Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:05,298
[military drumbeat]
2
00:00:12,388 --> 00:00:14,974
[narrator]
In this dark summer of 1942
3
00:00:15,016 --> 00:00:18,436
the onslaught of the Third Reich
continues under the leadership
4
00:00:18,478 --> 00:00:20,521
of this indecent and corrupt man.
5
00:00:21,147 --> 00:00:23,775
His over-trained
and blindly obedient army
6
00:00:23,816 --> 00:00:26,569
continues to ravish
what is left of free Europe.
7
00:00:27,153 --> 00:00:29,822
While II Duce grasps for his place
8
00:00:29,948 --> 00:00:33,409
as this wicked Axis
tries to dominate the world
9
00:00:33,618 --> 00:00:36,162
President Roosevelt
and Prime Minister Churchill
10
00:00:36,204 --> 00:00:38,665
gather the Allies
in defense of the free world.
11
00:00:39,040 --> 00:00:42,210
The third Axis power
plunders across the Pacific.
12
00:00:42,252 --> 00:00:46,381
Mankind is being threatened
by these despicable villains.
13
00:00:46,714 --> 00:00:50,760
The only hope for freedom
and democracy is...
14
00:00:50,802 --> 00:00:52,387
[explosion]
15
00:00:52,845 --> 00:00:55,473
[theme music playing]
16
00:02:42,205 --> 00:02:44,290
- [knocking on door]
- Yeah.
17
00:02:46,626 --> 00:02:48,544
- Heil Hitler.
- Ja, Heil Hitler.
18
00:02:48,670 --> 00:02:49,879
[speaking German]
19
00:02:50,046 --> 00:02:53,341
Speak English, if you don't mind,
Herr Kapitรคn, for secrecy's sake.
20
00:02:54,801 --> 00:02:57,136
On the off-chance
that someone might be listening
21
00:02:57,178 --> 00:02:59,180
and learn the secret of your mission.
22
00:03:01,974 --> 00:03:02,974
[door closes]
23
00:03:04,143 --> 00:03:07,146
- So you are excited, ja?
- [murmurs in agreement]
24
00:03:08,189 --> 00:03:10,191
Herr Oberst, I am always excited
25
00:03:10,233 --> 00:03:13,736
when performing for the great
and glorious Fatherland. Of course.
26
00:03:14,028 --> 00:03:15,154
[Nickolas clears throat]
27
00:03:15,988 --> 00:03:20,827
[both speaking German]
28
00:03:23,996 --> 00:03:26,249
Oberst, they are warming up
the airship now.
29
00:03:26,374 --> 00:03:29,669
We have deliberately kept
the objective of your mission
30
00:03:29,711 --> 00:03:32,755
a secret from even you, Herr Kapitรคn,
until the last minute.
31
00:03:32,797 --> 00:03:37,593
It is that sensitive... and crucial.
32
00:04:08,916 --> 00:04:12,962
Randall, you will find the complete maps
for your route in your bomber.
33
00:04:13,337 --> 00:04:16,090
But here is your goal.
34
00:04:16,132 --> 00:04:17,925
The Brooklyn Navy Yard.
35
00:04:18,426 --> 00:04:21,596
Even our XV-12
cannot carry enough explosives
36
00:04:21,637 --> 00:04:23,556
to destroy the entire installation.
37
00:04:23,681 --> 00:04:25,558
But the Allies do not know that.
38
00:04:26,392 --> 00:04:29,312
Nor do they know
that your goal will be...
39
00:04:31,397 --> 00:04:33,858
this one, small...
40
00:04:39,238 --> 00:04:43,493
- This one small building right here.
- You mean the only building...
41
00:04:43,534 --> 00:04:45,953
Here the Americans
are manufacturing a new bombsight.
42
00:04:45,995 --> 00:04:47,955
It's called the Norden bombsight.
43
00:04:47,997 --> 00:04:52,293
If they manage to incorporate this
into the Allied bombers,
44
00:04:52,877 --> 00:04:55,713
they will be able to pinpoint targets
45
00:04:56,464 --> 00:05:00,968
from an altitude far beyond the
effective range of our anti-aircraft.
46
00:05:01,302 --> 00:05:02,386
Dest...
47
00:05:04,639 --> 00:05:07,141
Destroy this one factory
48
00:05:07,725 --> 00:05:13,064
and it will put them behind
at least a year in their war effort.
49
00:05:13,105 --> 00:05:16,692
At the same time that you are bombing
the Brooklyn Navy Yard,
50
00:05:16,734 --> 00:05:18,778
one of our agents in Washington
51
00:05:19,028 --> 00:05:22,573
will be stealing the only duplicate
set of plans for the bombsight,
52
00:05:22,615 --> 00:05:26,494
thus completely destroying
their production capability.
53
00:05:26,536 --> 00:05:30,039
Of course, your timing must be flawless.
54
00:05:30,498 --> 00:05:32,375
It will be, Herr Oberst.
55
00:05:32,917 --> 00:05:35,002
I had hoped to undertake
this mission myself,
56
00:05:35,086 --> 00:05:36,254
but unfortunately...
57
00:05:37,463 --> 00:05:40,466
the Fรผhrer wishes me
to be right here by his side.
58
00:05:42,301 --> 00:05:43,301
If you fail...
59
00:05:45,638 --> 00:05:47,348
I will not, Herr Oberst.
60
00:05:47,682 --> 00:05:50,184
...then I will have no other choice
61
00:05:50,935 --> 00:05:54,855
but to complete
your mission myself, successfully.
62
00:05:55,022 --> 00:05:56,482
I shall not fail, Herr Oberst.
63
00:05:58,025 --> 00:05:59,068
[smacks lips and sighs]
64
00:05:59,110 --> 00:06:03,489
Well, as our English friends
would say, "good hunting."
65
00:06:03,656 --> 00:06:06,200
- Hmm? And Heil Hitler.
- Heil Hitler.
66
00:06:27,930 --> 00:06:30,770
[General Blankenship] This report
just came in this morning from Berlin.
67
00:06:31,058 --> 00:06:34,520
We have to stop Drangel and
that infernal airship, whatever it is.
68
00:06:34,729 --> 00:06:35,813
Well, let's see, now.
69
00:06:35,855 --> 00:06:39,567
Left Germany for Argentina,
up over the Bermuda area,
70
00:06:39,692 --> 00:06:42,612
and then on to the Navy Yard?
71
00:06:43,404 --> 00:06:45,448
- I don't understand his reasoning.
- Nor I.
72
00:06:45,740 --> 00:06:48,534
No single Nazi plane can knock out
all the ships that we have there.
73
00:06:48,618 --> 00:06:51,287
[Marcia] If the Nazis bomb
the continental United States,
74
00:06:52,413 --> 00:06:56,584
it would be a great boost to their ego
and a terrible blow to ours.
75
00:06:57,209 --> 00:07:00,880
Yes. Particularly if they've developed
some kind of dreadful new bomb
76
00:07:00,921 --> 00:07:03,132
- capable of mass destruction.
- Argh!
77
00:07:03,424 --> 00:07:05,217
Any other information besides this?
78
00:07:05,343 --> 00:07:08,512
No, just the route timing
and the single plane identification.
79
00:07:08,888 --> 00:07:10,806
How about a squadron to intercept them?
80
00:07:13,267 --> 00:07:14,560
Uh, dogfight over Brooklyn?
81
00:07:14,602 --> 00:07:16,812
- No, I wouldn't want to chance that.
- Uh-uh.
82
00:07:17,772 --> 00:07:20,399
I'm gonna have to get him
before he reaches the American mainland.
83
00:07:20,524 --> 00:07:23,653
Oh, look at the time.
Will that be all, Steve?
84
00:07:23,819 --> 00:07:26,030
I have a chiropodist's appointment
this afternoon.
85
00:07:26,572 --> 00:07:28,491
- Sure, Marcia, go ahead.
- Thanks.
86
00:07:28,532 --> 00:07:30,368
- Oh, Marcia?
- Yes?
87
00:07:30,409 --> 00:07:31,409
Uh...
88
00:07:31,869 --> 00:07:34,997
- see you later tonight?
- Sure thing.
89
00:07:36,165 --> 00:07:40,461
Shall we get back to the problem, Major?
It's very basic, as I see it.
90
00:07:41,671 --> 00:07:44,256
If the American people ever found out
the Nazis had a plane
91
00:07:44,298 --> 00:07:46,926
capable of penetrating the US borders,
92
00:07:47,760 --> 00:07:50,221
it would destroy
what's left of their pride.
93
00:07:51,847 --> 00:07:53,933
These days are dark enough already.
94
00:07:55,184 --> 00:07:57,895
General, we're gonna
have to get that plane
95
00:07:57,937 --> 00:07:59,647
before it ever gets near the States.
96
00:08:00,773 --> 00:08:02,793
But you'd better be prepared
to evacuate the Navy Yard
97
00:08:02,817 --> 00:08:06,612
- on an hour's notice, just in case.
- Only if necessary.
98
00:08:08,239 --> 00:08:09,615
There should be no publicity.
99
00:08:11,867 --> 00:08:18,165
Which means it's up to me to bring
that plane down quickly and quietly.
100
00:09:09,967 --> 00:09:11,761
[mechanical beeping]
101
00:09:12,219 --> 00:09:13,929
[phone ringing]
102
00:09:17,391 --> 00:09:18,768
[speaking German]
103
00:09:30,863 --> 00:09:32,573
Something wrong, Herr Oberst?
104
00:09:33,699 --> 00:09:35,618
I can't understand it, Nickolas.
105
00:09:36,035 --> 00:09:39,330
Drangel was not in the air
over ten hours
106
00:09:39,371 --> 00:09:41,373
when the Americans knew of his mission.
107
00:09:42,666 --> 00:09:48,547
There is a leak here somewhere...
very close to the source.
108
00:09:49,673 --> 00:09:51,509
- Cigarette?
- [speaking German]
109
00:09:51,675 --> 00:09:52,675
Keep the pack.
110
00:09:55,012 --> 00:09:56,555
Perhaps it was...
111
00:09:56,597 --> 00:09:59,183
- one of the mechanics on the airstrip.
- Hmm.
112
00:09:59,350 --> 00:10:01,352
There were orders on the plane.
