All language subtitles for pfa-wonder.woman.s02e01.1080p-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:05,089 [theme song playing] 2 00:00:06,716 --> 00:00:11,053 Wonder Woman 3 00:00:11,721 --> 00:00:14,224 All the world is waiting for you 4 00:00:15,934 --> 00:00:19,020 And the wonders that you do 5 00:00:19,771 --> 00:00:21,564 In your satin tights 6 00:00:22,232 --> 00:00:24,150 Fighting for our rights 7 00:00:24,234 --> 00:00:29,572 And the old red, white and blue 8 00:00:31,282 --> 00:00:33,618 Wonder Woman 9 00:00:35,370 --> 00:00:37,622 Wonder Woman 10 00:00:38,373 --> 00:00:41,960 All of us are counting on you 11 00:00:42,502 --> 00:00:46,172 And the power you possess 12 00:00:46,547 --> 00:00:48,299 Putting all your might 13 00:00:48,591 --> 00:00:50,593 On the side of right 14 00:00:50,635 --> 00:00:56,099 And our courage to the test 15 00:00:57,809 --> 00:01:00,103 Wonder Woman 16 00:01:02,563 --> 00:01:04,274 Get us out from under 17 00:01:04,315 --> 00:01:06,526 Wonder Woman 18 00:01:07,026 --> 00:01:10,405 Here to fight the force of evil 19 00:01:10,947 --> 00:01:14,951 And your chance won't be denied 20 00:01:15,159 --> 00:01:19,205 Woman of the hour with your superpower 21 00:01:19,247 --> 00:01:25,837 We're so glad you're on our side 22 00:01:27,380 --> 00:01:29,966 Wonder Woman 23 00:01:31,593 --> 00:01:34,095 Wonder Woman 24 00:01:36,514 --> 00:01:37,599 You're a wonder 25 00:01:37,640 --> 00:01:40,476 Wonder Woman 26 00:02:04,626 --> 00:02:07,337 Well, there's an urgent reason for this mission, all right. 27 00:02:07,462 --> 00:02:09,714 And for our government's insistence on secrecy. 28 00:02:09,756 --> 00:02:12,717 Well, I would like to hear that reason, Mr. Trevor. 29 00:02:13,092 --> 00:02:15,428 Or is it CIA Agent Trevor? 30 00:02:16,095 --> 00:02:18,890 No, I'm US Government security, not the CIA. 31 00:02:18,973 --> 00:02:20,892 And, please, call me Steve. 32 00:02:21,100 --> 00:02:23,770 Get off your soapbox, Sam. We all volunteered. 33 00:02:23,895 --> 00:02:25,897 We knew we were going into it blind. 34 00:02:25,980 --> 00:02:26,980 [Steve] That's true, Dr. Ross. 35 00:02:26,981 --> 00:02:30,861 And you also knew that you were going into something potentially dangerous. 36 00:02:31,069 --> 00:02:34,447 Now, there have been threats of death, and they have to be taken seriously. 37 00:02:34,864 --> 00:02:36,115 But still, you all volunteered. 38 00:02:36,157 --> 00:02:38,951 And now I'm in the position to give you some explanations. 39 00:02:39,744 --> 00:02:44,165 Two nuclear scientists, and two nuclear engineers. 40 00:02:44,290 --> 00:02:48,795 - I'd say it was a nuclear project. - And you would be right. 41 00:02:49,337 --> 00:02:51,547 A major installation in Latin America. 42 00:02:51,589 --> 00:02:52,589 Now, as you all know, 43 00:02:52,590 --> 00:02:55,594 there have been at least four very effective terrorist attacks 44 00:02:55,635 --> 00:02:56,844 in the past few weeks. 45 00:02:57,261 --> 00:02:58,572 And these have been on countries belonging 46 00:02:58,596 --> 00:03:00,765 to the Organization of the American States. 47 00:03:01,099 --> 00:03:05,353 Well, if these terrorists can hit power lines, dams, 48 00:03:05,436 --> 00:03:07,897 destroy two countries' power sources, 49 00:03:07,980 --> 00:03:10,733 they can also destroy a nuclear power plant. 50 00:03:11,275 --> 00:03:12,402 Right again. 51 00:03:12,527 --> 00:03:15,571 That's why we're flying to Latin America for a top-secret conference. 52 00:03:16,280 --> 00:03:19,075 Now... we're going to be landing... 53 00:03:20,243 --> 00:03:23,121 on the northeastern coast of the continent. 54 00:03:23,913 --> 00:03:25,873 Right here, Samarra. 55 00:03:26,874 --> 00:03:29,168 We're going to decide if we can put a plant there 56 00:03:29,252 --> 00:03:31,212 and whether or not we can protect it. 57 00:03:31,254 --> 00:03:36,718 Now, I've prepared some folders here that I'd like to have you study. 58 00:03:39,095 --> 00:03:40,095 [sighs] 59 00:03:42,557 --> 00:03:43,891 Oh, here they are. [chuckles] 60 00:03:43,975 --> 00:03:47,311 My associate quit to get married just before I left Washington. 61 00:03:47,395 --> 00:03:49,439 Obviously I packed these myself. 62 00:03:49,480 --> 00:03:51,524 [tense instrumental music] 63 00:03:52,150 --> 00:03:53,359 [Dr. Ross] Thank you. 64 00:03:53,443 --> 00:03:57,238 Now, these are the technical details, all top secret. 65 00:03:58,239 --> 00:04:03,077 And please remember that the conference, the location, the flight, 66 00:04:03,119 --> 00:04:05,788 everybody here, is all confidential. 67 00:04:05,830 --> 00:04:10,710 Little men, clinging to their petty illusions. 68 00:04:15,339 --> 00:04:17,675 - Excellent reception, Kleist. - Thank you, sir. 69 00:04:20,303 --> 00:04:22,430 - Where are they now? - Where are we now, Steve? 70 00:04:23,222 --> 00:04:24,348 Uh... 71 00:04:24,974 --> 00:04:27,852 We should be over a very notorious part of the Caribbean. 72 00:04:28,519 --> 00:04:29,937 The Devil's Triangle. 73 00:04:30,313 --> 00:04:34,942 Where all the planes and ships are supposed to disappear mysteriously. 74 00:04:36,194 --> 00:04:41,407 As I understand it, since the 1800s, over 1,000 ships have disappeared. 75 00:04:41,449 --> 00:04:45,453 And in this century alone, over 200 planes have vanished, uh, 76 00:04:45,495 --> 00:04:47,747 without trace, without explanation. 77 00:04:47,872 --> 00:04:49,290 Yeah, I'd say that's mysterious. 78 00:04:50,041 --> 00:04:51,626 Cheap superstition. 79 00:04:51,667 --> 00:04:53,002 Hmm. 80 00:04:53,169 --> 00:04:56,297 Neither superstition, Dr. Samuels, nor cheap. 81 00:04:56,339 --> 00:04:57,339 [switch clicks] 82 00:04:58,216 --> 00:05:00,009 [static] 83 00:05:02,929 --> 00:05:04,972 [suspenseful instrumental music] 84 00:05:08,267 --> 00:05:09,912 We must be going through an interference zone. 85 00:05:09,936 --> 00:05:11,812 I'll see if I can change course. 86 00:05:16,150 --> 00:05:17,193 Hello? 87 00:05:19,237 --> 00:05:21,489 Communications seem to be jammed. I'll go forward. 88 00:05:26,077 --> 00:05:28,037 [all coughing] 89 00:05:35,711 --> 00:05:37,588 [both coughing] 90 00:05:41,342 --> 00:05:42,969 That idiot Gorham! 91 00:05:46,055 --> 00:05:47,055 [gasps] 92 00:05:53,855 --> 00:05:55,064 The plane's gonna crash! 93 00:05:59,026 --> 00:06:00,986 Get a fix on the plane, we've got to intercept it. 94 00:06:01,404 --> 00:06:04,073 - [static] - I can't, Dr. Solano. I'm losing her. 95 00:06:04,156 --> 00:06:07,118 Some type of interference. I can't detect the source. 96 00:06:11,789 --> 00:06:13,833 [tense instrumental music] 97 00:06:18,004 --> 00:06:19,380 Get an approximation! 98 00:06:21,299 --> 00:06:24,468 I can't, sir! It's in a blank area, in the Bermuda Triangle! 99 00:06:32,977 --> 00:06:35,021 [tense instrumental music continues] 100 00:06:50,620 --> 00:06:52,705 [aircraft approaching] 101 00:06:55,416 --> 00:06:58,711 They're aircraft engines, all right. But not the kind I remember. 102 00:07:00,379 --> 00:07:02,214 It's entering the magnetic field now. 103 00:07:29,950 --> 00:07:32,203 Evadne, run back and tell the Scientific Council, 104 00:07:32,244 --> 00:07:33,913 and my mother, tell the Queen 105 00:07:34,163 --> 00:07:36,374 that we're gonna need some help when the plane lands. 106 00:07:36,415 --> 00:07:37,583 Yes, Diana. 107 00:07:46,467 --> 00:07:49,011 A plane from the outside world is landing. 108 00:07:49,053 --> 00:07:51,722 Yes, I know, it's under our control. 109 00:08:26,716 --> 00:08:28,801 - [airplane tires screeching] - [heavy thudding] 110 00:08:46,652 --> 00:08:49,196 [soft instrumental music] 111 00:08:54,869 --> 00:08:56,871 [groaning] 112 00:09:17,725 --> 00:09:18,934 Steve? 113 00:09:19,477 --> 00:09:20,936 It can't be. 114 00:09:55,304 --> 00:09:57,431 - [Asclepia] In here. - There are more coming. 115 00:10:12,238 --> 00:10:14,281 [somber instrumental music] 116 00:10:22,456 --> 00:10:25,376 There's no wound or illness. She... 117 00:10:26,585 --> 00:10:28,879 He has been drugged. 118 00:10:29,547 --> 00:10:30,631 He. 119 00:10:31,132 --> 00:10:35,803 - The last time I saw a male was... - Was in 1942. 120 00:10:36,095 --> 00:10:39,640 - During their Second World War. - Yes. Of course. 121 00:10:39,890 --> 00:10:43,102 - Well, this one is going to be fine. - Thank you, Doctor. 