All language subtitles for Yoyo (Pierre Etaix, 1965).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:44,927 --> 00:04:47,760 Where is she now? 2 00:22:05,327 --> 00:22:07,079 It is her! 3 00:26:14,487 --> 00:26:16,284 My son? 4 00:26:23,647 --> 00:26:27,196 Can you deny that he looks like you? 5 00:28:06,567 --> 00:28:09,445 And then, cinema became "talking" 6 00:28:12,247 --> 00:28:15,444 Suddenly, on 29 October 1929... 7 00:28:15,607 --> 00:28:18,485 ... the New York Stock Market crashed 8 00:28:18,647 --> 00:28:23,880 A real epidemic of suicides hits industrialists and entrepreneurs 9 00:28:36,527 --> 00:28:39,087 The unprecedented devastating financial crisis... 10 00:28:39,247 --> 00:28:42,444 ... sweeps across United States and the entire world. 11 00:28:42,607 --> 00:28:44,438 In New York, in London and in Paris... 12 00:28:44,607 --> 00:28:47,644 ... the most fabulous fortunes vanish into thin air. 13 00:28:57,327 --> 00:29:01,843 Large factories close and dismiss their staff 14 00:29:11,607 --> 00:29:15,156 Within a few weeks, millions of unemployed... 15 00:36:20,607 --> 00:36:22,404 Come to the table! 16 00:36:25,727 --> 00:36:27,683 Yoyo come to the table! 17 00:39:38,927 --> 00:39:40,519 Look over there! 18 00:39:40,687 --> 00:39:42,643 Come on! Let's go! 19 00:39:44,407 --> 00:39:47,717 Tonight at 8 1/2 Zampano and Gelsomina 20 00:39:49,447 --> 00:39:54,521 "Counting the stitches in a low tone... 21 00:39:59,687 --> 00:40:06,957 "...and shying now and then." 22 00:40:10,767 --> 00:40:13,520 "Alphonse Daudet." 23 00:40:18,367 --> 00:40:19,959 That's very good. 24 00:40:20,407 --> 00:40:24,195 Let's pass on history now. 25 00:40:34,127 --> 00:40:37,915 When did the battle of Waterloo take place? 26 00:40:43,127 --> 00:40:47,006 I'm asking you when did the battle of Waterloo take place? 27 00:40:54,367 --> 00:40:57,279 1815. 28 00:40:59,047 --> 00:41:00,799 That's very good. 29 00:41:02,847 --> 00:41:06,726 Leave the doggy in peace and behave yourself. 30 00:41:07,527 --> 00:41:11,042 Who did succeed Napoleon? 31 00:41:16,967 --> 00:41:18,241 The King. 32 00:41:19,367 --> 00:41:22,200 - Who was the King? - The King of Spades! 33 00:41:24,127 --> 00:41:28,996 No, it wasn't the King of Spades. It was Louis XVIII! 34 00:41:29,887 --> 00:41:32,879 When did Louis XVIII die? 35 00:43:34,927 --> 00:43:36,883 Oh! How Lovely! 36 00:43:41,327 --> 00:43:43,363 What does it mean? 37 00:43:45,047 --> 00:43:46,639 I don't know. 38 00:43:49,447 --> 00:43:52,280 Peking duck 39 00:44:34,167 --> 00:44:37,921 So, from one village to another and from one country to another... 40 00:44:38,087 --> 00:44:40,647 ... ten happy years passed. 41 00:44:40,807 --> 00:44:43,082 Yoyo, the little saltimbanque... 42 00:44:43,247 --> 00:44:47,559 ... grows up and becomes the famous clown Yoyo. 43 00:44:50,407 --> 00:44:52,921 Thank you very much. You are very kind. 44 00:44:54,167 --> 00:44:55,759 Isolina, come! 45 00:44:55,927 --> 00:44:57,565 You may go. 46 00:45:35,247 --> 00:45:40,241 Yet, during these years the world situation aggravates 47 00:45:41,247 --> 00:45:43,283 The weapons are considerably evolving 48 00:45:43,447 --> 00:45:46,564 And everywhere, over the land, the sea and on the skies 49 00:45:46,727 --> 00:45:50,959 ... the Great Nations pursue at large the military reform. 50 00:45:53,247 --> 00:45:58,958 The world is under threat. The anguish takes the place of tranquillity. 