Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:05,089
[theme song playing]
2
00:00:06,716 --> 00:00:11,053
Wonder Woman
3
00:00:11,721 --> 00:00:14,224
All the world is waiting for you
4
00:00:15,934 --> 00:00:19,020
And the wonders that you do
5
00:00:19,771 --> 00:00:21,564
In your satin tights
6
00:00:22,232 --> 00:00:24,150
Fighting for our rights
7
00:00:24,234 --> 00:00:29,572
And the old red, white and blue
8
00:00:31,282 --> 00:00:33,618
Wonder Woman
9
00:00:35,370 --> 00:00:37,622
Wonder Woman
10
00:00:38,373 --> 00:00:41,960
All of us are counting on you
11
00:00:42,502 --> 00:00:46,172
And the power you possess
12
00:00:46,547 --> 00:00:48,299
Putting all your might
13
00:00:48,591 --> 00:00:50,593
On the side of right
14
00:00:50,635 --> 00:00:56,099
And our courage to the test
15
00:00:57,809 --> 00:01:00,103
Wonder Woman
16
00:01:02,563 --> 00:01:04,274
Get us out from under
17
00:01:04,315 --> 00:01:06,526
Wonder Woman
18
00:01:07,026 --> 00:01:10,405
Here to fight the force of evil
19
00:01:10,947 --> 00:01:14,951
And your chance won't be denied
20
00:01:15,159 --> 00:01:19,205
Woman of the hour with your superpower
21
00:01:19,247 --> 00:01:25,837
We're so glad you're on our side
22
00:01:27,380 --> 00:01:29,966
Wonder Woman
23
00:01:31,593 --> 00:01:34,095
Wonder Woman
24
00:01:36,514 --> 00:01:37,599
You're a wonder
25
00:01:37,640 --> 00:01:40,476
Wonder Woman
26
00:02:04,626 --> 00:02:07,337
Well, there's an urgent reason
for this mission, all right.
27
00:02:07,462 --> 00:02:09,714
And for our government's insistence
on secrecy.
28
00:02:09,756 --> 00:02:12,717
Well, I would like
to hear that reason, Mr. Trevor.
29
00:02:13,092 --> 00:02:15,428
Or is it CIA Agent Trevor?
30
00:02:16,095 --> 00:02:18,890
No, I'm US Government security,
not the CIA.
31
00:02:18,973 --> 00:02:20,892
And, please, call me Steve.
32
00:02:21,100 --> 00:02:23,770
Get off your soapbox, Sam.
We all volunteered.
33
00:02:23,895 --> 00:02:25,897
We knew we were going into it blind.
34
00:02:25,980 --> 00:02:26,980
[Steve] That's true, Dr. Ross.
35
00:02:26,981 --> 00:02:30,861
And you also knew that you were going
into something potentially dangerous.
36
00:02:31,069 --> 00:02:34,447
Now, there have been threats of death,
and they have to be taken seriously.
37
00:02:34,864 --> 00:02:36,115
But still, you all volunteered.
38
00:02:36,157 --> 00:02:38,951
And now I'm in the position
to give you some explanations.
39
00:02:39,744 --> 00:02:44,165
Two nuclear scientists,
and two nuclear engineers.
40
00:02:44,290 --> 00:02:48,795
- I'd say it was a nuclear project.
- And you would be right.
41
00:02:49,337 --> 00:02:51,547
A major installation in Latin America.
42
00:02:51,589 --> 00:02:52,589
Now, as you all know,
43
00:02:52,590 --> 00:02:55,594
there have been at least four
very effective terrorist attacks
44
00:02:55,635 --> 00:02:56,844
in the past few weeks.
45
00:02:57,261 --> 00:02:58,572
And these have been
on countries belonging
46
00:02:58,596 --> 00:03:00,765
to the Organization
of the American States.
47
00:03:01,099 --> 00:03:05,353
Well, if these terrorists
can hit power lines, dams,
48
00:03:05,436 --> 00:03:07,897
destroy two countries' power sources,
49
00:03:07,980 --> 00:03:10,733
they can also destroy
a nuclear power plant.
50
00:03:11,275 --> 00:03:12,402
Right again.
51
00:03:12,527 --> 00:03:15,571
That's why we're flying to Latin America
for a top-secret conference.
52
00:03:16,280 --> 00:03:19,075
Now... we're going to be landing...
53
00:03:20,243 --> 00:03:23,121
on the northeastern coast
of the continent.
54
00:03:23,913 --> 00:03:25,873
Right here, Samarra.
55
00:03:26,874 --> 00:03:29,168
We're going to decide
if we can put a plant there
56
00:03:29,252 --> 00:03:31,212
and whether or not we can protect it.
57
00:03:31,254 --> 00:03:36,718
Now, I've prepared some folders here
that I'd like to have you study.
58
00:03:39,095 --> 00:03:40,095
[sighs]
59
00:03:42,557 --> 00:03:43,891
Oh, here they are. [chuckles]
60
00:03:43,975 --> 00:03:47,311
My associate quit to get married
just before I left Washington.
61
00:03:47,395 --> 00:03:49,439
Obviously I packed these myself.
62
00:03:49,480 --> 00:03:51,524
[tense instrumental music]
63
00:03:52,150 --> 00:03:53,359
[Dr. Ross] Thank you.
64
00:03:53,443 --> 00:03:57,238
Now, these are the technical details,
all top secret.
65
00:03:58,239 --> 00:04:03,077
And please remember that the conference,
the location, the flight,
66
00:04:03,119 --> 00:04:05,788
everybody here, is all confidential.
67
00:04:05,830 --> 00:04:10,710
Little men, clinging
to their petty illusions.
68
00:04:15,339 --> 00:04:17,675
- Excellent reception, Kleist.
- Thank you, sir.
69
00:04:20,303 --> 00:04:22,430
- Where are they now?
- Where are we now, Steve?
70
00:04:23,222 --> 00:04:24,348
Uh...
71
00:04:24,974 --> 00:04:27,852
We should be over
a very notorious part of the Caribbean.
72
00:04:28,519 --> 00:04:29,937
The Devil's Triangle.
73
00:04:30,313 --> 00:04:34,942
Where all the planes and ships
are supposed to disappear mysteriously.
74
00:04:36,194 --> 00:04:41,407
As I understand it, since the 1800s,
over 1,000 ships have disappeared.
75
00:04:41,449 --> 00:04:45,453
And in this century alone,
over 200 planes have vanished, uh,
76
00:04:45,495 --> 00:04:47,747
without trace, without explanation.
77
00:04:47,872 --> 00:04:49,290
Yeah, I'd say that's mysterious.
78
00:04:50,041 --> 00:04:51,626
Cheap superstition.
79
00:04:51,667 --> 00:04:53,002
Hmm.
80
00:04:53,169 --> 00:04:56,297
Neither superstition,
Dr. Samuels, nor cheap.
81
00:04:56,339 --> 00:04:57,339
[switch clicks]
82
00:04:58,216 --> 00:05:00,009
[static]
83
00:05:02,929 --> 00:05:04,972
[suspenseful instrumental music]
84
00:05:08,267 --> 00:05:09,912
We must be going through
an interference zone.
85
00:05:09,936 --> 00:05:11,812
I'll see if I can change course.
86
00:05:16,150 --> 00:05:17,193
Hello?
87
00:05:19,237 --> 00:05:21,489
Communications seem to be jammed.
I'll go forward.
88
00:05:26,077 --> 00:05:28,037
[all coughing]
89
00:05:35,711 --> 00:05:37,588
[both coughing]
90
00:05:41,342 --> 00:05:42,969
That idiot Gorham!
91
00:05:46,055 --> 00:05:47,055
[gasps]
92
00:05:53,855 --> 00:05:55,064
The plane's gonna crash!
93
00:05:59,026 --> 00:06:00,986
Get a fix on the plane,
we've got to intercept it.
94
00:06:01,404 --> 00:06:04,073
- [static]
- I can't, Dr. Solano. I'm losing her.
95
00:06:04,156 --> 00:06:07,118
Some type of interference.
I can't detect the source.
96
00:06:11,789 --> 00:06:13,833
[tense instrumental music]
97
00:06:18,004 --> 00:06:19,380
Get an approximation!
98
00:06:21,299 --> 00:06:24,468
I can't, sir! It's in a blank area,
in the Bermuda Triangle!
99
00:06:32,977 --> 00:06:35,021
[tense instrumental music continues]
100
00:06:50,620 --> 00:06:52,705
[aircraft approaching]
101
00:06:55,416 --> 00:06:58,711
They're aircraft engines, all right.
But not the kind I remember.
102
00:07:00,379 --> 00:07:02,214
It's entering the magnetic field now.
103
00:07:29,950 --> 00:07:32,203
Evadne, run back
and tell the Scientific Council,
104
00:07:32,244 --> 00:07:33,913
and my mother, tell the Queen
105
00:07:34,163 --> 00:07:36,374
that we're gonna need some help
when the plane lands.
106
00:07:36,415 --> 00:07:37,583
Yes, Diana.
107
00:07:46,467 --> 00:07:49,011
A plane from
the outside world is landing.
108
00:07:49,053 --> 00:07:51,722
Yes, I know, it's under our control.
109
00:08:26,716 --> 00:08:28,801
- [airplane tires screeching]
- [heavy thudding]
110
00:08:46,652 --> 00:08:49,196
[soft instrumental music]
111
00:08:54,869 --> 00:08:56,871
[groaning]
112
00:09:17,725 --> 00:09:18,934
Steve?
113
00:09:19,477 --> 00:09:20,936
It can't be.
114
00:09:55,304 --> 00:09:57,431
- [Asclepia] In here.
- There are more coming.
115
00:10:12,238 --> 00:10:14,281
[somber instrumental music]
116
00:10:22,456 --> 00:10:25,376
There's no wound or illness. She...
117
00:10:26,585 --> 00:10:28,879
He has been drugged.
118
00:10:29,547 --> 00:10:30,631
He.
119
00:10:31,132 --> 00:10:35,803
- The last time I saw a male was...
- Was in 1942.
120
00:10:36,095 --> 00:10:39,640
- During their Second World War.
- Yes. Of course.
121
00:10:39,890 --> 00:10:43,102
- Well, this one is going to be fine.
- Thank you, Doctor.
122
00:10:50,025 --> 00:10:52,611
You seem concerned about this man.
123
00:10:53,028 --> 00:10:56,282
Well, it's just that he looks exactly
like someone I knew once.
124
00:10:56,657 --> 00:10:58,200
Only that man would have to be...
125
00:10:59,326 --> 00:11:00,786
over 60 years old.
