All language subtitles for Yellowjackets.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:04,337     Buzz! Buzz! Buzz! Buzz! Buzz!    2 00:00:04,379 --> 00:00:05,839              We're going                  to motherfucking nationals!     3 00:00:05,880 --> 00:00:08,008              [Berzonsky]              All I know is that what happened  4 00:00:08,049 --> 00:00:10,427              was a tragedy.                  Those girls were special.      5 00:00:10,468 --> 00:00:12,512              Hustle up.                  It's gonna be a long flight.     6 00:00:12,554 --> 00:00:14,681          -They were champions.            -I fucking love you, Jackie.     7 00:00:14,723 --> 00:00:16,349               [Jackie]                     If we're each other's first,    8 00:00:16,391 --> 00:00:18,351      -then we'll be linked forever.            -Jeff's a virgin?          9 00:00:18,393 --> 00:00:19,477            Shauna Shipman.           10 00:00:19,519 --> 00:00:20,854  You're the only one who's always  11 00:00:20,895 --> 00:00:21,896            been there for me.         12 00:00:21,938 --> 00:00:23,231               [Shauna]                           Jeff, pull over.          13 00:00:23,273 --> 00:00:24,482               I thought                  we weren't doing this again.     14 00:00:24,524 --> 00:00:25,692               [Shauna]                         Tell me you love me.        15 00:00:25,734 --> 00:00:26,860                [Jeff]                          I love you, Shauna.         16 00:00:26,901 --> 00:00:28,653               [Shauna]                          The plane crashed.         17 00:00:28,695 --> 00:00:30,155       A bunch of my friends died,                and the rest of us         18 00:00:30,196 --> 00:00:32,532         starved and scavenged              and prayed for 19 months       19 00:00:32,574 --> 00:00:34,242     until they finally found us.     20 00:00:34,284 --> 00:00:36,077               [Taissa]                          I'm Taissa Turner,         21 00:00:36,119 --> 00:00:38,580          and as State Senator,               I want to lead New Jersey      22 00:00:38,621 --> 00:00:39,664          out of the wilderness.       23 00:00:39,706 --> 00:00:40,707              We agreed.              24 00:00:40,749 --> 00:00:42,709      Stay out of the public eye.     25 00:00:42,751 --> 00:00:44,002        Have you talked to Nat?       26 00:00:44,044 --> 00:00:46,046               [Taissa]                        She's in rehab, again.       27 00:00:46,087 --> 00:00:48,548               [Natalie]                    After they rescued us, I...     28 00:00:48,590 --> 00:00:50,216          I lost my purpose.          29 00:00:50,258 --> 00:00:52,635              I finally know                     how to get it back.         30 00:00:54,763 --> 00:00:56,056           Buzz! Buzz! Buzz!          31 00:00:56,097 --> 00:00:57,557               Buzz! Buzz!             32 00:00:57,599 --> 00:01:00,226             dramatic music          33 00:01:00,268 --> 00:01:03,563                                    34 00:01:05,440 --> 00:01:07,901       [engine whirring louder]       35 00:01:07,942 --> 00:01:11,154                                    36 00:01:18,119 --> 00:01:20,538              -[yelling]                          -[clattering]            37 00:01:20,580 --> 00:01:22,624           [engine whirring]          38 00:01:24,125 --> 00:01:26,961               [yelling]              39 00:01:27,003 --> 00:01:28,922           [muffled scream]           40 00:01:28,963 --> 00:01:31,257       The Lord is my shepherd,              and even though I walk        41 00:01:31,299 --> 00:01:33,384          through the valley                of the shadow of death...      42 00:01:34,344 --> 00:01:35,762              [screaming]             43 00:01:35,804 --> 00:01:38,014               [sobbing]              44 00:01:41,142 --> 00:01:43,561       [team whimpering, crying]      45 00:01:44,646 --> 00:01:46,689              [screaming]             46 00:01:49,484 --> 00:01:51,778     We'll reset after 30 seconds.                  Confirm.               47 00:01:51,820 --> 00:01:54,447         -22 out. Speed brake!                    -Speed brake.            48 00:01:54,489 --> 00:01:55,782              -Dump fuel.                       -[phone ringing]           49 00:01:55,824 --> 00:01:56,950             Dumping fuel!            50 00:01:56,991 --> 00:01:58,785            [phone ringing]           51 00:01:58,827 --> 00:02:01,788             Except for you          52 00:02:01,830 --> 00:02:05,458          Don't ever let anyone                 step all over you          53 00:02:05,500 --> 00:02:07,544        Just open your heart...      54 00:02:07,585 --> 00:02:08,962                Hello?                55 00:02:09,003 --> 00:02:10,255           [girls giggling]           56 00:02:10,296 --> 00:02:13,258                [Becky]                       Misty! Oh, my gosh. Hi.       57 00:02:13,299 --> 00:02:15,802                [sighs]                     What do you want, Becky?       58 00:02:15,844 --> 00:02:19,931             Sorry. I'm sure                    you're, like, so busy.       59 00:02:19,973 --> 00:02:22,142        We just thought you should            know that Robbie Delgado--     60 00:02:22,183 --> 00:02:23,810          he's telling everybody       61 00:02:23,852 --> 00:02:26,062             you two did anal                  in the janitor's closet.      62 00:02:26,104 --> 00:02:28,064           [girls laughing]           63 00:02:28,106 --> 00:02:29,816      Well, for your information,     64 00:02:29,858 --> 00:02:32,986         I've never even been               in the janitor's closet.       65 00:02:33,027 --> 00:02:34,988  So where'd you guys do it then?    66 00:02:35,029 --> 00:02:36,364           [girls giggling]           67 00:02:36,406 --> 00:02:38,408              I didn't...             68 00:02:40,034 --> 00:02:42,996           I didn't do anal                   with Robbie Delgado.         69 00:02:43,037 --> 00:02:44,664            [Becky laughs]            70 00:02:44,706 --> 00:02:46,666            But you've done it                   with somebody else.         71 00:02:46,708 --> 00:02:48,668         Do you, like, love anal?      72 00:02:48,710 --> 00:02:51,296        No. No, I-I've never--        73 00:02:51,337 --> 00:02:53,131          You know what I think?       74 00:02:53,173 --> 00:02:56,467         I think you wish someone            would do anal to you, Misty.    75 00:02:56,509 --> 00:03:00,430          Only, you're too ugly                to, like, find a victim.      76 00:03:00,471 --> 00:03:02,182              [laughter]              77 00:03:02,223 --> 00:03:04,976                [girl]                                Ah. Mm.               78 00:03:05,018 --> 00:03:09,814              [sniffles]                  You can think what you want.     79 00:03:09,856 --> 00:03:11,816       Opinion is the wilderness      80 00:03:11,858 --> 00:03:15,653  between knowledge and ignorance.  81 00:03:15,695 --> 00:03:17,655             That's Plato.            82 00:03:17,697 --> 00:03:19,699                [Becky]                             Oh, my gosh.            83 00:03:19,741 --> 00:03:21,701      You're such a fucking weirdo.    84 00:03:21,743 --> 00:03:23,036              [laughter]              85 00:03:23,077 --> 00:03:24,662               -[click]                           -[dial tone]             86 00:03:24,704 --> 00:03:26,789          Until then, baby...        87 00:03:26,831 --> 00:03:29,959          [breathing rapidly]         88 00:03:30,001 --> 00:03:32,045          [breathing heavily]         89 00:03:37,091 --> 00:03:41,387            [girls crying]            90 00:03:41,429 --> 00:03:44,682          [groaning, yelling]         91 00:03:47,936 --> 00:03:50,772            [girls wailing]           92 00:03:50,813 --> 00:03:52,899        [electrical crackling]        93 00:03:52,941 --> 00:03:55,068          [crying continues]          94 00:03:55,109 --> 00:03:56,110               Come on.               95 00:03:56,152 --> 00:03:59,072              [screaming]             96 00:04:01,699 --> 00:04:03,618            [girl yelling]            97 00:04:03,660 --> 00:04:07,205               -Come on.                          -Come on. Go.            98 00:04:08,414 --> 00:04:11,251               [yelling]              99 00:04:14,045 --> 00:04:15,672              [groaning]              100 00:04:15,713 --> 00:04:17,257               [sobbing]                          Please, God.             101 00:04:17,298 --> 00:04:20,510       Push it out! Push it out!      102 00:04:20,551 --> 00:04:22,011               [yelling]              103 00:04:22,053 --> 00:04:25,598  Shauna. Shauna, get the fuck up!  104 00:04:25,640 --> 00:04:28,977         [indistinct shouting]        105 00:04:32,480 --> 00:04:35,024              Push! Push!                 Come on, come on. Go, go, go!    106 00:04:35,066 --> 00:04:38,027        -[indistinct shouting]               -[electrical crackling]       107 00:04:38,069 --> 00:04:39,737                 [Van]                          Help! Help, help!          108 00:04:39,779 --> 00:04:41,948                 Help.                     Help me, help me, help me.      109 00:04:41,990 --> 00:04:43,366          -[Shauna] It's Van.                      -I'm stuck!             110 00:04:43,408 --> 00:04:44,659         -We have to help her.                  -I can't breathe!          111 00:04:44,701 --> 00:04:46,160           -I'm coming, Van!                   -Help me! Help me!          112 00:04:46,202 --> 00:04:48,288         -Help me! [grunting]                     -I'm coming.             113 00:04:48,329 --> 00:04:50,123               -[grunts]                       -Come on. Oh, God.          114 00:04:50,164 --> 00:04:51,791              It's stuck.             115 00:04:51,833 --> 00:04:55,461           I can't get out!                      Can't get out.            116 00:04:55,503 --> 00:04:56,796              [screaming]             117 00:04:56,838 --> 00:04:58,548              -Hurry up!                          -Oh, my God!             118 00:04:58,589 --> 00:04:59,799               [Jackie]                       Shauna, we got to go.        119 00:04:59,841 --> 00:05:01,467            -We got to go.                         -[coughing]             120 00:05:01,509 --> 00:05:04,971        -Shauna, we have to go!                   -Shauna! No!             121 00:05:05,013 --> 00:05:07,348                Shauna!               122 00:05:11,352 --> 00:05:13,521          [distant screaming]         123 00:05:13,563 --> 00:05:15,690          eerie, solemn music        124 00:05:15,732 --> 00:05:18,276                                    125 00:05:23,990 --> 00:05:26,034          [distant screaming]         126 00:05:28,619 --> 00:05:31,414          [distant screaming]         127 00:05:37,712 --> 00:05:39,756            eerie vocalizing         128 00:05:47,221 --> 00:05:49,974      We have to go back inside!      129 00:05:50,016 --> 00:05:53,186     [explosion, glass shattering]    130 00:05:53,227 --> 00:05:54,812          -Have you seen Van?                        -Sorry.               