51 00:45:59,127 --> 00:46:01,004 The tension increases 52 00:46:05,247 --> 00:46:07,203 Fever grips Europe 53 00:46:07,447 --> 00:46:10,564 Day after day diplomatic relations deteriorate 54 00:46:10,727 --> 00:46:14,481 Territorial claims become pressing and threatening 55 00:46:14,767 --> 00:46:17,440 The most dangerous methods are applied 56 00:46:17,607 --> 00:46:20,565 ... in order to uncover the secret plans of the adversaries. 57 00:46:20,727 --> 00:46:25,596 All the forms of espionage and subversive activities are developing 58 00:46:26,287 --> 00:46:30,041 Everywhere, the ears of the enemy listen, mark down... 59 00:46:30,207 --> 00:46:33,961 ... and transmit to senior officers the most significant state top secrets. 60 00:46:35,487 --> 00:46:39,605 Furthermore, the economic collapse and widespread discontent... 61 00:46:39,767 --> 00:46:42,443 ... bring about great changes in the governance 62 00:46:42,544 --> 00:46:45,319 and the internal organisation of the Nations. 63 00:46:52,847 --> 00:46:56,044 In addition, in Europe a furious wave of dictatorships rises 64 00:46:56,207 --> 00:46:58,437 ... that none can stop. 65 00:46:58,607 --> 00:47:02,122 Everything indicates that the Great Powers are regrouping themselves 66 00:47:02,367 --> 00:47:04,642 The entire world prepares. 67 00:47:16,847 --> 00:47:20,522 On 2 September 1942 the war breaks out. 68 00:49:35,887 --> 00:49:38,037 Yoyo's there! 69 00:49:40,487 --> 00:49:42,603 This is not possible! 70 00:50:12,927 --> 00:50:16,044 - I'm very glad to see you. - I'm glad too. 71 00:50:20,447 --> 00:50:23,280 - How are you? - Everything's fine? 72 00:50:23,687 --> 00:50:27,282 I saw your parents in Kairo. They're all right. 73 00:50:28,687 --> 00:50:29,915 It's a great relief to know. 74 00:50:30,887 --> 00:50:33,003 Yoyo came back! 75 00:50:43,167 --> 00:50:44,725 You didn't change. 76 00:50:45,367 --> 00:50:48,439 - You didn't lose weight. - A little. 77 00:50:53,007 --> 00:50:55,521 - What does he say? - That you look like your father! 78 00:51:12,927 --> 00:51:16,124 - Yoyo, are you not going to greet me? - Esmeralda! 79 00:51:18,967 --> 00:51:22,039 Isolina! You are amazing! 80 00:51:22,727 --> 00:51:24,718 Yoyo, what about your castle? 81 00:53:34,767 --> 00:53:37,679 My castle needs much work. 82 00:53:40,127 --> 00:53:41,685 That's for sure. 83 00:53:49,767 --> 00:53:51,519 But I won't give it up! 84 00:53:51,687 --> 00:53:55,157 Little by little, I'm going to repair it. 85 00:54:07,447 --> 00:54:10,204 Yes, this is what you must do, repairing it little by little. 86 00:54:10,305 --> 00:54:12,362 This is what I'm going to do! 87 00:54:18,167 --> 00:54:20,522 - Would you like to smoke one? - Thanks. 88 00:54:40,247 --> 00:54:45,321 You know, the biggest problem... 89 00:54:48,127 --> 00:54:49,526 ...is the cost. 90 00:54:50,527 --> 00:54:52,677 Money is all that matters. 91 00:55:17,127 --> 00:55:20,403 - Camera? - No, music! 92 00:55:36,007 --> 00:55:37,679 Milk! 93 00:58:49,447 --> 00:58:53,156 This is amazing! I didn't recognize you! 94 00:58:53,847 --> 00:58:56,077 - How are you? - Fine thanks. 95 00:58:56,247 --> 00:58:59,319 - Are you still doing trampoline? - No, trapeze with my brothers. 96 00:58:59,487 --> 00:59:03,480 - Really? That is fantastic. - Are you still a clown? 97 00:59:03,647 --> 00:59:06,798 Yes but everything has changed. 