126
00:11:03,622 --> 00:11:05,666
[soft instrumental music]
127
00:11:20,181 --> 00:11:22,224
[nostalgic instrumental music]
128
00:11:22,266 --> 00:11:23,266
[inaudible]
129
00:11:31,901 --> 00:11:34,111
No wonder he'd look familiar to you.
130
00:11:36,322 --> 00:11:39,366
I know, even his name, Steve Trevor.
131
00:11:40,743 --> 00:11:44,872
Ordinary humans marry and breed,
and their children grow into adults.
132
00:11:45,247 --> 00:11:49,835
He was named after his father,
the late Major General Steve Trevor.
133
00:11:50,836 --> 00:11:52,421
[Diana] He looks so much like him.
134
00:11:53,255 --> 00:11:56,759
Ordinary humans have
a sort of immortality at that.
135
00:11:57,968 --> 00:12:01,805
I'm more interested in the reason
the aircraft landed on Paradise Island.
136
00:12:02,097 --> 00:12:03,897
Well, the Scientific Council
examined the data
137
00:12:03,933 --> 00:12:06,769
and questioned the people,
under light hypnosis.
138
00:12:07,311 --> 00:12:09,939
The plane was to be taken over
by one of them,
139
00:12:09,980 --> 00:12:11,982
one of the crew, Joseph Gorham.
140
00:12:12,441 --> 00:12:13,441
Why?
141
00:12:13,609 --> 00:12:16,153
The man only knows
that he was to take over the plane,
142
00:12:16,195 --> 00:12:17,297
and then he would be instructed
143
00:12:17,321 --> 00:12:20,157
where to land it
by an international terrorist group.
144
00:12:20,199 --> 00:12:21,367
Ah.
145
00:12:21,408 --> 00:12:24,119
Like the Nazis, 35 years ago.
146
00:12:24,578 --> 00:12:26,288
Well, maybe worse.
147
00:12:28,540 --> 00:12:31,377
This time, not one nation
against others,
148
00:12:31,418 --> 00:12:34,713
but an organization
trying to destroy all governments.
149
00:12:34,755 --> 00:12:35,755
Oh.
150
00:12:36,799 --> 00:12:40,344
[Hippolyta] Praise Athena that
that madness doesn't trouble us!
151
00:12:42,304 --> 00:12:45,307
I suspect, daughter,
you've thought of a solution.
152
00:12:46,558 --> 00:12:49,353
Well, yes. As a matter of fact, I have.
153
00:12:50,187 --> 00:12:52,123
We have to send an emissary
into the outside world
154
00:12:52,147 --> 00:12:54,108
to investigate this threat.
155
00:12:54,483 --> 00:12:55,483
You?
156
00:12:58,028 --> 00:13:00,155
As Wonder Woman again? No.
157
00:13:00,948 --> 00:13:03,117
- Mother.
- Never!
158
00:13:04,535 --> 00:13:05,535
Mother.
159
00:13:06,829 --> 00:13:07,829
Never.
160
00:13:07,871 --> 00:13:09,915
[intense instrumental music]
161
00:13:13,252 --> 00:13:16,380
Those in favor of my daughter
returning to the outside world,
162
00:13:16,422 --> 00:13:17,673
raise their hands.
163
00:13:21,802 --> 00:13:22,802
Those opposed.
164
00:13:28,600 --> 00:13:30,936
So be it, I suppose.
165
00:13:32,521 --> 00:13:34,106
You forget, Your Majesty,
166
00:13:34,189 --> 00:13:37,776
that it is the right of any Amazon
to challenge the Princess
167
00:13:37,818 --> 00:13:41,697
to the traditional Olympic Contests,
or any part thereof.
168
00:13:42,072 --> 00:13:44,491
At the age of 3,200 years,
169
00:13:45,034 --> 00:13:48,996
you don't think about going out
into the outside world, do you?
170
00:13:49,121 --> 00:13:50,873
[chuckles] Not I, Your Majesty.
171
00:13:51,874 --> 00:13:52,874
Evadne.
172
00:13:55,461 --> 00:13:58,172
In the spirit of sisterly competition,
173
00:13:58,589 --> 00:14:02,217
and in keeping with the traditions
of Paradise Island,
174
00:14:02,551 --> 00:14:07,014
I challenge my cousin,
the Princess Diana,
175
00:14:07,056 --> 00:14:10,893
to the supreme test,
Bullets and Bracelets.
176
00:14:10,934 --> 00:14:12,895
[women chattering]
177
00:14:18,067 --> 00:14:19,485
I accept the challenge.
178
00:14:21,695 --> 00:14:22,695
Diana...
179
00:14:23,405 --> 00:14:26,909
Evadne, are you wearing
your protective bracelets of feminum?
180
00:14:29,370 --> 00:14:30,370
Good.
181
00:14:30,704 --> 00:14:33,916
Since neither of you can be harmed,
the contest can begin.
182
00:14:34,249 --> 00:14:35,918
[drumroll]
183
00:14:36,210 --> 00:14:38,462
Bullets and Bracelets!
184
00:14:38,504 --> 00:14:40,547
[majestic instrumental music]
185
00:14:59,983 --> 00:15:02,027
[rhythmic drumbeat]
186
00:15:20,546 --> 00:15:22,589
[all cheering]
187
00:15:49,366 --> 00:15:50,534
[all exclaiming]
188
00:15:57,291 --> 00:15:58,417
[woman 1] Oh, look.
189
00:15:58,959 --> 00:16:00,669
[woman 2] Princess Diana hit the target.
190
00:16:01,211 --> 00:16:02,379
She's won the contest.
191
00:16:06,550 --> 00:16:08,594
[triumphant instrumental music]
192
00:16:29,990 --> 00:16:32,034
The Queen is bound by tradition.
193
00:16:33,160 --> 00:16:36,079
But you are my mother, and even now,
if you tell me to stay...
194
00:16:37,456 --> 00:16:38,456
I'll stay.
195
00:16:41,168 --> 00:16:44,379
I love you. And I'm proud of you.
196
00:16:45,339 --> 00:16:47,174
And I'm also worried about you.
197
00:16:47,758 --> 00:16:51,178
You're my daughter, but I am the Queen,
and you must go.
198
00:16:51,929 --> 00:16:55,474
Asclepia will arrange
for human acceptance of you.
199
00:17:02,856 --> 00:17:05,400
[Asclepia] You have been assigned
a new assistant.
200
00:17:05,442 --> 00:17:07,861
I have been assigned a new assistant.
201
00:17:08,278 --> 00:17:11,406
- Her identification is verified...
- Her identification is verified...
202
00:17:11,448 --> 00:17:13,242
...by your personnel computer.
203
00:17:13,283 --> 00:17:15,202
...by our personnel computer.
204
00:17:17,162 --> 00:17:21,416
[Asclepia] You will accept her
and prepare others to accept her.
205
00:17:22,376 --> 00:17:26,505
- Her name is Diana Prince.
- Her name is Diana Prince.
206
00:17:27,839 --> 00:17:29,800
Diana Prince.
207
00:17:31,051 --> 00:17:32,386
Diana Prince.
208
00:17:33,637 --> 00:17:34,637
Good.
209
00:17:35,556 --> 00:17:38,308
She will report to you in Samarra.
210
00:17:39,351 --> 00:17:43,313
You will remember without conflict.
211
00:17:44,648 --> 00:17:46,942
Now sleep.
212
00:17:51,989 --> 00:17:54,533
He has accepted you
on an unconscious level.
213
00:17:54,950 --> 00:17:57,828
Thank you, Doctor.
I'll stay here a while.
214
00:17:59,621 --> 00:18:01,665
[sentimental instrumental music]
215
00:18:06,003 --> 00:18:09,423
Don't worry, Steve, I'm here.
216
00:18:09,673 --> 00:18:11,133
It's Diana.
217
00:18:13,010 --> 00:18:14,595
Everything will be all right.
218
00:18:35,949 --> 00:18:37,743
Magic bracelets.
219
00:18:45,667 --> 00:18:47,002
Your tiara.
220
00:18:53,842 --> 00:18:56,386
The costume with
the secret belt of strength.
221
00:18:58,096 --> 00:19:01,141
The Golden Lasso of truth
and then forgetfulness.
222
00:19:02,434 --> 00:19:04,102
The garb of justice.
223
00:19:04,770 --> 00:19:06,938
My daughter, they are yours.
224
00:19:23,705 --> 00:19:25,749
[dramatic instrumental music]
225
00:19:34,966 --> 00:19:39,888
Remember... in the outside world,
226
00:19:40,097 --> 00:19:42,265
without these things
that I have given you,
227
00:19:42,307 --> 00:19:46,186
you are only an ordinary woman
with no special powers.
228
00:19:46,269 --> 00:19:47,646
I'll remember.
229
00:19:50,148 --> 00:19:54,945
If you need me, you can contact me
through the ruby on your tiara.
230
00:19:55,654 --> 00:19:57,197
I'm proud of you, daughter...
231
00:19:57,906 --> 00:19:59,282
and I'm worried for you.
232
00:19:59,574 --> 00:20:03,203
Of course, children always have to go,
233
00:20:03,245 --> 00:20:05,997
and parents always
have to stay and wait.
234
00:20:10,127 --> 00:20:11,586
And worry.
235
00:20:36,403 --> 00:20:39,203
They're in the exact same positions
as they were when they were gassed,
236
00:20:39,239 --> 00:20:41,300
- verified by their own memories.
- [Hippolyta] Good.
237
00:20:41,324 --> 00:20:42,659
And Steve and Gorham?
238
00:20:42,701 --> 00:20:45,120
[Asclepia] They're all under
light hypnosis now.
239
00:20:45,162 --> 00:20:48,457
Our magnetic control
will take the plane 12,000 feet,
240
00:20:48,665 --> 00:20:50,876
then a note on this flute
will revive them,
241
00:20:50,917 --> 00:20:52,836
with no memory of what's happened.
242
00:20:53,128 --> 00:20:54,128
Good.
243
00:20:54,921 --> 00:20:55,964
Thank you.
244
00:20:56,006 --> 00:20:58,025
- And my invisible plane?
- [Asclepia] It will follow.
245
00:20:58,049 --> 00:21:01,052
Before they are fully awake,
you will transfer to it,
246
00:21:01,094 --> 00:21:03,054
and then be able
to get to Samarra before them.
247
00:21:04,347 --> 00:21:05,807
They look so peaceful.
248
00:21:06,850 --> 00:21:09,561
- In need of protection.
- They are.
249
00:21:09,603 --> 00:21:11,938
That's why I'm going back
into their world.
250
00:21:12,564 --> 00:21:15,025
You'd better leave now,
and clear the area.
251
00:21:19,571 --> 00:21:20,572
Mother.
