:17,350 --> 00:43:18,450
I'm not alone.
948
00:43:18,450 --> 00:43:20,610
Someone is in here with me.
949
00:43:20,610 --> 00:43:22,670
I can't see him.
950
00:43:22,670 --> 00:43:26,540
He locked the door
and has the key.
951
00:43:26,540 --> 00:43:27,990
-I'll break the door down.
952
00:43:27,990 --> 00:43:29,370
-No, Bill, don't please.
953
00:43:29,370 --> 00:43:30,590
You better get help.
954
00:43:30,590 --> 00:43:33,700
-You mean I've come all the
way up here for nothing?
955
00:43:33,700 --> 00:43:35,340
-I'm afraid so.
956
00:43:35,340 --> 00:43:36,310
Goodnight.
957
00:43:36,310 --> 00:43:37,470
-Yes, goodnight, Mr. Wakeman.
958
00:43:37,470 --> 00:43:38,170
-Goodnight.
959
00:43:49,990 --> 00:43:51,020
-Major, come quick.
960
00:43:51,020 --> 00:43:51,720
-What's the matter?
961
00:43:51,720 --> 00:43:52,440
Where's Barbara?
962
00:43:52,440 --> 00:43:52,990
-In the lab.
963
00:43:52,990 --> 00:43:54,890
The door's locked, and there's
someone in there with her!
964
00:44:03,240 --> 00:44:05,200
-I thought you said
the door was locked.
965
00:44:05,200 --> 00:44:06,180
-It was.
966
00:44:06,180 --> 00:44:07,160
-She's gone.
967
00:44:07,160 --> 00:44:07,990
-Cover the main entrance.
968
00:44:07,990 --> 00:44:09,320
That's the only way
anybody could leave.
969
00:44:09,320 --> 00:44:10,090
-I will.
970
00:44:10,090 --> 00:44:11,550
-In that case, we would've
seen her on our way up.
971
00:44:11,550 --> 00:44:12,750
-Then she must still
be in the building.
972
00:44:12,750 --> 00:44:13,450
We better split up.
973
00:44:13,450 --> 00:44:16,340
I'll take the roof.
974
00:44:16,340 --> 00:44:17,830
-Barbara!
975
00:44:17,830 --> 00:44:19,810
Barbara!
976
00:44:19,810 --> 00:44:20,600
Barbara!
977
00:44:20,600 --> 00:44:21,300
Barbara!
978
00:44:26,760 --> 00:44:28,250
Barbara!
979
00:44:28,250 --> 00:44:29,530
Barbara!
980
00:44:29,530 --> 00:44:30,230
Where are you?
981
00:44:30,230 --> 00:44:30,930
Barbara!
982
00:44:47,590 --> 00:44:49,570
Barbara!
983
00:44:49,570 --> 00:44:52,550
Barbara!
984
00:44:52,550 --> 00:44:55,030
Barbara!
985
00:44:55,030 --> 00:44:57,510
Barbara!
986
00:44:57,510 --> 00:44:59,000
Where are you?
987
00:45:01,970 --> 00:45:04,450
Barbara!
988
00:45:04,450 --> 00:45:07,430
Barbara!
989
00:45:07,430 --> 00:45:08,420
Barbara!
990
00:45:08,420 --> 00:45:11,690
Where are you?
991
00:45:11,690 --> 00:45:12,390
Barbara!
992
00:45:19,330 --> 00:45:20,330
Have you sighted her?
993
00:45:20,330 --> 00:45:21,810
-Not yet.
994
00:45:21,810 --> 00:45:23,710
-She must be around
here some place.
995
00:45:23,710 --> 00:45:24,580
-Now you stay here.
996
00:45:24,580 --> 00:45:25,930
Watch the main entrance.
997
00:45:25,930 --> 00:45:27,420
And I'll check the basement.
998
00:46:13,730 --> 00:46:14,730
-She's not up there.
999
00:46:14,730 --> 00:46:15,730
Where's the doctor?
1000
00:46:15,730 --> 00:46:17,220
-He went down to the basement.
1001
00:46:17,220 --> 00:46:19,210
Here he comes.
1002
00:46:19,210 --> 00:46:20,210
You didn't find her?
1003
00:46:20,210 --> 00:46:21,200
-No.
1004
00:46:21,200 --> 00:46:22,700
I better call the police.
1005
00:46:22,700 --> 00:46:24,360
-But there's no
telling what could
1006
00:46:24,360 --> 00:46:25,610
happen to her in the meantime.
1007
00:46:25,610 --> 00:46:26,150
-No, no.
Take it easy.
1008
00:46:26,150 --> 00:46:27,560
We're doing the best we can.