122 00:10:50,025 --> 00:10:52,611 You seem concerned about this man. 123 00:10:53,028 --> 00:10:56,282 Well, it's just that he looks exactly like someone I knew once. 124 00:10:56,657 --> 00:10:58,200 Only that man would have to be... 125 00:10:59,326 --> 00:11:00,786 over 60 years old. 126 00:11:03,622 --> 00:11:05,666 [soft instrumental music] 127 00:11:20,181 --> 00:11:22,224 [nostalgic instrumental music] 128 00:11:22,266 --> 00:11:23,266 [inaudible] 129 00:11:31,901 --> 00:11:34,111 No wonder he'd look familiar to you. 130 00:11:36,322 --> 00:11:39,366 I know, even his name, Steve Trevor. 131 00:11:40,743 --> 00:11:44,872 Ordinary humans marry and breed, and their children grow into adults. 132 00:11:45,247 --> 00:11:49,835 He was named after his father, the late Major General Steve Trevor. 133 00:11:50,836 --> 00:11:52,421 [Diana] He looks so much like him. 134 00:11:53,255 --> 00:11:56,759 Ordinary humans have a sort of immortality at that. 135 00:11:57,968 --> 00:12:01,805 I'm more interested in the reason the aircraft landed on Paradise Island. 136 00:12:02,097 --> 00:12:03,897 Well, the Scientific Council examined the data 137 00:12:03,933 --> 00:12:06,769 and questioned the people, under light hypnosis. 138 00:12:07,311 --> 00:12:09,939 The plane was to be taken over by one of them, 139 00:12:09,980 --> 00:12:11,982 one of the crew, Joseph Gorham. 140 00:12:12,441 --> 00:12:13,441 Why? 141 00:12:13,609 --> 00:12:16,153 The man only knows that he was to take over the plane, 142 00:12:16,195 --> 00:12:17,297 and then he would be instructed 143 00:12:17,321 --> 00:12:20,157 where to land it by an international terrorist group. 144 00:12:20,199 --> 00:12:21,367 Ah. 145 00:12:21,408 --> 00:12:24,119 Like the Nazis, 35 years ago. 146 00:12:24,578 --> 00:12:26,288 Well, maybe worse. 147 00:12:28,540 --> 00:12:31,377 This time, not one nation against others, 148 00:12:31,418 --> 00:12:34,713 but an organization trying to destroy all governments. 149 00:12:34,755 --> 00:12:35,755 Oh. 150 00:12:36,799 --> 00:12:40,344 [Hippolyta] Praise Athena that that madness doesn't trouble us! 151 00:12:42,304 --> 00:12:45,307 I suspect, daughter, you've thought of a solution. 152 00:12:46,558 --> 00:12:49,353 Well, yes. As a matter of fact, I have. 153 00:12:50,187 --> 00:12:52,123 We have to send an emissary into the outside world 154 00:12:52,147 --> 00:12:54,108 to investigate this threat. 155 00:12:54,483 --> 00:12:55,483 You? 156 00:12:58,028 --> 00:13:00,155 As Wonder Woman again? No. 157 00:13:00,948 --> 00:13:03,117 - Mother. - Never! 158 00:13:04,535 --> 00:13:05,535 Mother. 159 00:13:06,829 --> 00:13:07,829 Never. 160 00:13:07,871 --> 00:13:09,915 [intense instrumental music] 161 00:13:13,252 --> 00:13:16,380 Those in favor of my daughter returning to the outside world, 162 00:13:16,422 --> 00:13:17,673 raise their hands. 163 00:13:21,802 --> 00:13:22,802 Those opposed. 164 00:13:28,600 --> 00:13:30,936 So be it, I suppose. 165 00:13:32,521 --> 00:13:34,106 You forget, Your Majesty, 166 00:13:34,189 --> 00:13:37,776 that it is the right of any Amazon to challenge the Princess 167 00:13:37,818 --> 00:13:41,697 to the traditional Olympic Contests, or any part thereof. 168 00:13:42,072 --> 00:13:44,491 At the age of 3,200 years, 169 00:13:45,034 --> 00:13:48,996 you don't think about going out into the outside world, do you? 170 00:13:49,121 --> 00:13:50,873 [chuckles] Not I, Your Majesty. 171 00:13:51,874 --> 00:13:52,874 Evadne. 172 00:13:55,461 --> 00:13:58,172 In the spirit of sisterly competition, 173 00:13:58,589 --> 00:14:02,217 and in keeping with the traditions of Paradise Island, 174 00:14:02,551 --> 00:14:07,014 I challenge my cousin, the Princess Diana, 175 00:14:07,056 --> 00:14:10,893 to the supreme test, Bullets and Bracelets. 176 00:14:10,934 --> 00:14:12,895 [women chattering] 177 00:14:18,067 --> 00:14:19,485 I accept the challenge. 178 00:14:21,695 --> 00:14:22,695 Diana... 179 00:14:23,405 --> 00:14:26,909 Evadne, are you wearing your protective bracelets of feminum? 180 00:14:29,370 --> 00:14:30,370 Good. 181 00:14:30,704 --> 00:14:33,916 Since neither of you can be harmed, the contest can begin. 182 00:14:34,249 --> 00:14:35,918 [drumroll] 183 00:14:36,210 --> 00:14:38,462 Bullets and Bracelets! 184 00:14:38,504 --> 00:14:40,547 [majestic instrumental music] 185 00:14:59,983 --> 00:15:02,027 [rhythmic drumbeat] 186 00:15:20,546 --> 00:15:22,589 [all cheering] 187 00:15:49,366 --> 00:15:50,534 [all exclaiming] 188 00:15:57,291 --> 00:15:58,417 [woman 1] Oh, look. 189 00:15:58,959 --> 00:16:00,669 [woman 2] Princess Diana hit the target. 190 00:16:01,211 --> 00:16:02,379 She's won the contest. 191 00:16:06,550 --> 00:16:08,594 [triumphant instrumental music] 192 00:16:29,990 --> 00:16:32,034 The Queen is bound by tradition. 193 00:16:33,160 --> 00:16:36,079 But you are my mother, and even now, if you tell me to stay... 194 00:16:37,456 --> 00:16:38,456 I'll stay. 195 00:16:41,168 --> 00:16:44,379 I love you. And I'm proud of you. 196 00:16:45,339 --> 00:16:47,174 And I'm also worried about you. 197 00:16:47,758 --> 00:16:51,178 You're my daughter, but I am the Queen, and you must go. 198 00:16:51,929 --> 00:16:55,474 Asclepia will arrange for human acceptance of you. 199 00:17:02,856 --> 00:17:05,400 [Asclepia] You have been assigned a new assistant. 200 00:17:05,442 --> 00:17:07,861 I have been assigned a new assistant. 201 00:17:08,278 --> 00:17:11,406 - Her identification is verified... - Her identification is verified... 202 00:17:11,448 --> 00:17:13,242 ...by your personnel computer. 203 00:17:13,283 --> 00:17:15,202 ...by our personnel computer. 204 00:17:17,162 --> 00:17:21,416 [Asclepia] You will accept her and prepare others to accept her. 205 00:17:22,376 --> 00:17:26,505 - Her name is Diana Prince. - Her name is Diana Prince. 206 00:17:27,839 --> 00:17:29,800 Diana Prince. 207 00:17:31,051 --> 00:17:32,386 Diana Prince. 208 00:17:33,637 --> 00:17:34,637 Good. 209 00:17:35,556 --> 00:17:38,308 She will report to you in Samarra. 210 00:17:39,351 --> 00:17:43,313 You will remember without conflict. 211 00:17:44,648 --> 00:17:46,942 Now sleep. 212 00:17:51,989 --> 00:17:54,533 He has accepted you on an unconscious level. 213 00:17:54,950 --> 00:17:57,828 Thank you, Doctor. I'll stay here a while. 214 00:17:59,621 --> 00:18:01,665 [sentimental instrumental music] 215 00:18:06,003 --> 00:18:09,423 Don't worry, Steve, I'm here. 216 00:18:09,673 --> 00:18:11,133 It's Diana. 217 00:18:13,010 --> 00:18:14,595 Everything will be all right. 218 00:18:35,949 --> 00:18:37,743 Magic bracelets. 219 00:18:45,667 --> 00:18:47,002 Your tiara. 220 00:18:53,842 --> 00:18:56,386 The costume with the secret belt of strength. 221 00:18:58,096 --> 00:19:01,141 The Golden Lasso of truth and then forgetfulness. 222 00:19:02,434 --> 00:19:04,102 The garb of justice. 223 00:19:04,770 --> 00:19:06,938 My daughter, they are yours. 224 00:19:23,705 --> 00:19:25,749 [dramatic instrumental music] 225 00:19:34,966 --> 00:19:39,888 Remember... in the outside world, 226 00:19:40,097 --> 00:19:42,265 without these things that I have given you, 227 00:19:42,307 --> 00:19:46,186 you are only an ordinary woman with no special powers. 228 00:19:46,269 --> 00:19:47,646 I'll remember. 229 00:19:50,148 --> 00:19:54,945 If you need me, you can contact me through the ruby on your tiara. 230 00:19:55,654 --> 00:19:57,197 I'm proud of you, daughter... 231 00:19:57,906 --> 00:19:59,282 and I'm worried for you. 232 00:19:59,574 --> 00:20:03,203 Of course, children always have to go, 233 00:20:03,245 --> 00:20:05,997 and parents always have to stay and wait. 234 00:20:10,127 --> 00:20:11,586 And worry. 235 00:20:36,403 --> 00:20:39,203 They're in the exact same positions as they were when they were gassed, 236 00:20:39,239 --> 00:20:41,300 - verified by their own memories. - [Hippolyta] Good. 237 00:20:41,324 --> 00:20:42,659 And Steve and Gorham? 238 00:20:42,701 --> 00:20:45,120 [Asclepia] They're all under light hypnosis now. 239 00:20:45,162 --> 00:20:48,457 Our magnetic control will take the plane 12,000 feet, 240 00:20:48,665 --> 00:20:50,876 then a note on this flute will revive them, 241 00:20:50,917 --> 00:20:52,836 with no memory of what's happened. 242 00:20:53,128 --> 00:20:54,128 Good. 243 00:20:54,921 --> 00:20:55,964 Thank you. 244 00:20:56,006 --> 00:20:58,025 - And my invisible plane? - [Asclepia] It will follow. 245 00:20:58,049 --> 00:21:01,052 Before they are fully awake, you will transfer to it, 246 00:21:01,094 --> 00:21:03,054 and then be able to get to Samarra before them. 247 00:21:04,347 --> 00:21:05,807 They look so peaceful. 