All language subtitles for Warrior (2019) - S01E06 - Chewed Up, Spit Out, and Stepped On (1080p BluRay x265 RCVR)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,480 --> 00:01:29,233 Do you barbecue your pets in Savannah too? 2 00:01:29,600 --> 00:01:30,670 What's that? 3 00:01:32,800 --> 00:01:34,712 They put cats and dogs in those. 4 00:01:34,800 --> 00:01:36,951 - This is pig. - You sure about that? 5 00:01:37,040 --> 00:01:39,475 Yeah, I grew up on a farm. I know the taste of pig. 6 00:01:39,560 --> 00:01:41,776 Besides, think no one in America ever ate dog when they had to? 7 00:01:41,800 --> 00:01:43,792 Well, if they did, they didn't like it. 8 00:01:44,040 --> 00:01:45,360 I wouldn't be so sure. 9 00:01:47,960 --> 00:01:49,189 Fucking hell. 10 00:02:09,440 --> 00:02:11,875 Oh, my. 11 00:02:11,960 --> 00:02:13,519 It's quite loud, isn't it? 12 00:02:13,600 --> 00:02:18,311 That sound is to scare off Nian, the demon of the mountain. 13 00:02:18,400 --> 00:02:21,234 In Chinese legend, he come down from his cave 14 00:02:21,320 --> 00:02:24,677 on New Year's Day to eat the children! 15 00:02:24,800 --> 00:02:26,473 Oh, my! 16 00:02:39,040 --> 00:02:42,750 Hello. Come on. Okay, love. 17 00:03:39,080 --> 00:03:40,719 Come! Come along! You should see this! 18 00:04:07,520 --> 00:04:08,556 Bill. 19 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 Hey! 20 00:04:16,720 --> 00:04:17,756 Bolo! 21 00:05:54,320 --> 00:05:56,630 He's breathing! Get a doctor! 22 00:05:57,360 --> 00:06:00,000 Go get a doctor! He's breathing! 23 00:07:22,720 --> 00:07:24,240 This was about five years ago. 24 00:07:25,520 --> 00:07:27,671 There was this guy a few towns over. 25 00:07:29,240 --> 00:07:31,550 Everyone said he was the one to beat, 26 00:07:32,400 --> 00:07:35,393 so I went over there with some friends and challenged him. 27 00:07:37,320 --> 00:07:39,710 We did that all the time, no big deal, but... 28 00:07:41,520 --> 00:07:43,193 In the middle of the fight, I hit him... 29 00:07:44,400 --> 00:07:46,039 Not even that hard, really. 30 00:07:47,760 --> 00:07:49,194 But he lost his balance... 31 00:07:51,040 --> 00:07:52,269 Hit his head on the ground. 32 00:07:56,000 --> 00:07:57,150 Never got up. 33 00:07:57,720 --> 00:07:58,720 It was an accident. 34 00:07:59,400 --> 00:08:00,754 Didn't make him any less dead. 35 00:08:04,320 --> 00:08:06,994 Turns out his father was this local warlord. 36 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 Sun Yang. 37 00:08:08,880 --> 00:08:10,234 I had no idea. 38 00:08:11,200 --> 00:08:13,954 Anyway, Sun Yang threatened to kill me, 39 00:08:15,200 --> 00:08:16,759 and take my father's farm. 40 00:08:18,720 --> 00:08:20,074 And he would have, 41 00:08:20,960 --> 00:08:24,237 but my sister, Xiaojing, she offered to marry him. 42 00:08:27,000 --> 00:08:28,070 Oh, my God. 43 00:08:28,600 --> 00:08:31,911 She gave up her life and married the old man to save me. 44 00:08:33,600 --> 00:08:35,456 Guess it never occurred to me that she was the one 45 00:08:35,480 --> 00:08:36,834 that needed to be saved. 46 00:08:38,920 --> 00:08:40,320 Well, it sounds like, in the end, 47 00:08:40,400 --> 00:08:42,631 she was perfectly capable of saving herself. 