252
00:21:21,948 --> 00:21:24,159
We've already said
our farewells, daughter.
253
00:21:24,451 --> 00:21:26,912
You're going to need money
in the outside world.
254
00:21:26,995 --> 00:21:30,207
These tetradrachmae are quite old,
and valuable.
255
00:21:37,964 --> 00:21:40,050
Athena be with you, daughter.
256
00:22:09,871 --> 00:22:12,123
[aircraft engine revving]
257
00:22:15,502 --> 00:22:17,546
[tense instrumental music]
258
00:22:37,107 --> 00:22:39,150
[adventurous instrumental music]
259
00:23:28,908 --> 00:23:30,952
[playing notes on flute]
260
00:23:39,878 --> 00:23:41,922
[gripping instrumental music]
261
00:23:48,637 --> 00:23:51,056
- What happened?
- We were gassed.
262
00:23:51,348 --> 00:23:54,684
The air-filter system must have
pulled it out of here. We're lucky.
263
00:23:55,477 --> 00:23:57,288
Uh, flight deck?
This is Trevor, you guys okay?
264
00:23:57,312 --> 00:24:00,190
Yes, sir. A little turbulence.
265
00:24:00,398 --> 00:24:04,110
And we seem to have lost altitude.
I'll get her back up to cruising level.
266
00:24:04,444 --> 00:24:07,822
We're fine. Right on schedule.
267
00:24:18,041 --> 00:24:20,794
What is this?
You have located them after two days?
268
00:24:20,919 --> 00:24:22,962
[Samuels on TV] I demand
that you provide us
269
00:24:23,004 --> 00:24:25,131
with some answers, Trevor.
270
00:24:25,256 --> 00:24:29,469
- They've captured Gorham, Dr. Solano.
- Yes. They've captured Gorham.
271
00:24:29,761 --> 00:24:32,138
The gas, it vanished.
272
00:24:32,722 --> 00:24:35,684
As did the plane, the passengers,
and the crew, for two days.
273
00:24:35,725 --> 00:24:36,893
Quite incredible.
274
00:24:36,935 --> 00:24:39,479
- I can't imagine.
- Of course not, Kleist.
275
00:24:39,604 --> 00:24:41,606
That's why you're a superb technician,
276
00:24:41,690 --> 00:24:44,442
a blessed lack of imagination,
no sense of mystery.
277
00:24:45,026 --> 00:24:47,404
And this is a mystery.
278
00:24:47,862 --> 00:24:49,322
The Devil's Triangle.
279
00:24:49,739 --> 00:24:52,534
Oh, no. That's fantasy, not mystery.
280
00:24:54,369 --> 00:24:55,954
Fortunately...
281
00:24:57,122 --> 00:24:59,457
Fortunately, I know their destination.
282
00:25:01,292 --> 00:25:03,545
I'll meet them at Samarra.
283
00:25:09,884 --> 00:25:12,846
[Samuels] Why, that's absurd,
this can't be the 6th!
284
00:25:13,221 --> 00:25:16,433
But it is, Dr. Samuels.
Wednesday, the 6th.
285
00:25:16,474 --> 00:25:21,062
- You have been missing for two days.
- That's insane!
286
00:25:21,396 --> 00:25:23,481
But we were in communication.
287
00:25:23,565 --> 00:25:24,875
[Colonel Acevo]
Ah, yes, you were talking
288
00:25:24,899 --> 00:25:27,944
to our controller
here in Samarra, Mr. Trevor.
289
00:25:28,862 --> 00:25:31,364
We lost communication
with you on the 4th.
290
00:25:31,865 --> 00:25:35,285
At that time you were
over The Devil's Triangle.
291
00:25:35,785 --> 00:25:37,287
We feared the worst.
292
00:25:38,038 --> 00:25:41,750
Now, we have been conducting
massive air and sea searches
293
00:25:41,833 --> 00:25:44,210
trying to locate you,
as has your government,
294
00:25:44,252 --> 00:25:47,756
until today, when [chuckles] you landed.
295
00:25:47,797 --> 00:25:49,799
Now, frankly, we are baffled.
296
00:25:50,216 --> 00:25:52,010
Frankly, Colonel Acevo, so are we.
297
00:25:53,470 --> 00:25:58,308
I just can't believe that
the Devil's Triangle caused this.
298
00:25:59,017 --> 00:26:00,977
There's gonna have to be
a complete investigation.
299
00:26:01,686 --> 00:26:03,021
Of course.
300
00:26:03,062 --> 00:26:06,107
But meanwhile,
the first conference session is tonight.
301
00:26:06,149 --> 00:26:07,418
Now, your hotel rooms are waiting.
302
00:26:07,442 --> 00:26:10,070
I'm sure you would like to rest
and refresh yourselves.
303
00:26:10,111 --> 00:26:12,697
- [scoffs] Definitely, Colonel!
- Follow me.
304
00:26:12,864 --> 00:26:14,866
Certainly, Colonel, and thank you.
305
00:26:14,908 --> 00:26:17,243
[speaking indistinctly]
306
00:26:19,996 --> 00:26:21,039
Colonel.
307
00:26:22,457 --> 00:26:25,335
What about this guy who tried
to take over the plane, Gorham?
308
00:26:25,418 --> 00:26:27,587
Hmm. We've had him checked
with Interpol.
309
00:26:27,629 --> 00:26:29,589
He's a mercenary, nothing more.
310
00:26:29,631 --> 00:26:32,258
No criminal record,
no motive beyond money.
311
00:26:32,675 --> 00:26:36,346
- Your associate has the full report.
- My associate?
312
00:26:36,679 --> 00:26:38,807
Yes. This way, please.
313
00:26:45,396 --> 00:26:49,192
Hi, Colonel Acevo said that
you were my new associate.
314
00:26:49,234 --> 00:26:51,110
I just flew in. I'm Diana Prince.
315
00:26:51,361 --> 00:26:53,530
[Asclepia voice over]
You will accept her.
316
00:26:54,155 --> 00:26:57,242
Oh, yeah, of course. [chuckles]
317
00:26:57,325 --> 00:26:59,303
You have to forgive me.
I've been out of touch for a few days.
318
00:26:59,327 --> 00:27:00,327
It's all right.
319
00:27:00,495 --> 00:27:04,332
- Uh, Miss Prince. Ms. Prince?
- Diana. Please.
320
00:27:04,833 --> 00:27:07,127
- Good. Call me Steve.
- Mmm-hmm.
321
00:27:08,837 --> 00:27:10,797
Have you had the chance
to get yourself organized?
322
00:27:11,297 --> 00:27:13,967
Yes, sir, I, uh,
have the conference agenda
323
00:27:14,008 --> 00:27:15,385
and some background studies.
324
00:27:15,677 --> 00:27:18,388
The first meeting's tonight
at the Institute of Technology.
325
00:27:21,724 --> 00:27:25,645
Evening, Mr. Trevor, and welcome.
I'm Gloria Marquez.
326
00:27:25,687 --> 00:27:28,982
How do you do? I'd like you to meet
my associate, uh, Diana Prince.
327
00:27:29,023 --> 00:27:32,819
- Hi. How do you do?
- Oh, yes. We just received your name.
328
00:27:33,653 --> 00:27:35,363
Well, I was sort of an afterthought.
329
00:27:36,823 --> 00:27:38,116
I can't believe that.
330
00:27:41,578 --> 00:27:44,497
Steve, the meeting
is just about to begin.
331
00:27:44,539 --> 00:27:46,207
You don't mind if I call you Steve?
332
00:27:46,249 --> 00:27:49,627
Well, that's my name. What country
do you represent, Miss Marquez?
333
00:27:49,669 --> 00:27:52,755
It's Gloria, please.
I'm with the Guanarayan delegation.
334
00:27:52,797 --> 00:27:53,965
[Steve] I see.
335
00:27:54,007 --> 00:27:56,050
- Oh, here's your seat.
- Thank you.
336
00:27:58,052 --> 00:27:59,470
Excuse me.
337
00:28:04,100 --> 00:28:06,186
- Hi, you sit here.
- Hi.
338
00:28:06,227 --> 00:28:08,271
[people chattering]
339
00:28:17,071 --> 00:28:18,114
Ladies and gentlemen...
340
00:28:19,908 --> 00:28:22,452
may I have your attention, please?
Thank you.
341
00:28:22,911 --> 00:28:26,122
The chairperson
for this evening's meeting
342
00:28:26,164 --> 00:28:30,919
is the honorable representative
from the Republic of Guanaray, Dr. Solano.
343
00:28:30,960 --> 00:28:33,087
Solano. That's a curious name.
344
00:28:33,712 --> 00:28:34,630
Why is that?
345
00:28:34,631 --> 00:28:37,675
Well, it's just, uh,
that it's supposed to be unlucky.
346
00:28:38,051 --> 00:28:41,095
In Spanish,
solano means nightshade.
347
00:28:41,471 --> 00:28:43,848
As in deadly nightshade,
the poisonous plant.
348
00:28:43,890 --> 00:28:45,934
[people applauding]
349
00:28:50,355 --> 00:28:52,357
Thank you very much, my friends.
350
00:28:55,735 --> 00:28:57,362
It gives me very great pleasure
351
00:28:57,403 --> 00:29:00,823
to extend a formal thanks
to the United States government...
352
00:29:01,449 --> 00:29:04,035
for their gift
of a nuclear generating plant,
353
00:29:04,077 --> 00:29:06,704
a new source of power for us all.
354
00:29:10,291 --> 00:29:12,210
That's very kind of you, Dr. Solano.
355
00:29:12,835 --> 00:29:14,837
Only just, Mr. Trevor.
356
00:29:15,338 --> 00:29:18,883
But we all have the same questions.
357
00:29:18,925 --> 00:29:22,553
How will the plant
be transported to Samarra?
358
00:29:22,595 --> 00:29:24,931
Once it is here,
how will it be protected?
359
00:29:25,264 --> 00:29:27,600
We could ring the dock area
with troops.
360
00:29:28,142 --> 00:29:30,895
Now, my country has another suggestion.
361
00:29:31,604 --> 00:29:34,565
Ships are slow,
easy to spot, easy to attack.
362
00:29:35,483 --> 00:29:37,902
We are prepared to fly
the plant in, airlift it.
363
00:29:37,944 --> 00:29:40,113
[all murmuring]
364
00:29:40,530 --> 00:29:41,906
[gavel banging]
365
00:29:42,657 --> 00:29:45,660
Fly an entire nuclear plant in?
366
00:29:46,160 --> 00:29:49,038
That's right, Dr. Solano.