248 00:21:06,850 --> 00:21:09,561 - In need of protection. - They are. 249 00:21:09,603 --> 00:21:11,938 That's why I'm going back into their world. 250 00:21:12,564 --> 00:21:15,025 You'd better leave now, and clear the area. 251 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 Mother. 252 00:21:21,948 --> 00:21:24,159 We've already said our farewells, daughter. 253 00:21:24,451 --> 00:21:26,912 You're going to need money in the outside world. 254 00:21:26,995 --> 00:21:30,207 These tetradrachmae are quite old, and valuable. 255 00:21:37,964 --> 00:21:40,050 Athena be with you, daughter. 256 00:22:09,871 --> 00:22:12,123 [aircraft engine revving] 257 00:22:15,502 --> 00:22:17,546 [tense instrumental music] 258 00:22:37,107 --> 00:22:39,150 [adventurous instrumental music] 259 00:23:28,908 --> 00:23:30,952 [playing notes on flute] 260 00:23:39,878 --> 00:23:41,922 [gripping instrumental music] 261 00:23:48,637 --> 00:23:51,056 - What happened? - We were gassed. 262 00:23:51,348 --> 00:23:54,684 The air-filter system must have pulled it out of here. We're lucky. 263 00:23:55,477 --> 00:23:57,288 Uh, flight deck? This is Trevor, you guys okay? 264 00:23:57,312 --> 00:24:00,190 Yes, sir. A little turbulence. 265 00:24:00,398 --> 00:24:04,110 And we seem to have lost altitude. I'll get her back up to cruising level. 266 00:24:04,444 --> 00:24:07,822 We're fine. Right on schedule. 267 00:24:18,041 --> 00:24:20,794 What is this? You have located them after two days? 268 00:24:20,919 --> 00:24:22,962 [Samuels on TV] I demand that you provide us 269 00:24:23,004 --> 00:24:25,131 with some answers, Trevor. 270 00:24:25,256 --> 00:24:29,469 - They've captured Gorham, Dr. Solano. - Yes. They've captured Gorham. 271 00:24:29,761 --> 00:24:32,138 The gas, it vanished. 272 00:24:32,722 --> 00:24:35,684 As did the plane, the passengers, and the crew, for two days. 273 00:24:35,725 --> 00:24:36,893 Quite incredible. 274 00:24:36,935 --> 00:24:39,479 - I can't imagine. - Of course not, Kleist. 275 00:24:39,604 --> 00:24:41,606 That's why you're a superb technician, 276 00:24:41,690 --> 00:24:44,442 a blessed lack of imagination, no sense of mystery. 277 00:24:45,026 --> 00:24:47,404 And this is a mystery. 278 00:24:47,862 --> 00:24:49,322 The Devil's Triangle. 279 00:24:49,739 --> 00:24:52,534 Oh, no. That's fantasy, not mystery. 280 00:24:54,369 --> 00:24:55,954 Fortunately... 281 00:24:57,122 --> 00:24:59,457 Fortunately, I know their destination. 282 00:25:01,292 --> 00:25:03,545 I'll meet them at Samarra. 283 00:25:09,884 --> 00:25:12,846 [Samuels] Why, that's absurd, this can't be the 6th! 284 00:25:13,221 --> 00:25:16,433 But it is, Dr. Samuels. Wednesday, the 6th. 285 00:25:16,474 --> 00:25:21,062 - You have been missing for two days. - That's insane! 286 00:25:21,396 --> 00:25:23,481 But we were in communication. 287 00:25:23,565 --> 00:25:24,875 [Colonel Acevo] Ah, yes, you were talking 288 00:25:24,899 --> 00:25:27,944 to our controller here in Samarra, Mr. Trevor. 289 00:25:28,862 --> 00:25:31,364 We lost communication with you on the 4th. 290 00:25:31,865 --> 00:25:35,285 At that time you were over The Devil's Triangle. 291 00:25:35,785 --> 00:25:37,287 We feared the worst. 292 00:25:38,038 --> 00:25:41,750 Now, we have been conducting massive air and sea searches 293 00:25:41,833 --> 00:25:44,210 trying to locate you, as has your government, 294 00:25:44,252 --> 00:25:47,756 until today, when [chuckles] you landed. 295 00:25:47,797 --> 00:25:49,799 Now, frankly, we are baffled. 296 00:25:50,216 --> 00:25:52,010 Frankly, Colonel Acevo, so are we. 297 00:25:53,470 --> 00:25:58,308 I just can't believe that the Devil's Triangle caused this. 298 00:25:59,017 --> 00:26:00,977 There's gonna have to be a complete investigation. 299 00:26:01,686 --> 00:26:03,021 Of course. 300 00:26:03,062 --> 00:26:06,107 But meanwhile, the first conference session is tonight. 301 00:26:06,149 --> 00:26:07,418 Now, your hotel rooms are waiting. 302 00:26:07,442 --> 00:26:10,070 I'm sure you would like to rest and refresh yourselves. 303 00:26:10,111 --> 00:26:12,697 - [scoffs] Definitely, Colonel! - Follow me. 304 00:26:12,864 --> 00:26:14,866 Certainly, Colonel, and thank you. 305 00:26:14,908 --> 00:26:17,243 [speaking indistinctly] 306 00:26:19,996 --> 00:26:21,039 Colonel. 307 00:26:22,457 --> 00:26:25,335 What about this guy who tried to take over the plane, Gorham? 308 00:26:25,418 --> 00:26:27,587 Hmm. We've had him checked with Interpol. 309 00:26:27,629 --> 00:26:29,589 He's a mercenary, nothing more. 310 00:26:29,631 --> 00:26:32,258 No criminal record, no motive beyond money. 311 00:26:32,675 --> 00:26:36,346 - Your associate has the full report. - My associate? 312 00:26:36,679 --> 00:26:38,807 Yes. This way, please. 313 00:26:45,396 --> 00:26:49,192 Hi, Colonel Acevo said that you were my new associate. 314 00:26:49,234 --> 00:26:51,110 I just flew in. I'm Diana Prince. 315 00:26:51,361 --> 00:26:53,530 [Asclepia voice over] You will accept her. 316 00:26:54,155 --> 00:26:57,242 Oh, yeah, of course. [chuckles] 317 00:26:57,325 --> 00:26:59,303 You have to forgive me. I've been out of touch for a few days. 318 00:26:59,327 --> 00:27:00,327 It's all right. 319 00:27:00,495 --> 00:27:04,332 - Uh, Miss Prince. Ms. Prince? - Diana. Please. 320 00:27:04,833 --> 00:27:07,127 - Good. Call me Steve. - Mmm-hmm. 321 00:27:08,837 --> 00:27:10,797 Have you had the chance to get yourself organized? 322 00:27:11,297 --> 00:27:13,967 Yes, sir, I, uh, have the conference agenda 323 00:27:14,008 --> 00:27:15,385 and some background studies. 324 00:27:15,677 --> 00:27:18,388 The first meeting's tonight at the Institute of Technology. 325 00:27:21,724 --> 00:27:25,645 Evening, Mr. Trevor, and welcome. I'm Gloria Marquez. 326 00:27:25,687 --> 00:27:28,982 How do you do? I'd like you to meet my associate, uh, Diana Prince. 327 00:27:29,023 --> 00:27:32,819 - Hi. How do you do? - Oh, yes. We just received your name. 328 00:27:33,653 --> 00:27:35,363 Well, I was sort of an afterthought. 329 00:27:36,823 --> 00:27:38,116 I can't believe that. 330 00:27:41,578 --> 00:27:44,497 Steve, the meeting is just about to begin. 331 00:27:44,539 --> 00:27:46,207 You don't mind if I call you Steve? 332 00:27:46,249 --> 00:27:49,627 Well, that's my name. What country do you represent, Miss Marquez? 333 00:27:49,669 --> 00:27:52,755 It's Gloria, please. I'm with the Guanarayan delegation. 334 00:27:52,797 --> 00:27:53,965 [Steve] I see. 335 00:27:54,007 --> 00:27:56,050 - Oh, here's your seat. - Thank you. 336 00:27:58,052 --> 00:27:59,470 Excuse me. 337 00:28:04,100 --> 00:28:06,186 - Hi, you sit here. - Hi. 338 00:28:06,227 --> 00:28:08,271 [people chattering] 339 00:28:17,071 --> 00:28:18,114 Ladies and gentlemen... 340 00:28:19,908 --> 00:28:22,452 may I have your attention, please? Thank you. 341 00:28:22,911 --> 00:28:26,122 The chairperson for this evening's meeting 342 00:28:26,164 --> 00:28:30,919 is the honorable representative from the Republic of Guanaray, Dr. Solano. 343 00:28:30,960 --> 00:28:33,087 Solano. That's a curious name. 344 00:28:33,712 --> 00:28:34,630 Why is that? 345 00:28:34,631 --> 00:28:37,675 Well, it's just, uh, that it's supposed to be unlucky. 346 00:28:38,051 --> 00:28:41,095 In Spanish, solano means nightshade. 347 00:28:41,471 --> 00:28:43,848 As in deadly nightshade, the poisonous plant. 348 00:28:43,890 --> 00:28:45,934 [people applauding] 349 00:28:50,355 --> 00:28:52,357 Thank you very much, my friends. 350 00:28:55,735 --> 00:28:57,362 It gives me very great pleasure 351 00:28:57,403 --> 00:29:00,823 to extend a formal thanks to the United States government... 352 00:29:01,449 --> 00:29:04,035 for their gift of a nuclear generating plant, 353 00:29:04,077 --> 00:29:06,704 a new source of power for us all. 354 00:29:10,291 --> 00:29:12,210 That's very kind of you, Dr. Solano. 355 00:29:12,835 --> 00:29:14,837 Only just, Mr. Trevor. 356 00:29:15,338 --> 00:29:18,883 But we all have the same questions. 357 00:29:18,925 --> 00:29:22,553 How will the plant be transported to Samarra? 358 00:29:22,595 --> 00:29:24,931 Once it is here, how will it be protected? 359 00:29:25,264 --> 00:29:27,600 We could ring the dock area with troops. 360 00:29:28,142 --> 00:29:30,895 Now, my country has another suggestion. 361 00:29:31,604 --> 00:29:34,565 Ships are slow, easy to spot, easy to attack. 