48 00:08:46,080 --> 00:08:47,560 We can do that, you know. 49 00:08:48,320 --> 00:08:49,320 Women. 50 00:08:51,280 --> 00:08:52,555 Save ourselves. 51 00:09:03,040 --> 00:09:04,040 I need to go. 52 00:09:07,400 --> 00:09:08,400 I know. 53 00:09:18,640 --> 00:09:20,996 And then Jimmy says, "It wasn't me, miss. 54 00:09:21,120 --> 00:09:22,315 "It was the horse." 55 00:09:22,400 --> 00:09:23,400 That's awful! 56 00:09:26,280 --> 00:09:27,919 Big Bill, what the hell happened to you? 57 00:09:28,000 --> 00:09:29,150 My God, is that blood? 58 00:09:30,240 --> 00:09:31,560 Trouble at the parade. 59 00:09:32,560 --> 00:09:35,120 Couple of chink outlaws got hold of some TNT. 60 00:09:35,200 --> 00:09:36,998 Jesus Christ. Was anyone hurt? 61 00:09:38,200 --> 00:09:39,200 It was a mess. 62 00:09:39,520 --> 00:09:41,000 Damn Chinese. 63 00:09:41,480 --> 00:09:43,199 Bunch of savages, if you ask me. 64 00:09:43,280 --> 00:09:45,272 This Chinatown squad will be the end of him. 65 00:09:45,360 --> 00:09:47,360 I keep telling him to find something more suitable. 66 00:09:49,560 --> 00:09:51,233 Mr. Damon's just moved back to town. 67 00:09:52,720 --> 00:09:54,074 He works in private security. 68 00:09:55,280 --> 00:09:57,511 Better hours, better pay. 69 00:09:58,360 --> 00:09:59,589 So I hear. 70 00:10:01,120 --> 00:10:02,520 It's not for everyone. 71 00:10:03,120 --> 00:10:05,237 Well, I guess you're not looking for work. 72 00:10:05,800 --> 00:10:08,679 So what can I do for you? 73 00:10:08,840 --> 00:10:10,433 I'm working a case. 74 00:10:11,120 --> 00:10:13,120 I was hoping you could give me your expert opinion. 75 00:10:14,080 --> 00:10:15,594 It's a sensitive matter. 76 00:10:17,440 --> 00:10:20,433 It's no problem. I'll leave you gentlemen to it. 77 00:10:25,280 --> 00:10:27,078 Very nice to see you again, Mr. Damon. 78 00:10:27,160 --> 00:10:29,311 The pleasure was all mine. 79 00:10:30,840 --> 00:10:33,355 Honestly, Bill, how's a poor sod like you 80 00:10:33,440 --> 00:10:35,318 end up with a fine lass like that? 81 00:10:37,360 --> 00:10:39,272 You're in my fucking house, Damon. 82 00:10:39,360 --> 00:10:40,936 Just a neighborly drop-in to remind a man 83 00:10:40,960 --> 00:10:42,679 to deliver on his obligations. 84 00:10:43,480 --> 00:10:45,073 You do intend to deliver, don't you? 85 00:10:45,160 --> 00:10:46,879 You're on my property. 86 00:10:48,360 --> 00:10:50,795 No one would bat an eye if I was to put you down. 87 00:10:51,280 --> 00:10:52,555 Wouldn't change anything. 88 00:10:53,520 --> 00:10:54,874 A debt's a debt. 89 00:10:55,200 --> 00:10:56,475 I'm just the messenger. 90 00:10:57,320 --> 00:10:59,915 - Damon, listen... - No, you listen. 91 00:11:01,800 --> 00:11:03,678 You don't give me orders anymore, Bill. 92 00:11:04,280 --> 00:11:05,919 Your three weeks are up. 93 00:11:06,760 --> 00:11:07,910 You either have it, 94 00:11:09,960 --> 00:11:11,474 or the White Mountain awaits. 95 00:11:13,800 --> 00:11:16,360 I have your fucking money. 96 00:11:18,080 --> 00:11:20,879 Well, all's well that ends well, then. 97 00:11:21,600 --> 00:11:23,239 I'll just count it and be on my way. 98 00:11:24,160 --> 00:11:25,276 Not here. 99 00:11:26,440 --> 00:11:28,160 I'll meet you at the Banshee tomorrow night. 