113
00:10:03,395 --> 00:10:04,395
Perhaps.
114
00:10:05,815 --> 00:10:08,400
It could be anyone.
115
00:10:13,280 --> 00:10:15,282
I'm gonna try and nail him
over the Bermuda area
116
00:10:15,324 --> 00:10:16,951
in that so-called Devil's Triangle.
117
00:10:17,701 --> 00:10:20,871
Since the year 1900, over 50 ships
and 60 planes have disappeared
118
00:10:20,913 --> 00:10:22,248
in that area without explanation.
119
00:10:22,706 --> 00:10:24,917
- Good thinking.
- Well, it might work.
120
00:10:25,292 --> 00:10:26,292
At least the Nazis won't know
121
00:10:26,293 --> 00:10:28,173
if he's been shot down
or taken by the elements.
122
00:10:28,629 --> 00:10:32,091
I'm told there could be a gravitational
whirlpool that pulls the boats down
123
00:10:32,133 --> 00:10:34,635
but no one's yet had an explanation
for the lost planes.
124
00:10:34,885 --> 00:10:36,113
It's a strange area, all right.
125
00:10:36,137 --> 00:10:38,898
As a matter of fact, there are many
uncharted islands in the triangle.
126
00:10:39,056 --> 00:10:41,392
Sort of, uh, tropical paradises.
127
00:10:41,433 --> 00:10:44,061
You can save them
for after the war, boy.
128
00:10:44,311 --> 00:10:47,147
[General Blankenship and Steve laughing]
129
00:10:50,151 --> 00:10:51,193
Good luck, Steve.
130
00:10:51,902 --> 00:10:54,822
That's what I'm gonna need,
good luck and a good plane.
131
00:10:56,532 --> 00:10:57,658
Do your best, boy.
132
00:11:00,995 --> 00:11:04,081
General, I can only do my best.
133
00:11:53,380 --> 00:11:54,798
[machine gun firing]
134
00:12:14,318 --> 00:12:15,318
[machine gun firing]
135
00:12:32,586 --> 00:12:33,879
[machine gun firing]
136
00:13:12,042 --> 00:13:13,168
[gunshot]
137
00:13:37,568 --> 00:13:39,528
- [Rena laughing]
- [Diana] Come on, Rena.
138
00:13:41,572 --> 00:13:42,572
Oh.
139
00:13:48,996 --> 00:13:49,997
Princess.
140
00:13:50,956 --> 00:13:53,876
- I've never seen that before.
- Neither have I.
141
00:13:54,126 --> 00:13:55,461
Let's find out what it is.
142
00:14:09,433 --> 00:14:13,312
- What do you think it is?
- I think it's called a parachute.
143
00:14:15,189 --> 00:14:17,399
But what's it doing here,
on Paradise Island?
144
00:14:33,665 --> 00:14:34,665
It's a man.
145
00:14:36,627 --> 00:14:37,627
He's been hurt.
146
00:14:42,841 --> 00:14:45,969
- He's almost dead, Rena.
- A man? Here on our island?
147
00:14:46,011 --> 00:14:47,771
Just help me get him
out of this contraption.
148
00:14:51,642 --> 00:14:53,936
Help me lift him. Be careful.
149
00:15:03,195 --> 00:15:05,239
[Rena] I've never seen a man
in the flesh before.
150
00:15:07,950 --> 00:15:08,950
Who of us have?
151
00:15:22,923 --> 00:15:25,204
- [Amazon 1] It looks like a man.
- [Amazon 2] What is it?
152
00:15:26,802 --> 00:15:28,162
[Amazon 1] Where did you find him?
153
00:15:28,262 --> 00:15:30,848
Run ahead to the hospital
and let them know we're coming.
154
00:15:37,938 --> 00:15:41,150
[doctor] According to his papers,
his name is Steve Trevor
155
00:15:41,400 --> 00:15:44,695
and he is attached
to the Air Corps Intelligence Division
156
00:15:44,820 --> 00:15:47,030
of the United States.
157
00:15:52,870 --> 00:15:54,913
[Hippolyta] It had to happen eventually.
158
00:15:55,330 --> 00:15:57,791
[doctor] But Paradise Island
is still secret, Your Majesty.
159
00:15:58,792 --> 00:16:02,004
The man is unconscious.
His eyes are bandaged.
160
00:16:02,379 --> 00:16:07,092
Even if he should wake up,
he wouldn't know where he was.
161
00:16:12,097 --> 00:16:15,267
This location has always
been perfect for us.
162
00:16:15,726 --> 00:16:21,064
In a thousand years...
no one has ever discovered us.
163
00:16:23,609 --> 00:16:25,110
But why now?
164
00:16:25,652 --> 00:16:29,531
[Diana] Mother. Oh?
Your Highness, Doctor.
165
00:16:30,240 --> 00:16:34,286
- Where did you find the man, daughter?
- On the beach, near the cave.
166
00:16:34,912 --> 00:16:37,581
- Will he be all right?
- Yes, in time.
167
00:16:38,248 --> 00:16:41,585
- But will we be all right? [coughs]
- [Diana] We, Mother?
168
00:16:42,044 --> 00:16:45,505
The instant he returns to civilization
the world will know about us.
169
00:16:45,797 --> 00:16:47,090
And our island.
170
00:16:47,799 --> 00:16:49,259
Then where will we be?
171
00:16:49,593 --> 00:16:52,346
But surely, some men can be trusted.
172
00:16:54,014 --> 00:16:55,724
You're too young to remember
173
00:16:55,891 --> 00:17:00,979
how we women were slaves
in Rome and Greece. [sighs]
174
00:17:02,272 --> 00:17:05,067
I promised myself
it would never happen again.
175
00:17:05,651 --> 00:17:08,278
We found this island
176
00:17:09,029 --> 00:17:11,573
where we could live in harmony,
177
00:17:12,074 --> 00:17:14,952
peace, sisterhood.
178
00:17:15,786 --> 00:17:18,538
- Be gone.
- Yes, Your Majesty.
179
00:17:20,916 --> 00:17:23,710
Now we may lose it forever.
180
00:17:26,213 --> 00:17:28,757
Let me know if there's any change
in his condition.
181
00:17:29,383 --> 00:17:31,760
- About this man...
- There's nothing to discuss.
182
00:17:31,843 --> 00:17:33,971
- Oh, Mother, how can you think that way?
- [sighs]
183
00:17:34,054 --> 00:17:38,267
I named this island Paradise
for an excellent reason...
184
00:17:39,476 --> 00:17:40,477
there are no men on it.
185
00:17:41,395 --> 00:17:43,939
Thus, it is free of their wars
186
00:17:44,356 --> 00:17:46,525
their greed, their hostilities,
187
00:17:47,442 --> 00:17:52,155
their barbaric, masculine behavior.
188
00:17:53,949 --> 00:17:59,204
Thousands of years have passed.
Perhaps men are now different.
189
00:17:59,871 --> 00:18:02,624
Perhaps they've come to think
as much of peace as we do.
190
00:18:03,166 --> 00:18:04,334
We shall soon see.
191
00:18:05,377 --> 00:18:06,878
Could I serve as his nurse?
192
00:18:08,630 --> 00:18:11,216
No. You're the Princess.
193
00:18:11,758 --> 00:18:15,679
You have been trained to rule,
not to care for the needs of the sick.
194
00:18:15,846 --> 00:18:18,890
- Well, then, as a special favor to me.
- No.
195
00:18:19,641 --> 00:18:21,643
- Please, Mother.
- No.
196
00:18:22,352 --> 00:18:23,979
- It's just for a few days.
- No.
197
00:18:25,230 --> 00:18:26,648
For scientific study.
198
00:18:29,693 --> 00:18:33,947
Very well, then, go.
Observe the male species.
199
00:18:34,656 --> 00:18:35,991
But don't...
200
00:18:36,783 --> 00:18:39,077
- Go, my daughter.
- [chuckles]
201
00:18:52,174 --> 00:18:56,553
It's, uh, difficult to find words
at a time like this.
202
00:18:59,306 --> 00:19:01,558
Steve wouldn't have wanted
a long eulogy.
203
00:19:04,061 --> 00:19:06,980
Just a drink in his honor,
that's about it.
204
00:19:08,106 --> 00:19:09,149
You're right.
205
00:19:19,076 --> 00:19:20,118
To Steve Trevor...
206
00:19:22,621 --> 00:19:24,247
a genuine American hero.
207
00:19:33,548 --> 00:19:34,548
How is he?
208
00:19:35,217 --> 00:19:37,844
I just gave him a potion
of special serum.
209
00:19:38,136 --> 00:19:39,388
[breathing heavily]
210
00:19:46,478 --> 00:19:47,729
What is your name?
211
00:19:47,771 --> 00:19:48,855
[sighs]
212
00:19:49,606 --> 00:19:50,941
Steven Leonard Trevor.
213
00:19:51,733 --> 00:19:54,152
Major, United States Air Corps.
214
00:19:54,528 --> 00:19:57,489
Why were you flying over this island?
Answer me.
215
00:19:59,199 --> 00:20:01,576
I was trying to intercept a Nazi plane
216
00:20:02,536 --> 00:20:04,246
on its way to bomb the US.
217
00:20:04,704 --> 00:20:06,790
What are Nazis and the US?
218
00:20:08,417 --> 00:20:14,339
Nazis are a group of evil men...
out to rule the world.
219
00:20:14,589 --> 00:20:17,426
They kill anyone
who doesn't agree with them,
220
00:20:18,468 --> 00:20:20,387
like the United States of America.
221
00:20:20,637 --> 00:20:23,640
What would happen
if the Nazis should defeat you?
222
00:20:25,976 --> 00:20:27,018
Dictatorship.
223
00:20:28,311 --> 00:20:30,480
The end of freedom for mankind.
224
00:20:30,522 --> 00:20:33,442
I've got to get back. I've got to try.
225
00:20:33,859 --> 00:20:37,070
[straining]
226
00:20:39,239 --> 00:20:40,615
[doctor] He should rest now.
227
00:21:15,400 --> 00:21:17,527
[signaling in Morse code]
228
00:21:21,281 --> 00:21:24,451
- A wire, Herr Oberst.
- Speak.