1009
00:46:27,560 --> 00:46:29,160
-But she said she was locked in.
1010
00:46:29,160 --> 00:46:32,340
And she couldn't see who did it.
1011
00:46:32,340 --> 00:46:33,660
Can you explain that?
1012
00:46:33,660 --> 00:46:34,820
-No.
1013
00:46:34,820 --> 00:46:35,520
Not yet.
1014
00:46:53,570 --> 00:46:57,560
-[GASPS] Who are you?
1015
00:47:02,560 --> 00:47:05,070
Don't come near me.
1016
00:47:05,070 --> 00:47:06,050
I'm warning you!
1017
00:47:06,050 --> 00:47:07,030
Don't come near me!
1018
00:47:10,480 --> 00:47:15,400
[SCREAMS] Don't!
1019
00:47:27,700 --> 00:47:29,170
The code.
1020
00:47:29,170 --> 00:47:32,130
I don't understand.
1021
00:47:32,130 --> 00:47:33,910
You're trying to tell me
you need it to breathe,
1022
00:47:33,910 --> 00:47:38,300
and there isn't much
left in the tank.
1023
00:47:38,300 --> 00:47:43,920
One, one two, one,
one two, three.
1024
00:47:46,900 --> 00:47:49,380
I'll-- I'll write it down.
1025
00:48:00,810 --> 00:48:06,280
One, one two, one,
one two, three.
1026
00:48:11,750 --> 00:48:18,560
[GASPS] [SCREAMS]
1027
00:48:18,560 --> 00:48:19,260
-Barbara!
1028
00:48:19,260 --> 00:48:19,960
-In the lab!
1029
00:48:34,330 --> 00:48:35,070
-No, please, don't.
1030
00:48:38,180 --> 00:48:40,080
-She's in there.
1031
00:48:40,080 --> 00:48:42,540
-Barbara!
1032
00:48:42,540 --> 00:48:45,290
BARBARA: I can see
its hand. [INAUDIBLE].
1033
00:48:45,290 --> 00:48:45,990
[INAUDIBLE]
1034
00:48:49,940 --> 00:48:51,910
-Darling, are you all right?
1035
00:48:51,910 --> 00:48:52,890
-I think so.
1036
00:48:52,890 --> 00:48:53,610
I'm looking for it.
1037
00:48:53,610 --> 00:48:54,870
I just saw him, so
he must be in here.
1038
00:49:00,540 --> 00:49:05,030
[BARKING]
1039
00:49:05,030 --> 00:49:07,030
-It's 70 feet to the ground.
1040
00:49:07,030 --> 00:49:10,520
He would be killed.
1041
00:49:10,520 --> 00:49:13,020
[BARKING]
1042
00:49:22,840 --> 00:49:25,070
-It was frightening!
1043
00:49:25,070 --> 00:49:26,530
I couldn't see him.
1044
00:49:26,530 --> 00:49:27,990
I didn't know what to do.
1045
00:49:27,990 --> 00:49:31,390
-Come here, quickly.
1046
00:49:31,390 --> 00:49:32,850
-His suit, it's disintegrating.
1047
00:49:35,500 --> 00:49:36,570
-This is amazing.
1048
00:49:49,400 --> 00:49:54,350
[BARKING]
1049
00:49:54,350 --> 00:49:55,340
-Now, quiet down, Venus.
1050
00:49:55,340 --> 00:49:56,030
Quiet down.
1051
00:49:59,590 --> 00:50:00,290
Down.
1052
00:50:06,720 --> 00:50:09,200
[BARKING]
1053
00:50:24,050 --> 00:50:26,960
-Mobile center from mobile
one, come in, please.
1054
00:50:26,960 --> 00:50:28,610
MAN (ON RADIO): This
is mobile center.
1055
00:50:28,610 --> 00:50:29,610
Go ahead.
1056
00:50:29,610 --> 00:50:33,530
-Get ahold of Major Andrews
or Dr. Wyatt at the institute.
1057
00:50:33,530 --> 00:50:34,820
I want to talk to
either one of them.
1058
00:50:34,820 --> 00:50:35,840
MAN (ON RADIO): Will do.
1059
00:50:35,840 --> 00:50:36,930
Stand by, mobile one.
1060
00:50:40,540 --> 00:50:42,370
-Dr. Wyatt speaking.
1061
00:50:42,370 --> 00:50:45,290
Oh yes, Mr. Hazen.
1062
00:50:45,290 --> 00:50:47,890
Yes, we're still at it.
1063
00:50:47,890 --> 00:50:49,720
Lots and lots of excitement.
1064
00:50:49,720 --> 00:50:51,950
But nothing definite yet.
1065
00:50:51,950 --> 00:50:53,250
Have you anything to say?
