All language subtitles for pfa-wonder.woman.s02e14.1080p-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,136 --> 00:00:14,307 [Mariposa] Enter, Mariposa. 2 00:00:15,391 --> 00:00:17,018 Ah, 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,811 the good old U.S. of A. 4 00:00:20,980 --> 00:00:23,066 The scenery, beautiful as ever. 5 00:00:23,316 --> 00:00:25,443 What was it General MacArthur said? 6 00:00:26,361 --> 00:00:28,530 "I have returned." 7 00:00:28,780 --> 00:00:30,114 [laughing] 8 00:00:32,867 --> 00:00:34,160 First... 9 00:00:35,245 --> 00:00:39,165 So as not to spoil my homecoming... 10 00:00:40,166 --> 00:00:43,836 I think I'll send a little box of candy... 11 00:00:44,504 --> 00:00:48,258 to my old friend Diana Prince. 12 00:00:49,509 --> 00:00:51,344 Some bomb-bombs. 13 00:00:52,345 --> 00:00:55,014 [laughing] 14 00:00:59,060 --> 00:01:01,104 [theme song playing] 15 00:01:02,146 --> 00:01:04,065 Wonder Woman 16 00:01:06,234 --> 00:01:08,319 Wonder Woman 17 00:01:28,840 --> 00:01:30,758 Wonder Woman 18 00:01:33,428 --> 00:01:34,846 Get us out from under 19 00:01:34,887 --> 00:01:37,056 Wonder Woman 20 00:01:50,403 --> 00:01:52,280 Wonder Woman 21 00:01:54,532 --> 00:01:56,576 Wonder Woman 22 00:02:14,969 --> 00:02:16,179 [doorbell rings] 23 00:02:40,745 --> 00:02:42,205 [ticking] 24 00:03:38,928 --> 00:03:39,971 [coin clinks] 25 00:03:40,513 --> 00:03:41,639 [dialing] 26 00:03:52,400 --> 00:03:54,944 Hello, Mom? Yeah, this is Bill. 27 00:03:55,611 --> 00:03:57,851 - No, nothing's wrong. No. - [helicopter blades whirring] 28 00:03:58,114 --> 00:04:00,825 No, I got a message to call you from this phone booth. 29 00:04:02,368 --> 00:04:04,078 Yeah, it did sound kind of crazy. 30 00:04:06,789 --> 00:04:07,999 You didn't? 31 00:05:22,824 --> 00:05:27,370 Welcome to Mariposalia, Bill Berthoud. 32 00:05:39,382 --> 00:05:40,883 Behave yourself... 33 00:05:41,759 --> 00:05:46,097 And nothing will happen to you or your dear mother. 34 00:05:49,725 --> 00:05:51,644 [laughing] 35 00:06:16,836 --> 00:06:17,920 [camera shutter clicking] 36 00:06:36,981 --> 00:06:38,024 [chuckling] 37 00:06:38,149 --> 00:06:41,193 I wasn't expecting you. What do you think? 38 00:06:42,194 --> 00:06:43,988 You really swing. [chuckles] 39 00:06:44,363 --> 00:06:46,032 What does that mean? [chuckles] 40 00:06:46,073 --> 00:06:48,242 [chuckling] Nothing. Everything. I don't know. 41 00:06:48,576 --> 00:06:50,036 Nadia, marry me. 42 00:06:50,244 --> 00:06:51,287 [chuckles] 43 00:06:52,121 --> 00:06:53,623 Not right now. 44 00:06:55,958 --> 00:06:57,001 [camera shutter clicking] 45 00:07:10,765 --> 00:07:12,808 - What is it? - I don't know. 46 00:07:14,268 --> 00:07:16,479 You seem frightened. You always seem frightened. 47 00:07:17,313 --> 00:07:19,273 - Because I am. - Why? 48 00:07:21,317 --> 00:07:23,611 Baby, it's been over a year since you defected. 49 00:07:23,986 --> 00:07:26,989 The spies, the secret police, they're ancient history now. 50 00:07:27,073 --> 00:07:28,616 [sighs] Not for me. 51 00:07:29,867 --> 00:07:33,371 I know you think I'm paranoid but... 52 00:07:33,621 --> 00:07:35,414 I am being followed 53 00:07:35,790 --> 00:07:39,126 wherever I go, and it's not the secret police. 54 00:07:40,503 --> 00:07:42,838 Put an end to the paranoia then. Marry me. 55 00:07:43,005 --> 00:07:44,674 You're not listening to me. 56 00:07:44,757 --> 00:07:45,800 [sighs] 57 00:07:48,969 --> 00:07:51,138 Okay, who do you think is following you? 58 00:07:53,349 --> 00:07:54,684 I don't know. 59 00:08:02,191 --> 00:08:03,234 [camera shutter clicking] 60 00:08:05,319 --> 00:08:06,362 [Mariposa] Hmm. 61 00:08:07,488 --> 00:08:08,948 Nadia Samara. 62 00:08:10,574 --> 00:08:12,993 She is absolutely the finest? 63 00:08:13,494 --> 00:08:16,872 Top pick, AP, UPI, and Reuters. 64 00:08:17,164 --> 00:08:19,834 Gold medals in Amsterdam, Zurich, Johannesburg... 65 00:08:19,875 --> 00:08:22,336 Pan-American Games, Scandinavian Games. 66 00:08:22,461 --> 00:08:23,587 None better. 67 00:08:23,629 --> 00:08:25,047 She defected a year ago. 68 00:08:25,840 --> 00:08:27,216 That's her boyfriend. 69 00:08:27,967 --> 00:08:29,468 They're getting married. 70 00:08:29,510 --> 00:08:31,595 A guaranteed gold medal? 71 00:08:32,513 --> 00:08:35,433 A guaranteed Olympic champion? 72 00:08:37,101 --> 00:08:38,602 No guarantees. 73 00:08:38,894 --> 00:08:41,480 You've read her stats. She's the best in the world 74 00:08:41,522 --> 00:08:45,067 at this moment, but no guarantees. 75 00:08:48,863 --> 00:08:51,198 [Mariposa] She's breaking training, Eric. 76 00:08:51,574 --> 00:08:55,786 Bring her in. It's time she joined our team. 77 00:08:56,370 --> 00:08:58,038 [all laughing] 78 00:09:21,896 --> 00:09:22,938 [clears throat] 79 00:09:23,689 --> 00:09:26,734 You said the meeting was urgent. You said nothing about formal. 80 00:09:26,776 --> 00:09:29,057 You're dressed just fine for what you'll be doing tonight. 81 00:09:29,779 --> 00:09:32,073 Uh-oh. Something tells me 82 00:09:32,114 --> 00:09:35,701 that I'm not going to spend the weekend at home in front of my fireplace. 83 00:09:35,743 --> 00:09:37,787 That's right. Two things. First... 