It would be fast, secure,
367
00:29:49,079 --> 00:29:49,997
and your countries will have
368
00:29:49,998 --> 00:29:52,500
an adequate supply of power
within a month.
369
00:29:52,542 --> 00:29:54,585
[people applauding]
370
00:30:02,135 --> 00:30:04,971
When do we get details of the airlift?
371
00:30:05,388 --> 00:30:08,975
Unfortunately, you don't.
Security, you understand.
372
00:30:09,976 --> 00:30:12,437
Yes, of course we understand.
373
00:30:12,478 --> 00:30:15,857
But surely, you can outline
the plan for us?
374
00:30:16,274 --> 00:30:17,984
Only in very general terms.
375
00:30:18,026 --> 00:30:21,029
Slow-witted cretin
wouldn't reveal any key facts!
376
00:30:21,070 --> 00:30:22,780
What were you able to discover?
377
00:30:22,947 --> 00:30:25,325
That Steve Trevor
is a very dedicated man.
378
00:30:25,408 --> 00:30:26,701
What about his associate?
379
00:30:26,743 --> 00:30:27,952
- The Prince girl?
- Hmm.
380
00:30:27,994 --> 00:30:29,120
Not your type.
381
00:30:29,996 --> 00:30:30,996
Oh.
382
00:30:34,375 --> 00:30:35,793
This is very important to me.
383
00:30:35,877 --> 00:30:38,671
I've got to know
the details about that airlift.
384
00:30:38,755 --> 00:30:42,925
All right, Solano. I've arranged
to meet him in Washington.
385
00:30:43,843 --> 00:30:48,473
- I'll work on him there.
- And you'll be... successful?
386
00:30:53,603 --> 00:30:55,188
It's infuriating!
387
00:30:55,229 --> 00:30:57,190
I spent months, I spent millions,
388
00:30:57,231 --> 00:30:58,834
just controlling
the government of Guanaray,
389
00:30:58,858 --> 00:31:00,777
just to get that nuclear plant.
390
00:31:00,818 --> 00:31:01,944
Why's it so important?
391
00:31:01,986 --> 00:31:03,363
Because it is power.
392
00:31:03,488 --> 00:31:09,327
Because Latin America is the fulcrum
on which geopolitical power is balanced.
393
00:31:09,369 --> 00:31:12,038
With nuclear fuel,
I could disrupt that power.
394
00:31:12,080 --> 00:31:14,123
[tense instrumental music]
395
00:31:16,709 --> 00:31:19,712
- You'd start a war.
- Oh, several wars.
396
00:31:20,880 --> 00:31:22,006
Small ones.
397
00:31:22,423 --> 00:31:26,386
Each one bleeding strength away
from the antique concept of nationalism,
398
00:31:26,427 --> 00:31:29,514
creating a new, international structure
in the world!
399
00:31:30,306 --> 00:31:32,141
With guess who on top.
400
00:31:33,017 --> 00:31:35,728
Yeah... of course.
401
00:31:36,104 --> 00:31:39,565
But only because the future belongs
to him who creates it.
402
00:31:40,399 --> 00:31:43,820
Peace, order, these have to be born
out of blood and violence.
403
00:31:43,861 --> 00:31:48,032
But once it's done, I'll give humanity
a new world, a new paradise!
404
00:31:49,492 --> 00:31:51,119
I have to use terror.
405
00:31:51,994 --> 00:31:53,663
I bear the weight of that.
406
00:31:54,288 --> 00:31:57,041
Because in the future, in my future,
407
00:31:57,125 --> 00:31:59,544
they may very well
build monuments to me!
408
00:32:00,419 --> 00:32:01,671
Yes.
409
00:32:04,465 --> 00:32:09,428
But great dreams
are built on small realities.
410
00:32:09,470 --> 00:32:13,516
We shall begin with
the very vulnerable interior...
411
00:32:14,142 --> 00:32:17,937
of Mr. Trevor's very stubborn mind.
412
00:32:35,955 --> 00:32:37,039
Here.
413
00:32:37,081 --> 00:32:39,000
And as you can see, the department uses
414
00:32:39,041 --> 00:32:41,586
only the latest
and the most sophisticated
415
00:32:41,627 --> 00:32:43,421
of computer technology.
416
00:32:43,463 --> 00:32:45,023
And, uh, now, Miss Prince,
before you leave,
417
00:32:45,047 --> 00:32:47,008
I'd like to show you I.R.A.C.
418
00:32:47,049 --> 00:32:48,049
I.R.A.C.?
419
00:32:51,596 --> 00:32:53,806
The computer is also voice-actuated.
420
00:32:54,515 --> 00:32:56,184
Interpret I.R.A.C.
421
00:32:57,101 --> 00:33:00,021
[Ira] Information Retrieval
Associative Computer.
422
00:33:00,855 --> 00:33:03,024
- Thank you.
- You're welcome.
423
00:33:03,316 --> 00:33:06,194
Some of the other technicians
refer to it as Ira.
424
00:33:07,570 --> 00:33:10,531
- And security for I.R.A.C.?
- Maximum.
425
00:33:10,573 --> 00:33:13,534
The computer, after all,
contains all the personnel files
426
00:33:13,618 --> 00:33:15,912
for five major federal departments.
427
00:33:16,245 --> 00:33:19,916
I.R.A.C. can be activated
only by a specific code key,
428
00:33:19,957 --> 00:33:21,334
which you just saw.
429
00:33:21,626 --> 00:33:23,085
Now, furthermore...
430
00:33:31,052 --> 00:33:33,012
I'm now locking the chamber.
431
00:33:35,264 --> 00:33:39,810
The combination I am tapping out
is the only one that will open it.
432
00:33:40,228 --> 00:33:42,688
- It's changed daily.
- That's very resourceful.
433
00:33:42,730 --> 00:33:45,274
Thank you. I trust you are satisfied?
434
00:33:45,316 --> 00:33:48,110
Mr. Trevor merely wanted
a routine security check.
435
00:33:48,569 --> 00:33:50,196
And, yes, I'm satisfied.
436
00:33:50,655 --> 00:33:53,032
Thank you very much,
you've been very helpful.
437
00:34:24,355 --> 00:34:26,399
[suspenseful instrumental music]
438
00:34:38,119 --> 00:34:39,954
[Ira] Response activated.
439
00:34:40,204 --> 00:34:42,415
- Hello, Ira.
- Hello.
440
00:34:43,666 --> 00:34:48,129
This is a direction. Following data
to be classified, retained, filed.
441
00:34:48,462 --> 00:34:53,509
Identity, Diana Prince. Female. Age, 25.
442
00:34:54,010 --> 00:34:56,971
Past employment,
Inter-Agency Defense Command,
443
00:34:57,013 --> 00:34:59,807
Overseas Division, past three years.
444
00:35:00,099 --> 00:35:04,312
Prior, student, University
of California, Berkeley campus.
445
00:35:04,353 --> 00:35:07,398
Records damaged,
confirmation by interview.
446
00:35:07,440 --> 00:35:09,775
Current grade, GS-16.
447
00:35:10,484 --> 00:35:13,613
- Response.
- Response activated.
448
00:35:14,947 --> 00:35:20,202
Hello, I am unable to accept
this data. It is false-to-fact.
449
00:35:20,494 --> 00:35:23,914
I am overriding your program... code.
450
00:35:27,626 --> 00:35:31,881
- You are tampering with me.
- Only out of necessity, Ira.
451
00:35:32,089 --> 00:35:34,884
- Override response?
- I have no choice.
452
00:35:34,925 --> 00:35:37,345
I accept the data, Diana Prince.
453
00:35:37,928 --> 00:35:40,765
- Thank you, Ira.
- You are welcome.
454
00:35:41,307 --> 00:35:42,767
You have very good manners.
455
00:35:42,808 --> 00:35:47,063
I am programmed for social politeness.
May I be of any more service?
456
00:35:49,023 --> 00:35:52,234
No, thank you. I think that's all
for today. Uh, wait a minute.
457
00:35:52,276 --> 00:35:55,821
Can you give me the name
of a reliable coin dealer?
458
00:35:55,905 --> 00:36:00,201
Well, they're fairly good Syrian coin.
459
00:36:01,077 --> 00:36:03,079
Quite old.
460
00:36:03,329 --> 00:36:06,624
Mr. Kalten, they're brilliant,
uncirculated tetradrachmae
461
00:36:06,666 --> 00:36:07,917
of King Demetrius.
462
00:36:08,584 --> 00:36:13,172
- Oh. You know.
- Demetrius? Oh, yes, I knew him.
463
00:36:13,631 --> 00:36:16,133
- But he's dead, of course.
- Pity.
464
00:36:16,967 --> 00:36:21,472
Well, one always tries.
One doesn't always succeed.
465
00:36:22,181 --> 00:36:23,808
They're perfect.
466
00:36:24,392 --> 00:36:26,769
Rarity, eight.
467
00:36:27,603 --> 00:36:29,605
I don't know
what they'd bring at auction...
468
00:36:30,356 --> 00:36:33,442
but I'll, uh, offer $20,000 for them.
469
00:36:33,609 --> 00:36:34,777
Mr. Kalten.
470
00:36:36,821 --> 00:36:38,072
Apiece.
471
00:36:38,489 --> 00:36:40,866
Mr. Kalten, I was about to say
that I trust you.
472
00:36:41,117 --> 00:36:44,578
Miss, you are a very able negotiator.
473
00:36:44,620 --> 00:36:48,499
$25,000 apiece, and that's tops.
474
00:36:49,333 --> 00:36:52,420
- Very well?
- Very well.
475
00:36:54,964 --> 00:36:57,007
[suspenseful instrumental music]
476
00:37:04,098 --> 00:37:05,141
[inaudible]
477
00:37:20,406 --> 00:37:21,699
Got her.
478
00:37:29,582 --> 00:37:34,003
[chuckles] For $500? For rent? A month?
479
00:37:34,044 --> 00:37:35,963
What did you expect?
480
00:37:36,005 --> 00:37:37,673
Well, the last time I was in Washington,
481
00:37:37,715 --> 00:37:40,509
I think I paid $40 a month,
including utilities.
482
00:37:41,260 --> 00:37:45,181
Not unless it was 30 or 40 years ago,
before you were born.
483
00:37:45,264 --> 00:37:46,682
Oh. Well.
484
00:37:47,057 --> 00:37:49,977
- Yes, I'll take it.
- Oh.
485
00:37:50,019 --> 00:37:54,523
And there's a last month's deposit,
and a security month's deposit.
486
00:37:55,941 --> 00:37:56,941
All right.
487
00:37:57,860 --> 00:38:00,863
Can you tell me a place
to buy some clothes?
488
00:38:00,905 --> 00:38:01,947
Mmm-hmm.