1066
00:50:56,750 --> 00:50:59,370
-The trouble seems to
be just about gone.
1067
00:50:59,370 --> 00:51:01,750
We get a flash in the direction
of the observatory once
1068
00:51:01,750 --> 00:51:03,790
in a while, but I figure
that's because of the outfit
1069
00:51:03,790 --> 00:51:04,490
you're testing.
1070
00:51:08,310 --> 00:51:09,010
-Yes.
1071
00:51:09,010 --> 00:51:12,720
Lieutenant Bowers ought
to be here any minute.
1072
00:51:12,720 --> 00:51:13,420
Of course.
1073
00:51:13,420 --> 00:51:15,910
How long will it take
you to get up here?
1074
00:51:15,910 --> 00:51:16,610
Good.
1075
00:51:16,610 --> 00:51:17,410
See you then.
1076
00:51:23,200 --> 00:51:24,700
-Thank you, gentlemen.
1077
00:51:24,700 --> 00:51:25,540
Put it down here, please.
1078
00:51:25,540 --> 00:51:28,920
Barbara, plug that
cord in over there.
1079
00:51:28,920 --> 00:51:32,720
Now you're going to see I have
to resort to ultraviolet light
1080
00:51:32,720 --> 00:51:34,170
in order to show you
what little there
1081
00:51:34,170 --> 00:51:35,840
is left of the space suit.
1082
00:51:40,330 --> 00:51:44,190
As you can see, it has
reduced itself to this liquid.
1083
00:51:44,190 --> 00:51:47,510
And it's in an
evaporating stage.
1084
00:51:47,510 --> 00:51:50,520
The helmet is in the
lab and still intact.
1085
00:51:59,370 --> 00:52:01,280
-This is amazing.
1086
00:52:01,280 --> 00:52:03,630
All the radiation
in this suit would--
1087
00:52:03,630 --> 00:52:06,390
why, it'd be fatal to a
normal human being wearing it.
1088
00:52:06,390 --> 00:52:07,540
-Of course.
1089
00:52:07,540 --> 00:52:11,160
Furthermore, our
respiratory system
1090
00:52:11,160 --> 00:52:13,500
could never simulate
gases such we
1091
00:52:13,500 --> 00:52:15,690
have found in that
breathing device.
1092
00:52:15,690 --> 00:52:18,280
-Well then we have to
assume our so-called X man
1093
00:52:18,280 --> 00:52:20,380
carried his own
atmosphere with him.
1094
00:52:20,380 --> 00:52:22,220
-Excuse me.
1095
00:52:22,220 --> 00:52:24,600
But as a matter
of curiosity, why
1096
00:52:24,600 --> 00:52:27,940
do we refer to this
thing as a him?
1097
00:52:27,940 --> 00:52:29,400
I thought it was invisible.
1098
00:52:29,400 --> 00:52:31,800
-Under normal conditions, yes.
1099
00:52:31,800 --> 00:52:37,040
Yet Mrs. Randall did see
the imprint of a large foot
1100
00:52:37,040 --> 00:52:41,540
and a massive human hand
under the ultraviolet light.
1101
00:52:41,540 --> 00:52:42,820
-How do you explain that?
1102
00:52:42,820 --> 00:52:45,490
-I don't know,
but the human body
1103
00:52:45,490 --> 00:52:50,060
is composed of various
elements with a carbon base.
1104
00:52:50,060 --> 00:52:50,940
-Like coal.
1105
00:52:50,940 --> 00:52:53,010
-Yes.
1106
00:52:53,010 --> 00:52:56,450
Now Suppose we maintain the
same chemical composition
1107
00:52:56,450 --> 00:53:01,050
in the body of the X man but
substitute silica for carbon.
1108
00:53:01,050 --> 00:53:02,360
-Silica, that's glass.
1109
00:53:02,360 --> 00:53:04,220
-Exactly.
1110
00:53:04,220 --> 00:53:07,170
Now it is possible that
a body with such a base,
1111
00:53:07,170 --> 00:53:09,430
if it were subjected to
an atmosphere foreign
1112
00:53:09,430 --> 00:53:14,700
to its origin, might appear
invisible to our eyes.
1113
00:53:14,700 --> 00:53:16,810
-Are you trying to
say, doctor, that we're
1114
00:53:16,810 --> 00:53:20,320
not dealing with a human being?
1115
00:53:20,320 --> 00:53:21,270
-I didn't say that.
1116
00:53:23,780 --> 00:53:26,400
On the contrary,
all the evidence
1117
00:53:26,400 --> 00:53:29,580
points in the
opposite direction,
1118
00:53:29,580 --> 00:53:32,000
toward a super human
with an intelligence
1119
00:53:32,000 --> 00:53:33,570
far superior to our own.