131 00:05:54,854 --> 00:05:57,857         Has anybody seen...?                  Have you seen Van?          132 00:05:57,899 --> 00:06:01,194            Have you? Van?            133 00:06:01,235 --> 00:06:02,987              -[coughing]                        -[Taissa] Van?            134 00:06:03,029 --> 00:06:06,157                 [Ben]                                Help!                135 00:06:06,199 --> 00:06:08,284             Coach Scott.             136 00:06:08,326 --> 00:06:10,119               [groans]               137 00:06:10,161 --> 00:06:11,621              [coughing]              138 00:06:11,662 --> 00:06:13,456             Coach Scott!             139 00:06:13,498 --> 00:06:16,876               -[coughs]                       -[distant screams]          140 00:06:16,918 --> 00:06:19,128                 [Ben]                                Help!                141 00:06:19,170 --> 00:06:21,047              I'm coming!             142 00:06:21,089 --> 00:06:24,217             -[Ben groans]                        -Coming. Oh!             143 00:06:26,844 --> 00:06:28,304               [groans]               144 00:06:28,346 --> 00:06:30,681         Coming! Coach. Coach!        145 00:06:30,723 --> 00:06:32,392               [groans]               146 00:06:32,433 --> 00:06:35,395              Let me see.             147 00:06:35,436 --> 00:06:38,064             [Ben groans]             148 00:06:38,106 --> 00:06:40,566      -Hey, girls, is it, uh...?                  -[girl] Yeah?            149 00:06:40,608 --> 00:06:41,901           Can you move it?           150 00:06:41,943 --> 00:06:44,404                -Yeah.                         -Yeah. Yeah. Yeah.          151 00:06:44,445 --> 00:06:46,989        Here. Come on. Come on.       152 00:06:47,031 --> 00:06:48,491               -Come on.                             -Okay.                153 00:06:48,533 --> 00:06:50,827              Okay. Okay.             154 00:06:50,868 --> 00:06:53,621            [all groaning]            155 00:06:58,167 --> 00:07:01,629      Oh, fucking God! [whimpers]     156 00:07:01,671 --> 00:07:04,090               [retches]              157 00:07:04,132 --> 00:07:06,259               [panting]              158 00:07:06,300 --> 00:07:07,677                Coach?                159 00:07:07,718 --> 00:07:09,846                -Coach!                          -Coach? Coach?            160 00:07:09,887 --> 00:07:11,848            Shauna, please.               There's nothing we could do.     161 00:07:11,889 --> 00:07:13,641                Jesus.                162 00:07:13,683 --> 00:07:15,393                Coach.                163 00:07:18,312 --> 00:07:20,440               Surprise.              164 00:07:21,441 --> 00:07:22,567                 Van.                 165 00:07:22,608 --> 00:07:24,569                 -Van!                            -[gasps] Ty.             166 00:07:24,610 --> 00:07:26,571           suspenseful music         167 00:07:26,612 --> 00:07:28,656                                    168 00:07:34,662 --> 00:07:36,289            [blood sloshes]           169 00:07:36,330 --> 00:07:37,623              -[gasping]                          -[clamoring]             170 00:07:37,665 --> 00:07:39,834            What the fuck?            171 00:07:48,676 --> 00:07:50,803               [panting]              172 00:07:52,263 --> 00:07:54,974               [grunts]               173 00:07:56,184 --> 00:07:58,728           Help me move him!          174 00:07:58,769 --> 00:08:00,980         I'm hungry, I'm dirty       175 00:08:01,022 --> 00:08:05,026           I'm losing my mind,                  everything's fine!         176 00:08:05,067 --> 00:08:07,153                                    177 00:08:12,325 --> 00:08:14,494             -[piano playing]                  -[indistinct chatter]        178 00:08:14,535 --> 00:08:16,329                [Misty]                           Bubble baths.            179 00:08:16,370 --> 00:08:18,456          Walks in the rain.          180 00:08:18,498 --> 00:08:21,125           Muscular calves.                        [chuckles]              181 00:08:22,126 --> 00:08:24,629              Escalators.             182 00:08:24,670 --> 00:08:27,715         Knuckles. Steamed clams.      183 00:08:27,757 --> 00:08:30,718              Obviously.                        [chuckles softly]          184 00:08:32,220 --> 00:08:34,096         But enough about me.         185 00:08:34,138 --> 00:08:35,681       What turns you on, Stan?       186 00:08:35,723 --> 00:08:37,016               Oh. Uh...              187 00:08:37,058 --> 00:08:39,644       I don't know, just, uh...      188 00:08:39,685 --> 00:08:42,021           the usual stuff.           189 00:08:45,066 --> 00:08:46,859                 Hair?                190 00:08:46,901 --> 00:08:48,861               Oh. Well.              191 00:08:48,903 --> 00:08:50,780         I can work with that.                     [chuckles]              192 00:08:50,821 --> 00:08:52,031         -Another Rioja, hon?                   -No, that's, uh--          193 00:08:52,073 --> 00:08:54,367           -That'd be great.                       -It's just,             194 00:08:54,408 --> 00:08:57,078            I have to be up               kind of early tomorrow, so...    195 00:08:57,119 --> 00:08:59,205          I-It's six o'clock.         196 00:09:00,248 --> 00:09:03,417        And I thought you said              that you just got fired.       197 00:09:03,459 --> 00:09:05,378       Well, technically I said       198 00:09:05,419 --> 00:09:08,256          there were some...                    intradepartmental          199 00:09:08,297 --> 00:09:11,509     redundancies post-merger, so,       you know, I wasn't really fired  200 00:09:11,551 --> 00:09:13,886        so much as it's, uh...        201 00:09:15,263 --> 00:09:17,181            What the hell?            202 00:09:17,223 --> 00:09:19,141       I suppose one more drink                  won't kill me.            203 00:09:19,183 --> 00:09:20,560        And did we want to take               a look at some menus?        204 00:09:20,601 --> 00:09:22,895          Oh, I think just...         205 00:09:22,937 --> 00:09:24,897         I honestly don't see                   how we couldn't.           206 00:09:26,190 --> 00:09:28,234           [chuckles softly]          207 00:09:29,694 --> 00:09:31,821          Like this, got it?          208 00:09:31,862 --> 00:09:33,489     As much as you can and fast.     209 00:09:33,531 --> 00:09:34,824           We're gonna need               to change the bandages soon.     210 00:09:34,865 --> 00:09:36,242      And then hourly after that.     211 00:09:36,284 --> 00:09:37,493      If he even lives that long.     212 00:09:37,535 --> 00:09:39,745            Don't say that.           213 00:09:40,413 --> 00:09:43,666          Just... [chuckles]             just, uh, keep ripping them up.  214 00:09:43,708 --> 00:09:45,710                 Okay?                215 00:09:45,751 --> 00:09:48,254        Yeah. Good, good, good.       216 00:09:48,296 --> 00:09:50,006             Ow. Watch it.            217 00:09:50,047 --> 00:09:51,507           Hold still, then.          218 00:09:51,549 --> 00:09:53,759              No, no, no.                  It's-it's too loose, here.      219 00:09:53,801 --> 00:09:55,261            [winces] Fuck.            220 00:09:55,303 --> 00:09:57,096  You need to... stop the bleeding  221 00:09:57,138 --> 00:09:58,598          without cutting off                   the circulation.           222 00:09:58,639 --> 00:10:00,266          How do you know how                    to do all this?           223 00:10:00,308 --> 00:10:02,268         I took the Red Cross              babysitter training class.      224 00:10:02,310 --> 00:10:04,562                Twice.                225 00:10:04,604 --> 00:10:06,606                 Okay.                226 00:10:06,647 --> 00:10:09,108            Okay. [grunts]            227 00:10:09,150 --> 00:10:11,068              All right,                    bleeding's slowing down.       228 00:10:11,110 --> 00:10:12,778  We need to disinfect it somehow.  229 00:10:12,820 --> 00:10:15,281          Um, maybe something                  from the bar cart?          230 00:10:15,323 --> 00:10:17,408           There wasn't one.          231 00:10:17,450 --> 00:10:19,744       I mean, it was just soda.             It's cheaper that way.        232 00:10:19,785 --> 00:10:22,163        Maybe somebody brought                     contraband.             233 00:10:25,958 --> 00:10:28,919              Okay. Wow.              234 00:10:28,961 --> 00:10:30,630            Well, did you?            235 00:10:30,671 --> 00:10:32,840              Obviously.              236 00:10:32,882 --> 00:10:34,634                [sighs]                         But I stashed it           237 00:10:34,675 --> 00:10:36,802              in my bag,               and God knows where that is now.  238 00:10:36,844 --> 00:10:38,346         Guys, how about this?        239 00:10:38,387 --> 00:10:41,265               [Jackie]                       Hey, that's m-- Uh...        240 00:10:42,850 --> 00:10:45,311          A great idea, Van.          241 00:10:45,353 --> 00:10:47,146    Witch hazel, isopropyl alcohol.  242 00:10:47,188 --> 00:10:49,565  Actually, this could work. Okay.  243 00:10:52,234 --> 00:10:54,362             -[screaming]                     -Lie back. Lie back.         244 00:10:54,403 --> 00:10:56,238               Lie back.              245 00:10:56,280 --> 00:10:57,823          Lie back. Lie back.         246 00:10:57,865 --> 00:10:59,325                 [Ben]                             Oh, Jesus!              247 00:10:59,367 --> 00:11:00,618             Fuck, my leg!            248 00:11:00,660 --> 00:11:02,662              [grunting]              249 00:11:02,703 --> 00:11:04,455               Oh, fuck!              250 00:11:04,497 --> 00:11:06,207              Is it bad?              251 00:11:07,875 --> 00:11:09,502            How bad is it?            252 00:11:09,543 --> 00:11:10,961      Well, the good news is I--      253 00:11:11,003 --> 00:11:12,838     You're gonna be fine, Coach.     254 00:11:12,880 --> 00:11:15,675     You got pretty banged up, but     Misty's doing a really good job.  255 00:11:15,716 --> 00:11:18,177             Right, Misty?            256 00:11:20,388 --> 00:11:22,139         We have to tell him.         257 00:11:22,181 --> 00:11:23,933              [whispers]                    And freak him out worse?       258 00:11:23,974 --> 00:11:25,518      Are you really that psyched            to tell him you chopped       259 00:11:25,559 --> 00:11:27,853  his fucking leg off with an axe?  260 00:11:29,397 --> 00:11:31,982            [line ringing]            261 00:11:33,734 --> 00:11:35,695            -[Callie]   Yeah?                      -Hey. It's me.            262 00:11:35,736 --> 00:11:38,072     Yeah. I know. Do you not know            how cell phones work?        263 00:11:38,114 --> 00:11:40,866            -Are you home?                            -Maybe.               264 00:11:40,908 --> 00:11:44,078          Oh, do you not know                 how being home works?        