84 00:09:37,912 --> 00:09:39,580 Marion Mariposa is back. 85 00:09:40,581 --> 00:09:43,250 - How did you know that? - He sent me a little present. 86 00:09:43,292 --> 00:09:45,336 - The hello-goodbye type. - What? 87 00:09:45,377 --> 00:09:47,505 It was nothing I couldn't handle. What's second? 88 00:09:48,214 --> 00:09:49,590 Second... 89 00:09:50,382 --> 00:09:52,051 You recognize any of these athletes? 90 00:09:53,928 --> 00:09:55,095 By reputation. 91 00:09:55,221 --> 00:09:57,502 You know what they have in common, other than the obvious? 92 00:09:58,057 --> 00:09:59,266 Breakfast cereal. 93 00:09:59,308 --> 00:10:00,351 [chuckles] 94 00:10:00,935 --> 00:10:02,895 Seriously. They're all missing. 95 00:10:03,312 --> 00:10:05,481 The Olympic Committee came up with an "address unknown" 96 00:10:05,523 --> 00:10:06,523 on all of these people. 97 00:10:06,524 --> 00:10:08,404 None of them have signed their letter of intent. 98 00:10:09,109 --> 00:10:10,861 Someone's undermining the Olympics? 99 00:10:11,654 --> 00:10:12,696 It looks that way. 100 00:10:13,030 --> 00:10:14,073 Hmm. 101 00:10:14,490 --> 00:10:16,033 Okay, where do I start? 102 00:10:16,659 --> 00:10:19,954 All the missing athletes were in or around the Los Angeles area 103 00:10:19,995 --> 00:10:21,413 when they disappeared. 104 00:10:23,207 --> 00:10:25,543 Here are your tickets. Flight leaves at 6:00 a.m. 105 00:10:27,002 --> 00:10:30,548 And all this time, I thought you were going to invite me to the ball. 106 00:10:31,924 --> 00:10:32,967 Well... 107 00:10:33,175 --> 00:10:34,677 That'd be nice, but... 108 00:10:35,177 --> 00:10:38,639 But I got hooked into escorting a Lithuanian countess 109 00:10:38,681 --> 00:10:39,932 to the Senate dance tonight. 110 00:10:40,099 --> 00:10:42,017 [Diana] Oh, poor you. 111 00:10:42,351 --> 00:10:45,146 I've seen that Lithuanian countess. She's gorgeous. 112 00:10:45,688 --> 00:10:47,398 I really am late, Diana. [clears throat] 113 00:10:47,731 --> 00:10:49,775 I'll have more for you on this tomorrow. 114 00:10:49,817 --> 00:10:51,318 I'll talk to you then. Bye. 115 00:10:51,402 --> 00:10:52,653 Good night. 116 00:11:03,163 --> 00:11:04,707 [Ira] What is your problem? 117 00:11:04,832 --> 00:11:07,710 A number of future Olympic game competitors can't be located. 118 00:11:10,546 --> 00:11:11,881 [whirring] 119 00:11:14,967 --> 00:11:19,763 Mino Gallegos. Arthur Lopez. Medora Ritoli. Bill Berthoud. 120 00:11:20,097 --> 00:11:22,808 Spyros Voker. Regis Crawford. 121 00:11:22,850 --> 00:11:24,101 Thank you, Ira. 122 00:11:24,143 --> 00:11:27,271 My assignment is to locate these men and women. 123 00:11:27,521 --> 00:11:31,025 [Ira] I do not know where they are. But I do know who will disappear next. 124 00:11:31,233 --> 00:11:32,359 Who? 125 00:11:32,902 --> 00:11:34,236 Nadia Samara. 126 00:11:34,778 --> 00:11:37,615 The gymnast who defected? I met her in Munich. 127 00:11:38,282 --> 00:11:41,368 Her disappearance will have nothing to do with her defection. 128 00:11:41,410 --> 00:11:42,953 What will it have to do with? 129 00:11:43,120 --> 00:11:46,290 Insufficient data prevents me from knowing the reason. 130 00:11:46,332 --> 00:11:47,374 [chuckles] 131 00:11:47,583 --> 00:11:50,878 Okay, Ira. Thank you anyway. Good night. 132 00:11:52,254 --> 00:11:55,382 Please give my regards to Wonder Woman, Diana Prince. 133 00:12:05,601 --> 00:12:07,061 [piano playing] 134 00:12:10,522 --> 00:12:12,733 Wrist down, fingers high. 135 00:12:13,400 --> 00:12:15,736 Elbows in, back straight. 136 00:12:16,779 --> 00:12:18,530 [piano music continues] 137 00:12:19,031 --> 00:12:22,868 Wrist down, fingers high. Good. 138 00:12:22,952 --> 00:12:23,994 [Eric] Uh... 139 00:12:24,620 --> 00:12:25,871 Your Excellency. 140 00:12:26,455 --> 00:12:28,916 I take it you've lowered the flag, Eric. 141 00:12:29,375 --> 00:12:30,417 It's right here. 142 00:12:30,834 --> 00:12:33,545 - Folded it properly? - Just like you told me. 143 00:12:34,046 --> 00:12:35,172 [Mariposa] Hmm. Good. 144 00:12:38,550 --> 00:12:40,844 Is there some trouble with the recruits, Eric? 145 00:12:41,303 --> 00:12:42,930 Nothing out of the ordinary. 146 00:12:43,597 --> 00:12:46,016 Then why are you hovering? 147 00:12:48,143 --> 00:12:50,562 I just heard an ugly rumor about Diana Prince. 148 00:12:50,729 --> 00:12:52,314 [all laughing] 149 00:12:53,065 --> 00:12:56,277 The late Diana Prince, you mean. [laughing] 150 00:12:56,568 --> 00:12:57,861 No, I'm afraid I don't. 151 00:12:59,989 --> 00:13:03,450 I told you it was ugly. Somehow she survived the bomb. 152 00:13:03,534 --> 00:13:04,660 Hmm. 153 00:13:04,827 --> 00:13:08,789 Ms. Prince's ability to survive dire circumstances 154 00:13:08,831 --> 00:13:10,833 is surpassed only by mine. 155 00:13:11,875 --> 00:13:15,546 Her presence continues to complicate matters. 156 00:13:15,838 --> 00:13:17,715 The people coming in tomorrow can handle her. 157 00:13:18,507 --> 00:13:20,676 I'm told they're tops in their field. 158 00:13:20,718 --> 00:13:21,885 Which is? 159 00:13:22,261 --> 00:13:23,846 - Disposal. - Ah. 160 00:13:24,096 --> 00:13:26,223 [laughing] 161 00:13:27,224 --> 00:13:30,227 Well put, Eric. Well put. 162 00:13:40,738 --> 00:13:43,699 So I said, "I can't be in the cafeteria baking cookies 163 00:13:43,741 --> 00:13:45,492 and run the booth at the same time." 164 00:13:45,534 --> 00:13:47,494 Anyway, who would I get for a babysitter? 