229
00:21:29,206 --> 00:21:32,417
[gasps] Drangel has failed.
230
00:21:33,877 --> 00:21:36,588
He and the XV-12 have gone down
231
00:21:37,005 --> 00:21:40,675
somewhere... off Bermuda,
232
00:21:41,635 --> 00:21:43,261
in the Devil's Triangle.
233
00:21:43,386 --> 00:21:45,055
- How?
- No one knows.
234
00:21:45,764 --> 00:21:48,558
An Allied pilot, the devil.
235
00:21:49,309 --> 00:21:54,189
There must be a leak
somewhere here at the airfield.
236
00:21:54,439 --> 00:21:57,692
Three of the mechanics were severely
interrogated by the Gestapo.
237
00:21:58,401 --> 00:22:01,238
- They have all confessed.
- Useless!
238
00:22:02,656 --> 00:22:04,282
Telephone the factory.
239
00:22:05,158 --> 00:22:10,080
Tell them to redouble their efforts
to complete the XV-13.
240
00:22:12,582 --> 00:22:16,670
I will fly it... myself.
241
00:22:26,263 --> 00:22:27,556
You wanted to see me, Mother?
242
00:22:29,891 --> 00:22:32,352
You may leave his care to others.
243
00:22:32,893 --> 00:22:33,811
Well, thank you,
244
00:22:33,812 --> 00:22:36,940
but I would prefer to stay on
until I'm certain that he's well.
245
00:22:38,525 --> 00:22:41,778
That was a command, not a request.
246
00:22:42,237 --> 00:22:44,155
Am I allowed to ask why?
247
00:22:48,827 --> 00:22:51,663
- You are very intelligent.
- I am your daughter.
248
00:22:51,913 --> 00:22:54,457
There are so many things you don't know.
249
00:22:56,001 --> 00:22:59,629
- Do you have any idea of your age?
- By what standard?
250
00:22:59,671 --> 00:23:02,007
- By the earth's clock.
- No.
251
00:23:02,507 --> 00:23:06,511
You are immortal,
as are all of us on Paradise Island.
252
00:23:07,220 --> 00:23:11,099
If you should ever leave here,
you could revert to a human being.
253
00:23:11,141 --> 00:23:13,018
Why are you telling me this now, Mother?
254
00:23:13,059 --> 00:23:18,189
Because I sense what might happen
between you and that man.
255
00:23:18,315 --> 00:23:19,315
[sighs]
256
00:23:19,566 --> 00:23:22,193
We are stronger, wiser,
and more advanced
257
00:23:22,235 --> 00:23:24,529
than all those people
in their jungles out there.
258
00:23:24,571 --> 00:23:27,157
- Our civilization is perfection.
- No.
259
00:23:28,783 --> 00:23:30,368
There's something missing, Mother.
260
00:23:32,412 --> 00:23:34,581
When I look at Steve Trevor...
261
00:23:37,083 --> 00:23:40,670
I feel things,
things I've never known before.
262
00:23:41,296 --> 00:23:44,007
There are some things
that are better not known.
263
00:23:45,050 --> 00:23:47,594
Young Amazon minds are best occupied
264
00:23:47,636 --> 00:23:50,388
with athletic discipline
and higher learning.
265
00:23:51,640 --> 00:23:52,640
[sighs]
266
00:23:53,308 --> 00:23:56,728
We now know why he was in the area.
267
00:23:56,770 --> 00:23:59,022
That man must be returned
to his own country.
268
00:23:59,105 --> 00:24:03,818
- But why, Mother?
- For his safety... and ours.
269
00:24:05,028 --> 00:24:08,281
One of our young Amazon girls
will escort him to his country
270
00:24:08,865 --> 00:24:10,450
and then return to Paradise Island.
271
00:24:10,700 --> 00:24:13,370
- But all the girls will want that task.
- I know.
272
00:24:14,371 --> 00:24:16,414
To forestall any ill feeling,
273
00:24:16,998 --> 00:24:19,542
I have planned a tournament
of athletic games
274
00:24:20,377 --> 00:24:25,298
by which I alone shall determine
the strongest, nimblest...
275
00:24:26,383 --> 00:24:29,427
and most likely aspirant
for the assignment.
276
00:24:29,886 --> 00:24:33,264
A tournament.
That's a wonderful idea, Mother.
277
00:24:33,682 --> 00:24:36,309
I look forward to participating
in the games myself.
278
00:24:36,643 --> 00:24:39,062
You? Never.
279
00:24:39,854 --> 00:24:40,854
But, Mother!
280
00:24:40,855 --> 00:24:45,527
I cannot risk my only begotten child,
our princess, on a mission
281
00:24:45,860 --> 00:24:48,822
in behalf of the life of a savage.
282
00:24:49,280 --> 00:24:52,534
- Is that your final decision?
- Yes, it is.
283
00:24:53,243 --> 00:24:55,370
[Diana] Then I'd rather not stay
for the tournament.
284
00:24:56,579 --> 00:24:59,332
Perhaps I'll go on retreat,
to the summer palace.
285
00:25:01,418 --> 00:25:02,418
As you wish.
286
00:25:05,672 --> 00:25:06,673
Trust me in this.
287
00:25:33,241 --> 00:25:37,746
[Hippolyta] Noble Amazons, masked,
in the tradition of our tournaments,
288
00:25:38,496 --> 00:25:42,459
with only your individual skills
and prowess to rely upon.
289
00:25:42,542 --> 00:25:47,047
One of you will win for the glory of all
290
00:25:47,547 --> 00:25:51,342
and to preserve our Paradise.
291
00:25:51,801 --> 00:25:53,595
Let the tournament begin.
292
00:27:41,369 --> 00:27:42,871
The events have been tallied...
293
00:27:45,081 --> 00:27:48,877
and two Amazons
are now tied for the honor.
294
00:27:49,335 --> 00:27:52,088
There is only one way
to break the deadlock...
295
00:27:53,339 --> 00:27:55,008
bullets and bracelets.
296
00:27:57,051 --> 00:28:01,181
For only women have the necessary
speed and coordination
297
00:28:01,222 --> 00:28:05,602
to attempt bullets and bracelets
without the loss of life.
298
00:28:06,477 --> 00:28:07,477
Are you ready?
299
00:28:19,199 --> 00:28:20,199
Begin.
300
00:28:40,803 --> 00:28:42,138
[Amazons exclaiming]
301
00:29:10,375 --> 00:29:11,960
[Amazons exclaiming]
302
00:29:21,552 --> 00:29:23,221
This is the golden belt.
303
00:29:24,597 --> 00:29:27,600
It is the symbol of Amazon supremacy.
304
00:29:28,059 --> 00:29:29,644
So long as you wear it,
305
00:29:30,186 --> 00:29:35,066
you will retain your cunning
and strength away from Paradise Island.
306
00:29:42,031 --> 00:29:44,033
And this is your Golden Lasso.
307
00:29:45,326 --> 00:29:48,454
Besides being made
of an indestructible material,
308
00:29:48,830 --> 00:29:53,501
it also carries with it the power
to compel people to tell the truth.
309
00:29:54,961 --> 00:29:58,673
Use it well, and with compassion.
310
00:30:05,680 --> 00:30:08,599
You realize the task you have chosen
311
00:30:09,017 --> 00:30:13,980
is the most difficult sacrifice...
any person can make.
312
00:30:16,566 --> 00:30:18,860
I do it because I love my people.
313
00:30:20,653 --> 00:30:21,738
I love my queen.
314
00:30:24,157 --> 00:30:25,325
But most of all...
315
00:30:29,245 --> 00:30:30,330
[Amazons exclaim]
316
00:30:30,371 --> 00:30:31,371
I love my mother.
317
00:30:35,418 --> 00:30:39,339
I'm sorry, Mother,
but it was the only way.
318
00:30:53,061 --> 00:30:54,312
I would have expected...
319
00:30:56,689 --> 00:30:59,859
nothing less from my own daughter.
320
00:31:04,405 --> 00:31:06,032
[Diana] I did it for you, Mother.
321
00:31:11,662 --> 00:31:12,723
[Hippolyta] The colors were chosen
322
00:31:12,747 --> 00:31:15,249
to show your allegiance
to freedom and democracy.
323
00:31:17,126 --> 00:31:19,796
The skirt can be discarded
if it should prove cumbersome.
324
00:31:20,505 --> 00:31:23,716
- The material is indestructible.
- Oh, it's beautiful, Mother.
325
00:31:24,342 --> 00:31:27,387
- Thank you.
- I designed it myself...
326
00:31:28,012 --> 00:31:30,723
never knowing that it would be worn
by my own daughter.
327
00:31:31,474 --> 00:31:34,519
I'll make you proud, I promise.
328
00:31:35,603 --> 00:31:38,773
There are many things you don't know
about the world of men.
329
00:31:40,149 --> 00:31:44,362
There are even some women there
who are less than our Amazonian ideal.
330
00:31:45,154 --> 00:31:48,741
- I believe I can handle them, Mother.
- I know you can.
331
00:31:49,450 --> 00:31:54,247
You are my daughter and a princess.
[sighs]
332
00:31:54,288 --> 00:31:58,584
The invisible plane is waiting.
The American is already aboard.
333
00:32:01,712 --> 00:32:03,881
Go in peace, my daughter.
334
00:32:05,383 --> 00:32:09,262
And remember that
in the world of ordinary mortals...
335
00:32:11,013 --> 00:32:12,723
you are a Wonder Woman.
336
00:32:20,815 --> 00:32:22,358
I will make you proud of me...
337
00:32:25,528 --> 00:32:26,737
and of Wonder Woman.
338
00:32:51,721 --> 00:32:54,348
[sighs]
339
00:32:57,852 --> 00:33:01,355
- I must be dreaming.
- No, you're not.
340
00:33:06,944 --> 00:33:08,571
I must have died and gone to heaven.
341
00:33:10,156 --> 00:33:12,408
Two wrong. One guess left.
342
00:33:13,075 --> 00:33:14,827
The last thing I remember was...
343
00:33:17,455 --> 00:33:20,208
getting shot while coming down
in my parachute.
344
00:33:20,374 --> 00:33:23,753
[shushes] Relax.
345
00:33:24,795 --> 00:33:26,005
We'll be landing soon.