362 00:29:35,483 --> 00:29:37,902 We are prepared to fly the plant in, airlift it. 363 00:29:37,944 --> 00:29:40,113 [all murmuring] 364 00:29:40,530 --> 00:29:41,906 [gavel banging] 365 00:29:42,657 --> 00:29:45,660 Fly an entire nuclear plant in? 366 00:29:46,160 --> 00:29:49,038 That's right, Dr. Solano. It would be fast, secure, 367 00:29:49,079 --> 00:29:49,997 and your countries will have 368 00:29:49,998 --> 00:29:52,500 an adequate supply of power within a month. 369 00:29:52,542 --> 00:29:54,585 [people applauding] 370 00:30:02,135 --> 00:30:04,971 When do we get details of the airlift? 371 00:30:05,388 --> 00:30:08,975 Unfortunately, you don't. Security, you understand. 372 00:30:09,976 --> 00:30:12,437 Yes, of course we understand. 373 00:30:12,478 --> 00:30:15,857 But surely, you can outline the plan for us? 374 00:30:16,274 --> 00:30:17,984 Only in very general terms. 375 00:30:18,026 --> 00:30:21,029 Slow-witted cretin wouldn't reveal any key facts! 376 00:30:21,070 --> 00:30:22,780 What were you able to discover? 377 00:30:22,947 --> 00:30:25,325 That Steve Trevor is a very dedicated man. 378 00:30:25,408 --> 00:30:26,701 What about his associate? 379 00:30:26,743 --> 00:30:27,952 - The Prince girl? - Hmm. 380 00:30:27,994 --> 00:30:29,120 Not your type. 381 00:30:29,996 --> 00:30:30,996 Oh. 382 00:30:34,375 --> 00:30:35,793 This is very important to me. 383 00:30:35,877 --> 00:30:38,671 I've got to know the details about that airlift. 384 00:30:38,755 --> 00:30:42,925 All right, Solano. I've arranged to meet him in Washington. 385 00:30:43,843 --> 00:30:48,473 - I'll work on him there. - And you'll be... successful? 386 00:30:53,603 --> 00:30:55,188 It's infuriating! 387 00:30:55,229 --> 00:30:57,190 I spent months, I spent millions, 388 00:30:57,231 --> 00:30:58,834 just controlling the government of Guanaray, 389 00:30:58,858 --> 00:31:00,777 just to get that nuclear plant. 390 00:31:00,818 --> 00:31:01,944 Why's it so important? 391 00:31:01,986 --> 00:31:03,363 Because it is power. 392 00:31:03,488 --> 00:31:09,327 Because Latin America is the fulcrum on which geopolitical power is balanced. 393 00:31:09,369 --> 00:31:12,038 With nuclear fuel, I could disrupt that power. 394 00:31:12,080 --> 00:31:14,123 [tense instrumental music] 395 00:31:16,709 --> 00:31:19,712 - You'd start a war. - Oh, several wars. 396 00:31:20,880 --> 00:31:22,006 Small ones. 397 00:31:22,423 --> 00:31:26,386 Each one bleeding strength away from the antique concept of nationalism, 398 00:31:26,427 --> 00:31:29,514 creating a new, international structure in the world! 399 00:31:30,306 --> 00:31:32,141 With guess who on top. 400 00:31:33,017 --> 00:31:35,728 Yeah... of course. 401 00:31:36,104 --> 00:31:39,565 But only because the future belongs to him who creates it. 402 00:31:40,399 --> 00:31:43,820 Peace, order, these have to be born out of blood and violence. 403 00:31:43,861 --> 00:31:48,032 But once it's done, I'll give humanity a new world, a new paradise! 404 00:31:49,492 --> 00:31:51,119 I have to use terror. 405 00:31:51,994 --> 00:31:53,663 I bear the weight of that. 406 00:31:54,288 --> 00:31:57,041 Because in the future, in my future, 407 00:31:57,125 --> 00:31:59,544 they may very well build monuments to me! 408 00:32:00,419 --> 00:32:01,671 Yes. 409 00:32:04,465 --> 00:32:09,428 But great dreams are built on small realities. 410 00:32:09,470 --> 00:32:13,516 We shall begin with the very vulnerable interior... 411 00:32:14,142 --> 00:32:17,937 of Mr. Trevor's very stubborn mind. 412 00:32:35,955 --> 00:32:37,039 Here. 413 00:32:37,081 --> 00:32:39,000 And as you can see, the department uses 414 00:32:39,041 --> 00:32:41,586 only the latest and the most sophisticated 415 00:32:41,627 --> 00:32:43,421 of computer technology. 416 00:32:43,463 --> 00:32:45,023 And, uh, now, Miss Prince, before you leave, 417 00:32:45,047 --> 00:32:47,008 I'd like to show you I.R.A.C. 418 00:32:47,049 --> 00:32:48,049 I.R.A.C.? 419 00:32:51,596 --> 00:32:53,806 The computer is also voice-actuated. 420 00:32:54,515 --> 00:32:56,184 Interpret I.R.A.C. 421 00:32:57,101 --> 00:33:00,021 [Ira] Information Retrieval Associative Computer. 422 00:33:00,855 --> 00:33:03,024 - Thank you. - You're welcome. 423 00:33:03,316 --> 00:33:06,194 Some of the other technicians refer to it as Ira. 424 00:33:07,570 --> 00:33:10,531 - And security for I.R.A.C.? - Maximum. 425 00:33:10,573 --> 00:33:13,534 The computer, after all, contains all the personnel files 426 00:33:13,618 --> 00:33:15,912 for five major federal departments. 427 00:33:16,245 --> 00:33:19,916 I.R.A.C. can be activated only by a specific code key, 428 00:33:19,957 --> 00:33:21,334 which you just saw. 429 00:33:21,626 --> 00:33:23,085 Now, furthermore... 430 00:33:31,052 --> 00:33:33,012 I'm now locking the chamber. 431 00:33:35,264 --> 00:33:39,810 The combination I am tapping out is the only one that will open it. 432 00:33:40,228 --> 00:33:42,688 - It's changed daily. - That's very resourceful. 433 00:33:42,730 --> 00:33:45,274 Thank you. I trust you are satisfied? 434 00:33:45,316 --> 00:33:48,110 Mr. Trevor merely wanted a routine security check. 435 00:33:48,569 --> 00:33:50,196 And, yes, I'm satisfied. 436 00:33:50,655 --> 00:33:53,032 Thank you very much, you've been very helpful. 437 00:34:24,355 --> 00:34:26,399 [suspenseful instrumental music] 438 00:34:38,119 --> 00:34:39,954 [Ira] Response activated. 439 00:34:40,204 --> 00:34:42,415 - Hello, Ira. - Hello. 440 00:34:43,666 --> 00:34:48,129 This is a direction. Following data to be classified, retained, filed. 441 00:34:48,462 --> 00:34:53,509 Identity, Diana Prince. Female. Age, 25. 442 00:34:54,010 --> 00:34:56,971 Past employment, Inter-Agency Defense Command, 443 00:34:57,013 --> 00:34:59,807 Overseas Division, past three years. 444 00:35:00,099 --> 00:35:04,312 Prior, student, University of California, Berkeley campus. 445 00:35:04,353 --> 00:35:07,398 Records damaged, confirmation by interview. 446 00:35:07,440 --> 00:35:09,775 Current grade, GS-16. 447 00:35:10,484 --> 00:35:13,613 - Response. - Response activated. 448 00:35:14,947 --> 00:35:20,202 Hello, I am unable to accept this data. It is false-to-fact. 449 00:35:20,494 --> 00:35:23,914 I am overriding your program... code. 450 00:35:27,626 --> 00:35:31,881 - You are tampering with me. - Only out of necessity, Ira. 451 00:35:32,089 --> 00:35:34,884 - Override response? - I have no choice. 452 00:35:34,925 --> 00:35:37,345 I accept the data, Diana Prince. 453 00:35:37,928 --> 00:35:40,765 - Thank you, Ira. - You are welcome. 454 00:35:41,307 --> 00:35:42,767 You have very good manners. 455 00:35:42,808 --> 00:35:47,063 I am programmed for social politeness. May I be of any more service? 456 00:35:49,023 --> 00:35:52,234 No, thank you. I think that's all for today. Uh, wait a minute. 457 00:35:52,276 --> 00:35:55,821 Can you give me the name of a reliable coin dealer? 458 00:35:55,905 --> 00:36:00,201 Well, they're fairly good Syrian coin. 459 00:36:01,077 --> 00:36:03,079 Quite old. 460 00:36:03,329 --> 00:36:06,624 Mr. Kalten, they're brilliant, uncirculated tetradrachmae 461 00:36:06,666 --> 00:36:07,917 of King Demetrius. 462 00:36:08,584 --> 00:36:13,172 - Oh. You know. - Demetrius? Oh, yes, I knew him. 463 00:36:13,631 --> 00:36:16,133 - But he's dead, of course. - Pity. 464 00:36:16,967 --> 00:36:21,472 Well, one always tries. One doesn't always succeed. 465 00:36:22,181 --> 00:36:23,808 They're perfect. 466 00:36:24,392 --> 00:36:26,769 Rarity, eight. 467 00:36:27,603 --> 00:36:29,605 I don't know what they'd bring at auction... 468 00:36:30,356 --> 00:36:33,442 but I'll, uh, offer $20,000 for them. 469 00:36:33,609 --> 00:36:34,777 Mr. Kalten. 470 00:36:36,821 --> 00:36:38,072 Apiece. 471 00:36:38,489 --> 00:36:40,866 Mr. Kalten, I was about to say that I trust you. 472 00:36:41,117 --> 00:36:44,578 Miss, you are a very able negotiator. 473 00:36:44,620 --> 00:36:48,499 $25,000 apiece, and that's tops. 474 00:36:49,333 --> 00:36:52,420 - Very well? - Very well. 475 00:36:54,964 --> 00:36:57,007 [suspenseful instrumental music] 476 00:37:04,098 --> 00:37:05,141 [inaudible] 477 00:37:20,406 --> 00:37:21,699 Got her. 478 00:37:29,582 --> 00:37:34,003 [chuckles] For $500? For rent? A month? 479 00:37:34,044 --> 00:37:35,963 What did you expect? 480 00:37:36,005 --> 00:37:37,673 Well, the last time I was in Washington, 481 00:37:37,715 --> 00:37:40,509 I think I paid $40 a month, including utilities. 482 00:37:41,260 --> 00:37:45,181 Not unless it was 30 or 40 years ago, before you were born. 483 00:37:45,264 --> 00:37:46,682 Oh. Well. 484 00:37:47,057 --> 00:37:49,977 - Yes, I'll take it. - Oh. 485 00:37:50,019 --> 00:37:54,523 And there's a last month's deposit, and a security month's deposit. 