1120
00:53:33,570 --> 00:53:35,170
-How can you tell?
1121
00:53:35,170 --> 00:53:40,170
-First of all, Mrs. Randall saw
that he had a hand with digits
1122
00:53:40,170 --> 00:53:44,340
like our own fingers,
and a thumb, opposing.
1123
00:53:44,340 --> 00:53:46,470
That alone is a sign
of intelligence.
1124
00:53:46,470 --> 00:53:50,600
And he comes from civilization
that has developed
1125
00:53:50,600 --> 00:53:53,820
adequate space
transportation to enable
1126
00:53:53,820 --> 00:53:56,080
him to travel him to earth.
1127
00:53:56,080 --> 00:53:59,430
We have nothing
yet that can reach
1128
00:53:59,430 --> 00:54:02,180
even another planet
in our solar system.
1129
00:54:02,180 --> 00:54:04,220
-That could account for
the unidentified objects
1130
00:54:04,220 --> 00:54:06,400
picked up by radar
a few hours ago.
1131
00:54:06,400 --> 00:54:11,130
-My theory is that the
spaceship or whatever
1132
00:54:11,130 --> 00:54:17,260
it was he came in operates under
principle of magnetic rather
1133
00:54:17,260 --> 00:54:21,150
than atomic proportion, and
that somewhere in the out limits
1134
00:54:21,150 --> 00:54:25,430
met with the condition where the
earth's gravity pulled it down
1135
00:54:25,430 --> 00:54:29,020
and it fell into the
ocean, and that he managed
1136
00:54:29,020 --> 00:54:32,510
to save his life
and reach the shore.
1137
00:54:32,510 --> 00:54:35,900
-You really can pick up any type
of communications interference
1138
00:54:35,900 --> 00:54:37,750
no matter how weak
the signal may be.
1139
00:54:37,750 --> 00:54:38,830
-Sure thing.
1140
00:54:38,830 --> 00:54:41,770
We were on his trail from
the minute he left the beach.
1141
00:54:41,770 --> 00:54:43,810
-I never knew you carried
such sensitive instruments
1142
00:54:43,810 --> 00:54:44,510
in your car.
1143
00:54:49,170 --> 00:54:51,670
-What you've told us is
very interesting, doctor.
1144
00:54:51,670 --> 00:54:55,330
But I've got to make an official
report to head quarters.
1145
00:54:55,330 --> 00:54:57,920
Are you willing to be quoted
that the criminal we're after
1146
00:54:57,920 --> 00:54:59,960
is a creature from
another world?
1147
00:54:59,960 --> 00:55:03,520
-All I can say is we know
that our earth is not
1148
00:55:03,520 --> 00:55:05,770
the only planet
capable of sustaining
1149
00:55:05,770 --> 00:55:09,110
life in one form or another.
1150
00:55:09,110 --> 00:55:10,360
You can quote that.
1151
00:55:10,360 --> 00:55:14,250
-All I've got to go by is
some footprints and a hand.
1152
00:55:14,250 --> 00:55:16,010
That is much.
1153
00:55:16,010 --> 00:55:18,690
No fingerprints, no
description, no nothing.
1154
00:55:18,690 --> 00:55:21,400
And we're after a killer.
1155
00:55:21,400 --> 00:55:23,680
-Has it occurred to
you that our X man
1156
00:55:23,680 --> 00:55:25,880
has no apparent
motivation for his acts
1157
00:55:25,880 --> 00:55:28,570
and might therefore not be an
intentional criminal at all?
1158
00:55:28,570 --> 00:55:30,190
-You have a point there.
1159
00:55:30,190 --> 00:55:32,180
-Hey, wait a minute.
1160
00:55:32,180 --> 00:55:35,000
Come to think of it, the
young boarder we suspected.
1161
00:55:35,000 --> 00:55:36,280
He did say that
the girl's husband
1162
00:55:36,280 --> 00:55:37,350
through the first punch.
1163
00:55:37,350 --> 00:55:38,130
So--
1164
00:55:38,130 --> 00:55:39,690
-So that could have
been enough to provoke
1165
00:55:39,690 --> 00:55:40,790
the strange creature.
1166
00:55:40,790 --> 00:55:43,380
And the same could have
happened at the second murder.
1167
00:55:43,380 --> 00:55:44,730
-Sure.
1168
00:55:44,730 --> 00:55:46,860
What about the fire
in the oil fields?
1169
00:55:46,860 --> 00:55:50,700
-Evidently our man sense the
presence of some gases, which
1170
00:55:50,700 --> 00:55:53,420
he thought might be utilized
in his breathing apparatus.