100 00:11:35,880 --> 00:11:37,200 10:00 p.m. 101 00:11:38,120 --> 00:11:39,236 And if I were you, 102 00:11:40,480 --> 00:11:42,756 I'd make damn sure I didn't forget to show up. 103 00:11:47,640 --> 00:11:49,120 Have a wonderful evening, Bill. 104 00:11:52,240 --> 00:11:54,880 Maybe give that lovely wife of yours a poke for me. 105 00:12:43,080 --> 00:12:44,116 How is he? 106 00:12:45,040 --> 00:12:47,191 The old guy's taken more licks than anyone I know. 107 00:12:56,600 --> 00:12:57,795 He's given his share too. 108 00:12:58,480 --> 00:12:59,480 Yeah. 109 00:13:00,320 --> 00:13:01,436 We're living proof of that. 110 00:13:03,240 --> 00:13:04,240 Hey. 111 00:13:06,160 --> 00:13:07,310 I'm sorry. 112 00:13:08,200 --> 00:13:10,840 What are you sorry for? You weren't even there. 113 00:13:13,680 --> 00:13:15,512 Fucking dog cunts. 114 00:13:15,600 --> 00:13:18,638 Lit him up like firecrackers in front of everyone. 115 00:13:24,880 --> 00:13:25,996 You see who it was? 116 00:13:27,320 --> 00:13:30,791 From the ink on their faces, Fung Hai, I think. 117 00:13:31,800 --> 00:13:33,120 I just don't know why. 118 00:13:34,400 --> 00:13:36,278 Then let's go find someone who does. 119 00:13:52,960 --> 00:13:55,316 Young Jun, Ah Sahm. 120 00:13:56,880 --> 00:13:58,519 I wasn't expecting you. 121 00:14:01,840 --> 00:14:02,910 How is your father? 122 00:14:04,120 --> 00:14:06,874 He'd be doing a whole lot better if some fuckers hadn't blown him up. 123 00:14:13,240 --> 00:14:14,720 Can I offer you something to drink? 124 00:14:14,800 --> 00:14:16,154 Why did the Fung Hai attack us? 125 00:14:16,800 --> 00:14:18,760 Why do you think I would know anything about that? 126 00:14:18,920 --> 00:14:21,196 'Cause I'll blow your fucking head off if you don't. 127 00:14:29,240 --> 00:14:30,435 You want my help? 128 00:14:32,320 --> 00:14:33,834 Put that fucking gun away. 129 00:15:07,280 --> 00:15:08,316 What's all this? 130 00:15:09,880 --> 00:15:13,078 I'm just trying to make sense of what happened out there yesterday. 131 00:15:15,560 --> 00:15:18,359 Some angry chinks killed an American woman 132 00:15:18,680 --> 00:15:20,637 and damn near lit us up in the process. 133 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 In case you missed it. 134 00:15:24,880 --> 00:15:27,176 Yeah, well, I thought maybe I'd do a little bit of police work, 135 00:15:27,200 --> 00:15:29,476 seeing as I was sitting at my desk. 136 00:15:29,680 --> 00:15:30,750 Hmm. 137 00:15:30,840 --> 00:15:32,080 I thought we talked about that. 138 00:15:32,640 --> 00:15:34,552 Yeah, you talked about it. 139 00:15:34,800 --> 00:15:36,075 Guess I didn't listen. 140 00:15:36,480 --> 00:15:38,278 Hop Wei territory is here. 141 00:15:38,680 --> 00:15:41,036 Far as I can tell, they got the lock on the opium trade. 142 00:15:41,120 --> 00:15:43,715 This section here is Long Zii territory. 143 00:15:44,040 --> 00:15:46,160 - How do you know all this? - Because I asked. 144 00:15:47,160 --> 00:15:48,536 If I had to guess, I'd say the Long Zii 145 00:15:48,560 --> 00:15:50,520 are looking for their piece of the opium business. 