165 00:13:47,536 --> 00:13:50,039 I just don't let anyone watch my kids, you know. 166 00:13:50,080 --> 00:13:51,874 - You got kids, Diana? - No. 167 00:13:51,915 --> 00:13:53,834 Oh, thanks. Hold this, please. 168 00:13:54,335 --> 00:13:55,377 [chuckles] 169 00:13:56,628 --> 00:13:58,172 Thank you very much. 170 00:13:58,422 --> 00:14:02,009 Well, it certainly has been a pleasure talking to you, Lois. 171 00:14:02,217 --> 00:14:05,804 Say, you, too, honey. Oh, say, your bag's not down yet, huh? 172 00:14:06,638 --> 00:14:08,432 - No. - Oh... 173 00:14:08,640 --> 00:14:10,726 - Someone meeting you? - No. 174 00:14:11,018 --> 00:14:13,812 - You want to share cab fare into town? - I'm renting a car. 175 00:14:13,854 --> 00:14:15,064 Oh, terrific! 176 00:14:15,105 --> 00:14:17,825 Hey. Listen, why don't you give me a lift? I just live in the Valley. 177 00:14:18,817 --> 00:14:20,360 I'm going downtown. 178 00:14:20,402 --> 00:14:22,654 Oh, what a shame. I could have shown you the way. 179 00:14:22,696 --> 00:14:24,531 Los Angeles is my town, you know. 180 00:14:24,698 --> 00:14:26,992 Seventeen, I used to stop traffic. 181 00:14:27,242 --> 00:14:28,762 Now I'm lucky if I don't get run over. 182 00:14:30,120 --> 00:14:32,623 - Well, bye. - Bye. 183 00:14:37,586 --> 00:14:38,629 [sighs] 184 00:14:57,272 --> 00:14:58,482 [humming] 185 00:15:01,193 --> 00:15:03,445 You and your partner come very well recommended. 186 00:15:03,821 --> 00:15:07,366 Well, we believe the only good customer is a satisfied one. 187 00:15:08,158 --> 00:15:10,494 We're also told your services are expensive. 188 00:15:12,579 --> 00:15:14,414 It's a seller's market, isn't it? 189 00:15:16,166 --> 00:15:17,310 I mean, if you can find somebody 190 00:15:17,334 --> 00:15:19,753 more qualified and less expensive to do the job, 191 00:15:19,795 --> 00:15:22,673 you'd hire them, but you won't. Because there's not. 192 00:15:23,799 --> 00:15:25,008 Higher. Higher. 193 00:15:25,092 --> 00:15:27,553 [Mr. Taggart] $50,000. $25,000 in front 194 00:15:27,636 --> 00:15:30,180 - and $25,000 when we deliver. - [moaning] 195 00:15:30,264 --> 00:15:31,306 Oh, yes. 196 00:15:31,348 --> 00:15:32,516 [Eric] No problem. 197 00:15:32,599 --> 00:15:34,935 Anyone you hire will have to come out of your end. 198 00:15:35,310 --> 00:15:36,353 Ah. 199 00:15:36,437 --> 00:15:38,730 The price includes everything... 200 00:15:39,314 --> 00:15:42,234 Or, anything as the case may be. 201 00:15:42,693 --> 00:15:44,111 I'm glad you said that. 202 00:15:44,278 --> 00:15:47,990 We've learned that the I.A.D.C. has begun to show interest. 203 00:15:48,031 --> 00:15:49,199 Yes. 204 00:15:49,491 --> 00:15:52,661 I believe they've sent Diana Prince to protect the little lady. 205 00:15:52,995 --> 00:15:54,580 And what will you do about it? 206 00:15:55,956 --> 00:15:57,499 Kill her. 207 00:15:58,834 --> 00:16:00,878 [Mariposa laughing] 208 00:16:25,110 --> 00:16:26,987 Still here, Mr. Taggart? 209 00:16:28,113 --> 00:16:32,242 Didn't Eric tell you I expect you to carry out my assignments immediately? 210 00:16:32,951 --> 00:16:33,994 Ah. 211 00:16:34,036 --> 00:16:36,663 He made it perfectly clear you wanted no mistakes. 212 00:16:37,581 --> 00:16:40,751 My assistant had to make certain arrangements. 213 00:16:41,877 --> 00:16:42,920 [laughing] 214 00:16:43,170 --> 00:16:44,713 If you'll forgive me for asking, 215 00:16:44,755 --> 00:16:47,049 what's a guy like you want with all these athletes anyway? 216 00:16:51,011 --> 00:16:52,137 Guy? 217 00:16:54,765 --> 00:16:57,434 Did you call me "guy"? 218 00:17:00,229 --> 00:17:01,730 I am royalty. 219 00:17:02,731 --> 00:17:05,275 The emperor of a great country. 220 00:17:05,901 --> 00:17:07,236 Mariposalia. 221 00:17:08,862 --> 00:17:09,905 Ah... 222 00:17:11,198 --> 00:17:15,953 This globe... This tiny little globe 223 00:17:16,787 --> 00:17:19,164 will show you the esteem with which 224 00:17:19,206 --> 00:17:22,417 the international community holds my country. 225 00:17:25,295 --> 00:17:27,422 Mariposalia isn't there. 226 00:17:33,178 --> 00:17:38,016 Can either of you tell me the colors of Mariposalia's national flag? 227 00:17:38,058 --> 00:17:39,101 Hmm? 228 00:17:40,852 --> 00:17:43,605 Can you hum our national anthem? 229 00:17:48,485 --> 00:17:51,488 Why is it that when the United Nations 230 00:17:51,530 --> 00:17:54,157 sits to ponder the problems of the world... 231 00:17:56,451 --> 00:18:00,330 my ambassador's microphone is never working? Hmm? 232 00:18:03,292 --> 00:18:07,337 Why is it that the world knows how much wheat, 233 00:18:07,546 --> 00:18:11,800 how many peanuts the United States has to export each year? 234 00:18:12,509 --> 00:18:16,471 And yet no one can tell you what my country has to offer. 235 00:18:17,222 --> 00:18:18,890 Why? Why is that? Tell him, Eric! 236 00:18:18,974 --> 00:18:20,017 Uh... 237 00:18:20,058 --> 00:18:21,685 - Public... - Relations. 238 00:18:22,144 --> 00:18:24,688 Public relations. 239 00:18:26,481 --> 00:18:30,944 Mariposalia evidently lacks an image. 