1171
00:55:53,420 --> 00:55:55,220
-Yeah, that could account
for his presence at the oil
1172
00:55:55,220 --> 00:55:58,920
refinery where something went
wrong, causing the explosion.
1173
00:55:58,920 --> 00:56:01,940
-Too bad he got wise to us
and took off his uniform,
1174
00:56:01,940 --> 00:56:04,220
or we'd have been able to
catch up with him by now.
1175
00:56:13,470 --> 00:56:15,280
-No, he didn't utter a word.
1176
00:56:15,280 --> 00:56:19,000
But I'm convinced he was trying
to convey a message to me.
1177
00:56:19,000 --> 00:56:21,050
He kept tapping out a code.
1178
00:56:21,050 --> 00:56:23,190
I wrote it down.
1179
00:56:23,190 --> 00:56:25,940
-Let me see that, please.
1180
00:56:25,940 --> 00:56:27,290
Doesn't make sense.
1181
00:56:27,290 --> 00:56:29,320
-Well, it may be based
on some mathematical
1182
00:56:29,320 --> 00:56:31,410
we know nothing about.
1183
00:56:31,410 --> 00:56:34,360
-But he was trying
to tell us something.
1184
00:56:34,360 --> 00:56:35,470
Why did he run away?
1185
00:56:50,730 --> 00:56:53,640
[TAPPING]
1186
00:56:59,870 --> 00:57:01,330
-What do you think of that?
1187
00:57:01,330 --> 00:57:02,330
-Yeah.
1188
00:57:02,330 --> 00:57:04,690
-Hazen must be crazy,
sending out stuff like that.
1189
00:57:04,690 --> 00:57:05,700
-I guess so.
1190
00:57:05,700 --> 00:57:06,770
Let's try and get a hold of him.
1191
00:57:06,770 --> 00:57:08,140
-Yeah.
1192
00:57:08,140 --> 00:57:10,060
Mobile one from mobile center.
1193
00:57:10,060 --> 00:57:11,740
Come in please.
1194
00:57:11,740 --> 00:57:13,580
Mobile one from mobile center.
1195
00:57:13,580 --> 00:57:14,950
Come in please.
1196
00:57:14,950 --> 00:57:17,210
Mobile one from mobile center.
1197
00:57:17,210 --> 00:57:20,130
Come in please.
1198
00:57:20,130 --> 00:57:21,620
-Hey, that's central calling.
1199
00:57:28,050 --> 00:57:29,150
-You better stay
here by the car.
1200
00:57:29,150 --> 00:57:30,000
I'll go tell Hazen.
1201
00:57:34,220 --> 00:57:35,820
-Yes, [INAUDIBLE].
1202
00:57:35,820 --> 00:57:36,520
Of course.
1203
00:57:36,520 --> 00:57:40,240
I'll mail you a complete report
first thing in the morning.
1204
00:57:40,240 --> 00:57:41,580
Yes, thank you.
1205
00:57:41,580 --> 00:57:43,520
Oh and I'm-- I'm
awfully sorry to have
1206
00:57:43,520 --> 00:57:45,240
disturbed you so late at night.
1207
00:57:45,240 --> 00:57:48,370
Right, goodnight sir.
1208
00:57:48,370 --> 00:57:50,250
-He's around here,
this invisible guy.
1209
00:57:50,250 --> 00:57:51,140
He was in the car.
1210
00:57:51,140 --> 00:57:52,060
-How do you know?
1211
00:57:52,060 --> 00:57:54,640
-I was talking to
Randall outside when
1212
00:57:54,640 --> 00:57:55,770
I heard central calling.
1213
00:57:55,770 --> 00:57:58,310
Before I could get over to
answer, I saw the door open
1214
00:57:58,310 --> 00:57:59,870
and shut by itself.
1215
00:57:59,870 --> 00:58:00,850
-He's desperate.
1216
00:58:00,850 --> 00:58:03,090
-Or all we know, he could
be trying to send a distress
1217
00:58:03,090 --> 00:58:05,240
signal to his home
base, wherever that is.
1218
00:58:05,240 --> 00:58:07,000
-Let's hope he
doesn't get through.
1219
00:58:07,000 --> 00:58:09,180
We've got enough problems
with just one of those guys.
1220
00:58:09,180 --> 00:58:11,780
-Well, at least we know
he's around the vicinity.
1221
00:58:11,780 --> 00:58:13,670
It's obvious what
keeps him around.
1222
00:58:13,670 --> 00:58:14,510
-Of course.
1223
00:58:14,510 --> 00:58:16,120
It's got to come back
for what little gas
1224
00:58:16,120 --> 00:58:17,340
there is left in this helmet.