486 00:37:55,941 --> 00:37:56,941 All right. 487 00:37:57,860 --> 00:38:00,863 Can you tell me a place to buy some clothes? 488 00:38:00,905 --> 00:38:01,947 Mmm-hmm. 489 00:38:01,989 --> 00:38:03,783 If I can afford anything at today's prices. 490 00:38:03,824 --> 00:38:05,117 [laughing] 491 00:38:05,701 --> 00:38:08,746 And for the rest of the day, she just went shopping. 492 00:38:09,121 --> 00:38:11,165 Paying in cash? As she did for the apartment? 493 00:38:11,207 --> 00:38:13,083 Everything was in cash. 494 00:38:13,459 --> 00:38:16,420 As if from an intelligence agency special fund. 495 00:38:16,462 --> 00:38:19,757 Which would make Miss Prince a person of considerable importance. 496 00:38:22,009 --> 00:38:26,263 - Gloria, I want you to get some rest. - Thanks. I need it. 497 00:38:26,639 --> 00:38:29,350 Yes, because I want you to go to her new apartment tonight. 498 00:38:29,391 --> 00:38:33,646 If she's isn't there, I want you to search it, and I want you to bug it. 499 00:38:34,563 --> 00:38:36,607 [suspenseful instrumental music] 500 00:38:45,115 --> 00:38:46,158 [lock clicking] 501 00:38:54,250 --> 00:38:56,210 [Gloria whispering] Turn around slowly. 502 00:38:57,044 --> 00:38:58,420 Over here. 503 00:39:06,929 --> 00:39:10,015 You're a woman. We shouldn't be enemies. 504 00:39:10,057 --> 00:39:11,725 I don't know where your head is at, baby. 505 00:39:11,767 --> 00:39:13,477 Women are naturally enemies. 506 00:39:13,519 --> 00:39:15,521 Just keep the exit clear. 507 00:39:44,758 --> 00:39:46,552 I want to see who you are. 508 00:39:52,641 --> 00:39:53,641 [grunts] 509 00:39:59,565 --> 00:40:01,400 [coughing] 510 00:40:14,330 --> 00:40:16,373 [dramatic instrumental music] 511 00:41:13,389 --> 00:41:14,682 [line ringing] 512 00:41:14,723 --> 00:41:17,851 - Hello? - Steve, it's Diana. 513 00:41:17,935 --> 00:41:20,938 I'm sorry to bother you, but I thought I'd better call. 514 00:41:20,979 --> 00:41:24,441 I just had a woman visitor who ransacked my apartment. 515 00:41:24,775 --> 00:41:26,568 What? Are you all right? 516 00:41:26,652 --> 00:41:28,362 [Diana] Yes, I'm fine. Thank you. 517 00:41:28,445 --> 00:41:29,655 [Steve] Is anything missing? 518 00:41:29,697 --> 00:41:33,742 [Diana] Well, I haven't had a chance to check, but I don't think so. 519 00:41:33,826 --> 00:41:36,578 I didn't get a good look at her, unfortunately. 520 00:41:36,704 --> 00:41:37,997 [Steve] Okay. 521 00:41:38,080 --> 00:41:39,599 We'd better follow up on that tomorrow 522 00:41:39,623 --> 00:41:43,585 after we lock up the operational plans and security procedures at Blandings. 523 00:41:43,669 --> 00:41:45,421 I want to leave at 8:30 in the morning, 524 00:41:45,462 --> 00:41:47,965 but I'd like to introduce you to the rest of the staff first. 525 00:41:48,382 --> 00:41:50,384 Then you don't want me to call the police tonight? 526 00:41:51,010 --> 00:41:53,429 No, we'll decide what to do about her tomorrow. 527 00:41:53,804 --> 00:41:54,804 Okay. 528 00:41:55,097 --> 00:41:56,140 Good night, Steve. 529 00:41:56,724 --> 00:41:58,308 [phone clicks] 530 00:42:01,103 --> 00:42:02,938 Yes, we certainly shall. 531 00:42:22,958 --> 00:42:26,170 - Good morning. I'm Diana Prince. - Hello. 532 00:42:26,336 --> 00:42:31,884 Uh, Steve went down the hall to round up Joe Atkinson. 533 00:42:31,925 --> 00:42:35,804 Um, I'm Beverly Ryan, and your office is all ready. 534 00:42:38,307 --> 00:42:40,642 At least, uh, the desk is here, 535 00:42:40,684 --> 00:42:43,854 and chairs and, uh, filing cabinet. 536 00:42:44,521 --> 00:42:46,440 Uh, if you wanna bring something from home, 537 00:42:46,482 --> 00:42:48,734 you know, a picture of the family... 538 00:42:48,776 --> 00:42:51,904 - Something to brighten it up? - Yeah. 539 00:42:52,613 --> 00:42:54,531 No. It's fine just like it is. Thank you. 540 00:42:54,573 --> 00:42:56,241 Oh, good morning, ladies. 541 00:42:56,325 --> 00:42:58,577 Bev. Diana, say hello to Joe Atkinson. 542 00:42:58,660 --> 00:43:00,913 Joe, this is my new associate, Diana Prince. 543 00:43:00,996 --> 00:43:02,098 - How do you do? - Miss Prince. 544 00:43:02,122 --> 00:43:03,391 Uh, Joe has been in the Intelligence racket 545 00:43:03,415 --> 00:43:04,708 since the days of Roosevelt. 546 00:43:05,167 --> 00:43:07,836 I wish you'd specify that was Franklin and not Theodore. 547 00:43:07,961 --> 00:43:09,213 [Steve chuckles] 548 00:43:10,380 --> 00:43:12,257 Welcome to the I.A.D.C., Diana. 549 00:43:13,717 --> 00:43:16,303 Between Steve and I.R.A.C., you come very well recommended. 550 00:43:16,637 --> 00:43:18,388 Well, thank you. I'll try to live up to it. 551 00:43:18,430 --> 00:43:19,532 Diana, we're running a little late. 552 00:43:19,556 --> 00:43:21,850 - We're gonna get out to the base. - Oh, uh... 553 00:43:22,434 --> 00:43:24,853 [Beverly] Oh, what about the steak and eggs, and coffee? 554 00:43:24,895 --> 00:43:26,230 [Steve] Sorry, Bev. No time. 555 00:43:29,483 --> 00:43:30,526 [sighs] 556 00:43:30,567 --> 00:43:32,820 That's all right. I'll eat them for him. 557 00:43:38,742 --> 00:43:39,827 They're on the way. 558 00:43:40,410 --> 00:43:42,287 - Roger. - Roger. 559 00:43:50,212 --> 00:43:52,256 [fast-paced instrumental music] 560 00:43:55,717 --> 00:43:58,053 [tires screeching] 561 00:44:12,317 --> 00:44:13,944 - [horn blaring] - [tires screeching] 562 00:44:21,869 --> 00:44:22,953 Run for it, Diana. 563 00:44:34,423 --> 00:44:35,423 [grunts] 564 00:44:40,762 --> 00:44:42,806 [dramatic instrumental music] 565 00:44:48,604 --> 00:44:51,398 Wonder Woman 566 00:45:21,178 --> 00:45:22,679 Wonder Woman 567 00:45:27,684 --> 00:45:29,895 [engines start] 568 00:45:29,978 --> 00:45:32,105 [tires screeching] 569 00:45:50,374 --> 00:45:52,417 [up-tempo instrumental music] 570 00:46:17,401 --> 00:46:20,153 Now... the truth. 571 00:46:34,835 --> 00:46:36,086 Steve. 572 00:46:36,378 --> 00:46:38,588 - Are you all right? - [groans] 573 00:46:38,755 --> 00:46:41,091 I'm not sure. [clears throat] 574 00:46:48,140 --> 00:46:50,058 I'm not sure I'm even awake yet. 575 00:46:51,309 --> 00:46:52,309 Wonder Woman? 576 00:46:54,104 --> 00:46:56,982 - Here? Now? - That's right. 577 00:46:57,607 --> 00:46:58,807 Are you sure you're all right? 578 00:47:00,402 --> 00:47:02,988 Well, I've had better mornings. [groans] 579 00:47:03,155 --> 00:47:04,835 What happened to those guys that jumped me? 580 00:47:05,073 --> 00:47:08,702 Well, they tried to substitute a watch exactly like yours for your own. 581 00:47:08,785 --> 00:47:11,705 I suppose there was some kind of electronic device in it. 582 00:47:12,956 --> 00:47:14,291 It's a bug. 583 00:47:15,792 --> 00:47:19,421 I would have gone into that top-secret Air Force briefing bugged. 584 00:47:20,756 --> 00:47:23,300 - And you stopped them? - Yes. 585 00:47:23,341 --> 00:47:24,384 I also questioned them, 586 00:47:24,426 --> 00:47:27,804 but, uh, they were hired simply for one job, and knew nothing more. 587 00:47:28,263 --> 00:47:32,225 And you made them tell the truth with the lasso? 588 00:47:32,267 --> 00:47:33,267 That's right. 589 00:47:33,310 --> 00:47:35,395 I can also make them forget everything that happened. 590 00:47:35,729 --> 00:47:38,190 - You know all about that? - Sure. 591 00:47:38,648 --> 00:47:41,693 When I was a kid, my father raised me on stories about Wonder Woman. 592 00:47:42,277 --> 00:47:44,780 How they worked together, and all the adventures that they had. 593 00:47:46,073 --> 00:47:48,241 And I used to think he exaggerated. 594 00:47:48,325 --> 00:47:50,660 Your father was a very truthful man. 595 00:47:51,286 --> 00:47:54,498 He must have been. He also said you were gorgeous. 596 00:47:58,710 --> 00:48:01,296 - You must have known him well. - Yes, I did. 597 00:48:01,379 --> 00:48:05,050 From the, uh, J-shaped burn scar on his right shoulder, 598 00:48:05,092 --> 00:48:07,761 to the 20-mm shell casing he used as a paperweight. 599 00:48:07,886 --> 00:48:09,805 [chuckles] That's right. 600 00:48:10,722 --> 00:48:12,099 Hey, wait a minute. 601 00:48:12,474 --> 00:48:16,311 You couldn't have known him. Why, you can't be more than 23 or 24. 602 00:48:17,145 --> 00:48:18,206 Come on. Tell me the truth. 603 00:48:18,230 --> 00:48:21,942 Are you a relative of this Wonder Woman? Is there an organization, or what? 604 00:48:22,109 --> 00:48:24,027 - You want the truth? - Yeah. 605 00:48:24,194 --> 00:48:25,194 All right. 