265 00:11:44,120 --> 00:11:45,579        What do you want, Mom?        266 00:11:45,621 --> 00:11:49,125       I just realized I forgot               to defrost the chuck.        267 00:11:50,209 --> 00:11:52,837        Literally, what are you                even talking about?         268 00:11:52,878 --> 00:11:55,381         For dinner tomorrow.                    Can you just...           269 00:11:55,423 --> 00:11:57,466                take it                    out of the freezer, please?     270 00:11:57,508 --> 00:12:00,344              Fine, okay.                    What does it look like?       271 00:12:00,386 --> 00:12:02,972      Like a little refrigerator      272 00:12:03,013 --> 00:12:06,016    on top of the big refrigerator.           It's meat, Callie.          273 00:12:06,058 --> 00:12:08,102      It looks like frozen meat.      274 00:12:09,729 --> 00:12:11,647               Ah, fuck!              275 00:12:11,689 --> 00:12:13,399                Callie...              276 00:12:13,441 --> 00:12:16,402         I have to go. Sorry.         277 00:12:30,791 --> 00:12:33,085     Who taught you how to drive?     278 00:12:33,127 --> 00:12:35,379            -Are you okay?                   -No, actually, I'm not.       279 00:12:35,421 --> 00:12:39,258           Because you, sir,                 are a fucking asshole.        280 00:12:39,300 --> 00:12:41,260              [chuckles]                              Wow.                 281 00:12:41,302 --> 00:12:43,262      You know, usually it takes          people at least a few minutes    282 00:12:43,304 --> 00:12:45,097            of conversation                    to figure that out.         283 00:12:45,139 --> 00:12:46,849             You're good.             284 00:12:48,184 --> 00:12:49,769        What is, what is this?        285 00:12:49,810 --> 00:12:51,395               Adorable?              286 00:12:51,437 --> 00:12:52,897            Are you trying                   to be adorable with me?       287 00:12:52,938 --> 00:12:55,399    Does that usually work for you?  288 00:12:55,441 --> 00:12:57,485        You know what, this...        289 00:12:57,526 --> 00:12:59,487      this is not my fault, okay?     290 00:12:59,528 --> 00:13:01,405      Because you can't just stop               without warning.           291 00:13:01,447 --> 00:13:03,199         It is... it's crazy!         292 00:13:03,240 --> 00:13:05,326          Look, I'm honestly                not sure what to do here.      293 00:13:05,367 --> 00:13:06,869    Because, A, you rear-ended me,    294 00:13:06,911 --> 00:13:08,621            so technically                     this is your fault.         295 00:13:08,662 --> 00:13:12,124        And B, that's literally             what taillights are for.       296 00:13:12,166 --> 00:13:14,210            How do you know                your taillights aren't out?     297 00:13:14,251 --> 00:13:16,003               Are they?              298 00:13:18,255 --> 00:13:20,800      That's not the point. I...      299 00:13:20,841 --> 00:13:22,468              [chuckles]                         You are so mad.           300 00:13:22,510 --> 00:13:23,969           And yet so wrong.          301 00:13:27,848 --> 00:13:30,976        Look, you clearly took                the worst of it here.        302 00:13:31,018 --> 00:13:33,437     We probably don't need to get           our insurance involved.       303 00:13:33,479 --> 00:13:35,105           Oh, God. Really?           304 00:13:35,147 --> 00:13:36,440            You got a pen?            305 00:13:36,482 --> 00:13:38,150                -A pen?                         -Well, I figured           306 00:13:38,192 --> 00:13:40,486       if I asked for your phone         I might end up in the hospital.  307 00:13:40,528 --> 00:13:42,988            Oh. Okay, um...           308 00:13:44,865 --> 00:13:47,493          [man clears throat]         309 00:13:50,704 --> 00:13:52,164             Here you go.             310 00:13:52,206 --> 00:13:54,667           That's the number                     of a body shop.           311 00:13:55,918 --> 00:13:57,461       I know a good guy there.       312 00:13:57,503 --> 00:13:59,046          He owes me a favor.         313 00:13:59,088 --> 00:14:00,714         Just give him a call.        314 00:14:00,756 --> 00:14:03,467     He'll take care of you, okay?    315 00:14:03,509 --> 00:14:05,553               [Shauna]                             Oh, okay.              316 00:14:08,013 --> 00:14:09,473         I'm Adam, by the way.        317 00:14:09,515 --> 00:14:11,183                Shauna.               318 00:14:17,565 --> 00:14:19,608                [Okada]                         So tell me, kids.          319 00:14:19,650 --> 00:14:21,694            How's the sex?            320 00:14:23,320 --> 00:14:25,865              Yeah, I...              321 00:14:25,906 --> 00:14:28,117           we've just, um...          322 00:14:28,158 --> 00:14:30,202     we've both been very busy...     323 00:14:30,244 --> 00:14:31,704                -Yeah.                            -...recently.            324 00:14:31,745 --> 00:14:35,124      And Jeff's had a lot of...                  late nights,             325 00:14:35,165 --> 00:14:37,042            -um, at work...                 -Yeah, we've been having       326 00:14:37,084 --> 00:14:39,503           a lot of problems              with the inventory database.     327 00:14:39,545 --> 00:14:41,922              [sniffles]                       Back at the store.          328 00:14:43,674 --> 00:14:45,968  Right. Well, I've said it before  329 00:14:46,010 --> 00:14:47,595        and I'll say it again.        330 00:14:47,636 --> 00:14:51,140        Marriage lives up here,                  dies down here.           331 00:14:52,600 --> 00:14:54,685     That's quite the catchphrase.    332 00:14:54,727 --> 00:14:56,520                [Okada]                     I want to assign you two       333 00:14:56,562 --> 00:14:58,731     some real homework this week.    334 00:14:58,772 --> 00:15:00,691  Not only are you gonna have sex,  335 00:15:00,733 --> 00:15:03,694            but I want you                     to share a fantasy          336 00:15:03,736 --> 00:15:05,696      with each other-- something          you've never shared before.     337 00:15:05,738 --> 00:15:08,073                -No...                              -Awesome.              338 00:15:08,115 --> 00:15:11,327      [Okada] I know you've been           together a very long time.      339 00:15:11,368 --> 00:15:13,621    But that is all the more reason  340 00:15:13,662 --> 00:15:15,247         to try something new.        341 00:15:15,289 --> 00:15:17,041            Just trust me.            342 00:15:17,082 --> 00:15:18,792            You may find...           343 00:15:18,834 --> 00:15:20,920             you can still                    surprise each other.         344 00:15:26,467 --> 00:15:28,260          [insects trilling]          345 00:15:28,302 --> 00:15:31,096                [Misty]                          Well, this is me.          346 00:15:33,098 --> 00:15:35,601       Thanks for the ride home.                    I, uh...               347 00:15:35,643 --> 00:15:37,770            I can't believe                  my car wouldn't start.        348 00:15:37,811 --> 00:15:40,606       Just one of those things,               I guess, so weird.          349 00:15:50,407 --> 00:15:52,785    Well, this-this-this was, uh...  350 00:15:52,826 --> 00:15:55,621      Do you want to come inside?                     Um...                351 00:15:55,663 --> 00:15:57,665       You could meet Caligula.       352 00:16:00,250 --> 00:16:01,835                 Um...                353 00:16:01,877 --> 00:16:03,629           [inhales sharply]          354 00:16:04,672 --> 00:16:06,757              Oh. I see.              355 00:16:08,676 --> 00:16:11,136  It's because you think I'm ugly.  356 00:16:11,178 --> 00:16:12,846                 What?                357 00:16:12,888 --> 00:16:15,015     God, Misty, you're so stupid.    358 00:16:15,057 --> 00:16:16,558                 I...                 359 00:16:16,600 --> 00:16:18,352           I think you're...          360 00:16:18,394 --> 00:16:20,187           -y-you're very--                        -[chuckles]             361 00:16:20,229 --> 00:16:23,273     If you thought I was pretty,              you'd come inside.          362 00:16:29,363 --> 00:16:32,825            So, is it just,                  uh, the one bird, or...       363 00:16:32,866 --> 00:16:35,828              [chuckles]                     Stan, you're so funny.        364 00:16:35,869 --> 00:16:38,914           Now, Caligula is                a little protective of me,      365 00:16:38,956 --> 00:16:41,166        but it's all for show.        366 00:16:41,208 --> 00:16:42,835  He's a total sweetheart, really.  367 00:16:42,876 --> 00:16:45,170        But do shield your eyes             if he comes at your face.      368 00:16:45,212 --> 00:16:47,131                 What?                369 00:16:47,172 --> 00:16:49,842             Hello, Misty.            370 00:16:49,883 --> 00:16:52,302       You crazy fucking bitch.       371 00:16:52,344 --> 00:16:55,222     Okay, yeah. I'm out of here.     372 00:17:00,519 --> 00:17:02,479               Hey, Nat.              373 00:17:02,521 --> 00:17:04,231          It's been a while.          374 00:17:04,273 --> 00:17:06,483                 Yeah.                375 00:17:06,525 --> 00:17:09,153         You haven't changed.         376 00:17:11,697 --> 00:17:14,366  I take it you know why I'm here.  377 00:17:15,659 --> 00:17:17,536             The postcard.            378 00:17:19,538 --> 00:17:21,582                 Yeah.                379 00:17:21,623 --> 00:17:23,709         The fucking postcard.        380 00:17:36,680 --> 00:17:38,307         So what does it mean?        381 00:17:40,726 --> 00:17:42,561             You tell me.             382 00:17:42,603 --> 00:17:44,980           Oh. You think...           383 00:17:45,022 --> 00:17:46,565           [chuckles softly]          384 00:17:46,607 --> 00:17:48,317          Hold that thought.          385 00:18:01,080 --> 00:18:02,372       I didn't send it, silly.       386 00:18:02,414 --> 00:18:04,208         See? I got one, too.         387 00:18:05,501 --> 00:18:07,461          It came in the mail                   about a week ago.          388 00:18:07,503 --> 00:18:09,755       It's from an online app,                  so the postmark           389 00:18:09,797 --> 00:18:11,757      on the envelope is useless.     390 00:18:12,341 --> 00:18:15,594       How do I know you didn't               send it to yourself?         391 00:18:15,636 --> 00:18:18,013         Well, I could ask you                the same thing, so...        392 00:18:18,055 --> 00:18:20,140        I guess we'll just have              to believe each other.        393 00:18:21,725 --> 00:18:24,978             So who's next                    on your suspect list?        394 00:18:25,020 --> 00:18:28,315       I have a lot of theories,          but do you want to go first?     395 00:18:28,357 --> 00:18:30,067            Oh! Do you want                    something to drink?         