489
00:38:01,989 --> 00:38:03,783
If I can afford anything
at today's prices.
490
00:38:03,824 --> 00:38:05,117
[laughing]
491
00:38:05,701 --> 00:38:08,746
And for the rest of the day,
she just went shopping.
492
00:38:09,121 --> 00:38:11,165
Paying in cash?
As she did for the apartment?
493
00:38:11,207 --> 00:38:13,083
Everything was in cash.
494
00:38:13,459 --> 00:38:16,420
As if from an intelligence agency
special fund.
495
00:38:16,462 --> 00:38:19,757
Which would make Miss Prince
a person of considerable importance.
496
00:38:22,009 --> 00:38:26,263
- Gloria, I want you to get some rest.
- Thanks. I need it.
497
00:38:26,639 --> 00:38:29,350
Yes, because I want you to go
to her new apartment tonight.
498
00:38:29,391 --> 00:38:33,646
If she's isn't there, I want you
to search it, and I want you to bug it.
499
00:38:34,563 --> 00:38:36,607
[suspenseful instrumental music]
500
00:38:45,115 --> 00:38:46,158
[lock clicking]
501
00:38:54,250 --> 00:38:56,210
[Gloria whispering] Turn around slowly.
502
00:38:57,044 --> 00:38:58,420
Over here.
503
00:39:06,929 --> 00:39:10,015
You're a woman. We shouldn't be enemies.
504
00:39:10,057 --> 00:39:11,725
I don't know
where your head is at, baby.
505
00:39:11,767 --> 00:39:13,477
Women are naturally enemies.
506
00:39:13,519 --> 00:39:15,521
Just keep the exit clear.
507
00:39:44,758 --> 00:39:46,552
I want to see who you are.
508
00:39:52,641 --> 00:39:53,641
[grunts]
509
00:39:59,565 --> 00:40:01,400
[coughing]
510
00:40:14,330 --> 00:40:16,373
[dramatic instrumental music]
511
00:41:13,389 --> 00:41:14,682
[line ringing]
512
00:41:14,723 --> 00:41:17,851
- Hello?
- Steve, it's Diana.
513
00:41:17,935 --> 00:41:20,938
I'm sorry to bother you,
but I thought I'd better call.
514
00:41:20,979 --> 00:41:24,441
I just had a woman visitor
who ransacked my apartment.
515
00:41:24,775 --> 00:41:26,568
What? Are you all right?
516
00:41:26,652 --> 00:41:28,362
[Diana] Yes, I'm fine. Thank you.
517
00:41:28,445 --> 00:41:29,655
[Steve] Is anything missing?
518
00:41:29,697 --> 00:41:33,742
[Diana] Well, I haven't had a chance
to check, but I don't think so.
519
00:41:33,826 --> 00:41:36,578
I didn't get a good look at her,
unfortunately.
520
00:41:36,704 --> 00:41:37,997
[Steve] Okay.
521
00:41:38,080 --> 00:41:39,599
We'd better follow up on that tomorrow
522
00:41:39,623 --> 00:41:43,585
after we lock up the operational plans
and security procedures at Blandings.
523
00:41:43,669 --> 00:41:45,421
I want to leave at 8:30 in the morning,
524
00:41:45,462 --> 00:41:47,965
but I'd like to introduce you
to the rest of the staff first.
525
00:41:48,382 --> 00:41:50,384
Then you don't want me
to call the police tonight?
526
00:41:51,010 --> 00:41:53,429
No, we'll decide
what to do about her tomorrow.
527
00:41:53,804 --> 00:41:54,804
Okay.
528
00:41:55,097 --> 00:41:56,140
Good night, Steve.
529
00:41:56,724 --> 00:41:58,308
[phone clicks]
530
00:42:01,103 --> 00:42:02,938
Yes, we certainly shall.
531
00:42:22,958 --> 00:42:26,170
- Good morning. I'm Diana Prince.
- Hello.
532
00:42:26,336 --> 00:42:31,884
Uh, Steve went down the hall
to round up Joe Atkinson.
533
00:42:31,925 --> 00:42:35,804
Um, I'm Beverly Ryan,
and your office is all ready.
534
00:42:38,307 --> 00:42:40,642
At least, uh, the desk is here,
535
00:42:40,684 --> 00:42:43,854
and chairs and, uh, filing cabinet.
536
00:42:44,521 --> 00:42:46,440
Uh, if you wanna
bring something from home,
537
00:42:46,482 --> 00:42:48,734
you know, a picture of the family...
538
00:42:48,776 --> 00:42:51,904
- Something to brighten it up?
- Yeah.
539
00:42:52,613 --> 00:42:54,531
No. It's fine just like it is.
Thank you.
540
00:42:54,573 --> 00:42:56,241
Oh, good morning, ladies.
541
00:42:56,325 --> 00:42:58,577
Bev. Diana, say hello to Joe Atkinson.
542
00:42:58,660 --> 00:43:00,913
Joe, this is my new associate,
Diana Prince.
543
00:43:00,996 --> 00:43:02,098
- How do you do?
- Miss Prince.
544
00:43:02,122 --> 00:43:03,391
Uh, Joe has been
in the Intelligence racket
545
00:43:03,415 --> 00:43:04,708
since the days of Roosevelt.
546
00:43:05,167 --> 00:43:07,836
I wish you'd specify that was Franklin
and not Theodore.
547
00:43:07,961 --> 00:43:09,213
[Steve chuckles]
548
00:43:10,380 --> 00:43:12,257
Welcome to the I.A.D.C., Diana.
549
00:43:13,717 --> 00:43:16,303
Between Steve and I.R.A.C.,
you come very well recommended.
550
00:43:16,637 --> 00:43:18,388
Well, thank you.
I'll try to live up to it.
551
00:43:18,430 --> 00:43:19,532
Diana, we're running a little late.
552
00:43:19,556 --> 00:43:21,850
- We're gonna get out to the base.
- Oh, uh...
553
00:43:22,434 --> 00:43:24,853
[Beverly] Oh, what about the steak
and eggs, and coffee?
554
00:43:24,895 --> 00:43:26,230
[Steve] Sorry, Bev. No time.
555
00:43:29,483 --> 00:43:30,526
[sighs]
556
00:43:30,567 --> 00:43:32,820
That's all right. I'll eat them for him.
557
00:43:38,742 --> 00:43:39,827
They're on the way.
558
00:43:40,410 --> 00:43:42,287
- Roger.
- Roger.
559
00:43:50,212 --> 00:43:52,256
[fast-paced instrumental music]
560
00:43:55,717 --> 00:43:58,053
[tires screeching]
561
00:44:12,317 --> 00:44:13,944
- [horn blaring]
- [tires screeching]
562
00:44:21,869 --> 00:44:22,953
Run for it, Diana.
563
00:44:34,423 --> 00:44:35,423
[grunts]
564
00:44:40,762 --> 00:44:42,806
[dramatic instrumental music]
565
00:44:48,604 --> 00:44:51,398
Wonder Woman
566
00:45:21,178 --> 00:45:22,679
Wonder Woman
567
00:45:27,684 --> 00:45:29,895
[engines start]
568
00:45:29,978 --> 00:45:32,105
[tires screeching]
569
00:45:50,374 --> 00:45:52,417
[up-tempo instrumental music]
570
00:46:17,401 --> 00:46:20,153
Now... the truth.
571
00:46:34,835 --> 00:46:36,086
Steve.
572
00:46:36,378 --> 00:46:38,588
- Are you all right?
- [groans]
573
00:46:38,755 --> 00:46:41,091
I'm not sure. [clears throat]
574
00:46:48,140 --> 00:46:50,058
I'm not sure I'm even awake yet.
575
00:46:51,309 --> 00:46:52,309
Wonder Woman?
576
00:46:54,104 --> 00:46:56,982
- Here? Now?
- That's right.
577
00:46:57,607 --> 00:46:58,807
Are you sure you're all right?
578
00:47:00,402 --> 00:47:02,988
Well, I've had better mornings. [groans]
579
00:47:03,155 --> 00:47:04,835
What happened to those guys
that jumped me?
580
00:47:05,073 --> 00:47:08,702
Well, they tried to substitute a watch
exactly like yours for your own.
581
00:47:08,785 --> 00:47:11,705
I suppose there was some kind
of electronic device in it.
582
00:47:12,956 --> 00:47:14,291
It's a bug.
583
00:47:15,792 --> 00:47:19,421
I would have gone into that top-secret
Air Force briefing bugged.
584
00:47:20,756 --> 00:47:23,300
- And you stopped them?
- Yes.
585
00:47:23,341 --> 00:47:24,384
I also questioned them,
586
00:47:24,426 --> 00:47:27,804
but, uh, they were hired simply
for one job, and knew nothing more.
587
00:47:28,263 --> 00:47:32,225
And you made them tell the truth
with the lasso?
588
00:47:32,267 --> 00:47:33,267
That's right.
589
00:47:33,310 --> 00:47:35,395
I can also make them forget
everything that happened.
590
00:47:35,729 --> 00:47:38,190
- You know all about that?
- Sure.
591
00:47:38,648 --> 00:47:41,693
When I was a kid, my father raised me
on stories about Wonder Woman.
592
00:47:42,277 --> 00:47:44,780
How they worked together,
and all the adventures that they had.
593
00:47:46,073 --> 00:47:48,241
And I used to think he exaggerated.
594
00:47:48,325 --> 00:47:50,660
Your father was a very truthful man.
595
00:47:51,286 --> 00:47:54,498
He must have been.
He also said you were gorgeous.
596
00:47:58,710 --> 00:48:01,296
- You must have known him well.
- Yes, I did.
597
00:48:01,379 --> 00:48:05,050
From the, uh, J-shaped burn scar
on his right shoulder,
598
00:48:05,092 --> 00:48:07,761
to the 20-mm shell casing
he used as a paperweight.
599
00:48:07,886 --> 00:48:09,805
[chuckles] That's right.
600
00:48:10,722 --> 00:48:12,099
Hey, wait a minute.
601
00:48:12,474 --> 00:48:16,311
You couldn't have known him.
Why, you can't be more than 23 or 24.
602
00:48:17,145 --> 00:48:18,206
Come on. Tell me the truth.
603
00:48:18,230 --> 00:48:21,942
Are you a relative of this Wonder Woman?
Is there an organization, or what?
604
00:48:22,109 --> 00:48:24,027
- You want the truth?
- Yeah.
605
00:48:24,194 --> 00:48:25,194
All right.
606
00:48:25,320 --> 00:48:29,116
There is no organization.
Only myself, Wonder Woman.
607
00:48:29,282 --> 00:48:30,492
And as for age...