606 00:48:25,320 --> 00:48:29,116 There is no organization. Only myself, Wonder Woman. 607 00:48:29,282 --> 00:48:30,492 And as for age... 608 00:48:32,160 --> 00:48:37,582 I will be 2,527 years old on my next birthday. 609 00:48:39,167 --> 00:48:40,377 Yeah. 610 00:48:40,585 --> 00:48:42,185 You're in pretty good shape for your age. 611 00:48:44,047 --> 00:48:45,465 All right. All right. 612 00:48:46,007 --> 00:48:49,719 You don't have to tell me. You helped me out, and I appreciate it. 613 00:48:50,345 --> 00:48:52,264 You're everything my father said you were. 614 00:48:52,597 --> 00:48:54,099 Thank you, Steve. 615 00:48:54,141 --> 00:48:58,103 And if you ever need me, I'll appear. Wherever or whenever. 616 00:49:00,272 --> 00:49:02,312 That mean we're gonna get to know each other better? 617 00:49:11,491 --> 00:49:13,660 Didn't I tell you? She's unbelievable. 618 00:49:13,994 --> 00:49:16,538 She? Yes, but who is she? 619 00:49:17,789 --> 00:49:20,542 Look at the way she's holding that truck and the car. 620 00:49:21,293 --> 00:49:23,003 It's remarkable physical strength. 621 00:49:23,044 --> 00:49:25,547 That outrageous costume. 622 00:49:25,589 --> 00:49:28,592 - Perhaps a sort of uniform? - And there are a number of them? 623 00:49:29,176 --> 00:49:31,887 No, we'd have encountered one of them earlier. 624 00:49:34,097 --> 00:49:38,685 No. She must be an experimentally enhanced agent in Trevor's department. 625 00:49:38,768 --> 00:49:40,770 And very effective. 626 00:49:41,688 --> 00:49:44,649 - I want a priority search on her. - I'll get right on it. 627 00:49:45,025 --> 00:49:47,152 Focus on areas of vulnerability. 628 00:49:47,569 --> 00:49:51,364 Whoever or whatever she is, she is dangerous. 629 00:49:53,325 --> 00:49:54,993 She'll have to be eliminated. 630 00:50:08,089 --> 00:50:11,176 - What did you find out? - She was called Wonder Woman. 631 00:50:11,259 --> 00:50:12,344 Was? When? 632 00:50:12,469 --> 00:50:16,389 1942 through 1945. Here are photos, news stories. 633 00:50:20,519 --> 00:50:22,812 Amazing physical resemblance. 634 00:50:24,648 --> 00:50:27,067 Obviously, this woman has deliberately copied the original. 635 00:50:27,150 --> 00:50:30,487 Oh, I also have a number of Nazi documents. 636 00:50:30,529 --> 00:50:34,241 They regarded this Wonder Woman as a very serious enemy. 637 00:50:35,367 --> 00:50:37,661 Ah, yes, of course. Of course. 638 00:50:37,827 --> 00:50:41,289 Striking physical gifts, dramatic appearance. 639 00:50:42,040 --> 00:50:44,209 My respect for the United States intelligence apparatus 640 00:50:44,292 --> 00:50:46,586 has just risen dramatically, and they've created a... 641 00:50:47,087 --> 00:50:48,964 a mystery weapon in this woman. 642 00:50:49,089 --> 00:50:51,091 If she is a woman. 643 00:50:51,132 --> 00:50:53,468 - You saw the tapes. - Uh-huh. I did. 644 00:50:53,969 --> 00:50:57,264 Including your footage of her actually holding a truck and a sedan. 645 00:50:57,806 --> 00:51:00,850 You considered the possibility she might be a construct, a robot? 646 00:51:00,976 --> 00:51:03,144 - Impossible. I saw her. - Ah. 647 00:51:03,270 --> 00:51:06,940 Impossible is only an admission of temporary ignorance, Gloria. 648 00:51:07,190 --> 00:51:10,485 Combine a sophisticated servomechanism with computer controls 649 00:51:10,527 --> 00:51:14,948 and you have... I have a superhumanly efficient robot. 650 00:51:23,206 --> 00:51:26,251 - I thought you were still testing it. - I am. 651 00:51:27,836 --> 00:51:31,798 And to date, it has passed every test perfectly. 652 00:51:33,091 --> 00:51:34,884 Even when it's set on its lowest speed... 653 00:51:34,926 --> 00:51:36,636 [machine whirring] 654 00:51:36,678 --> 00:51:37,678 ...or its highest. 655 00:52:09,002 --> 00:52:10,253 Of course, it's tireless. 656 00:52:13,506 --> 00:52:15,842 Powered by a miniature nuclear reactor source, 657 00:52:15,884 --> 00:52:17,260 unlimited strength. 658 00:52:22,974 --> 00:52:25,602 Only possible to stop it, [grunts] like this! 659 00:52:25,644 --> 00:52:27,479 [whirring stops] 660 00:52:29,022 --> 00:52:30,190 [exhales sharply] 661 00:52:30,231 --> 00:52:33,818 Do you really think this Wonder Woman might be another robot? 662 00:52:33,860 --> 00:52:35,945 [panting] It's possible. That's why I've had my lab 663 00:52:36,029 --> 00:52:37,989 working around the clock on this one. 664 00:52:38,490 --> 00:52:41,117 A robot is supernaturally powerful and swift, 665 00:52:41,159 --> 00:52:43,995 but it can be defeated by another machine. 666 00:52:44,120 --> 00:52:47,165 But what if Wonder Woman is more powerful, 667 00:52:47,415 --> 00:52:49,125 and your robot loses? 668 00:52:51,670 --> 00:52:53,004 [beeping] 669 00:52:53,046 --> 00:52:54,440 [Dr. Solano] That's the nuclear power source 670 00:52:54,464 --> 00:52:56,049 under my remote control. 671 00:52:56,132 --> 00:52:59,469 If the robot is in danger, I can force the reactor to go critical 672 00:52:59,594 --> 00:53:01,763 to become a small atomic bomb. 673 00:53:01,805 --> 00:53:05,266 I want this Wonder Woman intact, alive, a prisoner. 674 00:53:05,392 --> 00:53:09,104 But, if she, it, whatever, bests this machine... 675 00:53:10,105 --> 00:53:11,523 she'll be destroyed. 676 00:53:12,232 --> 00:53:15,568 And a substantial portion of Washington will blow up with her. 677 00:53:16,194 --> 00:53:19,447 Now, if they have to, the planes can refuel right here at Key West, 678 00:53:19,531 --> 00:53:22,367 and then continue on down to Samarra. 679 00:53:22,409 --> 00:53:24,452 - [buzzer beeps] - Yeah? 680 00:53:24,828 --> 00:53:27,556 [Helen on intercom] Someone to see you, Mr. Trevor, from the Guanarayan Embassy. 681 00:53:27,580 --> 00:53:29,624 - Uh, just a moment, please. - Yes, sir. 682 00:53:29,999 --> 00:53:31,668 I'll keep these in my office. 683 00:53:34,045 --> 00:53:35,672 All right. You wanna send him in, please? 684 00:53:35,713 --> 00:53:36,713 All right. 685 00:53:41,344 --> 00:53:42,887 "Send him in"? 686 00:53:43,263 --> 00:53:45,306 Steve, you are a terrible chauvinist. 687 00:53:45,390 --> 00:53:48,351 - Gloria, I apologize. - Accepted. 688 00:53:48,393 --> 00:53:50,162 I just came by to make sure you hadn't forgotten 689 00:53:50,186 --> 00:53:52,605 my invitation to the little reception at the embassy tonight. 690 00:53:52,689 --> 00:53:55,251 No, I haven't forgotten, but I thought I was gonna have to call you. 691 00:53:55,275 --> 00:53:57,110 I seem to be stuck with a top-secret headache. 692 00:53:57,444 --> 00:54:00,196 Steve, I know you can't tell us 693 00:54:00,238 --> 00:54:02,907 any State secrets about the nuclear airlift. 694 00:54:03,616 --> 00:54:05,660 But all the people that will be there tonight 695 00:54:05,702 --> 00:54:07,704 are concerned and hopeful. 696 00:54:07,829 --> 00:54:09,831 And the very fact that an American official 697 00:54:09,914 --> 00:54:12,375 of your rank stops by, even briefly... 698 00:54:12,834 --> 00:54:16,504 Well, it's really what your good-neighbor policy comes down to. 699 00:54:17,630 --> 00:54:21,092 Well, I'll be on a very tight schedule, but I'll stick my head in. 700 00:54:21,176 --> 00:54:22,510 Thanks, Steve. 701 00:54:22,760 --> 00:54:27,974 And speaking personally, it just might be a lot of fun. 702 00:54:28,057 --> 00:54:30,101 [romantic instrumental music] 703 00:54:38,193 --> 00:54:41,112 I just wanted to make myself perfectly clear. 704 00:54:41,237 --> 00:54:44,532 - I am not a him. - I'll go along with that. 705 00:54:45,074 --> 00:54:46,159 See you tonight. 706 00:54:51,539 --> 00:54:53,374 - Around 8:00. - Mmm-hmm. 707 00:55:02,217 --> 00:55:03,217 [door opens] 708 00:55:03,927 --> 00:55:05,303 I, uh, heard your visitor go. 709 00:55:05,345 --> 00:55:07,263 - Do you want to continue? - Yes. 710 00:55:07,680 --> 00:55:09,849 Oh, Steve, black tie. 711 00:55:10,475 --> 00:55:13,019 Sorry, Miss... King? 712 00:55:15,522 --> 00:55:16,522 Duke? 713 00:55:16,815 --> 00:55:19,025 Prince. Diana Prince. 714 00:55:19,651 --> 00:55:21,444 How could I have forgotten? 715 00:55:22,028 --> 00:55:23,863 You must come, too, dear. 716 00:55:25,657 --> 00:55:26,658 Bye, Steve. 717 00:55:31,162 --> 00:55:32,330 [door closes] 718 00:55:33,831 --> 00:55:34,958 [Diana clears throat] 719 00:55:35,124 --> 00:55:37,085 Um, shall we continue? 720 00:55:38,336 --> 00:55:39,879 [Steve clears throat] 721 00:55:40,588 --> 00:55:41,588 There's, uh... 722 00:55:42,715 --> 00:55:45,176 There's something very familiar about her. 723 00:55:45,260 --> 00:55:46,594 She was at the conference. 