396 00:18:30,109 --> 00:18:32,778             I've got tea,                 I've got coconut La Croix,      397 00:18:32,820 --> 00:18:34,279    I have sherry in the cupboard.    398 00:18:34,321 --> 00:18:36,198               [exhales]              399 00:18:36,240 --> 00:18:38,659       I'm gonna need something           a little stronger than that.     400 00:18:38,700 --> 00:18:40,702           [rock music playing]        401 00:18:40,744 --> 00:18:43,622         [indistinct chatter]         402 00:18:43,664 --> 00:18:46,667        Oh, you got me a drink.       403 00:18:50,254 --> 00:18:52,297            I can't believe               I've never been here before.     404 00:18:52,339 --> 00:18:54,967        It's so, um... so edgy.       405 00:18:55,008 --> 00:18:57,052              -[chuckles]                    -So what have you got?        406 00:18:57,094 --> 00:18:58,512                  Oh.                 407 00:18:58,554 --> 00:19:00,472    Well, if I've learned anything    408 00:19:00,514 --> 00:19:02,516       in the citizen detective                   community...             409 00:19:02,558 --> 00:19:05,227              -The what?                       -Citizen detective.         410 00:19:05,269 --> 00:19:07,855      We're like, um, we're like             private investigators,        411 00:19:07,896 --> 00:19:10,315      except for no one hired us             or asked for our help.        412 00:19:10,357 --> 00:19:12,860        We work together online               to solve cold cases.         413 00:19:12,901 --> 00:19:15,821       Disappearances, murders.                  It's super fun.           414 00:19:15,863 --> 00:19:18,991      So I've been asking myself,     415 00:19:19,032 --> 00:19:21,743         "What does the person           who sent these postcards want?"  416 00:19:21,785 --> 00:19:24,621             To scare us,                    to mess with our heads.       417 00:19:24,663 --> 00:19:26,623        Make us think about...        418 00:19:26,665 --> 00:19:29,042       what happened out there.       419 00:19:33,130 --> 00:19:35,507       It's obviously a threat.       420 00:19:48,395 --> 00:19:50,480            [clears throat]           421 00:19:55,485 --> 00:19:57,529        Who's Jessica Roberts?        422 00:19:57,571 --> 00:20:00,365     She claims to be a reporter,           but I think that's a lie.      423 00:20:00,407 --> 00:20:02,492       She's been nosing around.      424 00:20:02,534 --> 00:20:05,204              She claims                   she has a book deal, but...     425 00:20:05,245 --> 00:20:08,040            Well, how could                    she know about...?          426 00:20:08,081 --> 00:20:10,250               You know.              427 00:20:12,336 --> 00:20:14,379        Maybe somebody talked.        428 00:20:14,421 --> 00:20:16,715      [rock song continues playing]    429 00:20:22,930 --> 00:20:26,433           low, gentle music         430 00:20:26,475 --> 00:20:28,560           You found Travis?          431 00:20:28,602 --> 00:20:30,604              Oh... yeah.             432 00:20:30,646 --> 00:20:33,941          Talk about someone              who didn't want to be found.     433 00:20:33,982 --> 00:20:35,275              [bartender]                     Here you go, ladies.         434 00:20:35,317 --> 00:20:37,361    From the gentleman in the back.  435 00:20:37,402 --> 00:20:39,446    Says it's your drink of choice.  436 00:20:44,117 --> 00:20:45,577                 Hey.                 437 00:20:45,619 --> 00:20:47,246                  Hi.                 438 00:20:47,287 --> 00:20:49,039                 Wow.                 439 00:20:49,081 --> 00:20:50,123           It really is you.          440 00:20:50,165 --> 00:20:51,458                  Hi!                 441 00:20:51,500 --> 00:20:54,127            -Hey. I'm, um--                      -[Misty] Kevyn.           442 00:20:54,169 --> 00:20:57,381      It's Misty. Misty Quigley.           From third period Spanish.      443 00:20:57,422 --> 00:21:00,050       Misty, right. Of course.       444 00:21:00,092 --> 00:21:01,593                 Man.                 445 00:21:01,635 --> 00:21:03,011               Natalie.               446 00:21:03,053 --> 00:21:04,263              [chuckles]              447 00:21:05,889 --> 00:21:08,433         It's nice to see you.        448 00:21:08,475 --> 00:21:10,811                [Kevyn]                       Yeah. Yeah, you, too.        449 00:21:11,895 --> 00:21:14,273           Sorry, is this a,                   is this a bad time?         450 00:21:14,314 --> 00:21:15,857    You in the middle of something?  451 00:21:15,899 --> 00:21:18,026               -Mm-hmm.                          -[Kevyn] Right.           452 00:21:18,068 --> 00:21:20,404                Got it.               453 00:21:20,445 --> 00:21:22,364           [inhales sharply]                       Well, uh...             454 00:21:22,406 --> 00:21:25,450     I don't know how long you're        in town for, but just in case,    455 00:21:25,492 --> 00:21:28,287           I'll leave this.           456 00:21:29,955 --> 00:21:31,957           If you maybe want                  to maybe get a drink         457 00:21:31,999 --> 00:21:34,001      another 20 years from now,      458 00:21:34,042 --> 00:21:35,627     you'll know how to reach me.     459 00:21:35,669 --> 00:21:37,212                Mm-hmm.               460 00:21:38,797 --> 00:21:40,507              All right.              461 00:21:43,969 --> 00:21:46,805     Dang. If somebody had told me    462 00:21:46,847 --> 00:21:50,183         that's how goth freak             Kevyn Tan would grow up...      463 00:21:51,518 --> 00:21:54,021          Didn't you two used                    to be friends?            464 00:21:54,062 --> 00:21:56,565             Best friends.            465 00:21:58,942 --> 00:22:00,861       So you sure this is him?       466 00:22:00,902 --> 00:22:02,487                Travis?               467 00:22:02,529 --> 00:22:04,239                 Yeah.                468 00:22:04,281 --> 00:22:05,866             I don't know.            469 00:22:19,338 --> 00:22:21,298                [Misty]                    It's gonna hurt for a second.    470 00:22:21,340 --> 00:22:22,966        Ready? One, two, three.       471 00:22:23,008 --> 00:22:24,676       Arm through. You got it.           You got it. Come on, come on,    472 00:22:24,718 --> 00:22:27,471         -come on, you got it.               -Man, Misty is awesome.       473 00:22:27,512 --> 00:22:29,514                 Dad?                 474 00:22:29,556 --> 00:22:31,308              Fuck. Javi!             475 00:22:31,350 --> 00:22:33,810                 -Dad?                          -Go find Travis.           476 00:22:33,852 --> 00:22:36,063           Now. Javi, stop!           477 00:22:37,564 --> 00:22:39,358                 Shit.                478 00:22:39,399 --> 00:22:41,485         [indistinct chatter]         479 00:22:46,198 --> 00:22:48,909             Travis, hey.             480 00:22:50,202 --> 00:22:53,372       Your brother's trying                to get back on the plane.      481 00:22:53,413 --> 00:22:56,375         I think he's looking                     for your dad.            482 00:23:01,004 --> 00:23:03,590         The door ripped open               when we were going down.       483 00:23:03,632 --> 00:23:06,760  He was trying to help one of you      idiots put on an oxygen mask,    484 00:23:06,802 --> 00:23:09,596              and, uh...              485 00:23:09,638 --> 00:23:11,723             he fell out.             486 00:23:11,765 --> 00:23:13,517               [Natalie]                       Yeah, well, that...         487 00:23:13,558 --> 00:23:17,229         fucking sucks, but...        488 00:23:17,270 --> 00:23:20,315  your brother's still here, so...  489 00:23:21,525 --> 00:23:24,319  ...maybe you should go help him.  490 00:23:26,947 --> 00:23:30,450      Well, maybe you should mind        your own fucking business, hmm?  491 00:23:35,288 --> 00:23:37,416            [water running]           492 00:23:41,044 --> 00:23:43,588         I come bearing gifts.                   You're welcome.           493 00:23:43,630 --> 00:23:46,091             Yes! Rumba's!            494 00:23:46,133 --> 00:23:48,427         So this is your move?        495 00:23:48,468 --> 00:23:50,220        You think you can miss            the parent-teacher conference    496 00:23:50,262 --> 00:23:51,805          and just buy us off                    with picadillo?           497 00:23:51,847 --> 00:23:53,723    Oh, I know I can buy off Sammy.  498 00:23:53,765 --> 00:23:56,393     With you it's more like cross       my fingers, hope for the best.    499 00:23:56,435 --> 00:23:58,270         Well, we already ate               at, you know, dinnertime.      500 00:23:58,311 --> 00:23:59,896        Which is why I got the           sandwiches for lunch tomorrow.    501 00:23:59,938 --> 00:24:02,149              -And the...                         -Pastelitos!             502 00:24:02,190 --> 00:24:05,318       Pastelitos! For dessert.       503 00:24:05,360 --> 00:24:08,280              I am sorry.             504 00:24:08,321 --> 00:24:10,782      Goddamn strategy meetings.      505 00:24:13,201 --> 00:24:15,078            So, how was it?           506 00:24:15,120 --> 00:24:17,205       Did I miss anything big?       507 00:24:17,247 --> 00:24:19,207            Uh, hey, kiddo.           508 00:24:19,249 --> 00:24:22,544        Why don't you and Manny           take one of those pastelitos     509 00:24:22,586 --> 00:24:24,629         and go watch some TV?        510 00:24:26,423 --> 00:24:29,217                Uh-oh.                     That can't be a good sign.      511 00:24:29,259 --> 00:24:31,720       His teacher's concerned.       512 00:24:31,761 --> 00:24:34,389         She says he's having              a hard time making friends.     513 00:24:36,016 --> 00:24:38,727              -That's it?                            -Yeah.                514 00:24:38,768 --> 00:24:40,645          Do we know for sure              the other kids don't suck?      515 00:24:40,687 --> 00:24:42,105                 -Ty.                             -I'm kidding.            516 00:24:42,147 --> 00:24:44,065              -Obviously.                           -I know.               517 00:24:44,107 --> 00:24:47,569        But, I mean, I was kind          of a loner when I was his age.    518 00:24:47,611 --> 00:24:50,322         There's nothing wrong            with a little self-reliance.     519 00:24:54,493 --> 00:24:56,661       I should have been there.      520 00:24:56,703 --> 00:24:59,498     But you really think there's        something to worry about here?    521 00:25:02,083 --> 00:25:04,127      -[TV playing indistinctly]                     -Maybe.               522 00:25:04,169 --> 00:25:06,171       -[man on TV] I call it...                 -I don't know.            523 00:25:07,672 --> 00:25:10,008           Maybe putting him             in public school was a mistake.  524 00:25:10,050 --> 00:25:13,762       No, no. Education is the           cornerstone of your platform,    525 00:25:13,803 --> 00:25:15,555          and you are right.          