346
00:34:03,834 --> 00:34:04,834
Could I help you, please?
347
00:34:04,835 --> 00:34:07,171
Yes. I would like to get
this patient admitted.
348
00:34:07,213 --> 00:34:09,924
Uh, just fill out
these forms in triplicate.
349
00:34:09,966 --> 00:34:13,594
You don't understand. He's quite ill
and needs immediate attention.
350
00:34:16,347 --> 00:34:17,348
Thank you.
351
00:34:17,890 --> 00:34:20,851
- [nurse on PA] Calling Dr. Westly.
- [doctor exclaims]
352
00:34:22,853 --> 00:34:25,856
This is Major Steve Trevor.
He's very ill.
353
00:34:25,898 --> 00:34:29,443
- Major Steve Trevor? But he's dead.
- Who are you?
354
00:34:30,069 --> 00:34:33,114
I'm his personal nurse.
Take good care of him.
355
00:34:37,285 --> 00:34:39,245
I'm going to leave my patient
in your hands.
356
00:34:41,914 --> 00:34:42,914
Thank you.
357
00:34:48,754 --> 00:34:51,632
- Marcia, Steve is alive.
- [gasps]
358
00:34:51,799 --> 00:34:54,885
All we know is that a woman dressed
in a red, white and blue uniform
359
00:34:54,927 --> 00:34:57,722
- dropped him off at the hospital.
- And nothing more about her?
360
00:34:57,847 --> 00:35:00,266
No, but as soon as
he regains consciousness,
361
00:35:00,308 --> 00:35:02,018
there's a lot we have to ask him.
362
00:35:02,059 --> 00:35:04,937
Until then,
let's just be thankful he's alive.
363
00:35:04,979 --> 00:35:07,940
Oh, believe me,
I am, General Blankenship.
364
00:35:08,190 --> 00:35:10,526
- See you later, Marcia.
- [Marcia chuckles]
365
00:35:31,297 --> 00:35:35,134
Operator? I'd like to place
a long distance call, please,
366
00:35:35,551 --> 00:35:38,012
person-to-person, to Mr. Carl Hoff,
367
00:35:38,471 --> 00:35:44,352
room 451, Hotel Bennett,
New York City, Murray Hill 3667.
368
00:35:44,769 --> 00:35:48,397
My name is Kaye Beasley.
Make it collect, please.
369
00:35:52,443 --> 00:35:53,443
[sighs]
370
00:35:54,987 --> 00:35:58,658
Carl? Marcia. I need your help, fast.
371
00:35:58,699 --> 00:36:02,828
Get down here to Washington right away.
Steve Trevor is alive.
372
00:36:03,579 --> 00:36:07,833
Apparently some woman is responsible,
and she must be found and stopped.
373
00:36:32,817 --> 00:36:34,777
[man wolf-whistles]
374
00:36:51,419 --> 00:36:56,298
[Brenda] I saw you through the window
and I said to myself,
375
00:36:56,340 --> 00:37:00,761
"Brenda, you have something that would
be perfect for a figure like hers."
376
00:37:00,803 --> 00:37:02,072
[Wonder Woman] Thank you,
but I'm really just...
377
00:37:02,096 --> 00:37:04,724
[Brenda] What you're wearing
is fine for summer,
378
00:37:04,765 --> 00:37:08,227
Far be it from me to criticize,
but with winter coming...
379
00:37:09,687 --> 00:37:11,230
Oh!
380
00:37:11,272 --> 00:37:14,358
That is most becoming, my dear.
381
00:37:15,151 --> 00:37:17,653
You certainly use a lot of material
in your dresses.
382
00:37:17,695 --> 00:37:18,611
Oh! [chuckles]
383
00:37:18,612 --> 00:37:20,656
Well, this is downright stingy
by comparison
384
00:37:20,698 --> 00:37:22,324
to what we had before the war.
385
00:37:22,908 --> 00:37:26,662
These days, what with all the rationing,
the dresses are half the size.
386
00:37:26,954 --> 00:37:29,999
- Thank you very much for the dress.
- You're welcome.
387
00:37:30,040 --> 00:37:31,250
- Goodbye.
- Goodbye.
388
00:37:31,751 --> 00:37:33,335
Eh, just a minute.
389
00:37:34,086 --> 00:37:36,797
- You can't leave without paying.
- Paying?
390
00:37:37,131 --> 00:37:40,176
That dress is $6.95,
marked down from $10.
391
00:37:40,509 --> 00:37:43,137
I haven't the slightest idea
what you're talking about.
392
00:37:44,096 --> 00:37:45,389
No money, no dress.
393
00:37:45,723 --> 00:37:48,017
And next time, lady,
try to con somebody else.
394
00:37:58,110 --> 00:38:00,110
[robber] Get back in there,
and you won't get hurt.
395
00:38:01,071 --> 00:38:03,073
Idiot.
396
00:38:03,949 --> 00:38:05,451
[tires screech]
397
00:38:08,746 --> 00:38:10,390
[Wonder Woman] Excuse me,
but that's very rude.
398
00:38:10,414 --> 00:38:12,917
- Get out of here, broad.
- It's also dangerous.
399
00:38:15,336 --> 00:38:17,087
- Wow.
- Please put those guns down.
400
00:38:17,129 --> 00:38:18,297
You could hurt people.
401
00:38:18,422 --> 00:38:19,798
- Shoot her, Nadzeel.
- Me?
402
00:38:19,840 --> 00:38:22,718
I never shot a woman before,
except in self-defense.
403
00:38:30,351 --> 00:38:33,270
[Nadzeel grunts]
404
00:38:33,562 --> 00:38:34,562
[robber grunts]
405
00:38:37,441 --> 00:38:41,278
[engine revving]
406
00:38:41,904 --> 00:38:43,572
[police siren wailing]
407
00:38:49,870 --> 00:38:52,498
[indistinct chatter]
408
00:38:55,376 --> 00:38:57,604
[Mike] All right, what's going on here?
What happened here?
409
00:38:57,628 --> 00:38:59,588
Officer, those men robbed our bank.
410
00:38:59,630 --> 00:39:01,507
- You say these men robbed your bank?
- Yes.
411
00:39:01,966 --> 00:39:05,052
And this wonderful woman
in the bathing suit stopped them.
412
00:39:05,094 --> 00:39:07,429
Okay, stand back. Stand back.
413
00:39:08,097 --> 00:39:11,183
- Now, what's your story, lady?
- Story?
414
00:39:11,934 --> 00:39:15,020
- Well, I know a few myths but...
- Oh, a joker, huh?
415
00:39:15,771 --> 00:39:19,149
- Okay, suppose we start with your name.
- Wonder Woman.
416
00:39:19,775 --> 00:39:21,986
Sure. That's the last name, Woman?
417
00:39:23,112 --> 00:39:25,698
- First name, Wonder. Right?
- Right.
418
00:39:25,906 --> 00:39:27,241
Wonder Woman.
419
00:39:27,324 --> 00:39:29,344
Hey, Mike, the guy in the back
of the truck, he's starting to stir.
420
00:39:29,368 --> 00:39:32,830
Stay right where you are, Wonder.
You caught the robbers, saved the money.
421
00:39:32,872 --> 00:39:35,708
You're gonna have to fill out forms.
We're gonna need your statement.
422
00:39:37,293 --> 00:39:41,463
They steal money,
and I have to fill out forms.
423
00:39:41,964 --> 00:39:44,216
[scoffs] What a country this is.
424
00:39:45,634 --> 00:39:46,969
[engine revving]
425
00:39:53,892 --> 00:39:57,104
[Ashley] Yoo-hoo. Yoo-hoo, Lady. Lady.
426
00:39:57,271 --> 00:39:59,398
- Yes, you, lady.
- [Wonder Woman] What is it?
427
00:39:59,440 --> 00:40:00,566
Have you got a second, lady?
428
00:40:01,025 --> 00:40:03,652
How would you like to accumulate
a bundle of money?
429
00:40:04,153 --> 00:40:09,825
- Well, I don't rob banks.
- Rob banks? Who needs to?
430
00:40:10,242 --> 00:40:13,078
Not with that bit you had
with the bullets and the bracelets.
431
00:40:13,579 --> 00:40:15,205
Sensational!
432
00:40:15,247 --> 00:40:18,167
I could make a star out of you, lady,
if you play your cards right.
433
00:40:18,208 --> 00:40:22,588
"Ashley Norman:
Dogs, Dwarfs and Daredevils"?
434
00:40:22,630 --> 00:40:24,840
- What does that mean?
- I'm a theatrical agent.
435
00:40:24,882 --> 00:40:29,178
- Well, I'm not a theatrical performer.
- Are you kidding? You are the greatest.
436
00:40:29,219 --> 00:40:32,348
You do that trick on stage
with the bullets and the bracelets,
437
00:40:32,598 --> 00:40:35,517
you'll make people forget
about Harlow and Grable.
438
00:40:36,101 --> 00:40:39,146
Why, Betty Grable looks like a boy
compared to you.
439
00:40:39,355 --> 00:40:43,025
Just a minute.
If I do this bullet trick,
440
00:40:43,901 --> 00:40:46,320
- what do I get?
- Money.
441
00:40:46,403 --> 00:40:49,281
Well, apparently I do need money
to survive here.
442
00:40:49,323 --> 00:40:50,699
[Ashley] And lots of it.
443
00:40:50,950 --> 00:40:53,911
Do you know that a good steak dinner
costs over $1 these days?
444
00:40:54,078 --> 00:40:55,204
It's disgusting.
445
00:40:55,245 --> 00:40:58,165
- And what do you get out of this?
- Fifty percent, sweetheart.
446
00:40:58,666 --> 00:41:01,502
Half the money?
But I'm the one that's getting shot at.
447
00:41:02,920 --> 00:41:03,921
That's show business.
448
00:41:04,421 --> 00:41:08,217
Well, perhaps I'll get in touch
with you when Steve...
449
00:41:09,468 --> 00:41:12,846
- Uh, when I'm interested.
- Oh, no, you better move fast, lady.
450
00:41:12,888 --> 00:41:15,728
The story of how you caught those crooks
will be in the papers tomorrow.
451
00:41:16,266 --> 00:41:18,727
You've got to strike
while the iron is hot.