1225
00:58:17,340 --> 00:58:19,250
-And when he does--
1226
00:58:19,250 --> 00:58:22,570
-Oh please, the most important
thing is to take him alive.
1227
00:58:22,570 --> 00:58:24,540
If we can only make
him understand,
1228
00:58:24,540 --> 00:58:27,170
there's no telling how
much science can profit.
1229
00:58:27,170 --> 00:58:28,570
-I'll go along
with that, doctor.
1230
00:58:28,570 --> 00:58:31,180
But I've got to make
sure once he's cornered,
1231
00:58:31,180 --> 00:58:33,060
I'll be able to hang on to him.
1232
00:58:33,060 --> 00:58:34,300
-I think we're all
agreed on that.
1233
00:58:34,300 --> 00:58:37,130
-All right, good, then we
must see from his angle.
1234
00:58:37,130 --> 00:58:38,920
He's in an alien world.
1235
00:58:38,920 --> 00:58:41,650
No doubt we are as frightening
to him as he is to us.
1236
00:58:41,650 --> 00:58:45,260
The most important thing then
is to keep calm at all costs
1237
00:58:45,260 --> 00:58:48,510
and do not mean to provoke him.
1238
00:58:48,510 --> 00:58:50,800
NARRATOR: Immediately
a simple plan the trap
1239
00:58:50,800 --> 00:58:52,560
the phantom went into operation.
1240
00:58:52,560 --> 00:58:56,760
All obstacles to his
entry were removed.
1241
00:58:56,760 --> 00:59:01,240
To erase any possible suspicion,
the doors were left unguarded
1242
00:59:01,240 --> 00:59:05,760
and inconspicuous electric
eye equipment was set up.
1243
00:59:05,760 --> 00:59:09,310
All this was connected to a
makeshift control board, which
1244
00:59:09,310 --> 00:59:11,820
would immediately signal
the exact location
1245
00:59:11,820 --> 00:59:13,620
of the trespasser.
1246
00:59:13,620 --> 00:59:17,770
Now there was nothing
to do but wait.
1247
00:59:17,770 --> 00:59:20,080
The one road leading
to the institute
1248
00:59:20,080 --> 00:59:24,390
was blocked off to make sure no
outsider would upset the plans
1249
00:59:24,390 --> 00:59:26,060
or interfere in any way.
1250
00:59:26,060 --> 00:59:28,430
-What's the big idea?
1251
00:59:28,430 --> 00:59:30,450
-Sorry, nobody's
allowed through here.
1252
00:59:30,450 --> 00:59:31,320
-Who says so?
1253
00:59:31,320 --> 00:59:32,500
-Lieutenant Bowers's orders.
1254
00:59:32,500 --> 00:59:33,770
-Oh, is he up there?
1255
00:59:33,770 --> 00:59:35,240
-He might be.
1256
00:59:35,240 --> 00:59:37,360
-Well, you get word to him that
Joe Wakeman of the Chronicle
1257
00:59:37,360 --> 00:59:38,230
is here.
1258
00:59:38,230 --> 00:59:39,430
-Sorry, bud, I can't leave.
1259
00:59:39,430 --> 00:59:40,660
-Oh.
1260
00:59:40,660 --> 00:59:42,210
What about them over there?
1261
00:59:42,210 --> 00:59:43,360
Hey, you over there.
1262
00:59:43,360 --> 00:59:44,310
-Me?
1263
00:59:44,310 --> 00:59:47,270
-Yeah, aren't you the guy from
the communications office?
1264
00:59:47,270 --> 00:59:50,080
Didn't I see you down at the
oil fields a couple hours ago?
1265
00:59:50,080 --> 00:59:51,110
-What of it?
1266
00:59:51,110 --> 00:59:52,650
-You got anything to do with it?
1267
00:59:52,650 --> 00:59:55,630
-Well, you'll have to ask
Lieutenant Bowers about that.
1268
00:59:55,630 --> 00:59:58,490
-How can I if he won't see me?
1269
00:59:58,490 --> 00:59:59,450
-That's a good question.
1270
01:00:16,770 --> 01:00:18,440
-Well, it's a quarter till 4:00.
1271
01:00:18,440 --> 01:00:21,120
He's sure taking his time.
1272
01:00:21,120 --> 01:00:22,810
-Time is cheap.
1273
01:00:22,810 --> 01:00:25,500
-Yeah, well, how long can you
sit on the edge of your chair
1274
01:00:25,500 --> 01:00:26,290
like this?
1275
01:00:26,290 --> 01:00:28,240
-[INAUDIBLE] if we have to.
1276
01:00:28,240 --> 01:00:31,230
-I only hope this
mechanism works.
1277
01:00:31,230 --> 01:00:34,340
-It will unless he flies
in between the wires.