526 00:25:15,597 --> 00:25:19,226    If everybody who can just bails         on the public system...       527 00:25:20,769 --> 00:25:24,606    What you're doing is important,             Ty. It matters.           528 00:25:24,648 --> 00:25:26,858           What we're doing.          529 00:25:28,235 --> 00:25:30,445     It's just been an adjustment,                 that's all.             530 00:25:30,487 --> 00:25:32,697     I'm used to you being there.     531 00:25:32,739 --> 00:25:35,033           I'm always here.           532 00:25:36,159 --> 00:25:39,120        women vocalizing eerily      533 00:25:39,162 --> 00:25:41,248                                    534 00:25:54,553 --> 00:25:56,555            [Jeff sniffles]           535 00:25:56,596 --> 00:25:58,640     [Shauna clears throat softly]    536 00:26:02,060 --> 00:26:04,896         I hate these buttons.        537 00:26:04,938 --> 00:26:07,357           Oh, motherfucker.          538 00:26:07,399 --> 00:26:09,359    Need a little help over there?    539 00:26:11,111 --> 00:26:14,155     What, am I not surprising you                 with how...             540 00:26:14,197 --> 00:26:16,366             sexy this is?            541 00:26:18,451 --> 00:26:20,412      You know, I was thinking...     542 00:26:20,453 --> 00:26:22,706            [clears throat]           543 00:26:22,747 --> 00:26:24,708  ...you know, about what the, uh,  544 00:26:24,749 --> 00:26:26,835          the therapist said                     earlier today,            545 00:26:26,876 --> 00:26:30,088  with the whole... fantasy thing?  546 00:26:30,130 --> 00:26:32,257                 Yeah?                547 00:26:32,299 --> 00:26:35,093       Yeah. I was... you know,                I was just thinking         548 00:26:35,135 --> 00:26:39,431         maybe it-it could be                  kind of hot if, uh,         549 00:26:39,472 --> 00:26:41,433             you pretended            550 00:26:41,474 --> 00:26:43,893    to be a customer at the store.    551 00:26:43,935 --> 00:26:47,272      All right, your fantasy is      552 00:26:47,314 --> 00:26:50,775           for me to pretend                    to buy furniture?          553 00:26:50,817 --> 00:26:52,444               [groans]               554 00:26:52,485 --> 00:26:54,446              -It's dumb.                       -No. No, no, no.           555 00:26:54,487 --> 00:26:56,114                 -Hey.                           -I don't know.            556 00:26:56,156 --> 00:26:57,866       It's not. It's not dumb.       557 00:26:59,075 --> 00:27:01,036             It's, um....             558 00:27:01,077 --> 00:27:02,537              It's great.             559 00:27:02,579 --> 00:27:04,539            -Let's try it.                           -Yeah?                560 00:27:04,581 --> 00:27:06,625             Yeah. Mm-hmm.            561 00:27:07,626 --> 00:27:09,294              -All right.                            -Okay.                562 00:27:09,336 --> 00:27:11,296              All right.              563 00:27:11,338 --> 00:27:13,715        I... You know, I think            I should leave my clothes on,    564 00:27:13,757 --> 00:27:15,842     'cause I don't think I would           go shopping without them.      565 00:27:15,884 --> 00:27:17,302                -Yeah.                               -Yeah.                566 00:27:17,344 --> 00:27:20,138    Oh, I'll, uh, meet you halfway.  567 00:27:21,931 --> 00:27:24,976         -Then we can... Yeah.                       -Yeah.                568 00:27:26,394 --> 00:27:29,230             Oh. Oh, okay.            569 00:27:29,272 --> 00:27:31,232        [Shauna clears throat]        570 00:27:31,274 --> 00:27:32,817                 Uh...                571 00:27:33,860 --> 00:27:35,945        [Shauna clears throat]        572 00:27:37,739 --> 00:27:40,700     Pardon me. [chuckles softly]     573 00:27:41,701 --> 00:27:43,578       -Okay. No. No, that's...                      -Just,                574 00:27:43,620 --> 00:27:45,622             I'm gonna do                  something different. Okay.      575 00:27:45,664 --> 00:27:47,624        [Shauna clears throat]        576 00:27:47,666 --> 00:27:49,793         [with British accent]                   Excuse me, sir.           577 00:27:49,834 --> 00:27:51,628                [sighs]                        I just can't do it.         578 00:27:51,670 --> 00:27:53,630       Nah, you're doing great.               Maybe I should start.        579 00:27:53,672 --> 00:27:55,423                 -Yes.                             -All right.             580 00:27:55,465 --> 00:27:56,966            You... Mm-hmm.            581 00:27:57,008 --> 00:27:58,593            [clears throat]           582 00:27:58,635 --> 00:28:00,637                  Hi.                 583 00:28:01,805 --> 00:28:03,306                I, uh,                     I couldn't help but notice      584 00:28:03,348 --> 00:28:06,226         that you were eyeing               this credenza over here.       585 00:28:06,267 --> 00:28:08,687            I'm the owner.            586 00:28:08,728 --> 00:28:10,855                 Hank.                587 00:28:10,897 --> 00:28:14,567            I'm... Tabitha.           588 00:28:14,609 --> 00:28:16,945      Well, it's a real pleasure                  to meet you.             589 00:28:16,986 --> 00:28:19,989       Is there anything special      590 00:28:20,031 --> 00:28:21,950          that I can help you                 with today, Tabitha?         591 00:28:21,991 --> 00:28:24,285           [British accent]                      Actually, yes.            592 00:28:24,327 --> 00:28:28,915     I'm... here to make a return.    593 00:28:30,583 --> 00:28:32,669           Why would you be                   returning something?         594 00:28:33,253 --> 00:28:35,547           [in normal voice]               Well... Well, I don't know.     595 00:28:35,588 --> 00:28:37,424          -Not as, like a...                        -[sighs]               596 00:28:37,465 --> 00:28:38,967        I don't know. Just a...       597 00:28:39,008 --> 00:28:40,760        [Shauna exhales loudly]       598 00:28:40,802 --> 00:28:42,804           [British accent]                      My-my armoire.            599 00:28:42,846 --> 00:28:46,391        It's too big. I should              have taken measurements.       600 00:28:46,433 --> 00:28:47,684       Are you making fun of me?      601 00:28:47,726 --> 00:28:49,060           [in normal voice]                    No. I'm not m...           602 00:28:49,102 --> 00:28:50,520           I'm trying to...           603 00:28:50,562 --> 00:28:53,481             I... [sighs]             604 00:28:53,523 --> 00:28:55,567     I just feel a little stupid.     605 00:28:55,608 --> 00:28:57,402                -Right.                              -Jeff.                606 00:28:57,444 --> 00:28:58,903           [chuckles softly]          607 00:28:58,945 --> 00:29:01,072           Do you not think              it's a bit weird? It's, like...  608 00:29:01,114 --> 00:29:02,574             What is this?            609 00:29:02,615 --> 00:29:04,242               Nothing.               610 00:29:04,284 --> 00:29:07,746          Just, I-I got into             a fender bender this afternoon,  611 00:29:07,787 --> 00:29:09,664      and it was not a big deal.      612 00:29:09,706 --> 00:29:11,332       We exchanged information,      613 00:29:11,374 --> 00:29:12,876          -so it's just his--             -So, wait, wait, wait. You...    614 00:29:12,917 --> 00:29:15,712     You got in an accident today?    615 00:29:15,754 --> 00:29:18,214            And you're just                   mentioning that now?         616 00:29:18,256 --> 00:29:20,425        How bad was it, Shauna?       617 00:29:20,467 --> 00:29:23,094           Like I just said,                 it was not a big deal.        618 00:29:23,136 --> 00:29:25,096             [Jeff sighs]             619 00:29:25,138 --> 00:29:28,099        -I'm fine, by the way.               -I can see you're fine.       620 00:29:28,141 --> 00:29:32,145     [inhales and exhales deeply]     621 00:29:34,147 --> 00:29:36,983           [British accent]                  How about that armoire?       622 00:29:37,025 --> 00:29:39,319         It's... not working.         623 00:29:39,360 --> 00:29:41,237               No shit.               624 00:29:50,663 --> 00:29:52,081             [door opens]             625 00:29:52,123 --> 00:29:54,083              Oh, my God.                     Where are you going?         626 00:29:54,125 --> 00:29:57,796    I'm just gonna jerk off, watch        some   SportsCenter   before bed.    627 00:30:01,466 --> 00:30:03,426               [Jackie]                          She hates me now.          628 00:30:03,468 --> 00:30:05,678            [birds singing]           629 00:30:08,807 --> 00:30:11,226    Maybe just give her some time.    630 00:30:11,267 --> 00:30:13,812               [Jackie]                          For the record,           631 00:30:13,853 --> 00:30:17,649       I was trying to save you.      632 00:30:17,690 --> 00:30:20,485           I thought that...          633 00:30:20,527 --> 00:30:22,570         [indistinct chatter]         634 00:30:23,696 --> 00:30:25,740                 Yeah.                635 00:30:31,037 --> 00:30:33,081         [indistinct chatter]         636 00:30:34,415 --> 00:30:36,376               [panting]                            Oh, wait.              637 00:30:36,417 --> 00:30:38,670      Oh, where's the other one?       They're supposed to be together.  638 00:30:38,711 --> 00:30:40,713               [panting]              639 00:30:40,755 --> 00:30:42,841                  Ah!                 640 00:30:43,758 --> 00:30:45,635                Oh. Oh.               641 00:30:45,677 --> 00:30:47,178              Is this it?             642 00:30:47,220 --> 00:30:50,181               [panting]              643 00:30:50,223 --> 00:30:51,891             [girl groans]            644 00:30:59,983 --> 00:31:02,026               [screams]              645 00:31:03,736 --> 00:31:05,697               Let's go.              646 00:31:05,738 --> 00:31:07,699          jarring, eerie music       647 00:31:07,740 --> 00:31:09,826                                    648 00:31:09,868 --> 00:31:12,036               Dad! Dad!              649 00:31:12,078 --> 00:31:13,705     -Javi, Javi, Javi, come here.                    -Dad?                650 00:31:13,746 --> 00:31:15,748               -Please.                             -[crying]              651 00:31:18,209 --> 00:31:20,879              -It's Dad.                    -Javi, Javi, Javi. Yeah.       652 00:31:20,920 --> 00:31:22,881     Holy macaroni, is-is that...?    653 00:31:22,922 --> 00:31:24,716      He's got to be dead, right?     654 00:31:24,757 --> 00:31:26,217             [whispering]                        What the fuck?            655 00:31:26,259 --> 00:31:27,218               [Jackie]                      Don't look. Don't look.       656 00:31:27,260 --> 00:31:29,888      Okay, who has the best arm?     657 00:31:29,929 --> 00:31:31,180                -What?                           -I do, Jackie.            