98 00:59:06,967 --> 00:59:09,322 The music... the trumpet... the violin... 99 00:59:09,487 --> 00:59:11,318 - Tell me. - I will. 100 00:59:37,847 --> 00:59:40,566 - Look here. - What is this? 101 00:59:40,887 --> 00:59:42,764 Comical ideas. 102 00:59:43,487 --> 00:59:46,001 - Is that yours? - Yes, thank you. 103 00:59:48,607 --> 00:59:50,916 - What is this? - A gang! 104 01:00:11,607 --> 01:00:16,886 - How do you find the gangs? - I watch closely the things around me. 105 01:00:33,087 --> 01:00:36,841 - Are you going to stay for long? - No, I'm leaving tomorrow. 106 01:00:37,447 --> 01:00:39,324 I'll come with you. 107 01:00:42,807 --> 01:00:44,763 I'd like that much... 108 01:00:46,447 --> 01:00:48,642 ...but I got lots of business. 109 01:02:27,767 --> 01:02:29,519 Come in. 110 01:02:44,847 --> 01:02:49,045 "My little dear, we received your telegram from Madrid" 111 01:02:49,207 --> 01:02:52,279 "...as well as your card from London. " 112 01:02:57,567 --> 01:03:01,799 "We are in Switzerland and we went quite well in Zurich. " 113 01:03:01,967 --> 01:03:04,561 "Yesterday and the day before yesterday as well. 114 01:03:05,047 --> 01:03:07,641 "We do enjoy a very good health..." 115 01:03:07,807 --> 01:03:11,117 "...and now that winter is coming" 116 01:03:11,287 --> 01:03:13,517 "...we are going to Italy." 117 01:03:14,247 --> 01:03:17,284 "I hope that you are all right too..." 118 01:03:17,447 --> 01:03:21,486 "...and that you always find good ideas" 119 01:03:21,887 --> 01:03:26,722 "Leo saw your number in Vienna.." 120 01:03:27,207 --> 01:03:30,119 "...and told us that it was splendid." 121 01:03:30,567 --> 01:03:32,683 "Have you got any other plans?" 122 01:03:33,287 --> 01:03:37,121 "We're much interested in what you are doing." 123 01:03:43,287 --> 01:03:46,040 "You will soon start in Brussels. " 124 01:03:46,207 --> 01:03:50,405 "Keep us update. Write to us as often as you can..." 125 01:03:51,167 --> 01:03:55,046 Me and your father kiss you dearly..." 126 01:03:55,327 --> 01:04:00,242 "...I wish I could see you again very soon, my beloved little one. 127 01:04:00,567 --> 01:04:03,320 "Kisses from your mother." 128 01:07:10,367 --> 01:07:14,406 - Isolina, what are you doing here? - I'm leaving, I finished. 129 01:07:14,647 --> 01:07:17,525 I'm starting my new number in Berlin. 130 01:07:17,687 --> 01:07:21,236 - You are getting quite well. - I've no complain. 131 01:07:21,407 --> 01:07:25,036 I'm doing well but... 132 01:07:26,567 --> 01:07:28,842 ... I spend all I earn for the castle. 133 01:07:29,007 --> 01:07:30,725 Why are you keeping it? 134 01:07:34,207 --> 01:07:36,038 Do you need money? 135 01:07:39,127 --> 01:07:41,004 You are really very kind. 136 01:07:42,807 --> 01:07:46,402 Bye-bye. My train is leaving in ten minutes. 137 01:08:03,327 --> 01:08:06,000 Now, there comes the television 138 01:08:06,167 --> 01:08:08,635 Due to this remarkable technological advance... 139 01:08:08,807 --> 01:08:15,360 ... we are every day and every hour the astonished witnesses of a miracle 140 01:08:15,847 --> 01:08:22,082 Television can refine into perfection and virtually replace 141 01:08:22,247 --> 01:08:24,556 ... all the traditional forms of spectacle. 142 01:08:24,727 --> 01:08:30,404 Within a few years it has been installed in every living room 143 01:08:30,567 --> 01:08:34,196 And now it has become part of our daily life 144 01:08:34,367 --> 01:08:37,279 It is in tune with the rhythm of our lives 145 01:08:37,447 --> 01:08:40,917 This friend, this great friend... 