146 00:15:50,560 --> 00:15:52,496 The Hop Wei won't give up the tar business without a fight. 147 00:15:52,520 --> 00:15:54,751 Right. But here's the part I can't quite figure. 148 00:15:55,240 --> 00:15:57,391 The man I chased who planted the bomb ran this way. 149 00:15:58,640 --> 00:15:59,915 If I'm a Long Zii hatchet man 150 00:16:00,000 --> 00:16:02,640 and I just attacked the Hop Wei on their territory, 151 00:16:02,720 --> 00:16:04,976 I'm running home faster than a prairie fire with a tailwind. 152 00:16:05,000 --> 00:16:06,434 That fast, huh? 153 00:16:07,240 --> 00:16:08,640 Well, maybe they got lost, Lee. 154 00:16:09,280 --> 00:16:11,776 Maybe the slant-eyed fucks couldn't see through all the damn smoke. 155 00:16:11,800 --> 00:16:14,520 Or maybe they weren't Long Zii. Maybe there's another tong involved. 156 00:16:15,000 --> 00:16:17,515 To which I humbly say, "Who gives a shit?" 157 00:16:17,600 --> 00:16:19,056 The assassins' route led me this way... 158 00:16:19,080 --> 00:16:20,673 The assassins? So it's a conspiracy now? 159 00:16:20,760 --> 00:16:22,240 This is Fung Hai territory. 160 00:16:25,080 --> 00:16:26,275 You know anything about them? 161 00:16:27,000 --> 00:16:29,440 Wild guess, they carry diseases and sharp implements of death? 162 00:16:30,160 --> 00:16:31,160 Bill. 163 00:16:32,480 --> 00:16:33,880 The Fung Hai are a different breed. 164 00:16:34,120 --> 00:16:36,316 Locals say they're descendants of Genghis Khan himself, 165 00:16:36,480 --> 00:16:38,119 the most savage of the tongs, Bill. 166 00:16:38,200 --> 00:16:39,416 And if they're fixing to go to war... 167 00:16:39,440 --> 00:16:41,360 Listen, I appreciate your pretty little map there 168 00:16:41,400 --> 00:16:43,710 and your fancy theories, but calling these highbinders 169 00:16:43,800 --> 00:16:45,757 by a different name doesn't change a thing. 170 00:16:45,840 --> 00:16:47,115 A chink is a chink. 171 00:16:47,280 --> 00:16:48,953 A criminal is a criminal. 172 00:16:49,040 --> 00:16:51,176 And if they wanna start killing each other in greater numbers, 173 00:16:51,200 --> 00:16:53,078 that's just less of them we have to deal with. 174 00:16:53,160 --> 00:16:55,834 We just had a bomb go off on the streets of our city. 175 00:16:55,920 --> 00:16:57,559 Innocent people are dead. 176 00:16:57,640 --> 00:16:59,597 We ought to do something, don't you think? 177 00:16:59,880 --> 00:17:02,554 All right. I'll give it some thought. 178 00:17:03,200 --> 00:17:06,671 But right now, I need you to apply your talents elsewhere. 179 00:17:07,720 --> 00:17:08,720 What's this? 180 00:17:09,280 --> 00:17:10,475 It's a shotgun, Lee. 181 00:17:12,320 --> 00:17:14,480 I want you to take it and sit outside my house tonight. 182 00:17:15,360 --> 00:17:16,576 There's an old rocker on the porch. 183 00:17:16,600 --> 00:17:18,320 It'll give you views up and down the street. 184 00:17:18,400 --> 00:17:20,312 You stay there until I get back. 185 00:17:20,400 --> 00:17:21,800 And who am I looking for? 186 00:17:22,720 --> 00:17:24,154 You'll know him if you see him. 187 00:17:24,720 --> 00:17:26,040 What's going on, Bill? 188 00:17:28,560 --> 00:17:31,120 Just do this for me. Please. 