658 00:31:31,222 --> 00:31:33,516                -What?                        -Thinking we could...        659 00:31:33,558 --> 00:31:35,685      try and throw things at him             and see if he moves.         660 00:31:35,727 --> 00:31:38,563  You want to throw rocks at Coach   who fell out of a fucking plane?  661 00:31:38,605 --> 00:31:41,691          I didn't say rocks.              Someone's shoe or whatever.     662 00:31:41,733 --> 00:31:43,693               Oh, yeah,                   that's a fuck-ton smarter.      663 00:31:43,735 --> 00:31:45,361     You're on fire today, Jackie.    664 00:31:45,403 --> 00:31:47,697      Oh, wait. That was supposed                to be me, huh?            665 00:31:47,739 --> 00:31:49,407                -What?                   -[Shauna] Okay, guys, stop it.    666 00:31:49,449 --> 00:31:51,075         We need a plan here.         667 00:31:51,117 --> 00:31:53,494    We could lower him with ropes?    668 00:31:55,455 --> 00:31:56,915      Vines, then? I don't know.      669 00:31:56,956 --> 00:31:58,124             Fuck's sake,                  Laura Lee, we're not gonna      670 00:31:58,166 --> 00:31:59,834      -Tarzan him out of a tree.                      -Oh--                671 00:31:59,876 --> 00:32:01,586        -You got a better idea?        -[Natalie] Than shoes and vines?  672 00:32:01,628 --> 00:32:04,213         Sure. Let's just cut                the fucking tree down.        673 00:32:04,255 --> 00:32:06,257               Dad? Dad!              674 00:32:06,299 --> 00:32:07,675              -No, don't!                   -Travis, Travis, Travis!       675 00:32:07,717 --> 00:32:09,427                Travis!               676 00:32:09,469 --> 00:32:11,054    Hey, what the fuck, Javi? Here.  677 00:32:11,095 --> 00:32:13,056        -Come here. Come here.                -Come on. Come down.         678 00:32:13,097 --> 00:32:14,515             -Let him go!                       -Come back down!           679 00:32:14,557 --> 00:32:16,351    This is all I could find, okay?                 So just               680 00:32:16,392 --> 00:32:18,102             grab a corner                and if somebody falls on it.     681 00:32:18,144 --> 00:32:20,563          -Travis, grab the--                       -Travis.               682 00:32:20,605 --> 00:32:22,106               -Travis.                              -Stop.                683 00:32:22,148 --> 00:32:23,274       -[Jackie] Just come down.             -[overlapping chatter]        684 00:32:23,316 --> 00:32:24,442                 Okay.                685 00:32:24,484 --> 00:32:26,235         Okay. Tie those down.        686 00:32:26,277 --> 00:32:29,530             [indistinct,                     overlapping chatter]         687 00:32:29,572 --> 00:32:31,574                 Dad?                 688 00:32:31,616 --> 00:32:34,035               [panting]              689 00:32:34,077 --> 00:32:35,703                 Dad?                 690 00:32:35,745 --> 00:32:37,747        [loud, wheezy panting]        691 00:32:37,789 --> 00:32:39,791         eerie, dramatic music       692 00:32:39,832 --> 00:32:41,626                                    693 00:32:42,627 --> 00:32:44,170               [grunts]               694 00:32:44,212 --> 00:32:46,464          [loud wooden creak]         695 00:32:46,506 --> 00:32:47,966        [Travis panting loudly]       696 00:32:48,007 --> 00:32:49,509               -[grunts]                        -[wood cracking]           697 00:32:49,550 --> 00:32:51,803          -Travis, get back!                       -Get back!              698 00:32:51,844 --> 00:32:53,554             [whimpering]             699 00:32:54,514 --> 00:32:57,600         [gasping, whimpering]        700 00:33:03,940 --> 00:33:05,566        women vocalizing eerily      701 00:33:05,608 --> 00:33:07,986                                    702 00:33:11,990 --> 00:33:14,075            [Travis coughs]           703 00:33:14,117 --> 00:33:16,160                                    704 00:33:30,049 --> 00:33:32,010               -[sighs]                            -[knocking]             705 00:33:32,051 --> 00:33:33,678             [door opens]             706 00:33:33,720 --> 00:33:35,596     So, the prince would like you               to read to him.           707 00:33:35,638 --> 00:33:37,306              Apparently,                 you're better at the voices.     708 00:33:37,348 --> 00:33:39,767              [chuckles]                 Tell me he's opened his shades.  709 00:33:39,809 --> 00:33:41,978        No, still refusing to.        710 00:33:42,020 --> 00:33:44,147       It's like Dracula's crypt                    in there.              711 00:33:44,188 --> 00:33:45,773               [laughs]                       Just as... [laughing]        712 00:33:45,815 --> 00:33:47,525         All right, I'm going.                I'm going. Let's go.         713 00:33:47,567 --> 00:33:50,319            Scooch. [sighs]           714 00:33:54,240 --> 00:33:56,325         I'm sick of reading.         715 00:33:56,367 --> 00:33:58,369              Since when?             716 00:34:00,288 --> 00:34:02,457      You want to go to the park?     717 00:34:02,498 --> 00:34:03,958                  No.                 718 00:34:04,000 --> 00:34:06,502               -Why not?                          -No friends.             719 00:34:06,544 --> 00:34:08,588           [distant barking]          720 00:34:09,547 --> 00:34:11,591        I'm your friend, Sammy.       721 00:34:16,554 --> 00:34:19,557            [clicks tongue]                Hey, hold that up. Mm-hmm.      722 00:34:21,350 --> 00:34:22,810                  Ah.                 723 00:34:22,852 --> 00:34:25,313            Okay, let's see                   if you can get this.         724 00:34:28,608 --> 00:34:31,235                 -Ah?                               -A bunny?              725 00:34:31,277 --> 00:34:33,237              [chuckles]                          That's right.            726 00:34:33,279 --> 00:34:36,074           Um, how about...           727 00:34:36,115 --> 00:34:37,909                 this?                728 00:34:40,953 --> 00:34:41,913               A snail?               729 00:34:41,954 --> 00:34:43,998     Oh. [sniffles] You are good.     730 00:34:44,040 --> 00:34:47,085              Um, oh, oh,                 you will never get this one.     731 00:34:51,631 --> 00:34:55,593            eerie vocalizing         732 00:34:55,635 --> 00:34:57,678                                    733 00:35:00,932 --> 00:35:02,892              -[growling]                           -[gasps]               734 00:35:02,934 --> 00:35:05,103          [breathing heavily]         735 00:35:05,144 --> 00:35:07,438                 Mom?                 736 00:35:09,148 --> 00:35:11,400              [chuckles]                               Oh.                 737 00:35:11,442 --> 00:35:14,362       Um, yeah. Yeah, yeah. Um,          you know what? Let's-let's...    738 00:35:14,403 --> 00:35:15,780         Let's go take a walk                   around the block.          739 00:35:15,822 --> 00:35:17,281      You can take your scooter.      740 00:35:24,580 --> 00:35:26,624         Why did you do this?         741 00:35:28,668 --> 00:35:30,628              Answer me.              742 00:35:30,670 --> 00:35:32,630              eerie music            743 00:35:32,672 --> 00:35:34,632                                    744 00:35:34,674 --> 00:35:37,969         So she can't see me.         745 00:35:38,010 --> 00:35:40,054                 Who?                 746 00:35:41,514 --> 00:35:43,599         The lady in the tree.        747 00:35:43,641 --> 00:35:45,893       She watches me at night.       748 00:35:48,938 --> 00:35:50,898              Look at me                   and tell me what you mean.      749 00:35:50,940 --> 00:35:52,775              I just did.             750 00:35:52,817 --> 00:35:54,569                Sammy.                751 00:35:54,610 --> 00:35:58,614              [singsongy]                     Sammy, Sammy, Sammy.         752 00:36:13,629 --> 00:36:15,882            [phone ringing]           753 00:36:18,426 --> 00:36:20,386                 Yeah?                754 00:36:20,428 --> 00:36:21,971                [Adam]                                  Hi.                 755 00:36:22,013 --> 00:36:23,931      Um, I'm sorry. Who is this?     756 00:36:23,973 --> 00:36:25,516              [chuckles]                              Wow.                 757 00:36:25,558 --> 00:36:27,268      I guess I didn't make much                of an impression.          758 00:36:27,310 --> 00:36:29,437         [drilling over phone]        759 00:36:29,478 --> 00:36:31,439               Oh. Okay.              760 00:36:31,480 --> 00:36:33,441     I guess you've been thinking              about what you did,         761 00:36:33,482 --> 00:36:35,484        and you just can't live                  with yourself?            762 00:36:35,526 --> 00:36:37,695          Do you not do "Hello"?       763 00:36:37,737 --> 00:36:39,614     Hello, Guy Who Stopped Short.    764 00:36:39,655 --> 00:36:41,490      Oh, hey, there, Rear-Ender.     765 00:36:41,532 --> 00:36:43,284           Okay, I heard it.          766 00:36:43,326 --> 00:36:46,037          I'll get to the point.       767 00:36:46,078 --> 00:36:48,873       You never called the shop               about your fender.          768 00:36:48,915 --> 00:36:51,334         How do you know that?        769 00:36:51,375 --> 00:36:53,336          'Cause I'm the guy                    who works there.           770 00:36:53,377 --> 00:36:56,672        I thought the surprise                might be... adorable?        771 00:36:56,714 --> 00:36:59,217     Oh, if you must know, I-I...     772 00:36:59,258 --> 00:37:02,345     I just can't afford something            like that right now.         773 00:37:02,386 --> 00:37:04,180        You can't afford free?        774 00:37:04,222 --> 00:37:05,890          Wait. Are you serious?       775 00:37:05,932 --> 00:37:07,558                 Yeah.                     If you have dinner with me.     776 00:37:09,602 --> 00:37:12,063        What, no clever comeback?      777 00:37:16,525 --> 00:37:19,070      No, thank you. No, thanks.      778 00:37:19,111 --> 00:37:20,488               Look, Adam--            779 00:37:20,529 --> 00:37:22,073            My actual name?                   That's a good start.         780 00:37:22,114 --> 00:37:23,741            I-I just can't.           781 00:37:23,783 --> 00:37:26,077              I'm sorry.              782 00:37:27,036 --> 00:37:29,288      No, um, I'm the sorry one.      783 00:37:29,330 --> 00:37:30,790           I just thought...          784 00:37:30,831 --> 00:37:32,416                 What?                785 00:37:32,458 --> 00:37:33,834     Well, you seemed like someone    786 00:37:33,876 --> 00:37:35,336    who doesn't play by the rules,    787 00:37:35,378 --> 00:37:36,754                 Shauna.               788 00:37:36,796 --> 00:37:38,631     What's that supposed to mean?    789 00:37:39,632 --> 00:37:41,050             I'm an idiot.            790 00:37:41,092 --> 00:37:42,677          Um, just forget it.         791 00:37:42,718 --> 00:37:45,388              Enjoy the rest                     of your... minivan.         