452
00:41:19,019 --> 00:41:22,564
Remember, there's nothing deader
than yesterday's news.
453
00:41:24,024 --> 00:41:25,024
Call me.
454
00:41:36,787 --> 00:41:40,249
How much longer will it be
until my XV-13 will be delivered?
455
00:41:41,333 --> 00:41:43,794
It will be delivered
to Berlin within hours.
456
00:41:43,836 --> 00:41:47,047
Ah! Excellent. Excellent.
457
00:41:48,006 --> 00:41:51,343
Drangel's disaster will soon be
mitigated by my triumph
458
00:41:51,385 --> 00:41:54,388
over the skies of New York
before the week is done.
459
00:41:54,638 --> 00:41:55,638
[sighs]
460
00:42:00,060 --> 00:42:01,437
[General Blankenship sighs]
461
00:42:06,066 --> 00:42:07,168
[General Blankenship]
It's a miracle he's alive,
462
00:42:07,192 --> 00:42:08,352
with all the wounds he's got.
463
00:42:09,778 --> 00:42:11,572
Have they found out anything more
464
00:42:11,613 --> 00:42:13,741
about that unusual woman
who dropped him off?
465
00:42:14,283 --> 00:42:18,370
[sighs] No, nothing, except that
she was strangely dressed,
466
00:42:18,412 --> 00:42:21,290
very attractive, quite strong
467
00:42:21,707 --> 00:42:23,917
and unfemininely pushy.
468
00:42:24,752 --> 00:42:25,794
[Steve groaning]
469
00:42:30,966 --> 00:42:32,718
Where is she? [sighs]
470
00:42:34,136 --> 00:42:36,013
Where is that beautiful girl,
that angel?
471
00:42:39,308 --> 00:42:42,978
Steve, it's me,
General Blankenship. Steve?
472
00:42:43,145 --> 00:42:44,563
I... [sighs]
473
00:42:44,730 --> 00:42:47,066
- [General Blankenship] Can you hear me?
- Where is...
474
00:42:47,524 --> 00:42:50,068
How did you get here?
What happened with the plane, Steve?
475
00:42:51,612 --> 00:42:52,612
What...
476
00:42:56,909 --> 00:42:58,869
Nurse, how is he coming along?
477
00:42:59,453 --> 00:43:02,122
- As well as can be expected, sir.
- General.
478
00:43:06,126 --> 00:43:08,420
[sighs] General, what are you
going to do?
479
00:43:09,379 --> 00:43:11,215
[General Blankenship sighs] Well...
480
00:43:12,508 --> 00:43:14,718
I momentarily blanked
on this one, Marcia.
481
00:43:15,761 --> 00:43:17,721
If our intelligence is correct
about the Nazis
482
00:43:17,763 --> 00:43:21,183
being able to take anything
at the Navy Yard with a superior plane,
483
00:43:22,434 --> 00:43:24,645
we are in serious difficulty.
484
00:43:25,187 --> 00:43:29,274
[sighs] We just have to pray
that Steve gets better fast.
485
00:43:33,487 --> 00:43:35,155
- Lieutenant.
- Yes, sir.
486
00:43:35,364 --> 00:43:37,074
I want someone with him at all times
487
00:43:37,115 --> 00:43:39,326
in case he wakes up long enough
to answer questions.
488
00:43:39,576 --> 00:43:41,745
- Very well, sir. I'll see to it.
- Thank you.
489
00:43:41,995 --> 00:43:45,916
[sighs] Well, let's go, Marcia.
There's nothing more we can do here now.
490
00:43:46,333 --> 00:43:47,333
[Marcia] All right.
491
00:43:47,668 --> 00:43:50,337
I'll bet you were surprised
to see Steve again, weren't you?
492
00:43:50,629 --> 00:43:54,341
[chuckles] Oh,
you don't know how surprised.
493
00:43:56,593 --> 00:43:58,846
- Keep up the good work, Lieutenant.
- Sir.
494
00:44:11,024 --> 00:44:12,734
[sighs]
495
00:44:20,409 --> 00:44:21,743
[sighs]
496
00:44:26,748 --> 00:44:27,748
It's you.
497
00:44:29,626 --> 00:44:32,254
- It's really you.
- [shushing]
498
00:44:32,546 --> 00:44:36,550
No, it isn't. You're just dreaming.
499
00:44:38,176 --> 00:44:39,178
But stay asleep.
500
00:44:41,305 --> 00:44:43,682
I'll be near, watching over you.
501
00:44:47,311 --> 00:44:49,605
Even if I do have to earn
some money first.
502
00:44:56,904 --> 00:44:58,504
[Ashley] Oh, tomorrow night's the night.
503
00:44:58,614 --> 00:45:00,032
The Academy Theater is all booked.
504
00:45:00,365 --> 00:45:02,635
The ads will hit the paper
in the morning at the same time
505
00:45:02,659 --> 00:45:05,495
that the bank robbery story
hits the front page.
506
00:45:05,996 --> 00:45:09,291
- Well, you're quite sure of yourself.
- Absolutely.
507
00:45:09,708 --> 00:45:12,586
If there's one thing Ashley Norman
knows about, it's a woman's mind...
508
00:45:13,587 --> 00:45:14,630
and money.
509
00:45:17,633 --> 00:45:19,551
[applause]
510
00:45:19,593 --> 00:45:23,222
The delightful little lady
you've all come here to meet
511
00:45:23,472 --> 00:45:27,976
the two most exciting words
in show business today,
512
00:45:28,644 --> 00:45:30,687
Wonder Woman!
513
00:45:30,729 --> 00:45:32,648
[applause]
514
00:45:32,689 --> 00:45:34,775
[audience cheering]
515
00:45:38,737 --> 00:45:42,032
[Ashley] Let's hear it! Let's hear it
for this beautiful creature!
516
00:45:42,074 --> 00:45:43,158
Let's hear it.
517
00:45:49,331 --> 00:45:51,458
Now, to prove that this is no trick
518
00:45:51,500 --> 00:45:54,127
and that the bullets in these guns
are not blanks...
519
00:45:54,836 --> 00:45:57,214
I will shoot at this metal wall
520
00:45:57,547 --> 00:46:00,133
which we have built
to protect the backstage.
521
00:46:00,467 --> 00:46:04,429
Wonder Woman, step aside,
if you please. Thank you. Thank you.
522
00:46:04,721 --> 00:46:07,724
Gun and real bullets. Now, watch this.
523
00:46:07,766 --> 00:46:09,434
- [gunshot]
- Huh.
524
00:46:11,228 --> 00:46:12,688
- [gunshot]
- [Ashley] Ha!
525
00:46:17,192 --> 00:46:19,444
Thank you, you're very kind.
You're very kind.
526
00:46:19,820 --> 00:46:23,365
Now, If those of you who are interested
will now step on stage,
527
00:46:23,532 --> 00:46:25,534
we'll go on with the show.
528
00:46:27,035 --> 00:46:29,329
Come on, have we a hearty soul
here tonight?
529
00:46:29,955 --> 00:46:31,748
Who's... Ah! There's a Marine.
530
00:46:31,790 --> 00:46:34,876
[singing] From the shores
Of Tripoli, my friends
531
00:46:34,960 --> 00:46:39,089
Yes, I knew it would be a Marine.
Bless you, son. Bless you.
532
00:46:39,172 --> 00:46:41,174
Here you are, choose your weapon. Ah!
533
00:46:41,216 --> 00:46:44,720
There's another gentleman right there.
Another gentleman. Nice big hands.
534
00:46:45,387 --> 00:46:47,556
Nice big hands. Who else? Who else?
535
00:46:47,597 --> 00:46:50,851
Do we have a third?
Oh, no, grandma. [chuckles]
536
00:46:51,059 --> 00:46:53,729
A woman. A woman.
Let's hear it. Thank you, ma'am.
537
00:46:54,229 --> 00:46:57,607
Marine, go ahead.
And he has sharpshooting medals.
538
00:46:57,649 --> 00:46:59,401
Go ahead, fire at Wonder Woman.
539
00:47:03,071 --> 00:47:04,071
All right.
540
00:47:06,199 --> 00:47:07,576
Here comes the shot.
541
00:47:07,617 --> 00:47:09,745
[drum roll]
542
00:47:15,667 --> 00:47:18,295
[triumphant musical accent]
543
00:47:21,423 --> 00:47:22,799
Ah, here's another man now.
544
00:47:22,841 --> 00:47:25,343
Go ahead. Go ahead, sir,
choose your weapon...
545
00:47:25,385 --> 00:47:26,845
[drum roll]
546
00:47:27,304 --> 00:47:28,513
...and fire away.
547
00:47:31,224 --> 00:47:32,726
[triumphant musical accent]
548
00:47:32,768 --> 00:47:35,520
[Ashley] Bounced right off,
ladies and gentlemen. Yes!
549
00:47:37,064 --> 00:47:40,567
Just a flick of the wrist
and the bullets slipped off. Yes.
550
00:47:41,526 --> 00:47:44,029
Ladies, give a nice big hand
for grandmother here
551
00:47:44,321 --> 00:47:46,365
who came up to fire at Wonder Woman.
552
00:47:46,406 --> 00:47:50,452
Uh, I am not used to firearms,
but I was just wondering.
553
00:47:50,577 --> 00:47:54,372
I have a gun that I have fired
and I am comfortable with.
554
00:47:54,706 --> 00:47:55,707
I may use it?
555
00:47:55,749 --> 00:47:58,418
Anything that makes you comfortable,
go right ahead.
556
00:47:58,627 --> 00:47:59,585
[chuckles]
557
00:47:59,586 --> 00:48:02,382
She's comfortable
with that little gun that she... Hey!
558
00:48:03,298 --> 00:48:05,425
[sputters]
559
00:48:05,467 --> 00:48:07,636
[audience murmuring]
560
00:48:07,677 --> 00:48:09,930
[Ashley sputters] Hey, lady.
561
00:48:10,680 --> 00:48:13,475
[Ashley tutting]
562
00:48:13,517 --> 00:48:16,978
Machine gun, that's something else.
Oh, no. [chuckles nervously]
563
00:48:17,396 --> 00:48:19,356
But in the advertising you say
564
00:48:19,397 --> 00:48:22,567
she would face any weapon,
is that not so?