189 00:17:32,400 --> 00:17:33,470 I'll be back before dawn. 190 00:17:35,360 --> 00:17:36,396 And if not? 191 00:17:37,400 --> 00:17:38,470 Well, then, um, 192 00:17:39,960 --> 00:17:41,280 I guess you'll get a promotion. 193 00:17:50,880 --> 00:17:52,075 Fuck speeches. 194 00:17:52,720 --> 00:17:53,995 Fuck playing nice! 195 00:17:54,600 --> 00:17:57,752 The Fung Hai tried to dice my dad in our own damn bowl! 196 00:17:58,080 --> 00:17:59,753 They need to pay, tonight! 197 00:17:59,840 --> 00:18:01,797 The Fung Hai have always kept to their territory. 198 00:18:01,880 --> 00:18:03,872 Why would they attack us without provocation? 199 00:18:03,960 --> 00:18:06,520 'Cause they made a deal to be extra muscle for the Long Zii. 200 00:18:06,600 --> 00:18:08,319 That's absurd. Who told you that? 201 00:18:08,440 --> 00:18:09,715 A reliable source. 202 00:18:09,800 --> 00:18:11,920 And the last thing we need is for those mongy bastards 203 00:18:12,040 --> 00:18:14,000 to think that they can breathe the same air as us. 204 00:18:14,920 --> 00:18:16,559 We're gonna put them down 205 00:18:16,640 --> 00:18:18,376 and send a message to the Long Zii at the same time. 206 00:18:18,400 --> 00:18:20,198 You're talking about starting a war. 207 00:18:20,280 --> 00:18:23,159 Look around. The war's already started. 208 00:18:23,720 --> 00:18:25,359 They drew first blood. 209 00:18:25,840 --> 00:18:28,560 Anything short of burning them down is just us showing our bellies. 210 00:18:28,640 --> 00:18:30,950 I know you're angry. We all are. 211 00:18:31,040 --> 00:18:33,794 But now is the time for careful consideration, 212 00:18:33,880 --> 00:18:35,519 not an emotional reaction. 213 00:18:36,000 --> 00:18:37,736 I'm just not sure Father Jun would approve of such... 214 00:18:37,760 --> 00:18:39,797 This is Young Jun's call. 215 00:18:40,920 --> 00:18:43,674 He wants us to scrap, we scrap. 216 00:18:47,120 --> 00:18:48,315 Damn right we scrap. 217 00:18:53,720 --> 00:18:55,074 You sure you wanna do this? 218 00:19:01,960 --> 00:19:03,314 You think I'm making a mistake? 219 00:19:14,480 --> 00:19:15,600 Doesn't matter what I think. 220 00:19:17,000 --> 00:19:20,391 You're my brother, and you're the acting head of the tong. 221 00:19:21,920 --> 00:19:23,036 I got your back. 222 00:19:26,720 --> 00:19:28,598 Until you fuck it up, of course. 223 00:19:29,560 --> 00:19:31,119 Then it's every onion for himself. 224 00:19:42,600 --> 00:19:45,559 Best not to keep the senator waiting any longer, sir. 225 00:19:50,360 --> 00:19:51,430 Afternoon, Sam. 226 00:19:51,520 --> 00:19:53,200 - Enjoy your lunch. - All right, Mr. Mayor. 227 00:19:54,360 --> 00:19:56,477 Senator Crestwood, welcome to San Francisco. 228 00:19:56,560 --> 00:19:59,314 I'm sorry we kept you waiting. We weren't expecting you. 229 00:19:59,400 --> 00:20:02,234 I guess the past few days have been full of surprises for you. 230 00:20:04,520 --> 00:20:05,590 You're, uh... 231 00:20:06,800 --> 00:20:08,359 You're talking about Chinatown. 232 00:20:08,440 --> 00:20:10,033 That's all anyone's talking about. 