240 00:18:32,821 --> 00:18:34,740 And what is it that a country can do 241 00:18:34,781 --> 00:18:36,700 to build an image where none existed, 242 00:18:37,576 --> 00:18:40,954 to build one that will command not only the attention of the world, 243 00:18:41,163 --> 00:18:43,040 but its admiration as well? 244 00:18:43,790 --> 00:18:45,125 Why... 245 00:18:45,167 --> 00:18:48,545 It is to win the Olympics! 246 00:18:50,589 --> 00:18:54,009 The Olympic games will bring my country 247 00:18:54,426 --> 00:18:57,471 not only gold medals, 248 00:18:57,888 --> 00:19:02,059 but recognition and respect. 249 00:19:04,019 --> 00:19:05,145 Ah. 250 00:19:05,771 --> 00:19:08,774 I am inspired, Mr. Mariposa. 251 00:19:09,107 --> 00:19:11,318 Your Excellency. 252 00:19:13,236 --> 00:19:14,363 Right. 253 00:19:15,364 --> 00:19:16,406 [clears throat] 254 00:19:16,448 --> 00:19:18,617 If you will excuse me, I will see to it 255 00:19:18,659 --> 00:19:22,788 that Nadia Samara gets started on her extended vacation. 256 00:19:23,288 --> 00:19:25,415 You're going to get her without your partner? 257 00:19:28,126 --> 00:19:30,128 This is the only partner that I need. 258 00:19:31,463 --> 00:19:32,673 For a while, anyway. 259 00:19:33,590 --> 00:19:34,633 [laughing] 260 00:19:37,052 --> 00:19:38,261 Your Excellency. 261 00:19:48,230 --> 00:19:49,272 [knocking on door] 262 00:19:51,108 --> 00:19:52,359 Who's there? 263 00:19:52,609 --> 00:19:53,902 [Diana] Diana Prince. 264 00:19:54,736 --> 00:19:57,197 - Who? - [Diana] Diana Prince. 265 00:19:57,239 --> 00:19:59,074 We met in Munich, remember? 266 00:20:02,119 --> 00:20:03,161 Hey. 267 00:20:06,581 --> 00:20:08,583 Oh, honey. Hey. 268 00:20:10,043 --> 00:20:11,253 What is it? 269 00:20:11,628 --> 00:20:14,506 I only know I'm in trouble, more than in Munich. 270 00:20:14,589 --> 00:20:15,882 What happened? 271 00:20:16,216 --> 00:20:18,427 That's just it. Nothing happened. 272 00:20:19,136 --> 00:20:21,847 Someone is watching me. I know it. 273 00:20:22,013 --> 00:20:24,516 I don't know who. But I can feel his eyes, 274 00:20:24,558 --> 00:20:26,309 like someone is behind the door, 275 00:20:26,351 --> 00:20:28,562 or in the next room, or walking behind me. 276 00:20:28,895 --> 00:20:31,273 It's like it was before, in the country I left. 277 00:20:32,274 --> 00:20:33,942 And I was right, wasn't I? 278 00:20:33,984 --> 00:20:36,570 I really must be in danger, or you wouldn't be here. 279 00:20:36,862 --> 00:20:38,697 [sighs] Now... Come on, sit down. 280 00:20:38,864 --> 00:20:42,284 The I.A.D.C. is just a little bit concerned, is all. 281 00:20:42,868 --> 00:20:43,952 Now, 282 00:20:43,994 --> 00:20:46,121 I want you to leave the worrying to me. 283 00:20:46,580 --> 00:20:47,706 Okay? 284 00:20:49,666 --> 00:20:51,084 How did you know I was in danger? 285 00:20:51,251 --> 00:20:54,045 A friend. His name is Ira. 286 00:20:54,921 --> 00:20:56,381 I have an Ira also. 287 00:20:57,632 --> 00:21:01,136 My friend is computerized. Yours sounds a little bit more special. 288 00:21:01,303 --> 00:21:02,345 [laughs] 289 00:21:02,387 --> 00:21:03,805 What's his name? 290 00:21:04,473 --> 00:21:06,308 His name is Tom Hamilton. 291 00:21:06,683 --> 00:21:08,727 I met him at the university where I work out. 292 00:21:08,769 --> 00:21:09,811 [Diana] Mmm-hmm. 293 00:21:09,936 --> 00:21:12,731 He's special, all right. He wants to marry me. 294 00:21:12,772 --> 00:21:14,191 Aw, that's beautiful, Nadia. 295 00:21:14,733 --> 00:21:17,152 But I keep saying no because... 296 00:21:18,737 --> 00:21:20,780 Because of whatever is happening to me. 297 00:21:21,031 --> 00:21:23,533 - [sobbing] - Oh, come on, honey. 298 00:21:23,783 --> 00:21:24,826 Come on. 299 00:21:25,285 --> 00:21:26,953 I told you to leave the worrying to me. 300 00:21:27,204 --> 00:21:29,284 You look a little tired. Why don't you get some rest? 301 00:21:29,706 --> 00:21:31,333 - I will, Diana. - Okay. 302 00:21:32,375 --> 00:21:34,085 You are going to stay? 303 00:21:34,127 --> 00:21:36,847 Oh, yes, I'll be right here, curled up with a good book or something. 304 00:21:38,507 --> 00:21:39,841 Lock your door. 305 00:21:47,682 --> 00:21:48,725 [sighs] 306 00:23:08,179 --> 00:23:09,848 [screaming] 307 00:23:09,889 --> 00:23:11,057 Nadia! 308 00:23:11,099 --> 00:23:13,018 Diana! No! 309 00:23:19,107 --> 00:23:20,400 [screaming] 310 00:23:31,369 --> 00:23:32,829 [woman screaming] 311 00:23:33,955 --> 00:23:36,666 - [woman] I'm being mugged! - [man] Stay right there! 312 00:23:38,918 --> 00:23:40,545 [woman sobbing] 313 00:23:41,922 --> 00:23:43,162 [Wonder Woman] Stay right here. 314 00:23:49,304 --> 00:23:51,056 [sobbing] 315 00:23:54,517 --> 00:23:57,479 You saved my life. Thank you. 316 00:23:57,936 --> 00:23:58,854 Thank you. 317 00:23:58,855 --> 00:24:00,231 You're welcome. Where do you live? 318 00:24:00,398 --> 00:24:03,360 I don't live far from here. It's just around the corner. 319 00:24:03,401 --> 00:24:04,861 I can make it home all right. 320 00:24:05,487 --> 00:24:08,198 - Thank you, Wonder Woman. - You're welcome. 321 00:24:11,201 --> 00:24:12,369 Lois. 322 00:24:32,013 --> 00:24:33,098 Nadia! 323 00:25:03,128 --> 00:25:04,212 [sighs] 324 00:25:05,255 --> 00:25:06,256 [sobbing] 325 00:25:06,297 --> 00:25:09,050 Someone just tried to break into my apartment. 