724 00:55:47,220 --> 00:55:48,388 Yes, I know that... 725 00:55:49,681 --> 00:55:51,099 but it's something else. 726 00:55:59,065 --> 00:56:00,233 It's ready. 727 00:56:00,692 --> 00:56:02,986 [Gloria] How successful is the surgery? 728 00:56:03,111 --> 00:56:04,445 We'll know in a few seconds. 729 00:56:04,487 --> 00:56:07,365 It scans almost perfectly on point-to-point overlap. 730 00:56:08,032 --> 00:56:09,617 Mmm-hmm. And his skin? 731 00:56:09,701 --> 00:56:11,470 [surgeon] We're toning surface coloration now. 732 00:56:11,494 --> 00:56:12,954 That's the last detail. 733 00:56:16,332 --> 00:56:18,251 All right, let's see what we've got. 734 00:56:25,717 --> 00:56:27,760 [tense instrumental music] 735 00:56:46,362 --> 00:56:48,323 My face feels almost perfect. 736 00:56:53,661 --> 00:56:56,331 Oh, it is. It looks almost perfect. 737 00:56:57,123 --> 00:56:59,167 [sinister instrumental music] 738 00:57:04,672 --> 00:57:06,215 It is perfect. 739 00:57:21,272 --> 00:57:23,107 - Steve. - Hello. 740 00:57:23,149 --> 00:57:25,276 And Diana. Welcome. 741 00:57:25,318 --> 00:57:26,795 Steve, there's somebody you just have to meet. 742 00:57:26,819 --> 00:57:28,029 It'll only take a second. 743 00:57:29,030 --> 00:57:30,740 You will forgive me, Diana? 744 00:57:31,157 --> 00:57:32,867 Of course I forgive you, Gloria. 745 00:57:34,243 --> 00:57:36,287 [light instrumental music playing] 746 00:57:36,913 --> 00:57:38,373 Uh, excuse me. 747 00:57:48,591 --> 00:57:50,551 [mumbling] 748 00:58:09,737 --> 00:58:10,737 Very good. 749 00:58:12,073 --> 00:58:14,826 Hi. I'm Steve Trevor. 750 00:58:15,535 --> 00:58:17,620 Well, you really are. 751 00:58:20,415 --> 00:58:22,000 Idiot. Wristwatch. 752 00:58:24,043 --> 00:58:26,170 You've been briefed on Diana Prince. 753 00:58:27,714 --> 00:58:28,840 Don't slip up. 754 00:58:33,594 --> 00:58:35,722 Excuse me for a moment, please. 755 00:58:35,888 --> 00:58:38,182 - Good night. - Good night. 756 00:58:39,892 --> 00:58:42,437 - Diana, everything okay? - Never better. 757 00:58:42,562 --> 00:58:44,772 I'm sorry Gloria had to drag me off like that. 758 00:58:44,814 --> 00:58:46,816 It was a small group of Samarrans. 759 00:58:47,066 --> 00:58:48,234 Well, I understand. 760 00:58:48,276 --> 00:58:51,112 It's a very small country with a very big responsibility. 761 00:58:51,237 --> 00:58:54,216 Yeah, well, thanks for understanding. Can you be understanding one more time? 762 00:58:54,240 --> 00:58:57,285 - Uh, try me. - I've to go out to the base. 763 00:58:57,368 --> 00:58:59,287 I know. Don't you want me to go with you? 764 00:58:59,328 --> 00:59:01,306 Well, I want you to, but I think it would be a good idea 765 00:59:01,330 --> 00:59:04,125 if one of us stayed here as an official presence. 766 00:59:04,167 --> 00:59:05,418 Uh... Oh. 767 00:59:05,501 --> 00:59:08,629 Well, I don't know how convincing I'll be as an official presence, 768 00:59:08,671 --> 00:59:09,797 but I'll do my best. 769 00:59:09,839 --> 00:59:12,383 Yeah. You'll be fine. I'll pick you up as soon as I can. 770 00:59:21,934 --> 00:59:23,978 [airplane engine roaring] 771 00:59:34,947 --> 00:59:36,425 Gentlemen, there's been some developments 772 00:59:36,449 --> 00:59:37,784 since our original briefing. 773 00:59:38,618 --> 00:59:41,204 You'll be delivering your cargo to a new destination. 774 00:59:42,038 --> 00:59:44,332 That new destination is Guanaray. 775 00:59:44,457 --> 00:59:48,169 Coordinates, 21-54, north... 776 00:59:48,836 --> 00:59:50,630 17-22, east. 777 00:59:51,214 --> 00:59:53,758 It's a mountain valley with a mining site airstrip. 778 00:59:53,800 --> 00:59:55,802 It's primitive, but it'll handle the traffic. 779 00:59:56,886 --> 01:00:00,848 Now, remember, complete radio silence. And I mean complete. 780 01:00:00,973 --> 01:00:03,851 If you hear anything from anybody, including myself 781 01:00:03,893 --> 01:00:06,479 or the President of the United States, ignore it. 782 01:00:06,771 --> 01:00:07,897 It will be neither of us. 783 01:00:08,481 --> 01:00:10,691 Or it will be a message forced with a gun to our head. 784 01:00:11,317 --> 01:00:13,128 Mr. Trevor, you mean we're gonna be flying this mission 785 01:00:13,152 --> 01:00:14,570 without a fail-safe signal? 786 01:00:14,987 --> 01:00:17,115 No, Major, I was coming to that. 787 01:00:17,740 --> 01:00:20,368 The fail-safe code word is "capsize." 788 01:00:21,035 --> 01:00:22,078 "Capsize." 789 01:00:23,204 --> 01:00:25,498 Gentlemen, this is a hot one. We can't afford to blow it. 790 01:00:25,540 --> 01:00:28,376 So once you're in the air, you go. 791 01:00:28,459 --> 01:00:30,670 - Is that clear? - It's clear, sir. 792 01:00:30,711 --> 01:00:32,773 All right. There'll be an official from the Guanarayan government 793 01:00:32,797 --> 01:00:34,257 there to meet you when you land. 794 01:00:34,298 --> 01:00:36,425 His name is Dr. Solano. 795 01:00:38,803 --> 01:00:40,346 He's already on his way. 796 01:00:41,139 --> 01:00:42,765 You'll be in good hands. 797 01:00:43,683 --> 01:00:44,851 [Dr. Solano] Come on. Hurry. 798 01:00:44,892 --> 01:00:46,620 We've gotta be in Guanaray when those planes arrive. 799 01:00:46,644 --> 01:00:48,437 [Gloria] Yes, Solano. I'm hurrying. 800 01:00:49,397 --> 01:00:50,439 [car engine starts] 801 01:00:50,523 --> 01:00:52,567 [suspenseful instrumental music] 802 01:01:07,290 --> 01:01:08,541 - Well. - Hey. 803 01:01:09,041 --> 01:01:11,168 Not bad. [chuckles] 804 01:01:11,419 --> 01:01:13,963 Yes. Very comfortable. 805 01:01:16,007 --> 01:01:19,844 Come on, Diana, let's relax. We're home free. 806 01:01:19,927 --> 01:01:21,567 It doesn't seem to me that we're home free 807 01:01:21,596 --> 01:01:23,931 as long as those cargo planes are in the air. 808 01:01:23,973 --> 01:01:25,016 Yeah. 809 01:01:25,433 --> 01:01:27,560 Look, I know you don't drink ordinarily, 810 01:01:27,643 --> 01:01:30,980 but if I call the liquor store down at the corner, perhaps we could, uh... 811 01:01:31,022 --> 01:01:33,649 - How did you know that I don't drink? - Well, I just assumed. 812 01:01:33,691 --> 01:01:34,901 It's true that I don't, 813 01:01:34,942 --> 01:01:37,153 but, uh, I don't ever recall that subject 814 01:01:37,195 --> 01:01:38,279 ever coming up between us. 815 01:01:38,321 --> 01:01:41,407 All right, all right. I assumed, huh? 816 01:01:43,534 --> 01:01:44,577 Hey. 817 01:01:44,744 --> 01:01:46,662 Relax. Take it easy. 818 01:01:47,914 --> 01:01:49,790 We owe ourselves a little vacation... 819 01:01:50,750 --> 01:01:51,750 some fun. 820 01:01:52,752 --> 01:01:53,961 What are you doing? 821 01:01:56,255 --> 01:01:59,467 Come on, you're all grown up. You can figure that out, can't you? 822 01:02:02,094 --> 01:02:03,094 Uh... 823 01:02:03,512 --> 01:02:05,806 Maybe we ought to say good night. 824 01:02:06,307 --> 01:02:08,434 Oh, no, no, no, no. 825 01:02:09,268 --> 01:02:12,813 It's been a long, successful evening, but it's not over yet. 826 01:02:13,898 --> 01:02:15,691 - Isn't it? - Mmm-mmm. 827 01:02:15,775 --> 01:02:16,984 Steve, please. 828 01:02:17,818 --> 01:02:19,254 Remember when you told me that story 829 01:02:19,278 --> 01:02:24,450 about how your father got that scar on his leg from a 20-mm shell? 830 01:02:25,451 --> 01:02:27,078 Yeah, sure. What about it? 831 01:02:27,161 --> 01:02:29,038 - And who cares? - I do. 832 01:02:30,289 --> 01:02:31,999 And so does the real Steve Trevor. 833 01:02:32,625 --> 01:02:33,834 What are you talking about? 834 01:02:34,168 --> 01:02:36,671 That scar was on his shoulder. It wasn't on his leg. 835 01:02:38,756 --> 01:02:40,132 Well, well. 836 01:02:41,008 --> 01:02:44,220 Aren't we clever? Only now, we got a problem, honey. 837 01:02:45,638 --> 01:02:47,638 I'm afraid I can't let you spread that word around. 838 01:02:55,564 --> 01:02:57,608 [dramatic instrumental music] 839 01:03:01,904 --> 01:03:05,783 Open the door. Come on, I was only kidding. 840 01:03:05,992 --> 01:03:07,535 Leave the girl alone. 841 01:03:08,744 --> 01:03:11,080 - Who are you? - Never mind who I am. 842 01:03:11,122 --> 01:03:13,874 - Where's Steve Trevor? - It's none of your business. 843 01:03:25,594 --> 01:03:28,806 Where is Steve Trevor? And where did you send the cargo planes? 844 01:03:28,848 --> 01:03:30,975 - I... - Answer me! 845 01:03:31,100 --> 01:03:34,145 Solano's estate, outside Arlington. 846 01:03:34,270 --> 01:03:36,480 41 Rivercrest Road. 847 01:03:36,605 --> 01:03:38,357 And where did you send the cargo planes? 