233 00:20:10,120 --> 00:20:12,271 They're blowing each other up now, is that it? 234 00:20:12,600 --> 00:20:15,752 I suppose we're to blame for teaching them demolition on the railroads. 235 00:20:16,000 --> 00:20:17,832 - Drink, gentlemen? - Whiskey, please. 236 00:20:17,920 --> 00:20:19,752 - Neat. Thank you. - Right away, sir. 237 00:20:19,840 --> 00:20:23,675 I assure you, what happened yesterday was an isolated incident. 238 00:20:24,280 --> 00:20:26,636 Prostitution. Opium. 239 00:20:27,280 --> 00:20:28,555 Gang wars. 240 00:20:28,640 --> 00:20:31,997 The murder of two Irishmen whose killer walks free, 241 00:20:32,200 --> 00:20:34,296 and now they're setting off dynamite in public squares? 242 00:20:34,320 --> 00:20:37,119 I hear there were some legitimate citizens hurt in the blast. 243 00:20:37,200 --> 00:20:39,556 One fatality, sir. There were three more injured. 244 00:20:39,840 --> 00:20:42,116 A tragedy, we can all agree. And they will pay for it. 245 00:20:42,360 --> 00:20:45,797 My office is aggressively targeting the criminal elements in Chinatown. 246 00:20:45,880 --> 00:20:47,872 I've recently formed a new police squad 247 00:20:47,960 --> 00:20:50,031 dedicated solely to that purpose. 248 00:20:50,120 --> 00:20:51,349 Some of my best men. 249 00:20:51,640 --> 00:20:53,600 Men who could all be put to better use, I imagine, 250 00:20:53,680 --> 00:20:55,717 for the citizens of San Francisco. 251 00:20:56,720 --> 00:20:58,951 The Chinese have depleted their own resources, 252 00:20:59,040 --> 00:21:01,321 and now they're swarming across the ocean to deplete ours. 253 00:21:02,280 --> 00:21:04,397 We need to put an end to this immigration. 254 00:21:04,840 --> 00:21:07,878 I'm sure you know I had a hand in drafting the Exclusion Act. 255 00:21:09,080 --> 00:21:11,470 But there's strong opposition not only from Congress 256 00:21:11,560 --> 00:21:13,313 but from President Hayes himself, 257 00:21:14,440 --> 00:21:16,955 which is why I intend to run for president. 258 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 I see. 259 00:21:23,920 --> 00:21:25,559 It will not look good for me 260 00:21:25,680 --> 00:21:28,832 if American citizens are being slaughtered in my own state. 261 00:21:30,880 --> 00:21:32,394 We'll redouble our efforts. 262 00:21:33,400 --> 00:21:34,834 You have my full support. 263 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 Gentlemen. 264 00:21:38,920 --> 00:21:40,718 A rising tide lifts all ships, Blake. 265 00:21:40,800 --> 00:21:42,553 I hope I can count on you. 266 00:21:43,600 --> 00:21:45,034 To do what exactly? 267 00:21:46,400 --> 00:21:47,675 What needs to be done. 268 00:21:50,320 --> 00:21:52,835 Mr. Buckley, will you escort me to my carriage? 269 00:21:52,920 --> 00:21:54,149 With pleasure, Senator. 270 00:22:04,800 --> 00:22:07,031 - You've been busy, Mr. Buckley. - As promised. 271 00:22:08,040 --> 00:22:10,271 This is political gold. 272 00:22:11,640 --> 00:22:13,233 Feeds my platform perfectly. 273 00:22:13,840 --> 00:22:16,594 Soon enough, you'll be applying those talents with me in D.C. 274 00:22:16,680 --> 00:22:18,239 I'm counting on it, Senator. 