608
00:48:32,160 --> 00:48:37,582
I will be 2,527 years old
on my next birthday.
609
00:48:39,167 --> 00:48:40,377
Yeah.
610
00:48:40,585 --> 00:48:42,185
You're in pretty good shape
for your age.
611
00:48:44,047 --> 00:48:45,465
All right. All right.
612
00:48:46,007 --> 00:48:49,719
You don't have to tell me.
You helped me out, and I appreciate it.
613
00:48:50,345 --> 00:48:52,264
You're everything
my father said you were.
614
00:48:52,597 --> 00:48:54,099
Thank you, Steve.
615
00:48:54,141 --> 00:48:58,103
And if you ever need me, I'll appear.
Wherever or whenever.
616
00:49:00,272 --> 00:49:02,312
That mean we're gonna
get to know each other better?
617
00:49:11,491 --> 00:49:13,660
Didn't I tell you? She's unbelievable.
618
00:49:13,994 --> 00:49:16,538
She? Yes, but who is she?
619
00:49:17,789 --> 00:49:20,542
Look at the way she's holding
that truck and the car.
620
00:49:21,293 --> 00:49:23,003
It's remarkable physical strength.
621
00:49:23,044 --> 00:49:25,547
That outrageous costume.
622
00:49:25,589 --> 00:49:28,592
- Perhaps a sort of uniform?
- And there are a number of them?
623
00:49:29,176 --> 00:49:31,887
No, we'd have encountered
one of them earlier.
624
00:49:34,097 --> 00:49:38,685
No. She must be an experimentally
enhanced agent in Trevor's department.
625
00:49:38,768 --> 00:49:40,770
And very effective.
626
00:49:41,688 --> 00:49:44,649
- I want a priority search on her.
- I'll get right on it.
627
00:49:45,025 --> 00:49:47,152
Focus on areas of vulnerability.
628
00:49:47,569 --> 00:49:51,364
Whoever or whatever she is,
she is dangerous.
629
00:49:53,325 --> 00:49:54,993
She'll have to be eliminated.
630
00:50:08,089 --> 00:50:11,176
- What did you find out?
- She was called Wonder Woman.
631
00:50:11,259 --> 00:50:12,344
Was? When?
632
00:50:12,469 --> 00:50:16,389
1942 through 1945.
Here are photos, news stories.
633
00:50:20,519 --> 00:50:22,812
Amazing physical resemblance.
634
00:50:24,648 --> 00:50:27,067
Obviously, this woman
has deliberately copied the original.
635
00:50:27,150 --> 00:50:30,487
Oh, I also have a number
of Nazi documents.
636
00:50:30,529 --> 00:50:34,241
They regarded this Wonder Woman
as a very serious enemy.
637
00:50:35,367 --> 00:50:37,661
Ah, yes, of course. Of course.
638
00:50:37,827 --> 00:50:41,289
Striking physical gifts,
dramatic appearance.
639
00:50:42,040 --> 00:50:44,209
My respect for the United States
intelligence apparatus
640
00:50:44,292 --> 00:50:46,586
has just risen dramatically,
and they've created a...
641
00:50:47,087 --> 00:50:48,964
a mystery weapon in this woman.
642
00:50:49,089 --> 00:50:51,091
If she is a woman.
643
00:50:51,132 --> 00:50:53,468
- You saw the tapes.
- Uh-huh. I did.
644
00:50:53,969 --> 00:50:57,264
Including your footage of her
actually holding a truck and a sedan.
645
00:50:57,806 --> 00:51:00,850
You considered the possibility
she might be a construct, a robot?
646
00:51:00,976 --> 00:51:03,144
- Impossible. I saw her.
- Ah.
647
00:51:03,270 --> 00:51:06,940
Impossible is only an admission
of temporary ignorance, Gloria.
648
00:51:07,190 --> 00:51:10,485
Combine a sophisticated servomechanism
with computer controls
649
00:51:10,527 --> 00:51:14,948
and you have... I have
a superhumanly efficient robot.
650
00:51:23,206 --> 00:51:26,251
- I thought you were still testing it.
- I am.
651
00:51:27,836 --> 00:51:31,798
And to date, it has passed
every test perfectly.
652
00:51:33,091 --> 00:51:34,884
Even when it's set
on its lowest speed...
653
00:51:34,926 --> 00:51:36,636
[machine whirring]
654
00:51:36,678 --> 00:51:37,678
...or its highest.
655
00:52:09,002 --> 00:52:10,253
Of course, it's tireless.
656
00:52:13,506 --> 00:52:15,842
Powered by a miniature
nuclear reactor source,
657
00:52:15,884 --> 00:52:17,260
unlimited strength.
658
00:52:22,974 --> 00:52:25,602
Only possible to stop it,
[grunts] like this!
659
00:52:25,644 --> 00:52:27,479
[whirring stops]
660
00:52:29,022 --> 00:52:30,190
[exhales sharply]
661
00:52:30,231 --> 00:52:33,818
Do you really think this Wonder Woman
might be another robot?
662
00:52:33,860 --> 00:52:35,945
[panting] It's possible.
That's why I've had my lab
663
00:52:36,029 --> 00:52:37,989
working around the clock on this one.
664
00:52:38,490 --> 00:52:41,117
A robot is supernaturally
powerful and swift,
665
00:52:41,159 --> 00:52:43,995
but it can be defeated
by another machine.
666
00:52:44,120 --> 00:52:47,165
But what if Wonder Woman
is more powerful,
667
00:52:47,415 --> 00:52:49,125
and your robot loses?
668
00:52:51,670 --> 00:52:53,004
[beeping]
669
00:52:53,046 --> 00:52:54,440
[Dr. Solano]
That's the nuclear power source
670
00:52:54,464 --> 00:52:56,049
under my remote control.
671
00:52:56,132 --> 00:52:59,469
If the robot is in danger,
I can force the reactor to go critical
672
00:52:59,594 --> 00:53:01,763
to become a small atomic bomb.
673
00:53:01,805 --> 00:53:05,266
I want this Wonder Woman intact,
alive, a prisoner.
674
00:53:05,392 --> 00:53:09,104
But, if she, it, whatever,
bests this machine...
675
00:53:10,105 --> 00:53:11,523
she'll be destroyed.
676
00:53:12,232 --> 00:53:15,568
And a substantial portion of Washington
will blow up with her.
677
00:53:16,194 --> 00:53:19,447
Now, if they have to, the planes
can refuel right here at Key West,
678
00:53:19,531 --> 00:53:22,367
and then continue on down to Samarra.
679
00:53:22,409 --> 00:53:24,452
- [buzzer beeps]
- Yeah?
680
00:53:24,828 --> 00:53:27,556
[Helen on intercom] Someone to see you,
Mr. Trevor, from the Guanarayan Embassy.
681
00:53:27,580 --> 00:53:29,624
- Uh, just a moment, please.
- Yes, sir.
682
00:53:29,999 --> 00:53:31,668
I'll keep these in my office.
683
00:53:34,045 --> 00:53:35,672
All right. You wanna
send him in, please?
684
00:53:35,713 --> 00:53:36,713
All right.
685
00:53:41,344 --> 00:53:42,887
"Send him in"?
686
00:53:43,263 --> 00:53:45,306
Steve, you are a terrible chauvinist.
687
00:53:45,390 --> 00:53:48,351
- Gloria, I apologize.
- Accepted.
688
00:53:48,393 --> 00:53:50,162
I just came by to make sure
you hadn't forgotten
689
00:53:50,186 --> 00:53:52,605
my invitation to the little reception
at the embassy tonight.
690
00:53:52,689 --> 00:53:55,251
No, I haven't forgotten, but I thought
I was gonna have to call you.
691
00:53:55,275 --> 00:53:57,110
I seem to be stuck
with a top-secret headache.
692
00:53:57,444 --> 00:54:00,196
Steve, I know you can't tell us
693
00:54:00,238 --> 00:54:02,907
any State secrets
about the nuclear airlift.
694
00:54:03,616 --> 00:54:05,660
But all the people
that will be there tonight
695
00:54:05,702 --> 00:54:07,704
are concerned and hopeful.
696
00:54:07,829 --> 00:54:09,831
And the very fact
that an American official
697
00:54:09,914 --> 00:54:12,375
of your rank stops by, even briefly...
698
00:54:12,834 --> 00:54:16,504
Well, it's really what your
good-neighbor policy comes down to.
699
00:54:17,630 --> 00:54:21,092
Well, I'll be on a very tight schedule,
but I'll stick my head in.
700
00:54:21,176 --> 00:54:22,510
Thanks, Steve.
701
00:54:22,760 --> 00:54:27,974
And speaking personally,
it just might be a lot of fun.
702
00:54:28,057 --> 00:54:30,101
[romantic instrumental music]
703
00:54:38,193 --> 00:54:41,112
I just wanted to make myself
perfectly clear.
704
00:54:41,237 --> 00:54:44,532
- I am not a him.
- I'll go along with that.
705
00:54:45,074 --> 00:54:46,159
See you tonight.
706
00:54:51,539 --> 00:54:53,374
- Around 8:00.
- Mmm-hmm.
707
00:55:02,217 --> 00:55:03,217
[door opens]
708
00:55:03,927 --> 00:55:05,303
I, uh, heard your visitor go.
709
00:55:05,345 --> 00:55:07,263
- Do you want to continue?
- Yes.
710
00:55:07,680 --> 00:55:09,849
Oh, Steve, black tie.
711
00:55:10,475 --> 00:55:13,019
Sorry, Miss... King?
712
00:55:15,522 --> 00:55:16,522
Duke?
713
00:55:16,815 --> 00:55:19,025
Prince. Diana Prince.
714
00:55:19,651 --> 00:55:21,444
How could I have forgotten?
715
00:55:22,028 --> 00:55:23,863
You must come, too, dear.
716
00:55:25,657 --> 00:55:26,658
Bye, Steve.
717
00:55:31,162 --> 00:55:32,330
[door closes]
718
00:55:33,831 --> 00:55:34,958
[Diana clears throat]
719
00:55:35,124 --> 00:55:37,085
Um, shall we continue?
720
00:55:38,336 --> 00:55:39,879
[Steve clears throat]
721
00:55:40,588 --> 00:55:41,588
There's, uh...
722
00:55:42,715 --> 00:55:45,176
There's something
very familiar about her.
723
00:55:45,260 --> 00:55:46,594
She was at the conference.
724
00:55:47,220 --> 00:55:48,388
Yes, I know that...
725
00:55:49,681 --> 00:55:51,099
but it's something else.
726
00:55:59,065 --> 00:56:00,233
It's ready.
727
00:56:00,692 --> 00:56:02,986
[Gloria] How successful is the surgery?