146 01:08:42,367 --> 01:08:44,119 ... is an evolution.. 147 01:08:45,127 --> 01:08:47,641 ... a revolution... 148 01:08:47,807 --> 01:08:50,367 Believe me, the word is not strong enough... 149 01:08:50,527 --> 01:08:53,439 ... because television can sweep everything and anything. 150 01:08:53,607 --> 01:08:57,680 We are not any more obliged to leave our homes... 151 01:08:57,847 --> 01:09:01,806 ... and go to distant halls... 152 01:09:07,287 --> 01:09:11,405 You stay in the warmness and tranquillity 153 01:09:11,567 --> 01:09:13,683 ... of your nest. 154 01:09:16,607 --> 01:09:18,438 All the world... 155 01:09:19,487 --> 01:09:22,957 All the world with its dramas and its troubles 156 01:09:23,127 --> 01:09:24,765 ... and its joys too... 157 01:09:24,927 --> 01:09:27,600 Yes, all the world is coming to you. 158 01:09:27,767 --> 01:09:30,565 You don't need to go to any other spectacle 159 01:09:30,727 --> 01:09:33,799 It is the spectacle itself that comes to your house. 160 01:10:05,207 --> 01:10:06,845 Music? 161 01:10:43,047 --> 01:10:44,878 Keep the change! 162 01:11:59,167 --> 01:12:00,805 Everything's right? 163 01:12:01,367 --> 01:12:03,085 We've finished. 164 01:12:20,607 --> 01:12:23,485 - Are you satisfied? - Absolutely yes. 165 01:12:29,807 --> 01:12:32,719 Good night. It was faultless. 166 01:12:35,727 --> 01:12:37,479 When you are ready, tell me. 167 01:12:48,207 --> 01:12:51,085 No, sir is not here. Who wants to speak with him? 168 01:13:23,487 --> 01:13:26,285 Mr Luhmann is here. Would you receive him? 169 01:13:27,087 --> 01:13:28,884 Let him in. 170 01:13:35,527 --> 01:13:37,677 I won't hold you up. 171 01:13:37,847 --> 01:13:41,396 I'll show some things that might interest you. 172 01:13:43,687 --> 01:13:45,598 Mr Claudel is here. 173 01:13:46,687 --> 01:13:48,325 Just a minute. 174 01:13:49,007 --> 01:13:50,645 Let him in. 175 01:13:54,607 --> 01:13:58,566 I'll have an amazing suggestion for you. Got a minute? 176 01:13:58,727 --> 01:14:00,683 Please, just one minute! 177 01:14:02,487 --> 01:14:05,240 No! 600.000. 178 01:14:05,767 --> 01:14:07,405 2x3! 179 01:14:09,527 --> 01:14:11,324 Please, have a look here! 180 01:14:11,727 --> 01:14:16,084 A circus? No sir. A parking! 181 01:14:16,247 --> 01:14:19,125 3.000 cars, three floors. 182 01:14:19,287 --> 01:14:21,801 It is a sensational idea. 183 01:14:23,087 --> 01:14:26,204 Are you totally nuts? Get out! 184 01:14:29,487 --> 01:14:32,206 May I ask for you permission? The classical nose. 185 01:14:32,367 --> 01:14:36,246 It is plastic, washable and of course luminous. 186 01:14:36,807 --> 01:14:38,525 Very funny! 187 01:14:39,407 --> 01:14:41,045 A moment please! 188 01:14:41,967 --> 01:14:46,483 - The appointment with Mr. Rivierre - Let him in. 189 01:14:52,567 --> 01:14:54,444 The idea for the poster, sir. 190 01:15:01,887 --> 01:15:03,479 Have you got any paper? 191 01:15:15,527 --> 01:15:19,202 You see? Make something like that. 192 01:15:23,207 --> 01:15:25,482 This is something new. 193 01:15:27,287 --> 01:15:31,166 It's American as you can see. It is very soft and funny. 194 01:15:31,327 --> 01:15:32,760 One moment, please. 195 01:15:35,407 --> 01:15:37,204 No, I'm not here. 196 01:15:38,567 --> 01:15:40,319 Who's there? Come in. 197 01:15:44,487 --> 01:15:46,239 Don't let anyone to disturb us. 198 01:15:48,007 --> 01:15:50,043 I wanted to show you... 199 01:15:53,447 --> 01:15:56,883 - Did you find a gang? - No, nothing. 