275 00:22:19,600 --> 00:22:22,434 In the meantime, keep that one on a short leash. 276 00:22:23,400 --> 00:22:25,039 I will, sir. 277 00:22:41,160 --> 00:22:42,674 Happy fucking new year. 278 00:24:00,440 --> 00:24:01,840 This is for my father. 279 00:24:27,640 --> 00:24:29,074 You had that the whole time? 280 00:24:38,520 --> 00:24:39,874 God damn, Bolo. 281 00:24:57,360 --> 00:24:58,999 On your tab, Bill? 282 00:25:15,800 --> 00:25:17,871 That's two drinks you bought me now, Bill. 283 00:25:18,400 --> 00:25:20,392 A man might suspect there's an ask 284 00:25:20,480 --> 00:25:22,233 hiding beneath all that foam. 285 00:25:23,840 --> 00:25:26,071 I need you to talk to Jack Damon for me. 286 00:25:26,160 --> 00:25:27,560 I owe him some money. 287 00:25:27,640 --> 00:25:29,040 Jesus, Bill. 288 00:25:29,120 --> 00:25:31,874 Even a blind dog learns after a few beatings. 289 00:25:34,480 --> 00:25:36,949 - How much do you owe? - I can scrape it together. 290 00:25:37,040 --> 00:25:38,838 I just need a few more days, please. 291 00:25:38,920 --> 00:25:39,920 He'll be here soon. 292 00:25:40,000 --> 00:25:41,639 Swinging his stick, no doubt. 293 00:25:42,200 --> 00:25:43,873 He respects you. He'll listen. 294 00:25:46,960 --> 00:25:48,440 I'm not vouching for you, Bill. 295 00:25:49,120 --> 00:25:50,679 God knows, you're a bad bet. 296 00:26:09,520 --> 00:26:11,318 I should never have let him stake me. 297 00:26:12,520 --> 00:26:15,354 A white man working for the chinks... I don't know what I was thinking. 298 00:26:21,920 --> 00:26:23,200 What the fuck you talking about? 299 00:26:26,040 --> 00:26:27,235 I just said, 300 00:26:28,440 --> 00:26:30,040 I should have never taken Damon's marker. 301 00:26:30,320 --> 00:26:33,757 I heard your fucking words, Bill, just as you fucking intended. 302 00:26:34,400 --> 00:26:36,357 I'm asking for fucking specifics. 303 00:26:37,240 --> 00:26:38,960 Damon's in the employ of the fucking slopes? 304 00:26:39,040 --> 00:26:41,760 Yeah. Over at the Fung Hai casino. 305 00:26:43,000 --> 00:26:44,195 I assumed you knew. 306 00:26:44,680 --> 00:26:46,034 Did not fucking know. 307 00:26:46,440 --> 00:26:49,319 Which is why Damon can still hold his prick while he pisses. 308 00:26:50,560 --> 00:26:51,960 Fucking gobshite. 309 00:27:07,800 --> 00:27:09,120 The people are anxious. 310 00:27:09,320 --> 00:27:10,549 They should be. 311 00:27:11,480 --> 00:27:14,120 This attack on Father Jun was unprecedented. 312 00:27:14,720 --> 00:27:18,680 Until we know who did it, we have to assume we're all targets. 313 00:27:29,040 --> 00:27:30,394 Yah! Yah! 314 00:27:45,600 --> 00:27:46,875 He's Fung Hai. 315 00:27:49,080 --> 00:27:50,355 Mai Ling. 316 00:27:51,200 --> 00:27:52,429 What did you do? 317 00:28:03,880 --> 00:28:05,016 Fifteen years married to a cop, 318 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 I should know better than to startle a man with a gun. 319 00:28:08,240 --> 00:28:09,594 Evening, Mrs. O'Hara. 320 00:28:11,040 --> 00:28:13,555 You've been out here awhile. I figured you might be hungry. 321 00:28:14,240 --> 00:28:15,240 Uh... 322 00:28:15,640 --> 00:28:16,835 You shouldn't have. 323 00:28:17,960 --> 00:28:19,553 Since you went to the trouble... 