792 00:37:45,429 --> 00:37:47,598                [click]               793 00:37:58,150 --> 00:38:00,194           [distant barking]          794 00:38:06,534 --> 00:38:10,037         eerie, dramatic music       795 00:38:10,079 --> 00:38:12,623                                    796 00:38:15,167 --> 00:38:17,128          dramatic vocalizing        797 00:38:17,169 --> 00:38:19,255                                    798 00:38:37,815 --> 00:38:41,152           slow, solemn music        799 00:38:41,193 --> 00:38:43,279                                    800 00:38:52,455 --> 00:38:54,498                 Here.                801 00:39:01,464 --> 00:39:03,924           [exhales sharply]          802 00:39:08,304 --> 00:39:10,056      ["Kick It" by Peaches playing]  803 00:39:10,097 --> 00:39:12,099               [coughs]               804 00:39:12,141 --> 00:39:14,268                                    805 00:39:22,485 --> 00:39:24,320              How do you do                      that cool dance?          806 00:39:24,362 --> 00:39:26,572                [sighs]               807 00:39:26,614 --> 00:39:29,867            Baby, don't split                    those hot pants           808 00:39:29,909 --> 00:39:32,787            I got these moves               that we can do to and sing     809 00:39:32,828 --> 00:39:35,247               I don't look                      too good in pink          810 00:39:35,289 --> 00:39:36,540               [dialing]              811 00:39:36,582 --> 00:39:38,125       I used to slash myself up     812 00:39:38,167 --> 00:39:40,294            [line ringing]            813 00:39:40,336 --> 00:39:42,505       I like to play it tough...   814 00:39:42,546 --> 00:39:43,881                 [man]                                 Hello?               815 00:39:43,923 --> 00:39:45,633                Travis?               816 00:39:45,674 --> 00:39:47,635         Bottles breaking rough      817 00:39:47,676 --> 00:39:49,637                 You got                     to handle that stuff...       818 00:39:49,678 --> 00:39:51,639            I'm sorry. I think                you have the wrong number.     819 00:39:51,680 --> 00:39:53,474                [click]               820 00:39:53,516 --> 00:39:55,393                  Yeah               821 00:39:55,434 --> 00:39:58,646          Tear it up, rip it up,                    kick it up             822 00:39:58,687 --> 00:40:02,650               Yeah, yeah            823 00:40:02,691 --> 00:40:06,070          Tear it up, rip it up,                    kick it up             824 00:40:06,112 --> 00:40:07,905               Yeah, yeah            825 00:40:07,947 --> 00:40:09,490        Make your way to Berlin      826 00:40:09,532 --> 00:40:12,076                [Jeff]                 I just wanted to be like, "Dude,  827 00:40:12,118 --> 00:40:14,078               of course                    it's cheap construction.       828 00:40:14,120 --> 00:40:16,914        You bought a $300 sofa        829 00:40:16,956 --> 00:40:20,084          made by blind kids                     in Bangladesh.            830 00:40:20,126 --> 00:40:22,044           What-what are you                     expecting, man?           831 00:40:22,086 --> 00:40:24,880       I mean, Altamura leather?      832 00:40:24,922 --> 00:40:26,424      Mortise and tenon joints?"      833 00:40:26,465 --> 00:40:28,092               I'm sorry                   if I'm interrupting you two     834 00:40:28,134 --> 00:40:29,593     completely not giving a shit.    835 00:40:29,635 --> 00:40:31,595                 Jeff.                836 00:40:31,637 --> 00:40:34,140        -So you are listening?         -Of course we're listening. Yes.  837 00:40:34,181 --> 00:40:36,767          Callie, can you...?         838 00:40:39,770 --> 00:40:41,105        Anything new in school?       839 00:40:41,147 --> 00:40:43,232                 Nope.                840 00:40:47,319 --> 00:40:49,780         This chili is really                     good tonight.            841 00:40:49,822 --> 00:40:51,782           It's really good.          842 00:40:51,824 --> 00:40:53,325              New recipe?             843 00:40:53,367 --> 00:40:54,785          solemn, eerie music        844 00:40:54,827 --> 00:40:56,787           Actually, it is.           845 00:40:56,829 --> 00:41:01,500    Callie forgot to take the meat             out of the freezer,         846 00:41:01,542 --> 00:41:04,295         so I killed a rabbit                    in the garden.            847 00:41:04,336 --> 00:41:06,714       Skinned it chin to anus--      848 00:41:06,755 --> 00:41:08,215               [Callie]                        Jesus Christ, Mom.          849 00:41:08,257 --> 00:41:10,217                [Jeff]                       Okay, you're in a mood.       850 00:41:10,259 --> 00:41:11,469            [Callie laughs]           851 00:41:11,510 --> 00:41:12,970               [Callie]                    You are so freaking weird.      852 00:41:13,012 --> 00:41:15,306       "Glory Box" by Portishead     853 00:41:19,810 --> 00:41:21,979              I'm so tired           854 00:41:22,021 --> 00:41:25,649               Of playing            855 00:41:25,691 --> 00:41:28,777          Playing with this bow                     and arrow              856 00:41:28,819 --> 00:41:31,655        Gonna give my heart away     857 00:41:31,697 --> 00:41:34,492   Leave it to the other girls     858 00:41:34,533 --> 00:41:37,495                To play              859 00:41:38,537 --> 00:41:41,165     For I've been a temptress      860 00:41:41,207 --> 00:41:43,876                Too long             861 00:41:43,918 --> 00:41:48,839         Just give me a reason       862 00:41:48,881 --> 00:41:52,551              To love you            863 00:41:54,762 --> 00:41:57,014            Give me a reason         864 00:41:57,056 --> 00:42:01,060                 To be               865 00:42:01,101 --> 00:42:04,355                A woman              866 00:42:07,525 --> 00:42:09,568       I just want to be a woman     867 00:42:17,201 --> 00:42:20,538       From this time, unchained     868 00:42:20,579 --> 00:42:24,208            We're all looking                 at a different picture       869 00:42:24,250 --> 00:42:28,295          Through this new frame                     of mine               870 00:42:28,337 --> 00:42:30,965         A thousand flowers...       871 00:42:31,006 --> 00:42:33,467        I'm sure the plane has              an emergency transmitter       872 00:42:33,509 --> 00:42:35,511    sending out a distress signal.    873 00:42:35,553 --> 00:42:37,513     They'll be here to rescue us                  by morning.             874 00:42:37,555 --> 00:42:42,059   And give us some room, yeah     875 00:42:42,101 --> 00:42:44,520          Give me a reason...        876 00:42:44,562 --> 00:42:46,855               Still...               877 00:42:46,897 --> 00:42:50,693            maybe we should                    conserve some food?         878 00:42:50,734 --> 00:42:53,237      In case they don't get here            till later in the day?        879 00:42:53,279 --> 00:42:56,574                To be...             880 00:42:56,615 --> 00:42:59,577    You want to save the CornNuts?    881 00:43:03,747 --> 00:43:07,876               I just want                       to be a woman...          882 00:43:14,258 --> 00:43:17,094            Mari, you okay?           883 00:43:21,640 --> 00:43:25,769      Looks like you did Allie a         big favor by breaking her leg.    884 00:43:30,482 --> 00:43:32,109                  Sow                885 00:43:32,151 --> 00:43:36,780        A little ten, tenderness     886 00:43:39,158 --> 00:43:42,453        No matter if you cry...      887 00:43:42,494 --> 00:43:43,912              [whirring]              888 00:43:43,954 --> 00:43:46,915  I'm in the market for a new bed.  889 00:43:46,957 --> 00:43:48,917                 What?                890 00:43:48,959 --> 00:43:52,004       Something... king-sized?       891 00:43:54,673 --> 00:43:56,717               Oh, yeah?              892 00:44:02,348 --> 00:44:04,308      Damn it, Shauna. [chuckles]     893 00:44:04,350 --> 00:44:06,143          What about Callie?          894 00:44:06,185 --> 00:44:07,645           She's at Kyle's.           895 00:44:09,188 --> 00:44:11,982                So, um,               896 00:44:12,024 --> 00:44:14,109           you should know,           897 00:44:14,151 --> 00:44:17,738           my new bed needs                   to be really sturdy,         898 00:44:17,780 --> 00:44:20,949       so, we should probably...      899 00:44:20,991 --> 00:44:22,701          test a few options.         900 00:44:22,743 --> 00:44:24,203                  Mm.                 901 00:44:29,875 --> 00:44:32,002                [Jeff]                                Mmm.                 902 00:44:33,379 --> 00:44:35,172                 Mmm.                 903 00:44:38,008 --> 00:44:39,677            [bird calling]            904 00:44:39,718 --> 00:44:42,262          [insects chirping]          905 00:44:59,738 --> 00:45:01,824         You okay, Laura Lee?         906 00:45:05,786 --> 00:45:07,871         This is all my fault.        907 00:45:10,374 --> 00:45:12,418      I did something really bad.     908 00:45:16,880 --> 00:45:19,883          I kept screwing up              in my piano lesson last week.    909 00:45:21,301 --> 00:45:24,722    Mrs. Brophy kept yelling at me.  910 00:45:24,763 --> 00:45:27,975      "Sharp. F sharp. F sharp."      911 00:45:28,016 --> 00:45:30,144         [Laura Lee sniffles]         912 00:45:30,185 --> 00:45:33,021               I just...                   I couldn't take it anymore.     913 00:45:33,063 --> 00:45:35,357      So I called her a bad word.     914 00:45:35,399 --> 00:45:37,234         [Laura Lee sniffles]         915 00:45:37,276 --> 00:45:40,237        Just in my head, but...       916 00:45:40,279 --> 00:45:42,573             God heard me.            917 00:45:42,614 --> 00:45:44,742            [bird hooting]            918 00:45:46,577 --> 00:45:48,746     Now we're all being punished.    919 00:45:48,787 --> 00:45:51,749        What did you call her?        920 00:45:56,128 --> 00:45:58,088              [whispers]                              Cunt.                921 00:45:58,130 --> 00:46:00,090            [muffled laugh]           922 00:46:02,217 --> 00:46:04,052            [soft laughter]           923 00:46:04,094 --> 00:46:07,514              [laughter]              924 00:46:07,556 --> 00:46:09,641              [cackling]              925 00:46:19,651 --> 00:46:22,070           [chuckles softly]          926 00:46:23,030 --> 00:46:25,616        I steal shitty clothes                   from T.J. Maxx.           927 00:46:25,657 --> 00:46:27,659                -What?                           -I return them,           928 00:46:27,701 --> 00:46:30,496           and I get credit               that I never use, and I have     929 00:46:30,537 --> 00:46:33,332         thousands of dollars                    in T.J. bucks.            930 00:46:33,373 --> 00:46:36,585              -[laughter]                        -What? Really?            