565
00:48:22,651 --> 00:48:24,361
- [audience] Yeah.
- Right!
566
00:48:26,238 --> 00:48:28,740
- [audience exclaims]
- Hmm.
567
00:48:29,032 --> 00:48:30,659
Uh, just a moment, please.
568
00:48:33,453 --> 00:48:36,248
- It is up to you, Wonder Woman.
- [Wonder Woman] Go ahead.
569
00:48:38,333 --> 00:48:40,093
[Ashley] Hold your fire.
[chuckles nervously]
570
00:48:41,128 --> 00:48:44,339
Wonder Woman says she is not afraid.
571
00:48:48,009 --> 00:48:49,009
Fire at will.
572
00:48:50,428 --> 00:48:53,056
[drum roll]
573
00:49:12,868 --> 00:49:15,454
[triumphant musical accent]
574
00:49:15,495 --> 00:49:19,040
- Did you see that, ladies and gentlemen?
- [applause]
575
00:49:19,124 --> 00:49:22,752
Ladies and gentlemen,
you saw this with your own eyes.
576
00:49:24,296 --> 00:49:29,426
Did you see her divert those bullets?
By God, it was fascinating!
577
00:49:43,982 --> 00:49:47,485
Herr Nickolas, we may never
see each other again.
578
00:49:48,195 --> 00:49:49,529
Oh, don't say that, Herr Oberst.
579
00:49:50,030 --> 00:49:52,616
I know in my heart you will return.
580
00:49:52,657 --> 00:49:54,242
Ah! [sighs]
581
00:49:54,284 --> 00:49:56,661
There are several times in a man's life
582
00:49:56,703 --> 00:49:58,830
when he might be glad
that he never married.
583
00:49:58,872 --> 00:50:01,208
I think, Nickolas,
that this is one of them.
584
00:50:02,125 --> 00:50:03,125
Yes.
585
00:50:03,710 --> 00:50:07,631
I will leave only my pigeons
and my good friend...
586
00:50:11,718 --> 00:50:12,718
Nickolas.
587
00:50:13,970 --> 00:50:15,305
Thank you, sir.
588
00:50:15,722 --> 00:50:21,645
Contact Washington, inform Agent M
of the approximate time of my bombing
589
00:50:22,187 --> 00:50:25,065
and have her inform
the U-boat off Long Island.
590
00:50:25,815 --> 00:50:27,192
[speaking German]
591
00:50:34,074 --> 00:50:35,867
May I shake your hand?
592
00:50:37,160 --> 00:50:40,580
Under the circumstances, why not?
593
00:50:43,875 --> 00:50:44,960
Goodbye, Nickolas.
594
00:50:52,467 --> 00:50:54,261
God bless America.
595
00:50:59,766 --> 00:51:03,937
Terrific. You knocked them dead.
Read what they said in the papers?
596
00:51:04,062 --> 00:51:07,232
Eh? We're gonna be a smash
from coast to coast, sweetheart.
597
00:51:07,482 --> 00:51:08,775
- Coast to coast?
- Yes.
598
00:51:09,192 --> 00:51:11,546
I already got an advance on
Madison Square Garden in New York
599
00:51:11,570 --> 00:51:12,988
and the Coliseum in LA.
600
00:51:13,488 --> 00:51:17,409
One year on tour,
and we will be on easy street.
601
00:51:17,659 --> 00:51:19,494
No, not me.
602
00:51:19,786 --> 00:51:22,998
- [sputters] Pardon?
- That's it, I'm through.
603
00:51:23,498 --> 00:51:24,541
What...
604
00:51:24,874 --> 00:51:27,460
What are you talking about?
You can't quit now.
605
00:51:27,836 --> 00:51:28,962
I'm sorry, Mr. Norman,
606
00:51:29,004 --> 00:51:32,966
but I came to the United States
to do something very important.
607
00:51:34,342 --> 00:51:35,802
Much more important than this.
608
00:51:36,511 --> 00:51:39,139
Oh, sure, well, I understand.
609
00:51:39,180 --> 00:51:40,181
That's the way it goes.
610
00:51:40,223 --> 00:51:43,223
Some people get caught up in the smell
of greasepaint and some people don't.
611
00:51:44,019 --> 00:51:46,605
Look, why don't you sit down,
take it easy.
612
00:51:46,646 --> 00:51:49,667
I'll be back in a moment. I'm just going
outside for a little drink of water.
613
00:51:49,691 --> 00:51:53,695
Here. Just read the rest of the reviews,
at least keep a few memories.
614
00:51:54,613 --> 00:51:57,866
Excuse me, Mr. Norman,
but that's my money, too.
615
00:51:58,366 --> 00:51:59,366
Whoops!
616
00:51:59,868 --> 00:52:03,288
How right you are, how right you are.
617
00:52:03,330 --> 00:52:05,874
Look, I'll tell you what I'll do,
I'll just leave it here.
618
00:52:05,915 --> 00:52:08,918
You take your half,
leave me the rest. I trust you.
619
00:52:18,261 --> 00:52:22,682
I can avoid that bullet
faster than you can shoot, Mr. Norman.
620
00:52:26,102 --> 00:52:30,315
Ashley Norman, you are certainly
one man who is not to be trusted.
621
00:52:30,357 --> 00:52:33,068
Please, don't hurt me.
622
00:52:33,443 --> 00:52:34,443
Hurt you?
623
00:52:34,944 --> 00:52:37,906
Where I'm from,
we try never to hurt people.
624
00:52:40,241 --> 00:52:41,241
Goodbye.
625
00:52:46,623 --> 00:52:47,707
[door closes]
626
00:52:55,674 --> 00:52:58,176
Hello, Marcia? This is Carl.
627
00:52:58,802 --> 00:53:01,262
I tried everything I could
to stop her, but it didn't work.
628
00:53:02,555 --> 00:53:05,642
Okay, okay, so I failed.
You want me to follow her?
629
00:53:06,434 --> 00:53:08,728
Oh. Left Argentina already?
630
00:53:09,104 --> 00:53:11,314
Okay, I'll wait at the apartment.
631
00:53:12,649 --> 00:53:13,649
Heil Hitler.
632
00:53:36,297 --> 00:53:38,675
- [Steve] Hello?
- Hello, Steve, how are you?
633
00:53:39,968 --> 00:53:42,971
[Steve] Coming along.
How's everything there?
634
00:53:43,012 --> 00:53:44,264
Not so good.
635
00:53:44,931 --> 00:53:46,266
Our Argentine source reports
636
00:53:46,307 --> 00:53:50,061
that a top Nazi in their new
long-range bomber, the XV-13,
637
00:53:50,103 --> 00:53:51,563
is already headed for the States.
638
00:53:51,604 --> 00:53:53,749
It'll take the measure of anything
we can put in the air.
639
00:53:53,773 --> 00:53:55,066
Well, that's terrible.
640
00:53:55,108 --> 00:53:57,735
Von Blasko, their ace,
is flying it himself.
641
00:54:00,697 --> 00:54:02,741
Latest intelligence reports he took off
642
00:54:02,782 --> 00:54:05,660
from the refueling base in Argentina
about an hour ago.
643
00:54:05,702 --> 00:54:09,372
Von Blasko? General,
if he's flying that mission himself,
644
00:54:09,414 --> 00:54:12,041
then the target must be more
than just the Brooklyn Navy Yard.
645
00:54:12,542 --> 00:54:15,170
Steve, what about the morale factor?
646
00:54:15,211 --> 00:54:17,839
If the Nazis bomb
the continental United States...
647
00:54:17,881 --> 00:54:19,841
No, it's more than that, much more.
648
00:54:20,425 --> 00:54:22,760
General, now, you've never told me,
649
00:54:23,595 --> 00:54:25,138
but the Norden bombsight.
650
00:54:25,180 --> 00:54:26,973
Is that being manufactured...
651
00:54:27,015 --> 00:54:28,725
My God, Trevor, that must be it.
652
00:54:29,309 --> 00:54:31,561
I'll warm up a squadron
of P-38s right away.
653
00:54:31,603 --> 00:54:33,354
No, they wouldn't have a chance.
654
00:54:33,396 --> 00:54:36,065
Von Blasko would carve them up
with that XV-13.
655
00:54:36,733 --> 00:54:39,068
If that bombsight
is being manufactured there,
656
00:54:39,778 --> 00:54:41,237
then secrecy must be kept.
657
00:54:42,322 --> 00:54:44,699
General, warm up my new plane.
658
00:54:45,784 --> 00:54:47,076
But you never tested it...
659
00:54:48,453 --> 00:54:50,330
and orders are
that you stay in bed, Steve.
660
00:54:50,371 --> 00:54:54,250
Hello? Hello? We must have
a bad connection here, General.
661
00:54:59,297 --> 00:55:01,484
Make sure they have that plane
gassed up and ready to go.
662
00:55:01,508 --> 00:55:03,760
I should be at the air base
within half an hour.
663
00:55:03,802 --> 00:55:06,346
General Blankenship's gonna go
through the roof.
664
00:55:06,387 --> 00:55:08,932
You needn't worry.
I'll take all the responsibility.
665
00:55:08,973 --> 00:55:11,100
I'll send a car
to take you out to the base.
666
00:55:11,142 --> 00:55:13,978
No, no, no, there's no time.
I'll catch a cab.
667
00:55:14,020 --> 00:55:15,772
If I shortcut along
the old Georgetown road,
668
00:55:15,813 --> 00:55:18,149
I should be there at 1600 hours.
669
00:55:18,775 --> 00:55:20,068
Take care, Steve.
670
00:55:20,568 --> 00:55:21,568
Don't I always?
671
00:55:32,247 --> 00:55:33,665
Can't you go any faster?
672
00:55:33,706 --> 00:55:35,917
You want to drive, I'll let you drive.
673
00:55:38,211 --> 00:55:39,546
Uh-oh, trouble.
674
00:55:48,221 --> 00:55:50,390
Hi. What seems to be the problem?
675
00:55:50,431 --> 00:55:52,058
Stay right where you are, fly-boy.
676
00:55:52,392 --> 00:55:55,353
Oh, that is a problem.
677
00:55:55,395 --> 00:55:56,437
Hey, taxi!