326 00:25:09,843 --> 00:25:11,177 You sure it wasn't me? 327 00:25:11,428 --> 00:25:13,221 You don't believe me. 328 00:25:14,055 --> 00:25:15,140 Will you stop it? 329 00:25:16,016 --> 00:25:17,392 I do believe you. 330 00:25:17,434 --> 00:25:19,310 Oh, this is crazy. I'm going to call the cops. 331 00:25:19,352 --> 00:25:21,104 No, they must know by now. 332 00:25:21,896 --> 00:25:24,232 The I.A.D.C. has sent an agent, Diana Prince. 333 00:25:25,191 --> 00:25:28,028 - Where is she now? - I ran away from her. 334 00:25:28,278 --> 00:25:31,197 I was scared! Even she can't stop them! 335 00:25:31,990 --> 00:25:33,908 - [sobbing] - Come here. 336 00:25:34,242 --> 00:25:36,828 Stay with me. I'll take care of you. 337 00:25:37,871 --> 00:25:39,581 [thudding] 338 00:25:41,708 --> 00:25:44,002 [thudding continues] 339 00:25:50,550 --> 00:25:51,593 [chuckling] 340 00:25:55,096 --> 00:25:56,389 Nadia. 341 00:25:57,849 --> 00:25:58,975 Come on. 342 00:26:06,691 --> 00:26:07,859 Nadia! 343 00:26:21,247 --> 00:26:22,582 Come on, honey. Quick. 344 00:26:27,087 --> 00:26:28,922 Hurry. Come on. 345 00:26:30,590 --> 00:26:33,343 I don't know what's happening to me. Those men keep trying to... 346 00:26:35,136 --> 00:26:38,014 Those men were simply completing their assignment. 347 00:26:38,932 --> 00:26:40,141 At last. 348 00:26:41,893 --> 00:26:42,936 [Nadia whimpering] 349 00:26:46,147 --> 00:26:47,398 [sobbing] 350 00:26:48,066 --> 00:26:51,653 Welcome, Nadia Samara. 351 00:26:52,612 --> 00:26:54,072 [whimpering] 352 00:26:56,241 --> 00:26:58,034 [Mariposa laughing] 353 00:27:50,670 --> 00:27:52,797 Two hundred feet. 354 00:27:53,047 --> 00:27:55,800 You threw further than that in high school, Bill. 355 00:27:56,801 --> 00:28:00,054 Perhaps you wish me to send the Taggarts to Iowa 356 00:28:00,221 --> 00:28:02,640 to see your mother, Bill. 357 00:28:03,641 --> 00:28:07,270 We could put her in a phone booth, Bill. 358 00:28:08,187 --> 00:28:10,398 Do you really think I would compete for your country? 359 00:28:12,525 --> 00:28:13,818 Of course you will compete. 360 00:28:14,485 --> 00:28:15,695 Just like the rest. 361 00:28:16,863 --> 00:28:19,532 This lovely young couple behind you will see to that. 362 00:28:22,619 --> 00:28:26,497 You see, they're champions of quite another sort. 363 00:28:28,458 --> 00:28:29,876 Assassination. 364 00:28:31,711 --> 00:28:32,921 What do you mean? 365 00:28:33,129 --> 00:28:35,965 Murder is a skill, in a way. 366 00:28:36,299 --> 00:28:38,051 Depending, of course, on your point of view. 367 00:28:38,843 --> 00:28:40,011 Wouldn't you say so, beloved? 368 00:28:40,094 --> 00:28:41,679 I've always said so, darling. 369 00:28:41,721 --> 00:28:44,307 Yes, you'll change your mind, Nadia. 370 00:28:45,308 --> 00:28:48,436 You see, several of your team members have at first shown 371 00:28:48,478 --> 00:28:50,521 a certain reluctance to compete. 372 00:28:50,980 --> 00:28:53,566 However, each of you has a clay pigeon... 373 00:28:54,484 --> 00:28:56,110 A loved one or two in your life. 374 00:28:56,819 --> 00:28:58,863 Mr. and Mrs. Taggart here, well, 375 00:28:59,197 --> 00:29:01,491 they are my skeet shooters. 376 00:29:01,908 --> 00:29:02,951 [imitates gun firing] 377 00:29:04,160 --> 00:29:05,536 [Mariposa laughing] 378 00:29:05,828 --> 00:29:08,039 All my relatives are behind the Iron Curtain. 379 00:29:08,581 --> 00:29:09,874 You can't hurt them! 380 00:29:10,208 --> 00:29:11,251 Well... 381 00:29:12,085 --> 00:29:13,962 Then we just might have to settle 382 00:29:14,003 --> 00:29:17,715 for someone in the more immediate vicinity, mightn't we? 383 00:29:28,643 --> 00:29:30,144 Uh, excuse me? 384 00:29:30,478 --> 00:29:32,981 Uh, they told me at the dorm I'd find Tom Hamilton here. 385 00:29:34,524 --> 00:29:35,900 Some guys have all the luck. 386 00:29:36,109 --> 00:29:38,027 I just want to ask him about his girlfriend. 387 00:29:38,278 --> 00:29:40,196 Oh, how about asking me about my girlfriend? 388 00:29:40,238 --> 00:29:41,438 She just left on a field trip. 389 00:29:41,531 --> 00:29:43,616 And I'm afraid I'm on a business trip. 390 00:29:44,075 --> 00:29:45,368 Oh... [chuckles] 391 00:29:46,786 --> 00:29:47,912 Hamilton! 392 00:29:48,454 --> 00:29:50,790 Hamilton, she wants to ask you about Nadia. 393 00:29:53,084 --> 00:29:56,546 Hamilton. Now that's typical. 394 00:29:56,921 --> 00:29:59,424 He's been acting crazy lately. Real wacko. 395 00:30:00,174 --> 00:30:01,974 When was the last time you saw him with Nadia? 396 00:30:02,260 --> 00:30:05,054 A while back. I try to avoid both of them. 397 00:30:05,346 --> 00:30:07,348 Sometimes she acts crazier than he does. 398 00:30:07,974 --> 00:30:09,600 - Okay, thanks. - Oh... 399 00:30:09,892 --> 00:30:11,728 - You better be careful. - Why? 400 00:30:11,769 --> 00:30:13,062 It might be contagious. 401 00:30:13,563 --> 00:30:15,023 [laughs sarcastically] 402 00:30:23,740 --> 00:30:24,782 [sighs] 403 00:30:37,503 --> 00:30:38,713 Tom? 404 00:30:41,007 --> 00:30:43,009 Tom, I just want to ask you a few questions. 405 00:30:44,469 --> 00:30:47,013 Tom! I'm a friend of Nadia's. 406 00:31:22,465 --> 00:31:23,633 Tom, wait! 407 00:31:41,651 --> 00:31:42,777 Wonder Woman. 