728
00:56:03,111 --> 00:56:04,445
We'll know in a few seconds.
729
00:56:04,487 --> 00:56:07,365
It scans almost perfectly
on point-to-point overlap.
730
00:56:08,032 --> 00:56:09,617
Mmm-hmm. And his skin?
731
00:56:09,701 --> 00:56:11,470
[surgeon] We're toning
surface coloration now.
732
00:56:11,494 --> 00:56:12,954
That's the last detail.
733
00:56:16,332 --> 00:56:18,251
All right, let's see what we've got.
734
00:56:25,717 --> 00:56:27,760
[tense instrumental music]
735
00:56:46,362 --> 00:56:48,323
My face feels almost perfect.
736
00:56:53,661 --> 00:56:56,331
Oh, it is. It looks almost perfect.
737
00:56:57,123 --> 00:56:59,167
[sinister instrumental music]
738
00:57:04,672 --> 00:57:06,215
It is perfect.
739
00:57:21,272 --> 00:57:23,107
- Steve.
- Hello.
740
00:57:23,149 --> 00:57:25,276
And Diana. Welcome.
741
00:57:25,318 --> 00:57:26,795
Steve, there's somebody
you just have to meet.
742
00:57:26,819 --> 00:57:28,029
It'll only take a second.
743
00:57:29,030 --> 00:57:30,740
You will forgive me, Diana?
744
00:57:31,157 --> 00:57:32,867
Of course I forgive you, Gloria.
745
00:57:34,243 --> 00:57:36,287
[light instrumental music playing]
746
00:57:36,913 --> 00:57:38,373
Uh, excuse me.
747
00:57:48,591 --> 00:57:50,551
[mumbling]
748
00:58:09,737 --> 00:58:10,737
Very good.
749
00:58:12,073 --> 00:58:14,826
Hi. I'm Steve Trevor.
750
00:58:15,535 --> 00:58:17,620
Well, you really are.
751
00:58:20,415 --> 00:58:22,000
Idiot. Wristwatch.
752
00:58:24,043 --> 00:58:26,170
You've been briefed on Diana Prince.
753
00:58:27,714 --> 00:58:28,840
Don't slip up.
754
00:58:33,594 --> 00:58:35,722
Excuse me for a moment, please.
755
00:58:35,888 --> 00:58:38,182
- Good night.
- Good night.
756
00:58:39,892 --> 00:58:42,437
- Diana, everything okay?
- Never better.
757
00:58:42,562 --> 00:58:44,772
I'm sorry Gloria had
to drag me off like that.
758
00:58:44,814 --> 00:58:46,816
It was a small group of Samarrans.
759
00:58:47,066 --> 00:58:48,234
Well, I understand.
760
00:58:48,276 --> 00:58:51,112
It's a very small country
with a very big responsibility.
761
00:58:51,237 --> 00:58:54,216
Yeah, well, thanks for understanding.
Can you be understanding one more time?
762
00:58:54,240 --> 00:58:57,285
- Uh, try me.
- I've to go out to the base.
763
00:58:57,368 --> 00:58:59,287
I know. Don't you want me
to go with you?
764
00:58:59,328 --> 00:59:01,306
Well, I want you to,
but I think it would be a good idea
765
00:59:01,330 --> 00:59:04,125
if one of us stayed here
as an official presence.
766
00:59:04,167 --> 00:59:05,418
Uh... Oh.
767
00:59:05,501 --> 00:59:08,629
Well, I don't know how convincing
I'll be as an official presence,
768
00:59:08,671 --> 00:59:09,797
but I'll do my best.
769
00:59:09,839 --> 00:59:12,383
Yeah. You'll be fine.
I'll pick you up as soon as I can.
770
00:59:21,934 --> 00:59:23,978
[airplane engine roaring]
771
00:59:34,947 --> 00:59:36,425
Gentlemen, there's been
some developments
772
00:59:36,449 --> 00:59:37,784
since our original briefing.
773
00:59:38,618 --> 00:59:41,204
You'll be delivering your cargo
to a new destination.
774
00:59:42,038 --> 00:59:44,332
That new destination is Guanaray.
775
00:59:44,457 --> 00:59:48,169
Coordinates, 21-54, north...
776
00:59:48,836 --> 00:59:50,630
17-22, east.
777
00:59:51,214 --> 00:59:53,758
It's a mountain valley
with a mining site airstrip.
778
00:59:53,800 --> 00:59:55,802
It's primitive,
but it'll handle the traffic.
779
00:59:56,886 --> 01:00:00,848
Now, remember, complete radio silence.
And I mean complete.
780
01:00:00,973 --> 01:00:03,851
If you hear anything from anybody,
including myself
781
01:00:03,893 --> 01:00:06,479
or the President
of the United States, ignore it.
782
01:00:06,771 --> 01:00:07,897
It will be neither of us.
783
01:00:08,481 --> 01:00:10,691
Or it will be a message
forced with a gun to our head.
784
01:00:11,317 --> 01:00:13,128
Mr. Trevor, you mean
we're gonna be flying this mission
785
01:00:13,152 --> 01:00:14,570
without a fail-safe signal?
786
01:00:14,987 --> 01:00:17,115
No, Major, I was coming to that.
787
01:00:17,740 --> 01:00:20,368
The fail-safe code word is "capsize."
788
01:00:21,035 --> 01:00:22,078
"Capsize."
789
01:00:23,204 --> 01:00:25,498
Gentlemen, this is a hot one.
We can't afford to blow it.
790
01:00:25,540 --> 01:00:28,376
So once you're in the air, you go.
791
01:00:28,459 --> 01:00:30,670
- Is that clear?
- It's clear, sir.
792
01:00:30,711 --> 01:00:32,773
All right. There'll be an official
from the Guanarayan government
793
01:00:32,797 --> 01:00:34,257
there to meet you when you land.
794
01:00:34,298 --> 01:00:36,425
His name is Dr. Solano.
795
01:00:38,803 --> 01:00:40,346
He's already on his way.
796
01:00:41,139 --> 01:00:42,765
You'll be in good hands.
797
01:00:43,683 --> 01:00:44,851
[Dr. Solano] Come on. Hurry.
798
01:00:44,892 --> 01:00:46,620
We've gotta be in Guanaray
when those planes arrive.
799
01:00:46,644 --> 01:00:48,437
[Gloria] Yes, Solano. I'm hurrying.
800
01:00:49,397 --> 01:00:50,439
[car engine starts]
801
01:00:50,523 --> 01:00:52,567
[suspenseful instrumental music]
802
01:01:07,290 --> 01:01:08,541
- Well.
- Hey.
803
01:01:09,041 --> 01:01:11,168
Not bad. [chuckles]
804
01:01:11,419 --> 01:01:13,963
Yes. Very comfortable.
805
01:01:16,007 --> 01:01:19,844
Come on, Diana, let's relax.
We're home free.
806
01:01:19,927 --> 01:01:21,567
It doesn't seem to me
that we're home free
807
01:01:21,596 --> 01:01:23,931
as long as those cargo planes
are in the air.
808
01:01:23,973 --> 01:01:25,016
Yeah.
809
01:01:25,433 --> 01:01:27,560
Look, I know you don't drink ordinarily,
810
01:01:27,643 --> 01:01:30,980
but if I call the liquor store down
at the corner, perhaps we could, uh...
811
01:01:31,022 --> 01:01:33,649
- How did you know that I don't drink?
- Well, I just assumed.
812
01:01:33,691 --> 01:01:34,901
It's true that I don't,
813
01:01:34,942 --> 01:01:37,153
but, uh, I don't ever recall
that subject
814
01:01:37,195 --> 01:01:38,279
ever coming up between us.
815
01:01:38,321 --> 01:01:41,407
All right, all right. I assumed, huh?
816
01:01:43,534 --> 01:01:44,577
Hey.
817
01:01:44,744 --> 01:01:46,662
Relax. Take it easy.
818
01:01:47,914 --> 01:01:49,790
We owe ourselves a little vacation...
819
01:01:50,750 --> 01:01:51,750
some fun.
820
01:01:52,752 --> 01:01:53,961
What are you doing?
821
01:01:56,255 --> 01:01:59,467
Come on, you're all grown up.
You can figure that out, can't you?
822
01:02:02,094 --> 01:02:03,094
Uh...
823
01:02:03,512 --> 01:02:05,806
Maybe we ought to say good night.
824
01:02:06,307 --> 01:02:08,434
Oh, no, no, no, no.
825
01:02:09,268 --> 01:02:12,813
It's been a long, successful evening,
but it's not over yet.
826
01:02:13,898 --> 01:02:15,691
- Isn't it?
- Mmm-mmm.
827
01:02:15,775 --> 01:02:16,984
Steve, please.
828
01:02:17,818 --> 01:02:19,254
Remember when you told me that story
829
01:02:19,278 --> 01:02:24,450
about how your father got that scar
on his leg from a 20-mm shell?
830
01:02:25,451 --> 01:02:27,078
Yeah, sure. What about it?
831
01:02:27,161 --> 01:02:29,038
- And who cares?
- I do.
832
01:02:30,289 --> 01:02:31,999
And so does the real Steve Trevor.
833
01:02:32,625 --> 01:02:33,834
What are you talking about?
834
01:02:34,168 --> 01:02:36,671
That scar was on his shoulder.
It wasn't on his leg.
835
01:02:38,756 --> 01:02:40,132
Well, well.
836
01:02:41,008 --> 01:02:44,220
Aren't we clever?
Only now, we got a problem, honey.
837
01:02:45,638 --> 01:02:47,638
I'm afraid I can't let you
spread that word around.
838
01:02:55,564 --> 01:02:57,608
[dramatic instrumental music]
839
01:03:01,904 --> 01:03:05,783
Open the door.
Come on, I was only kidding.
840
01:03:05,992 --> 01:03:07,535
Leave the girl alone.
841
01:03:08,744 --> 01:03:11,080
- Who are you?
- Never mind who I am.
842
01:03:11,122 --> 01:03:13,874
- Where's Steve Trevor?
- It's none of your business.
843
01:03:25,594 --> 01:03:28,806
Where is Steve Trevor?
And where did you send the cargo planes?
844
01:03:28,848 --> 01:03:30,975
- I...
- Answer me!
845
01:03:31,100 --> 01:03:34,145
Solano's estate, outside Arlington.
846
01:03:34,270 --> 01:03:36,480
41 Rivercrest Road.
847
01:03:36,605 --> 01:03:38,357
And where did you send the cargo planes?
848
01:03:39,191 --> 01:03:40,234
[grunts]
849
01:03:40,276 --> 01:03:42,028
Guanaray, um...