678
00:55:56,479 --> 00:55:57,479
[Carl] Don't make a move!
679
00:55:57,480 --> 00:55:58,940
Or we're going mess up
680
00:55:58,982 --> 00:56:01,776
that pretty little soldier suit
of yours.
681
00:56:06,739 --> 00:56:07,824
[groans]
682
00:56:12,579 --> 00:56:13,663
[speaking German]
683
00:56:31,306 --> 00:56:32,473
[groans]
684
00:56:34,559 --> 00:56:35,727
[speaking German]
685
00:56:36,144 --> 00:56:37,896
[man] I say we kill the pig now.
686
00:56:37,937 --> 00:56:39,814
Put away the knife. Idiot.
687
00:56:39,856 --> 00:56:41,691
If we do,
the Gestapo will have us killed.
688
00:56:41,733 --> 00:56:43,860
Let's get him back
to the apartment, schnell!
689
00:56:43,902 --> 00:56:44,903
Schnell.
690
00:56:45,904 --> 00:56:47,238
- Nurse Buck.
- Yes?
691
00:56:47,947 --> 00:56:49,616
- Major Trevor.
- Mmm-hmm.
692
00:56:49,657 --> 00:56:50,658
He's not in his room.
693
00:56:50,700 --> 00:56:52,619
I've looked all over the hospital
for him.
694
00:56:52,659 --> 00:56:53,577
I think he's gone.
695
00:56:53,578 --> 00:56:54,746
That's right.
696
00:56:54,787 --> 00:56:57,332
His doctor wanted him to stay
several more days,
697
00:56:57,373 --> 00:57:00,418
but he wanted to get back to the war,
so I let him.
698
00:57:00,460 --> 00:57:02,003
He's a real soldier.
699
00:57:02,587 --> 00:57:04,505
Would you happen to know where he went?
700
00:57:04,881 --> 00:57:06,841
He's good-looking and single, too.
701
00:57:06,883 --> 00:57:08,676
He's with Military Intelligence.
702
00:57:08,718 --> 00:57:12,138
It's that big marble building
down on D Street.
703
00:57:12,680 --> 00:57:15,308
Whoops. Got to make my rounds.
See you later.
704
00:58:00,895 --> 00:58:02,689
[jazz music playing on radio]
705
00:58:03,981 --> 00:58:06,401
Steve Trevor knows
the combination to the safe
706
00:58:06,442 --> 00:58:08,611
containing the Norden bombsight plans.
707
00:58:09,237 --> 00:58:11,864
But he wouldn't give it to us
under any torture.
708
00:58:14,367 --> 00:58:16,327
We're going to have to use truth serum.
709
00:58:16,953 --> 00:58:19,080
First, prepare the hypodermic.
710
00:58:21,958 --> 00:58:25,003
It took me five years
to gain his complete confidence.
711
00:58:25,545 --> 00:58:28,131
He will respond to my voice
under the drug.
712
00:58:29,048 --> 00:58:32,218
Hmm, what time is the rendezvous
with our U-boat?
713
00:58:32,260 --> 00:58:33,720
1:00 a.m.
714
00:58:34,178 --> 00:58:37,765
If I'm not back from the office
by midnight, Trevor is to be killed.
715
00:58:38,307 --> 00:58:40,393
If I can be back in time,
we'll take him with us.
716
00:58:41,019 --> 00:58:42,812
To the Fatherland.
717
00:58:42,854 --> 00:58:44,313
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
718
00:58:44,689 --> 00:58:46,065
But why bother?
719
00:58:46,107 --> 00:58:49,444
Because, you fool, he is the key
to American intelligence activities.
720
00:58:49,485 --> 00:58:51,988
- I gave him the shot.
- Good.
721
00:58:57,744 --> 00:59:01,748
Hello, Steve, darling. It's Marcia.
722
00:59:04,625 --> 00:59:06,043
Marcia.
723
00:59:07,253 --> 00:59:09,213
It's very important
724
00:59:09,255 --> 00:59:12,717
that we get into the safe
in your office now, Steve.
725
00:59:13,718 --> 00:59:14,802
[Steve] Important?
726
00:59:16,095 --> 00:59:17,095
Safe?
727
00:59:17,680 --> 00:59:18,931
That's right.
728
00:59:18,973 --> 00:59:22,602
Just give me the combination
and I'll take care of it.
729
00:59:22,643 --> 00:59:25,354
[laughs] I can't.
730
00:59:27,148 --> 00:59:28,691
It's a secret.
731
00:59:29,442 --> 00:59:31,819
Tell me the combination, Steve.
732
00:59:31,861 --> 00:59:35,281
The General needs the plans
to the Norden bombsight.
733
00:59:35,323 --> 00:59:38,451
[laughs] I can't do it.
734
00:59:38,493 --> 00:59:39,702
[Carl speaking German]
735
00:59:39,744 --> 00:59:41,537
[Marcia responds in German]
736
00:59:41,579 --> 00:59:43,139
You'll bring him back to consciousness.
737
00:59:46,083 --> 00:59:48,002
Let me try another tack.
738
00:59:48,836 --> 00:59:50,213
Steve.
739
00:59:52,173 --> 00:59:53,758
You trust me, don't you?
740
00:59:54,759 --> 00:59:57,345
[Steve] Oh, sure, Marcia.
741
00:59:57,887 --> 01:00:00,014
You're my good friend.
742
01:00:01,224 --> 01:00:03,142
Yes, I am.
743
01:00:03,976 --> 01:00:06,646
Now give me the combination.
744
01:00:07,939 --> 01:00:12,151
Steve, the whole country
is depending on you.
745
01:00:13,110 --> 01:00:14,320
The whole country?
746
01:00:15,738 --> 01:00:17,615
Millions of people.
747
01:00:17,657 --> 01:00:19,742
Millions of people?
748
01:00:21,285 --> 01:00:23,037
For Old Glory?
749
01:00:25,748 --> 01:00:27,166
Twenty-four left,
750
01:00:28,417 --> 01:00:29,710
twenty-six right...
751
01:00:29,752 --> 01:00:34,465
[Marcia] And 33 to the left.
752
01:00:52,900 --> 01:00:55,486
I knew it was you all the time.
753
01:00:55,987 --> 01:00:57,572
You didn't know anything.
754
01:00:57,613 --> 01:01:01,242
Well, I knew that you had a friend
who carried a machine gun in her purse.
755
01:01:01,284 --> 01:01:04,120
And you won't get away
with whatever you're doing.
756
01:01:04,162 --> 01:01:06,914
Oh, and who's going to stop me?
757
01:01:08,332 --> 01:01:12,837
You of all people should realize
how useless that gun is against me.
758
01:01:16,215 --> 01:01:19,427
I don't need a gun
to take you, Wonder Woman.
759
01:01:20,970 --> 01:01:23,514
I was Nuremberg judo champ!
760
01:01:23,556 --> 01:01:24,807
I assume...
761
01:01:25,516 --> 01:01:28,936
that that is supposed to impress me.
762
01:01:34,233 --> 01:01:35,276
Ha!
763
01:01:51,292 --> 01:01:52,877
[groans and grunts]
764
01:02:40,967 --> 01:02:42,927
They didn't teach you to fight fair.
765
01:03:01,654 --> 01:03:04,532
Now, you are going to tell the truth.
766
01:03:05,032 --> 01:03:06,284
[sputtering]
767
01:03:06,325 --> 01:03:07,660
[gasps]
768
01:03:07,702 --> 01:03:09,412
Don't bother fighting it.
769
01:03:10,037 --> 01:03:12,456
That lasso compels you to be honest
770
01:03:12,498 --> 01:03:14,792
and you must answer every question.
771
01:03:15,710 --> 01:03:17,086
Where is Steve Trevor?
772
01:03:17,545 --> 01:03:20,381
[sputtering] My apartment.
773
01:03:22,008 --> 01:03:25,970
2809 West 20th Street, Chevy Chase.
774
01:03:26,012 --> 01:03:27,013
Is he all right?
775
01:03:27,054 --> 01:03:29,223
Until midnight.
776
01:03:29,265 --> 01:03:31,309
If I'm not there by then,
he'll be killed.
777
01:03:32,268 --> 01:03:34,145
[Marcia laughs wickedly]
778
01:03:34,812 --> 01:03:37,898
That's the same hour that
the Brooklyn Navy Yard will be bombed
779
01:03:37,940 --> 01:03:40,609
and the Norden bombsight destroyed.
780
01:03:40,651 --> 01:03:42,611
You may be fast, Wonder Woman,
781
01:03:42,653 --> 01:03:46,991
but nobody can be in two places
at the same time. [laughs]
782
01:03:47,033 --> 01:03:49,285
It's over, Marcia. You're through.
783
01:03:49,327 --> 01:03:51,037
You may have me,
784
01:03:51,078 --> 01:03:52,997
but the Third Reich
will never be through.
785
01:03:53,039 --> 01:03:55,458
It will go on a thousand years.
786
01:03:55,499 --> 01:03:57,918
I heard the Greeks and Romans
say the same thing.
787
01:03:59,086 --> 01:04:00,212
You heard that?
788
01:04:00,254 --> 01:04:02,423
I may be older than I look.
789
01:04:02,465 --> 01:04:07,094
Now, what number do I call on this
instrument to reach your apartment?
790
01:04:08,637 --> 01:04:11,057
Capitol 6732.
791
01:04:14,310 --> 01:04:16,228
We'll get even with you for this.
792
01:04:16,270 --> 01:04:18,439
My people will send more agents.
793
01:04:18,481 --> 01:04:21,150
No. The Nazis
don't care about their women.
794
01:04:21,776 --> 01:04:23,903
They let you fend for yourself.
795
01:04:23,944 --> 01:04:27,156
And any civilization
that does not recognize the female
796
01:04:27,198 --> 01:04:29,033
is doomed to destruction.
797
01:04:29,075 --> 01:04:31,577
Women are the wave of the future
798
01:04:31,619 --> 01:04:35,039
and sisterhood is stronger
than anything.
799
01:04:37,208 --> 01:04:41,796
This is Marcia. The plans have been
changed. I'll be there an hour later.
800
01:04:41,837 --> 01:04:43,672
What about the rendezvous
with the submarine?