408 00:31:42,985 --> 00:31:44,671 I didn't know. I thought you were that lady... 409 00:31:44,695 --> 00:31:47,240 I know. She's a friend. I'm a friend, too. 410 00:31:47,281 --> 00:31:48,441 We're both looking for Nadia. 411 00:31:48,825 --> 00:31:51,244 - I still am. - You don't know where she is? 412 00:31:51,410 --> 00:31:53,621 No. I'm scared. 413 00:31:53,955 --> 00:31:54,997 [sighs] 414 00:31:55,706 --> 00:31:57,500 When was the last time you saw her, Tom? 415 00:31:57,792 --> 00:31:58,918 Last night. 416 00:31:58,960 --> 00:32:01,721 She came in here telling me someone tried to break into her apartment. 417 00:32:02,004 --> 00:32:03,131 And she ran out. 418 00:32:03,172 --> 00:32:05,892 Something scared her in here. I don't know. I haven't seen her since. 419 00:32:05,925 --> 00:32:07,802 Hey, what's going on? I didn't call the cops 420 00:32:07,844 --> 00:32:09,530 'cause I didn't want to make things worse for her. 421 00:32:09,554 --> 00:32:11,074 What kind of trouble is she in, anyway? 422 00:32:11,264 --> 00:32:13,141 We don't know. We're not sure yet. 423 00:32:13,933 --> 00:32:16,561 What can I do? I love that girl. I really do. 424 00:32:18,479 --> 00:32:20,648 You have to do the hardest thing of all, Tom. 425 00:32:21,482 --> 00:32:22,692 Wait. 426 00:32:26,779 --> 00:32:28,364 [telephone ringing] 427 00:32:30,616 --> 00:32:31,701 Trevor. 428 00:32:32,160 --> 00:32:33,640 Diana, I've been trying to reach you. 429 00:32:33,786 --> 00:32:34,996 I was hoping you were. 430 00:32:35,037 --> 00:32:38,708 I caught up with Nadia's boyfriend and he has no idea where she is. 431 00:32:39,000 --> 00:32:39,958 You got something? 432 00:32:39,959 --> 00:32:42,045 We've had our agents checking the next of kin 433 00:32:42,086 --> 00:32:43,566 of the athletes that have disappeared. 434 00:32:43,754 --> 00:32:45,590 But no missing person reports? 435 00:32:45,631 --> 00:32:46,716 Exactly. 436 00:32:46,757 --> 00:32:48,259 Because they're all scared to death. 437 00:32:48,301 --> 00:32:50,219 None of them will admit anything's wrong. 438 00:32:50,761 --> 00:32:53,055 Sons and daughters missing and nobody will say a word. 439 00:32:53,097 --> 00:32:54,974 Someone's threatening them, right? 440 00:32:55,141 --> 00:32:57,101 That must be. But we don't know who or why. 441 00:32:57,268 --> 00:32:59,187 Well, you haven't exactly made my day. 442 00:32:59,645 --> 00:33:02,482 I'll be at Nadia's dormitory if you come up with anything else. 443 00:33:02,815 --> 00:33:05,568 I get the feeling that we're missing something terribly obvious. 444 00:33:05,902 --> 00:33:07,028 Like Mariposa? 445 00:33:08,487 --> 00:33:09,906 Like Mariposa. 446 00:33:10,406 --> 00:33:11,532 Get back with me. 447 00:33:11,699 --> 00:33:12,825 All right. 448 00:33:21,459 --> 00:33:22,793 [laughing] 449 00:33:24,337 --> 00:33:26,047 [sighing] 450 00:33:28,966 --> 00:33:32,637 Uh, something just occurred to us, Your Excellency. 451 00:33:33,346 --> 00:33:34,555 Out with it. 452 00:33:37,099 --> 00:33:39,227 Something you mentioned earlier. 453 00:33:40,645 --> 00:33:44,065 That upon all your previous encounters with Diana Prince... 454 00:33:44,857 --> 00:33:46,901 - Wonder Woman has shown up. - Mmm-hmm. 455 00:33:47,860 --> 00:33:50,947 My old friend does seem to move in fast company, doesn't she? 456 00:33:51,489 --> 00:33:53,574 And now in Nadia's apartment, 457 00:33:53,991 --> 00:33:55,243 Wonder Woman. 458 00:33:55,451 --> 00:33:56,494 Well... 459 00:33:57,245 --> 00:33:58,871 And what occurred to you is that 460 00:33:58,913 --> 00:34:03,042 Wonder Woman might make a superb addition to my Olympics team. 461 00:34:03,209 --> 00:34:04,710 Right. 462 00:34:05,378 --> 00:34:08,506 And it occurred to you that if Diana Prince arrived, 463 00:34:09,382 --> 00:34:11,300 Wonder Woman wouldn't be far behind. 464 00:34:11,676 --> 00:34:12,677 Right. 465 00:34:12,843 --> 00:34:15,763 But did it occur to you to devise a plan 466 00:34:15,805 --> 00:34:18,891 to capture one of I.A.D.C.'s top operatives? 467 00:34:20,017 --> 00:34:21,561 [laughs] 468 00:34:25,898 --> 00:34:27,108 Flowers. 469 00:34:29,110 --> 00:34:30,570 Flowers. 470 00:34:30,945 --> 00:34:32,280 [laughing] 471 00:34:35,575 --> 00:34:36,617 [knocking on door] 472 00:34:37,451 --> 00:34:39,078 Hello. Who is it? 473 00:34:39,203 --> 00:34:40,454 [man] Delivery man. 474 00:34:41,789 --> 00:34:43,124 Diana Prince? 475 00:34:43,582 --> 00:34:46,210 Oh, yes, but this isn't my apartment. How did you know I was here? 476 00:34:46,711 --> 00:34:47,962 I just deliver them, ma'am. 477 00:34:48,045 --> 00:34:50,715 They were sent by wire from Washington, D.C. 478 00:34:51,048 --> 00:34:54,093 Oh, they must be from Steve. Hold on a second. 479 00:34:57,388 --> 00:34:59,515 - Here you go. Thank you. - Thanks. 480 00:35:16,782 --> 00:35:21,078 Rarer than roses... [sniffs] ...or mimosa, a little gift from... 481 00:35:23,122 --> 00:35:24,665 [coughing] 482 00:35:45,519 --> 00:35:46,562 [groans] 483 00:35:48,939 --> 00:35:52,610 Why, I thought you'd be pleased to see a familiar face. 484 00:35:53,110 --> 00:35:54,153 [exhales] 485 00:35:54,362 --> 00:35:56,238 Not yours, Mariposa. 