1278
01:00:34,340 --> 01:00:36,890
-I wouldn't take any
bets that he can't.
1279
01:00:36,890 --> 01:00:38,960
-Well, if everything
else fails, we
1280
01:00:38,960 --> 01:00:41,170
still have Venus
here to help us.
1281
01:00:41,170 --> 01:00:43,320
You know, I'm certain she
sensed his presence before.
1282
01:00:43,320 --> 01:00:44,770
That's why she carried on so.
1283
01:00:56,650 --> 01:00:57,680
-What's the matter, Lieutenant?
1284
01:00:57,680 --> 01:00:58,790
Is this thing getting you?
1285
01:00:58,790 --> 01:01:03,070
-Oh, no, no, I was just
thinking about public reaction
1286
01:01:03,070 --> 01:01:04,400
to all this.
1287
01:01:04,400 --> 01:01:06,960
I've got to get something
to the press by morning.
1288
01:01:21,360 --> 01:01:24,910
-You know, ever since I was a
kid, I wanted to be a pilot.
1289
01:01:24,910 --> 01:01:27,310
Then after I got my wings
and then had 75 missions,
1290
01:01:27,310 --> 01:01:29,230
I thought I'd seen everything.
1291
01:01:29,230 --> 01:01:31,310
Now after all this, I know
I haven't seen anything.
1292
01:01:31,310 --> 01:01:33,300
[BEEPING]
1293
01:01:33,300 --> 01:01:34,090
-He's here.
1294
01:01:34,090 --> 01:01:34,790
-[INAUDIBLE].
1295
01:01:34,790 --> 01:01:36,780
Let's [INAUDIBLE].
1296
01:01:36,780 --> 01:01:40,260
[BARKING]
1297
01:01:48,710 --> 01:01:52,180
[BEEPING]
1298
01:02:08,590 --> 01:02:11,070
-This way.
1299
01:02:11,070 --> 01:02:13,560
[BARKING]
1300
01:02:29,960 --> 01:02:30,950
-Cut it out!
1301
01:02:41,390 --> 01:02:42,880
-Stop!
1302
01:02:42,880 --> 01:02:44,870
-What are you guys trying to do?
1303
01:02:44,870 --> 01:02:46,360
-Well, it's the reporter.
1304
01:02:46,360 --> 01:02:47,350
-Yeah, it sure is.
1305
01:02:47,350 --> 01:02:48,350
What's going on around here?
1306
01:02:48,350 --> 01:02:50,400
You guys crazy?
1307
01:02:50,400 --> 01:02:52,260
[BEEPING]
1308
01:03:01,080 --> 01:03:02,370
-How'd you get in here?
1309
01:03:02,370 --> 01:03:03,570
-Oh, that don't
make any difference.
1310
01:03:03,570 --> 01:03:04,270
Come on.
1311
01:03:04,270 --> 01:03:05,070
What's up?
1312
01:03:05,070 --> 01:03:06,070
What's going on?
1313
01:03:06,070 --> 01:03:09,560
[BARKING]
1314
01:03:15,050 --> 01:03:16,050
-All right, Lieutenant.
1315
01:03:16,050 --> 01:03:17,050
You better tell him.
1316
01:03:17,050 --> 01:03:18,540
I'll reset the wires.
1317
01:03:36,510 --> 01:03:38,000
-Don't [INAUDIBLE].
1318
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
We want you to live.
1319
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
Don't you understand?
1320
01:03:42,000 --> 01:03:43,490
Can't you speak?
1321
01:03:43,490 --> 01:03:47,490
Can't you say something,
anything in any language?
1322
01:03:57,960 --> 01:03:59,960
Listen, everybody.
1323
01:03:59,960 --> 01:04:02,460
He's in the lab with me now.
1324
01:04:02,460 --> 01:04:04,450
He's in the lab with me now.
1325
01:04:04,450 --> 01:04:05,950
[BARKING]
1326
01:04:05,950 --> 01:04:07,450
Venus, be quiet.
1327
01:04:07,450 --> 01:04:09,940
The door is unlocked.
1328
01:04:09,940 --> 01:04:12,440
Hurry, he's having
trouble breathing.
1329
01:04:12,440 --> 01:04:15,430
I don't think he can
last much longer.
1330
01:04:15,430 --> 01:04:18,920
And please, don't
let Venus get at him.
1331
01:04:18,920 --> 01:04:20,420
And walk in quietly.
1332
01:04:20,420 --> 01:04:21,420
-Quiet, Venus.
1333
01:04:30,900 --> 01:04:31,900
-It's unbelievable.
1334
01:04:39,280 --> 01:04:42,270
-You see, there's
nothing to be afraid of.