801
01:04:43,714 --> 01:04:45,549
Advise them of the alteration.
802
01:04:45,591 --> 01:04:47,134
No!
803
01:04:48,219 --> 01:04:50,930
You are going to stay
right where you are.
804
01:04:50,971 --> 01:04:52,556
You must obey.
805
01:04:52,598 --> 01:04:55,935
[sputtering] I must obey.
806
01:04:59,313 --> 01:05:02,691
And to think that Steve Trevor
was fooled by you.
807
01:05:03,734 --> 01:05:07,530
I'm going to have to get accustomed
to men and devious women.
808
01:05:22,461 --> 01:05:27,675
[man on radio] Calling Von Blasko.
Calling Von Blasko. U-boat 23 calling.
809
01:05:28,843 --> 01:05:31,929
You were ordered
to maintain radio silence.
810
01:05:31,971 --> 01:05:33,472
[man] Plans changed.
811
01:05:33,514 --> 01:05:36,976
The estimated time of departure
now 0200 hours.
812
01:05:37,017 --> 01:05:38,561
That's 2:00 a.m.
813
01:05:38,602 --> 01:05:39,895
Nein!
814
01:05:39,937 --> 01:05:44,191
Nein! We rendezvous at midnight.
At midnight.
815
01:05:44,233 --> 01:05:48,070
If the others are late, they will pay
for their tardiness with their lives.
816
01:06:12,720 --> 01:06:14,388
[groans]
817
01:06:14,430 --> 01:06:17,600
[man] Take it up now.
Surface your U-boat.
818
01:06:46,045 --> 01:06:47,546
Who are you?
819
01:06:48,088 --> 01:06:49,840
[Wonder Woman] Your welcoming committee.
820
01:06:49,882 --> 01:06:51,342
I don't think so.
821
01:06:51,383 --> 01:06:54,762
Just nose your plane down to the closest
airstrip and everything will be fine.
822
01:06:57,223 --> 01:06:59,725
No one can stop this mission.
823
01:07:00,518 --> 01:07:03,145
Least of all a woman.
824
01:07:03,187 --> 01:07:06,690
You obviously have little regard
for womanhood.
825
01:07:06,732 --> 01:07:09,151
You must learn respect.
826
01:07:09,193 --> 01:07:13,656
I prefer not to soil my hands
on female flesh...
827
01:07:13,697 --> 01:07:15,157
but if you insist.
828
01:07:25,459 --> 01:07:29,171
[man on radio] Calling Von Blasko.
U-boat 23 calling.
829
01:07:29,213 --> 01:07:31,316
- Come in, Von Blasko.
- [Wonder Woman mimics Von Blasko] Ja.
830
01:07:31,340 --> 01:07:34,343
[man] We have you approaching
the Brooklyn Navy Yard.
831
01:07:34,385 --> 01:07:35,695
[mimics Von Blasko]
What is your position?
832
01:07:35,719 --> 01:07:38,347
[man] 32 miles due east of Long Island.
833
01:07:38,389 --> 01:07:42,226
Latitude 40, 45, 06.
834
01:07:42,268 --> 01:07:46,063
Longitude 73, 59, 39.
835
01:08:20,180 --> 01:08:21,390
You again?
836
01:08:21,432 --> 01:08:24,143
This man is a top Nazi spy.
837
01:08:26,770 --> 01:08:28,939
Put him in a cell
and throw away the key.
838
01:08:29,523 --> 01:08:32,401
You can't just dump a spy
and walk away like that.
839
01:08:32,443 --> 01:08:34,671
You've got to come into the stationhouse
and fill out some reports.
840
01:08:34,695 --> 01:08:36,280
Good night, gentlemen.
841
01:08:42,828 --> 01:08:44,288
Ten minutes to 1:00.
842
01:08:45,581 --> 01:08:47,833
The sub doesn't answer,
something's wrong.
843
01:08:47,875 --> 01:08:51,462
- Let's kill him and get out of here.
- No, Marcia said to wait until 1:00.
844
01:08:51,503 --> 01:08:54,089
You can stay if you want,
but I'm going to leave now.
845
01:08:54,131 --> 01:08:56,050
All right, let's plug him,
get out of here.
846
01:08:59,386 --> 01:09:03,474
So, Mr. Norman,
my old friend the agent, we meet again.
847
01:09:09,730 --> 01:09:11,357
[exclaims] Ha-ha!
848
01:09:25,913 --> 01:09:27,247
Sit down, Steve.
849
01:09:28,332 --> 01:09:31,001
I don't know who you are,
but get this chair off my back.
850
01:09:32,670 --> 01:09:34,254
- It's you!
- Mmm-hmm.
851
01:09:35,214 --> 01:09:36,507
Well, how did you...
852
01:09:36,882 --> 01:09:39,194
Look, I've got to get out of here.
There's a spy plane on the way...
853
01:09:39,218 --> 01:09:40,344
No, there isn't.
854
01:09:40,386 --> 01:09:44,098
The Brooklyn Navy Yard is safe,
and so is the Norden bombsight.
855
01:09:44,139 --> 01:09:45,516
You knew what they were after?
856
01:09:45,557 --> 01:09:49,269
Von Blasko's in jail, his XV-13
is at the bottom of the Atlantic
857
01:09:49,311 --> 01:09:51,980
along with the submarine
that was to pick up these men...
858
01:09:53,440 --> 01:09:54,608
and Marcia.
859
01:09:55,526 --> 01:09:56,526
Marcia?
860
01:09:57,236 --> 01:09:59,154
She was the leader of the pack, Steve.
861
01:09:59,697 --> 01:10:01,907
A most untrustworthy associate.
862
01:10:02,741 --> 01:10:03,742
[sighs]
863
01:10:04,618 --> 01:10:05,744
Marcia.
864
01:10:07,621 --> 01:10:08,872
I really have to go now.
865
01:10:09,248 --> 01:10:10,707
[Steve] Now wait a minute.
866
01:10:12,459 --> 01:10:15,838
You can't just keep walking in and out
of my life like this.
867
01:10:15,879 --> 01:10:18,257
Who are you? Where are you from?
How are you able to do...
868
01:10:18,298 --> 01:10:19,383
[shushes]
869
01:10:20,509 --> 01:10:24,930
We'll be together again, soon. Somehow.
870
01:10:27,683 --> 01:10:29,977
But I owe you my life,
how can I ever repay...
871
01:10:40,112 --> 01:10:41,989
[Steve] At least I've learned
one good thing.
872
01:10:42,030 --> 01:10:44,825
From now on,
I'll have an ordinary-looking secretary.
873
01:10:44,867 --> 01:10:47,178
[General Blankenship] Well,
I anticipated the way you'd feel, Steve,
874
01:10:47,202 --> 01:10:50,664
so I personally interviewed
15 prospective secretaries.
875
01:10:50,706 --> 01:10:52,458
The one I chose was a Navy WAVE
876
01:10:52,499 --> 01:10:54,585
who scored highest
in all the office aptitude tests,
877
01:10:54,626 --> 01:10:57,004
but she's duller
than a fat lapdog after dinner.
878
01:10:57,045 --> 01:10:59,006
[both laughing]
879
01:10:59,047 --> 01:11:01,300
She's waiting for you
in your office right now.
880
01:11:01,341 --> 01:11:04,470
Good. I've had it up to here
with pretty girls.
881
01:11:04,511 --> 01:11:06,388
Well, a man can get
too much of a good thing.
882
01:11:06,430 --> 01:11:08,223
[both laugh]
883
01:11:11,685 --> 01:11:12,811
Prince.
884
01:11:13,437 --> 01:11:15,481
Yes, General.
885
01:11:15,647 --> 01:11:19,318
Major Trevor,
this is Yeoman First Class Diana Prince.
886
01:11:20,569 --> 01:11:22,321
- Nice to meet you, Diana.
- Major.
887
01:11:22,362 --> 01:11:25,699
No rank around here, let's just
make it Steve and Diana, all right?
888
01:11:25,741 --> 01:11:27,910
- Thank you, Steve.
- Good.
889
01:11:27,951 --> 01:11:30,454
Well, I'll be off
and let you two get acquainted.
890
01:11:30,496 --> 01:11:32,080
Just a minute, General.
891
01:11:33,207 --> 01:11:37,085
Did you get any further information
on that Wonder Woman?
892
01:11:37,127 --> 01:11:39,481
[General Blankenship] Not a thing.
She vanished as quickly as she appeared.
893
01:11:39,505 --> 01:11:40,505
Oh.
894
01:11:41,298 --> 01:11:44,384
Sort of captivated by her, were you?
895
01:11:46,720 --> 01:11:48,972
We'll talk about that
another time, all right?
896
01:11:49,014 --> 01:11:50,641
Of course, I understand.
897
01:11:59,775 --> 01:12:01,235
Take a letter, Diana.
898
01:12:03,862 --> 01:12:05,447
Take a letter to...
899
01:12:08,992 --> 01:12:10,869
Say, "Dear Miss..."
900
01:12:11,954 --> 01:12:13,580
You're at a loss for words, sir?
901
01:12:15,332 --> 01:12:18,085
Yes, for the first time in my life.
902
01:12:19,461 --> 01:12:24,049
You see, I wanted
to tell someone something...
903
01:12:27,761 --> 01:12:29,263
And you couldn't say it.
904
01:12:32,599 --> 01:12:34,142
I'm afraid I don't know how.
905
01:12:34,184 --> 01:12:35,394
Just say it.
906
01:12:36,311 --> 01:12:37,437
You mean straight out?
907
01:12:37,479 --> 01:12:39,815
Whatever the language, be honest.
908
01:12:43,151 --> 01:12:45,237
You're very perceptive, Diana.
909
01:12:46,405 --> 01:12:47,573
I'm a woman.
910
01:12:48,240 --> 01:12:49,491
Where I was brought up,
911
01:12:50,284 --> 01:12:52,619
women were taught to respect honesty.
912
01:12:54,621 --> 01:12:55,956
Now, I like that.
913
01:12:56,832 --> 01:13:00,586
You know, we're going
to get along just fine.
914
01:13:02,129 --> 01:13:03,505
I'm sure we will.
915
01:13:07,426 --> 01:13:09,469
[theme music playing]
71176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.