200 01:15:57,087 --> 01:15:58,839 Go, my friend. 201 01:16:05,007 --> 01:16:06,838 Don't let anyone to disturb me. 202 01:16:17,687 --> 01:16:19,917 The new nylon wig. 203 01:16:20,207 --> 01:16:24,166 We can comb it, wash it,.. 204 01:16:24,327 --> 01:16:26,682 In a spring of water of course! 205 01:16:29,087 --> 01:16:30,725 Just one moment, please! 206 01:16:33,847 --> 01:16:37,635 It is so good! It has a 6-liter reservoir! 207 01:16:41,207 --> 01:16:42,799 200.000 dollars? 208 01:16:42,967 --> 01:16:44,002 That's enough! 209 01:16:44,167 --> 01:16:47,045 No, it's not enough! 250.000 dollars! 210 01:16:47,207 --> 01:16:49,926 - Look at what you have done? - Did you know about this? 211 01:16:50,087 --> 01:16:52,840 It's new. Hit me on the head! 212 01:16:53,007 --> 01:16:54,599 Hit! 213 01:16:58,447 --> 01:17:00,722 It's not only that! Have a look there! 214 01:17:08,647 --> 01:17:10,444 It is good, isn't it? 215 01:17:10,607 --> 01:17:13,360 - Water? - Yes, water! 216 01:17:14,447 --> 01:17:17,325 It's out of order when we need it! 217 01:21:17,207 --> 01:21:20,040 There are also all these taxes! 218 01:21:21,047 --> 01:21:22,639 I was saying to Liliane... 219 01:21:22,807 --> 01:21:24,684 He started from nothing! 220 01:21:35,007 --> 01:21:37,282 I saw you on TV with the violin. 221 01:21:37,447 --> 01:21:40,644 I laughed myself to death. It was completely ridiculous. 222 01:21:46,727 --> 01:21:51,084 Oh, tell me. How did you invent your character? 223 01:21:55,327 --> 01:21:56,885 Excuse me. 224 01:22:00,247 --> 01:22:03,796 How much did the renovation of your castle cost? 225 01:22:05,607 --> 01:22:07,438 One moment, please. 226 01:22:08,047 --> 01:22:11,119 The press! Always the press! 227 01:22:20,207 --> 01:22:22,482 - Do you remember me from Beirut? - No! 228 01:22:22,647 --> 01:22:24,524 I'm Madame de Brouillac. 229 01:22:25,247 --> 01:22:28,637 I have to tell you something important. 230 01:22:31,887 --> 01:22:35,675 Come! From here! Attention to the two steps. 231 01:22:35,887 --> 01:22:39,516 Come! Please! 232 01:22:47,887 --> 01:22:49,764 Thank you. 233 01:23:26,807 --> 01:23:29,241 Are you going to make some funny thing? 234 01:23:35,327 --> 01:23:36,885 This is fantastic! 235 01:23:55,167 --> 01:23:57,442 I'm going to tell you something funny. 236 01:23:58,167 --> 01:24:00,681 Only funny things happen to me. 237 01:24:00,847 --> 01:24:03,236 Yesterday, in the street... 238 01:24:04,767 --> 01:24:06,485 My necklace! 239 01:24:26,487 --> 01:24:28,717 Joseph, I'm thirsty! 240 01:24:29,487 --> 01:24:33,446 - ๏ฟฝ coca-cola or - A champagne! 241 01:25:26,127 --> 01:25:28,243 I didn't believe that thing could happen to me. 242 01:26:28,087 --> 01:26:29,884 Do you know what happened to me? 243 01:27:20,527 --> 01:27:23,439 Your parents are here. Go welcome them. 244 01:27:40,887 --> 01:27:43,117 This is marvellous! Please come inside! 245 01:27:45,567 --> 01:27:48,081 - Tell them to come in. - Let them be. 246 01:27:48,327 --> 01:27:50,602 Come on, please. Everything is ready. 247 01:27:50,807 --> 01:27:52,798 Please I ask you to come. 248 01:27:54,047 --> 01:27:57,164 Why not? Why? 249 01:28:03,687 --> 01:28:05,564 Come, I implore you! 18829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.