1335
01:04:42,270 --> 01:04:43,530
Nobody wants to hurt you.
1336
01:04:43,530 --> 01:04:46,000
-I've tried to reason with it.
1337
01:04:46,000 --> 01:04:48,580
I feel he understands,
but he can't speak.
1338
01:04:48,580 --> 01:04:49,930
-Wait a minute,
I'll try his code.
1339
01:04:49,930 --> 01:04:52,090
I think I remember it right.
1340
01:04:52,090 --> 01:04:54,590
[KNOCKING]
1341
01:05:04,990 --> 01:05:07,400
-Better plug in the
ultraviolet light.
1342
01:05:10,830 --> 01:05:13,770
[CRASH]
1343
01:05:13,770 --> 01:05:14,660
-You scared him.
1344
01:05:25,940 --> 01:05:27,920
-There goes Venus!
1345
01:05:27,920 --> 01:05:30,890
[BARKING]
1346
01:06:03,630 --> 01:06:04,540
-Look, Venus!
1347
01:06:07,530 --> 01:06:08,530
-He must be there.
1348
01:06:14,520 --> 01:06:17,010
-He's going to the roof.
1349
01:06:17,010 --> 01:06:20,010
[BARKING]
1350
01:06:34,480 --> 01:06:35,480
-He's gone up there!
1351
01:06:35,480 --> 01:06:36,230
-Take this.
1352
01:06:36,230 --> 01:06:38,470
I'm going after him.
1353
01:06:38,470 --> 01:06:40,970
[BARKING]
1354
01:06:48,450 --> 01:06:51,450
The door!
1355
01:06:51,450 --> 01:06:53,440
In here with the big telescope.
1356
01:07:17,390 --> 01:07:18,430
-Close the dome.
1357
01:07:18,430 --> 01:07:19,820
The switch is over there.
1358
01:07:27,020 --> 01:07:27,720
-[INAUDIBLE].
1359
01:07:27,720 --> 01:07:29,700
-Quiet, Venus.
1360
01:07:29,700 --> 01:07:32,880
-Well, if he's in here,
he'll never get out now.
1361
01:07:32,880 --> 01:07:34,140
-This is what I've been waiting.
1362
01:07:34,140 --> 01:07:37,340
Please, Lieutenant,
this is our last chance.
1363
01:07:37,340 --> 01:07:39,180
We have to take him alive.
1364
01:07:39,180 --> 01:07:40,190
-Plug in the lamps.
1365
01:07:40,190 --> 01:07:42,180
There's an outlet here.
1366
01:07:48,660 --> 01:07:51,150
-[GASPS] He must be up there!
1367
01:08:02,100 --> 01:08:06,090
His whole body's [INAUDIBLE].
1368
01:08:06,090 --> 01:08:08,580
-If I hadn't seen this
with my own eyes--
1369
01:08:08,580 --> 01:08:10,070
-What do we do now?
1370
01:08:10,070 --> 01:08:11,070
-Stand back.
1371
01:08:25,410 --> 01:08:26,110
-Amazing.
1372
01:08:26,110 --> 01:08:29,340
-It's cold again.
1373
01:08:29,340 --> 01:08:31,480
Look, he's trying to
speak, but no sound
1374
01:08:31,480 --> 01:08:33,880
is coming out of his mouth.
1375
01:08:33,880 --> 01:08:35,360
-Look at Venus.
1376
01:08:35,360 --> 01:08:37,680
She acts as though
she hears him.
1377
01:08:37,680 --> 01:08:41,910
-Yes, the dog can hear
sounds that we can't.
1378
01:08:41,910 --> 01:08:45,850
His voice must be beyond
the range of the human ear.
1379
01:08:45,850 --> 01:08:47,100
Maybe he's screaming.
1380
01:08:50,090 --> 01:08:51,090
-He's suffocating.
1381
01:08:54,590 --> 01:08:57,580
The glow, it's almost gone.
1382
01:09:05,560 --> 01:09:23,850
[SCREAMS]
1383
01:09:23,850 --> 01:09:27,100
-We won't need these
lights anymore.
1384
01:09:27,100 --> 01:09:31,230
In death he has become
visible as a normal body.
1385
01:10:18,050 --> 01:10:19,030
-He's evaporating.
1386
01:10:40,300 --> 01:10:42,120
We are [INAUDIBLE].
1387
01:10:42,120 --> 01:10:45,510
And right before
our eyes his body
1388
01:10:45,510 --> 01:10:48,780
went through the
final phases of life.
1389
01:11:06,080 --> 01:11:07,580
Well, it's morning.
1390
01:11:23,690 --> 01:11:27,100
[MUSIC PLAYING]
97388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.