931 00:46:36,627 --> 00:46:39,296         [laughter continues]         932 00:46:42,508 --> 00:46:45,302               I, uh...               933 00:46:45,344 --> 00:46:49,097      I used to sneak downstairs         after everybody had gone to bed  934 00:46:49,139 --> 00:46:52,142     and watch the   Color of Night     935 00:46:52,184 --> 00:46:55,479          so I could pause it                on Bruce Willis's wang.       936 00:46:55,521 --> 00:46:58,649              [laughter]              937 00:46:58,690 --> 00:47:00,234          That is definitely                     why we crashed.           938 00:47:00,275 --> 00:47:01,610              -[laughter]                       -[Jackie] I mean,          939 00:47:01,652 --> 00:47:04,488       Jeff's not bad, but damn.      940 00:47:04,530 --> 00:47:06,824                -Right?                            -[laughter]             941 00:47:06,865 --> 00:47:09,076          [distant laughter]          942 00:47:12,746 --> 00:47:14,873                 [Van]                          That's so funny.           943 00:47:19,127 --> 00:47:22,381               Hmm. Mm.               944 00:47:22,422 --> 00:47:23,882           [panting softly]           945 00:47:23,924 --> 00:47:25,300                Misty.                946 00:47:25,342 --> 00:47:27,010           Your leg is gone.          947 00:47:27,052 --> 00:47:28,846           I chopped it off.          948 00:47:30,347 --> 00:47:32,307                 What?                949 00:47:32,349 --> 00:47:33,475          I saved your life.          950 00:47:33,517 --> 00:47:35,477               -No. No.                               -But                 951 00:47:35,519 --> 00:47:36,770  you're not out of the woods yet.  952 00:47:36,812 --> 00:47:37,980         No. No, that's not...        953 00:47:38,021 --> 00:47:40,315            It's imposs...                          [panting]              954 00:47:40,357 --> 00:47:43,360              -[laughter]                   -What about you, Shipman?      955 00:47:43,402 --> 00:47:47,531        Any secrets big enough              to crash a goddamn plane?      956 00:47:55,747 --> 00:47:57,541                 Um...                957 00:47:57,583 --> 00:47:59,042            [Ben screaming]           958 00:47:59,084 --> 00:48:02,337             -[screaming]                          -[hissing]              959 00:48:02,379 --> 00:48:05,007        women vocalizing eerily      960 00:48:05,048 --> 00:48:07,384                                    961 00:48:09,595 --> 00:48:11,680         What the fuck, Misty?        962 00:48:13,348 --> 00:48:16,685      I had to stop the bleeding                    for good.              963 00:48:16,727 --> 00:48:18,604                [sighs]               964 00:48:18,645 --> 00:48:21,064                                    965 00:48:24,776 --> 00:48:27,446     Well, thank you for shopping               with us, Tabitha.          966 00:48:27,487 --> 00:48:29,573              -[chuckles]                             -Mmm.                967 00:48:29,615 --> 00:48:31,992      You're welcome. [chuckles]      968 00:48:32,034 --> 00:48:35,329          Mmm. I'm gonna take                    a quick shower.           969 00:48:35,370 --> 00:48:37,706             -Okay. Great.                     -[chuckles softly]          970 00:48:41,418 --> 00:48:45,172         You were just kidding           about the rabbit thing, right?    971 00:48:45,213 --> 00:48:46,965                 -Huh?                          -Yeah. [chuckles]          972 00:48:47,007 --> 00:48:49,426       -It's chicken. [chuckles]                   -Obviously.             973 00:48:50,385 --> 00:48:53,221             Oh. [whoops]             974 00:48:58,810 --> 00:49:00,354           [curtain rattles]          975 00:49:00,395 --> 00:49:01,772           -[faucet squeaks]                    -[water running]           976 00:49:01,813 --> 00:49:03,815            [phone buzzing]           977 00:49:03,857 --> 00:49:06,818       solemn, suspenseful music     978 00:49:06,860 --> 00:49:09,237                                    979 00:49:35,097 --> 00:49:37,140          [insects chirping]          980 00:49:39,226 --> 00:49:42,437                Ooh, ooh             981 00:49:43,355 --> 00:49:45,482                Ooh, ooh             982 00:49:47,150 --> 00:49:51,321                Ooh, ooh             983 00:49:54,449 --> 00:49:57,828                Ooh, ooh             984 00:49:58,829 --> 00:50:02,165                Ooh, ooh             985 00:50:02,207 --> 00:50:07,170              Ooh, ooh...            986 00:50:09,214 --> 00:50:14,011                Ooh, ooh             987 00:50:25,188 --> 00:50:27,858                Ooh, ooh             988 00:50:28,859 --> 00:50:31,194                Ooh, ooh             989 00:50:32,112 --> 00:50:36,575              Ooh, ooh...            990 00:50:36,616 --> 00:50:38,869       [Laura Lee] I didn't know           Misty was capable of that.      991 00:50:38,910 --> 00:50:41,705    [Van] No, no. I don't know how       Misty knows half of that shit,    992 00:50:41,747 --> 00:50:44,499       but honestly, thank God.       993 00:50:44,541 --> 00:50:46,752           Sorry. I just...           994 00:50:46,793 --> 00:50:50,797  We would be so completely fucked           if she wasn't here.         995 00:50:54,801 --> 00:50:59,723              Ooh, ooh...            996 00:50:59,765 --> 00:51:01,892               [peeing]               997 00:51:10,400 --> 00:51:13,070                Ooh, ooh             998 00:51:13,111 --> 00:51:17,199              Ooh, ooh-ooh           999 00:51:17,240 --> 00:51:21,912                Ooh, ooh             1000 00:51:24,956 --> 00:51:27,918                Ooh, ooh             1001 00:51:28,794 --> 00:51:31,588                Ooh, ooh             1002 00:51:32,547 --> 00:51:37,094                Ooh, ooh             1003 00:52:01,701 --> 00:52:03,787          [car alarm chirps]          1004 00:52:08,041 --> 00:52:10,127             [soft grunt]             1005 00:52:11,419 --> 00:52:13,588            [engine grinds]           1006 00:52:13,630 --> 00:52:15,590         [vehicle approaching]        1007 00:52:15,632 --> 00:52:17,801      [car engine grinds, clacks]     1008 00:52:17,843 --> 00:52:19,886                [sighs]               1009 00:52:21,847 --> 00:52:23,974           [car horn toots]           1010 00:52:24,933 --> 00:52:27,227           Everything okay?           1011 00:52:30,522 --> 00:52:34,151         I was getting coffee,               and I... and I saw you.       1012 00:52:34,192 --> 00:52:35,735                [sighs]                          Engine trouble?           1013 00:52:35,777 --> 00:52:37,445        eerie, suspenseful music     1014 00:52:37,487 --> 00:52:39,906            Looks like it.            1015 00:52:39,948 --> 00:52:42,617         You going someplace?         1016 00:52:42,659 --> 00:52:46,163          Well, I'm off today                  and tomorrow, too.          1017 00:52:46,204 --> 00:52:48,248              [chuckles]                          Just saying.             1018 00:52:49,207 --> 00:52:51,710           Where you going?           1019 00:52:54,171 --> 00:52:58,508      I was actually thinking of         taking a little trip up north.    1020 00:52:58,550 --> 00:53:00,677            To see Travis?            1021 00:53:01,970 --> 00:53:04,389      Oh... [sighs] But your car.     1022 00:53:04,431 --> 00:53:07,017             [Misty sighs]            1023 00:53:07,058 --> 00:53:09,144           Well... [exhales]          1024 00:53:09,186 --> 00:53:13,106    I had some errands to run, but,      um, but you know, I could...     1025 00:53:13,148 --> 00:53:16,109       I could take you up there                 if you wanted.            1026 00:53:16,151 --> 00:53:17,986     It could be like a road trip.    1027 00:53:18,028 --> 00:53:19,738           [chuckles softly]          1028 00:53:23,033 --> 00:53:25,952        Fine. But I'm driving.        1029 00:53:44,262 --> 00:53:46,389        Do you prefer podcasts                    or showtunes?            1030 00:53:46,431 --> 00:53:48,558             [engine revs]            1031 00:53:48,600 --> 00:53:52,020    -[upbeat music plays on radio]             -Why'd you buy two?         1032 00:53:52,062 --> 00:53:53,688    Oh, I always get two of things.  1033 00:53:53,730 --> 00:53:55,440               That way,                    I'll have some to share.       1034 00:53:55,482 --> 00:53:59,861    Like candy bars and sandwiches,        New York style pretzels.       1035 00:53:59,903 --> 00:54:01,529               Uh, calzones                   from the stromboli place,      1036 00:54:01,571 --> 00:54:03,240        those raspberry lemonades                  from Michael's.           1037 00:54:03,281 --> 00:54:04,783          Everybody loves those.       1038 00:54:04,824 --> 00:54:07,452            Good pumpernickel                     from the bagelry.          1039 00:54:07,494 --> 00:54:09,204           -[engine revving]                   -[tires squealing]          1040 00:54:09,246 --> 00:54:13,625          Don't ever let anyone                 step all over you          1041 00:54:13,667 --> 00:54:17,462           Just open your heart                   and your mind            1042 00:54:17,504 --> 00:54:19,464                  Mmm                1043 00:54:19,506 --> 00:54:22,342       Is it really fair to feel     1044 00:54:22,384 --> 00:54:25,262            This way inside?         1045 00:54:25,303 --> 00:54:27,222                - Whoa                       -[grunting, panting]         1046 00:54:27,264 --> 00:54:29,266            Someday somebody's                 gonna make you want         1047 00:54:29,307 --> 00:54:31,017              To turn around                     and say goodbye           1048 00:54:31,059 --> 00:54:33,186            Until then, baby,                 are you gonna let 'em        1049 00:54:33,228 --> 00:54:34,771              Hold you down                     and make you cry?          1050 00:54:34,813 --> 00:54:36,398             Don't you know          1051 00:54:36,439 --> 00:54:38,275              Don't you know                    things can change?         1052 00:54:38,316 --> 00:54:40,568               -[groans]                    - Things will go your way     1053 00:54:40,610 --> 00:54:42,946             If you hold on          1054 00:54:42,988 --> 00:54:45,615            For one more day         1055 00:54:45,657 --> 00:54:48,410       Can you hold on for one...   1056 00:54:48,451 --> 00:54:50,537            [groans, gasps]           1057 00:54:50,578 --> 00:54:52,831               [gasping]              1058 00:54:54,249 --> 00:54:55,625              [thudding]              1059 00:54:55,667 --> 00:54:58,545               [panting]              1060 00:55:09,931 --> 00:55:11,891   pulsing, buzzing music plays   1061 00:55:11,933 --> 00:55:13,977                                    1062 00:55:15,603 --> 00:55:17,605         vocalizing joins music      1063 00:55:17,647 --> 00:55:19,691                                    1064 00:55:49,721 --> 00:55:58,605                                    119773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.