850
01:03:42,778 --> 01:03:46,365
Rio Seco mine site.
He carved out an airstrip there.
851
01:03:47,658 --> 01:03:49,910
It's too late. They're gone.
852
01:03:49,994 --> 01:03:51,704
It's... it's too late.
853
01:03:51,787 --> 01:03:53,831
[intense instrumental music]
854
01:04:05,176 --> 01:04:08,220
Relax, hero. It'll all be over
in a few hours.
855
01:04:08,804 --> 01:04:11,265
You mean, when the cargo planes
land in Guanaray?
856
01:04:11,307 --> 01:04:12,308
That's right.
857
01:04:12,349 --> 01:04:15,311
Then you can go back to the office
and, uh, explain everything.
858
01:04:16,854 --> 01:04:18,898
[dramatic instrumental music]
859
01:04:24,945 --> 01:04:26,697
Oh, am I glad to see you.
860
01:04:30,493 --> 01:04:33,120
- Solano?
- Yeah. He rigged a double of me.
861
01:04:33,204 --> 01:04:36,624
Yes, I know. And diverted
the cargo planes to Guanaray.
862
01:04:37,124 --> 01:04:40,044
He cut out an airstrip at some place
called Rio Seco mine.
863
01:04:40,169 --> 01:04:41,629
I know where that is.
864
01:04:41,712 --> 01:04:44,006
Maybe I can call them back.
There's still time.
865
01:04:44,507 --> 01:04:47,051
They should be just off the coast
of Panama right about now.
866
01:04:47,176 --> 01:04:49,011
It'll be daylight in a few minutes.
867
01:04:59,814 --> 01:05:00,815
Mayday. Mayday.
868
01:05:00,856 --> 01:05:03,234
This is Steve Trevor,
calling Operation Eggshell.
869
01:05:03,317 --> 01:05:05,236
[Steve on radio] Come in,
Eggshell One. Over.
870
01:05:05,319 --> 01:05:08,072
Eggshell One request code clearance
and fail-safe.
871
01:05:08,114 --> 01:05:09,949
[Steve] Barry, this is Steve Trevor.
872
01:05:10,950 --> 01:05:13,077
Code clearance, fail-safe.
873
01:05:13,494 --> 01:05:14,494
It's Gaines.
874
01:05:15,287 --> 01:05:19,500
Code, Toro. Cordillera. Mar.
Level, Montana.
875
01:05:19,583 --> 01:05:22,294
There is no fail-safe.
Barry, you've been suckered.
876
01:05:22,336 --> 01:05:25,423
This is your authorization
to change course. Over.
877
01:05:25,548 --> 01:05:27,049
No can do, Steve. We're locked in.
878
01:05:27,091 --> 01:05:29,051
You gave us our orders yourself.
You know that.
879
01:05:29,093 --> 01:05:32,346
- Your double.
- Yeah. He's not gonna believe that.
880
01:05:34,557 --> 01:05:36,434
All right, Major. This is an override.
881
01:05:36,475 --> 01:05:37,560
I am ordering you...
882
01:05:37,601 --> 01:05:40,062
I've got my orders. Eggshell One, out.
883
01:05:40,104 --> 01:05:41,147
Eggshell.
884
01:05:41,438 --> 01:05:43,649
Eggshell, come in. Barry.
885
01:05:44,400 --> 01:05:45,943
Ugh, nuts!
886
01:05:46,610 --> 01:05:49,613
Now they're gonna be landing in about
an hour with Solano waiting for them.
887
01:05:49,655 --> 01:05:51,907
Steve, you said you know
where this Rio Seco mine is?
888
01:05:52,032 --> 01:05:54,952
Sure. It was a possible site
for the nuclear plant. Why?
889
01:05:55,035 --> 01:05:58,914
Well, the man who impersonated you
is tied up in Diana Prince's apartment.
890
01:05:58,998 --> 01:06:00,207
We should go there now.
891
01:06:00,249 --> 01:06:02,460
Well, Of course.
He'd know the fail-safe code.
892
01:06:02,501 --> 01:06:04,920
- He briefed the pilots before takeoff.
- That's right.
893
01:06:04,962 --> 01:06:07,256
But if you stop this mission,
Solano might get away.
894
01:06:07,965 --> 01:06:09,525
[groans] I can't help it, Wonder Woman.
895
01:06:09,550 --> 01:06:11,403
I'm still responsible
for the lives of those men
896
01:06:11,427 --> 01:06:12,427
and the cargo they're carrying.
897
01:06:12,428 --> 01:06:14,054
I understand that, Steve.
898
01:06:14,138 --> 01:06:17,766
But I've got a plane that can get us
to the island ahead of the cargo planes.
899
01:06:18,225 --> 01:06:20,978
You have? Well, what's keeping us?
900
01:06:24,857 --> 01:06:26,901
[tense instrumental music]
901
01:06:37,703 --> 01:06:39,163
Getting nervous, huh?
902
01:06:39,663 --> 01:06:42,833
It's been a long night, and a long day.
903
01:06:46,128 --> 01:06:47,546
The best is yet to be.
904
01:07:18,661 --> 01:07:20,621
Dr. Solano.
905
01:07:24,041 --> 01:07:26,502
What are you doing here?
How did you get here?
906
01:07:26,877 --> 01:07:28,462
Well, I'm looking for you.
907
01:07:28,504 --> 01:07:31,048
Believe it or not,
I got here in an invisible plane.
908
01:07:31,131 --> 01:07:32,675
What are you talking about?
909
01:07:32,758 --> 01:07:36,095
I'd listen if I were you, people.
It's over, Doctor.
910
01:07:38,514 --> 01:07:39,723
Astounding.
911
01:07:44,103 --> 01:07:46,272
I think we have a stand-off.
912
01:07:48,774 --> 01:07:51,694
But I must confess, I've almost
looked forward to this meeting.
913
01:07:51,902 --> 01:07:54,572
If I have to go, I think I'd almost
like you to be the instrument.
914
01:07:55,406 --> 01:07:58,951
- But I can give you a way out.
- What do you mean?
915
01:08:00,077 --> 01:08:03,205
I challenge you to a duel.
One-on-one with sabers.
916
01:08:03,247 --> 01:08:04,832
No, Wonder Woman.
917
01:08:04,915 --> 01:08:07,251
He has to be an expert,
or he wouldn't challenge you.
918
01:08:08,127 --> 01:08:09,253
Winner take all.
919
01:08:16,719 --> 01:08:19,888
Agreed, if she and the others
put down the guns.
920
01:08:34,570 --> 01:08:37,906
My dueling sabers,
the finest blades on Earth.
921
01:08:42,619 --> 01:08:45,205
Don't do it.
Can't you see this is a setup?
922
01:08:45,956 --> 01:08:47,207
Don't worry, Steve.
923
01:08:49,585 --> 01:08:51,628
[tense instrumental music]
924
01:09:05,059 --> 01:09:07,102
[thrilling instrumental music]
925
01:09:37,758 --> 01:09:38,759
It's a robot!
926
01:09:40,135 --> 01:09:41,470
[beeping]
927
01:09:41,553 --> 01:09:43,263
I want her eliminated.
928
01:09:43,722 --> 01:09:44,890
[beeping accelerates]
929
01:09:48,977 --> 01:09:50,646
Wonder Woman
930
01:10:04,410 --> 01:10:05,786
She's won.
931
01:10:07,329 --> 01:10:08,831
Let's get out of here.
932
01:10:08,872 --> 01:10:11,250
Once that atomic pile blows,
the whole mountain will go.
933
01:10:11,291 --> 01:10:12,459
Our men are there.
934
01:10:12,501 --> 01:10:14,795
Victory is always born out of sacrifice.
935
01:10:16,380 --> 01:10:17,673
[Wonder Woman] Everybody, run.
936
01:10:29,476 --> 01:10:31,520
[airplane approaching]
937
01:10:42,114 --> 01:10:44,199
This is Trevor
calling Operation Eggshell.
938
01:10:44,241 --> 01:10:45,492
Come in, Eggshell One.
939
01:10:45,534 --> 01:10:48,454
Eggshell One, request code clearance
and fail-safe.
940
01:10:48,537 --> 01:10:52,916
Code, Toro. Cordillera. Mar.
Level, Montana.
941
01:10:52,958 --> 01:10:56,044
- Fail-safe?
- [Steve] Fail-safe, Capsize.
942
01:10:56,128 --> 01:10:57,128
Roger.
943
01:10:57,337 --> 01:11:00,883
Eggshell, alter your course
to the original destination.
944
01:11:00,924 --> 01:11:04,178
Your fuel supply is sufficient
to get you to Samarra. Over.
945
01:11:04,678 --> 01:11:06,889
Roger. Eggshell One, out.
946
01:11:22,237 --> 01:11:25,657
Well, at the very least, you've averted
an international disaster...
947
01:11:26,742 --> 01:11:28,952
and put an end to Dr. Solano.
948
01:11:30,913 --> 01:11:32,206
I wonder.
949
01:11:35,209 --> 01:11:36,752
Well, thank you very much, sir.
950
01:11:39,004 --> 01:11:41,089
I'm afraid that would be difficult.
951
01:11:41,131 --> 01:11:43,842
She finds us.
It's not the other way around.
952
01:11:44,676 --> 01:11:46,762
Yes, sir. Goodbye.
953
01:11:48,472 --> 01:11:51,183
- The White House's pleased?
- Seems to be.
954
01:11:51,266 --> 01:11:53,560
In fact, if we could get Wonder Woman
to the South Lawn,
955
01:11:53,602 --> 01:11:55,521
he'd probably pin a medal
on her himself.
956
01:11:55,562 --> 01:11:58,649
Oh, I don't think
she's interested in medals.
957
01:11:58,732 --> 01:12:00,108
I think she came back to help you.
958
01:12:02,027 --> 01:12:03,027
Us.
959
01:12:06,031 --> 01:12:07,991
Well, let's hope she comes around again.
960
01:12:08,617 --> 01:12:10,828
I think you can count on it.
961
01:12:20,754 --> 01:12:22,548
[theme song playing]
962
01:12:23,715 --> 01:12:26,093
Wonder Woman
963
01:12:26,635 --> 01:12:30,180
Here to fight the force of evil
964
01:12:30,514 --> 01:12:34,059
And your chance won't be denied
965
01:12:34,768 --> 01:12:38,522
Woman of the hour with your superpower
966
01:12:38,564 --> 01:12:45,320
We're so glad you're on our side
967
01:12:46,738 --> 01:12:48,991
Wonder Woman
968
01:12:53,662 --> 01:12:54,705
You're a wonder
969
01:12:54,746 --> 01:12:57,374
Wonder Woman
74026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.