486 00:35:57,031 --> 00:35:59,033 Did you enjoy the candy I sent you? 487 00:36:00,034 --> 00:36:01,410 Not in the least. 488 00:36:01,452 --> 00:36:03,704 I enjoyed the flowers even less. 489 00:36:03,746 --> 00:36:04,789 Oh... 490 00:36:05,206 --> 00:36:09,001 What's the matter? Lost your sense of humor? 491 00:36:09,960 --> 00:36:12,046 I was hoping that I was rid of yours. 492 00:36:12,671 --> 00:36:14,107 Weren't you supposed to have drowned in the North Sea 493 00:36:14,131 --> 00:36:16,509 at the end of our last little encounter? 494 00:36:16,550 --> 00:36:20,846 Why, you should know that I always have my entrances and my exits 495 00:36:21,389 --> 00:36:23,516 carefully choreographed. 496 00:36:23,808 --> 00:36:27,353 Why, Diana, I had one of my submarines pick me up. 497 00:36:32,733 --> 00:36:36,028 Since when was kidnapping a part of your choreography? 498 00:36:37,196 --> 00:36:38,739 With your case, 499 00:36:39,949 --> 00:36:42,451 since I became interested in capturing Wonder Woman. 500 00:36:45,913 --> 00:36:48,207 [sighs] What do I have to do with Wonder Woman? 501 00:36:48,457 --> 00:36:49,500 Oh. 502 00:36:49,834 --> 00:36:53,045 It's Wonder Woman's interest in you that interests me. 503 00:36:53,421 --> 00:36:54,463 Yes. 504 00:37:05,057 --> 00:37:07,226 You see, I'm fielding what will prove to be 505 00:37:07,268 --> 00:37:09,729 the greatest Olympic team in the world. 506 00:37:11,439 --> 00:37:13,983 These are some of the athletes I've recruited. 507 00:37:16,235 --> 00:37:19,655 You will find that I treat them like the thoroughbreds they are. 508 00:37:21,073 --> 00:37:25,619 Plenty of rest, fresh air, sunshine, exercise. 509 00:37:26,120 --> 00:37:28,414 They eat only the finest health foods. 510 00:37:29,290 --> 00:37:32,168 No additives, no preservatives. 511 00:37:33,294 --> 00:37:37,381 Nothing but the best for the Mariposalian Olympic team. 512 00:37:39,425 --> 00:37:42,094 That's very interesting, Mariposa, but what does that have to do 513 00:37:42,136 --> 00:37:43,971 with me or Wonder Woman? 514 00:37:44,513 --> 00:37:45,556 Oh... 515 00:37:45,931 --> 00:37:49,602 Isn't it obvious? I want Wonder Woman on my team. 516 00:37:50,478 --> 00:37:55,107 And since she always shows up whenever an I.A.D.C. agent, 517 00:37:55,149 --> 00:37:57,860 particularly you, are threatened... 518 00:37:59,069 --> 00:38:03,699 I want you, as of this moment, to consider yourself threatened. 519 00:38:05,034 --> 00:38:08,329 Lock her up! At once! 520 00:38:20,800 --> 00:38:21,884 You... 521 00:38:22,760 --> 00:38:25,137 You keep your mother's picture in a wallet. 522 00:38:25,971 --> 00:38:30,476 From this moment on, you may rest assured that the dear lady 523 00:38:30,518 --> 00:38:33,437 is being viewed from the very same angle 524 00:38:33,646 --> 00:38:37,358 through the crosshairs of a telescopic sight. 525 00:38:39,735 --> 00:38:42,738 And a rifle is trained on your father! 526 00:38:44,615 --> 00:38:48,953 Your brother! Your grandmother in Italy. 527 00:38:52,540 --> 00:38:54,583 Your boyfriend. 528 00:38:55,543 --> 00:38:57,086 Don't you touch him! 529 00:38:59,922 --> 00:39:02,716 Oh, I won't. No. 530 00:39:04,051 --> 00:39:08,681 But the Taggarts might. You remember Mr. and Mrs. Taggart. 531 00:39:09,265 --> 00:39:13,769 - Lois and Bo? A lovely couple. - No. 532 00:39:14,144 --> 00:39:15,980 No, please! 533 00:39:16,021 --> 00:39:18,440 - Please! - [laughing] 534 00:39:18,983 --> 00:39:19,984 [Nadia] No! 535 00:39:27,074 --> 00:39:28,659 Get rid of Tom Hamilton. 536 00:39:29,702 --> 00:39:32,288 It's time our guests learned that I mean business. 537 00:39:37,293 --> 00:39:40,004 I said, "Get rid of him." 538 00:39:40,129 --> 00:39:43,674 I just wanted to point out that by getting rid of the people we have 539 00:39:43,716 --> 00:39:47,636 under surveillance, your hold on the athletes will be weakened. 540 00:39:48,304 --> 00:39:53,017 Nonsense. Nobody ever runs out of loved ones. 541 00:39:54,101 --> 00:39:55,978 Your case may be an exception. 542 00:40:09,992 --> 00:40:11,201 What's happened? 543 00:40:11,660 --> 00:40:15,205 The Taggarts are gonna kill Nadia's boyfriend. 544 00:40:15,623 --> 00:40:16,749 What? 545 00:40:16,790 --> 00:40:19,418 They just left. He was on the level. 546 00:40:20,502 --> 00:40:21,837 It could've been my mother. 547 00:40:28,802 --> 00:40:33,307 - I'm really not hungry right now. - Okay. 548 00:42:15,993 --> 00:42:17,035 [gunshots] 549 00:42:36,847 --> 00:42:37,931 Oh. 550 00:42:37,973 --> 00:42:39,808 - Where's Nadia? Where's Nadia? - She's fine. 551 00:42:39,850 --> 00:42:41,202 She's at the old Richardson Estate. 552 00:42:41,226 --> 00:42:42,946 Now, get the police and I'll meet you there. 553 00:42:46,315 --> 00:42:48,776 "This other Eden, demi-paradise 554 00:42:50,152 --> 00:42:53,280 this fortress built by Nature for herself 555 00:42:53,322 --> 00:42:55,824 against infection and the hand of war 556 00:42:57,034 --> 00:42:58,994 This happy breed of men 557 00:42:59,787 --> 00:43:02,331 this little world 558 00:43:03,457 --> 00:43:07,461 This precious stone set in a silver sea 559 00:43:07,836 --> 00:43:10,088 Which serves it in the office of a wall 560 00:43:11,006 --> 00:43:14,051 Or as a moat defensive to a house 561 00:43:14,551 --> 00:43:16,762 Against the envy of unhappier lands 562 00:43:17,596 --> 00:43:19,556 This blessed plot 563 00:43:20,516 --> 00:43:23,477 this earth, this realm 564 00:43:24,394 --> 00:43:27,606 this Mariposalia" 565 00:43:28,065 --> 00:43:29,066 [kisses] 566 00:43:30,108 --> 00:43:31,108 Oh... 567 00:43:31,443 --> 00:43:33,111 My country, right or wrong. 