848 01:03:39,191 --> 01:03:40,234 [grunts] 849 01:03:40,276 --> 01:03:42,028 Guanaray, um... 850 01:03:42,778 --> 01:03:46,365 Rio Seco mine site. He carved out an airstrip there. 851 01:03:47,658 --> 01:03:49,910 It's too late. They're gone. 852 01:03:49,994 --> 01:03:51,704 It's... it's too late. 853 01:03:51,787 --> 01:03:53,831 [intense instrumental music] 854 01:04:05,176 --> 01:04:08,220 Relax, hero. It'll all be over in a few hours. 855 01:04:08,804 --> 01:04:11,265 You mean, when the cargo planes land in Guanaray? 856 01:04:11,307 --> 01:04:12,308 That's right. 857 01:04:12,349 --> 01:04:15,311 Then you can go back to the office and, uh, explain everything. 858 01:04:16,854 --> 01:04:18,898 [dramatic instrumental music] 859 01:04:24,945 --> 01:04:26,697 Oh, am I glad to see you. 860 01:04:30,493 --> 01:04:33,120 - Solano? - Yeah. He rigged a double of me. 861 01:04:33,204 --> 01:04:36,624 Yes, I know. And diverted the cargo planes to Guanaray. 862 01:04:37,124 --> 01:04:40,044 He cut out an airstrip at some place called Rio Seco mine. 863 01:04:40,169 --> 01:04:41,629 I know where that is. 864 01:04:41,712 --> 01:04:44,006 Maybe I can call them back. There's still time. 865 01:04:44,507 --> 01:04:47,051 They should be just off the coast of Panama right about now. 866 01:04:47,176 --> 01:04:49,011 It'll be daylight in a few minutes. 867 01:04:59,814 --> 01:05:00,815 Mayday. Mayday. 868 01:05:00,856 --> 01:05:03,234 This is Steve Trevor, calling Operation Eggshell. 869 01:05:03,317 --> 01:05:05,236 [Steve on radio] Come in, Eggshell One. Over. 870 01:05:05,319 --> 01:05:08,072 Eggshell One request code clearance and fail-safe. 871 01:05:08,114 --> 01:05:09,949 [Steve] Barry, this is Steve Trevor. 872 01:05:10,950 --> 01:05:13,077 Code clearance, fail-safe. 873 01:05:13,494 --> 01:05:14,494 It's Gaines. 874 01:05:15,287 --> 01:05:19,500 Code, Toro. Cordillera. Mar. Level, Montana. 875 01:05:19,583 --> 01:05:22,294 There is no fail-safe. Barry, you've been suckered. 876 01:05:22,336 --> 01:05:25,423 This is your authorization to change course. Over. 877 01:05:25,548 --> 01:05:27,049 No can do, Steve. We're locked in. 878 01:05:27,091 --> 01:05:29,051 You gave us our orders yourself. You know that. 879 01:05:29,093 --> 01:05:32,346 - Your double. - Yeah. He's not gonna believe that. 880 01:05:34,557 --> 01:05:36,434 All right, Major. This is an override. 881 01:05:36,475 --> 01:05:37,560 I am ordering you... 882 01:05:37,601 --> 01:05:40,062 I've got my orders. Eggshell One, out. 883 01:05:40,104 --> 01:05:41,147 Eggshell. 884 01:05:41,438 --> 01:05:43,649 Eggshell, come in. Barry. 885 01:05:44,400 --> 01:05:45,943 Ugh, nuts! 886 01:05:46,610 --> 01:05:49,613 Now they're gonna be landing in about an hour with Solano waiting for them. 887 01:05:49,655 --> 01:05:51,907 Steve, you said you know where this Rio Seco mine is? 888 01:05:52,032 --> 01:05:54,952 Sure. It was a possible site for the nuclear plant. Why? 889 01:05:55,035 --> 01:05:58,914 Well, the man who impersonated you is tied up in Diana Prince's apartment. 890 01:05:58,998 --> 01:06:00,207 We should go there now. 891 01:06:00,249 --> 01:06:02,460 Well, Of course. He'd know the fail-safe code. 892 01:06:02,501 --> 01:06:04,920 - He briefed the pilots before takeoff. - That's right. 893 01:06:04,962 --> 01:06:07,256 But if you stop this mission, Solano might get away. 894 01:06:07,965 --> 01:06:09,525 [groans] I can't help it, Wonder Woman. 895 01:06:09,550 --> 01:06:11,403 I'm still responsible for the lives of those men 896 01:06:11,427 --> 01:06:12,427 and the cargo they're carrying. 897 01:06:12,428 --> 01:06:14,054 I understand that, Steve. 898 01:06:14,138 --> 01:06:17,766 But I've got a plane that can get us to the island ahead of the cargo planes. 899 01:06:18,225 --> 01:06:20,978 You have? Well, what's keeping us? 900 01:06:24,857 --> 01:06:26,901 [tense instrumental music] 901 01:06:37,703 --> 01:06:39,163 Getting nervous, huh? 902 01:06:39,663 --> 01:06:42,833 It's been a long night, and a long day. 903 01:06:46,128 --> 01:06:47,546 The best is yet to be. 904 01:07:18,661 --> 01:07:20,621 Dr. Solano. 905 01:07:24,041 --> 01:07:26,502 What are you doing here? How did you get here? 906 01:07:26,877 --> 01:07:28,462 Well, I'm looking for you. 907 01:07:28,504 --> 01:07:31,048 Believe it or not, I got here in an invisible plane. 908 01:07:31,131 --> 01:07:32,675 What are you talking about? 909 01:07:32,758 --> 01:07:36,095 I'd listen if I were you, people. It's over, Doctor. 910 01:07:38,514 --> 01:07:39,723 Astounding. 911 01:07:44,103 --> 01:07:46,272 I think we have a stand-off. 912 01:07:48,774 --> 01:07:51,694 But I must confess, I've almost looked forward to this meeting. 913 01:07:51,902 --> 01:07:54,572 If I have to go, I think I'd almost like you to be the instrument. 914 01:07:55,406 --> 01:07:58,951 - But I can give you a way out. - What do you mean? 915 01:08:00,077 --> 01:08:03,205 I challenge you to a duel. One-on-one with sabers. 916 01:08:03,247 --> 01:08:04,832 No, Wonder Woman. 917 01:08:04,915 --> 01:08:07,251 He has to be an expert, or he wouldn't challenge you. 918 01:08:08,127 --> 01:08:09,253 Winner take all. 919 01:08:16,719 --> 01:08:19,888 Agreed, if she and the others put down the guns. 920 01:08:34,570 --> 01:08:37,906 My dueling sabers, the finest blades on Earth. 921 01:08:42,619 --> 01:08:45,205 Don't do it. Can't you see this is a setup? 922 01:08:45,956 --> 01:08:47,207 Don't worry, Steve. 923 01:08:49,585 --> 01:08:51,628 [tense instrumental music] 924 01:09:05,059 --> 01:09:07,102 [thrilling instrumental music] 925 01:09:37,758 --> 01:09:38,759 It's a robot! 926 01:09:40,135 --> 01:09:41,470 [beeping] 927 01:09:41,553 --> 01:09:43,263 I want her eliminated. 928 01:09:43,722 --> 01:09:44,890 [beeping accelerates] 929 01:09:48,977 --> 01:09:50,646 Wonder Woman 930 01:10:04,410 --> 01:10:05,786 She's won. 931 01:10:07,329 --> 01:10:08,831 Let's get out of here. 932 01:10:08,872 --> 01:10:11,250 Once that atomic pile blows, the whole mountain will go. 933 01:10:11,291 --> 01:10:12,459 Our men are there. 934 01:10:12,501 --> 01:10:14,795 Victory is always born out of sacrifice. 935 01:10:16,380 --> 01:10:17,673 [Wonder Woman] Everybody, run. 936 01:10:29,476 --> 01:10:31,520 [airplane approaching] 937 01:10:42,114 --> 01:10:44,199 This is Trevor calling Operation Eggshell. 938 01:10:44,241 --> 01:10:45,492 Come in, Eggshell One. 939 01:10:45,534 --> 01:10:48,454 Eggshell One, request code clearance and fail-safe. 940 01:10:48,537 --> 01:10:52,916 Code, Toro. Cordillera. Mar. Level, Montana. 941 01:10:52,958 --> 01:10:56,044 - Fail-safe? - [Steve] Fail-safe, Capsize. 942 01:10:56,128 --> 01:10:57,128 Roger. 943 01:10:57,337 --> 01:11:00,883 Eggshell, alter your course to the original destination. 944 01:11:00,924 --> 01:11:04,178 Your fuel supply is sufficient to get you to Samarra. Over. 945 01:11:04,678 --> 01:11:06,889 Roger. Eggshell One, out. 946 01:11:22,237 --> 01:11:25,657 Well, at the very least, you've averted an international disaster... 947 01:11:26,742 --> 01:11:28,952 and put an end to Dr. Solano. 948 01:11:30,913 --> 01:11:32,206 I wonder. 949 01:11:35,209 --> 01:11:36,752 Well, thank you very much, sir. 950 01:11:39,004 --> 01:11:41,089 I'm afraid that would be difficult. 951 01:11:41,131 --> 01:11:43,842 She finds us. It's not the other way around. 952 01:11:44,676 --> 01:11:46,762 Yes, sir. Goodbye. 953 01:11:48,472 --> 01:11:51,183 - The White House's pleased? - Seems to be. 954 01:11:51,266 --> 01:11:53,560 In fact, if we could get Wonder Woman to the South Lawn, 955 01:11:53,602 --> 01:11:55,521 he'd probably pin a medal on her himself. 956 01:11:55,562 --> 01:11:58,649 Oh, I don't think she's interested in medals. 957 01:11:58,732 --> 01:12:00,108 I think she came back to help you. 958 01:12:02,027 --> 01:12:03,027 Us. 959 01:12:06,031 --> 01:12:07,991 Well, let's hope she comes around again. 960 01:12:08,617 --> 01:12:10,828 I think you can count on it. 961 01:12:20,754 --> 01:12:22,548 [theme song playing] 962 01:12:23,715 --> 01:12:26,093 Wonder Woman 963 01:12:26,635 --> 01:12:30,180 Here to fight the force of evil 964 01:12:30,514 --> 01:12:34,059 And your chance won't be denied 965 01:12:34,768 --> 01:12:38,522 Woman of the hour with your superpower 966 01:12:38,564 --> 01:12:45,320 We're so glad you're on our side 967 01:12:46,738 --> 01:12:48,991 Wonder Woman 968 01:12:53,662 --> 01:12:54,705 You're a wonder 969 01:12:54,746 --> 01:12:57,374 Wonder Woman 74026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.