568 00:43:34,488 --> 00:43:35,656 Mostly wrong. 569 00:43:36,406 --> 00:43:40,828 It's quite a dream, Mr. Mariposa. But I'm afraid it's only a dream. 570 00:43:41,203 --> 00:43:43,956 I had more or less the same problem with Napoleon Bonaparte. 571 00:43:45,332 --> 00:43:50,212 His dream was to conquer the world. Mine is a little bit more realistic. 572 00:43:51,088 --> 00:43:52,131 [scoffs] 573 00:43:52,339 --> 00:43:53,590 Oh, you call this realistic? 574 00:43:55,133 --> 00:43:57,719 I'm beginning to lose my temper with you, Mr. Mariposa, 575 00:43:57,761 --> 00:43:59,961 and that's something I haven't done in 500 or 600 years. 576 00:44:00,222 --> 00:44:03,350 Then I would recommend a little self-control. 577 00:44:04,351 --> 00:44:07,980 Many innocent people could suffer, and will, 578 00:44:08,230 --> 00:44:12,234 - unless... - Unless I join your Olympic team. 579 00:44:12,442 --> 00:44:13,527 [laughs] 580 00:44:13,569 --> 00:44:18,115 Don't be so modest, Wonder Woman. Join it, become it. 581 00:44:18,282 --> 00:44:20,617 Represent Mariposalia at the next Olympic Games 582 00:44:20,659 --> 00:44:23,120 and I will release all my prisoners. 583 00:44:23,579 --> 00:44:27,666 They and their loved ones and Diana Prince 584 00:44:28,000 --> 00:44:31,461 are in constant and immediate danger, 585 00:44:31,795 --> 00:44:34,506 thanks to my associates. 586 00:44:35,257 --> 00:44:36,633 Oh, the Taggarts? 587 00:44:38,135 --> 00:44:41,180 The Taggarts are in jail by this time, and as for Eric... 588 00:44:41,680 --> 00:44:45,601 let's just say that he's being detained. The dream is over. 589 00:44:46,476 --> 00:44:48,562 Don't just stand there! Get her! 590 00:44:49,438 --> 00:44:50,898 Have a seat, ladies. 591 00:45:40,238 --> 00:45:41,949 It's finally over. 592 00:45:41,990 --> 00:45:44,201 Mariposa's gonna join the Taggarts in jail shortly. 593 00:45:44,368 --> 00:45:46,328 - [man] All right! - [all cheering] 594 00:45:46,620 --> 00:45:48,580 You're free to compete in the Olympics 595 00:45:48,622 --> 00:45:50,791 for your own countries and by your own choice. 596 00:45:51,708 --> 00:45:53,543 - [all exclaiming] - All right! 597 00:45:53,877 --> 00:45:54,877 Whoo! 598 00:45:55,253 --> 00:45:56,380 [man] Let's do it! 599 00:45:56,505 --> 00:45:58,006 [siren wailing] 600 00:46:12,813 --> 00:46:15,399 [distant laughter] 601 00:46:24,574 --> 00:46:26,827 - Guys, let's get rid of those cameras. - [all] Yeah! 602 00:46:30,289 --> 00:46:31,331 Oh... 603 00:46:49,599 --> 00:46:52,144 - Is Diana safe? - Oh, yes, don't worry. 604 00:46:52,185 --> 00:46:54,646 - We'd like to invite her to a wedding. - She'd like that. 605 00:46:54,938 --> 00:46:57,399 Many times, Diana and I talked about my future. 606 00:46:57,899 --> 00:47:01,278 - Now is the beginning of it. - It's all downhill from here, darling. 607 00:47:02,279 --> 00:47:04,197 - Does that mean good? - [laughs] 608 00:47:04,656 --> 00:47:06,533 - You bet it does. - [both chuckling] 609 00:47:07,284 --> 00:47:09,036 I'm going to teach you English. 610 00:47:09,619 --> 00:47:11,496 - On our honeymoon? - Yes. 611 00:47:12,414 --> 00:47:14,708 - Can you come, too, Wonder Woman? - Hey, wait a minute. 612 00:47:15,167 --> 00:47:16,501 I mean, to the wedding. 613 00:47:17,336 --> 00:47:18,420 Oh, well... 614 00:47:18,462 --> 00:47:20,380 I'll make sure that Diana gets an invitation. 615 00:47:20,422 --> 00:47:22,466 One of us will be there. You can count on it. 616 00:47:23,800 --> 00:47:25,260 Thank you. 617 00:47:31,850 --> 00:47:33,643 [all talking excitedly] 618 00:47:35,771 --> 00:47:37,689 One thing we can say for Mariposa 619 00:47:37,731 --> 00:47:39,733 is that he put together a heck of a team. 620 00:47:39,858 --> 00:47:40,901 [all exclaiming] 621 00:47:40,942 --> 00:47:43,987 Thanks to you, Wonder Woman, we're back on the road again, right, guys? 622 00:47:44,029 --> 00:47:45,489 - [all] Yeah! - [all cheering] 623 00:47:46,198 --> 00:47:47,800 Where'd you learn how to throw two javelins? 624 00:47:47,824 --> 00:47:48,867 Yeah! 625 00:47:49,534 --> 00:47:52,079 - You really wanna know? - [all] Yeah! 626 00:47:54,039 --> 00:47:55,749 It was something my mother taught me. 627 00:47:55,999 --> 00:47:57,501 [all laughing] 628 00:48:05,300 --> 00:48:07,219 [theme song playing] 629 00:48:08,470 --> 00:48:10,847 Wonder Woman 630 00:48:11,390 --> 00:48:14,935 Here to fight the force of evil 631 00:48:15,268 --> 00:48:18,814 And your chance won't be denied 632 00:48:19,523 --> 00:48:23,276 Woman of the hour with your superpower 633 00:48:23,318 --> 00:48:30,075 We're so glad you're on our side 634 00:48:31,493 --> 00:48:33,745 Wonder Woman 635 00:48:38,416 --> 00:48:39,459 You're a wonder 636 00:48:39,501 --> 00:48:42,129 Wonder Woman 45396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.