324 00:28:20,920 --> 00:28:21,920 Thank you. 325 00:28:36,480 --> 00:28:37,616 This is the part where you tell me 326 00:28:37,640 --> 00:28:39,400 what you're doing on my porch with a shotgun. 327 00:28:40,560 --> 00:28:41,560 Oh. 328 00:28:41,720 --> 00:28:42,995 Just a precaution. 329 00:28:44,280 --> 00:28:48,115 Bill and I, we've been chasing after some pretty nasty men. 330 00:28:49,080 --> 00:28:51,117 He asked if I'd keep an eye while he worked late. 331 00:28:53,240 --> 00:28:55,755 I like you, Lee. You're sweet. 332 00:28:55,840 --> 00:28:56,956 You've got good manners. 333 00:28:57,520 --> 00:28:58,520 Thank you. 334 00:28:59,400 --> 00:29:01,278 But you're gonna have to work on the lying. 335 00:29:02,280 --> 00:29:03,714 - Ma'am... - Stick with Bill. 336 00:29:03,800 --> 00:29:05,200 I'm sure you'll get the hang of it. 337 00:29:08,120 --> 00:29:10,760 Thank you. For the sandwich. 338 00:29:11,840 --> 00:29:12,990 It's delicious. 339 00:29:13,880 --> 00:29:16,236 See? You're getting better already. 340 00:29:39,680 --> 00:29:40,955 I'll be honest, Bill. 341 00:29:42,480 --> 00:29:43,920 I didn't think you'd have the money. 342 00:29:44,280 --> 00:29:45,350 He doesn't. 343 00:29:46,600 --> 00:29:47,829 It's mine. 344 00:29:49,320 --> 00:29:50,356 Leary. 345 00:29:51,200 --> 00:29:53,396 Bailing out degenerate gamblers now, are you? 346 00:29:53,960 --> 00:29:55,296 Thought you were smarter than that. 347 00:29:55,320 --> 00:29:57,120 And I thought you had some Irish pride. 348 00:29:57,520 --> 00:29:58,715 What happened? 349 00:29:58,800 --> 00:30:00,519 You cash it in along with your badge? 350 00:30:00,880 --> 00:30:03,873 Irishmen need to eat, just like everyone else. 351 00:30:04,840 --> 00:30:06,672 The Fung Hai make sure I don't go hungry, 352 00:30:06,760 --> 00:30:09,275 which is more than I can say for you and your workingmen. 353 00:30:10,000 --> 00:30:12,799 You think your father would be proud to see you now? Huh? 354 00:30:13,360 --> 00:30:16,592 Lapping up chink scraps and preying on your own kind? 355 00:30:17,440 --> 00:30:21,229 My father died a penniless drunk, in this fucking bar, by the way, 356 00:30:21,320 --> 00:30:24,000 with nothing but the shirt on his back and the shit in his britches. 357 00:30:24,960 --> 00:30:26,896 You'll forgive me if I don't concern myself too much 358 00:30:26,920 --> 00:30:28,195 with his opinion. 359 00:30:41,960 --> 00:30:44,077 This isn't gonna end well for you, Bill. 360 00:30:44,440 --> 00:30:45,999 You got bigger concerns, Jack. 361 00:30:46,080 --> 00:30:47,514 The fuck you talking about? 362 00:30:47,880 --> 00:30:49,917 I'm talking about going two rounds with me. 363 00:30:51,440 --> 00:30:53,830 A chance to regain your honor as an Irishman. 364 00:30:54,280 --> 00:30:56,033 Stay on your feet for two rounds, 365 00:30:56,120 --> 00:30:57,873 and I'll let you walk out of here a new man, 366 00:30:58,000 --> 00:30:59,229 cash in hand. 367 00:30:59,320 --> 00:31:01,471 Resurrected like Jesus Christ himself. 368 00:31:09,920 --> 00:31:11,798 Guess I can't say no, now, can I? 369 00:31:12,360 --> 00:31:13,999 Mmm-hmm. 370 00:31:47,480 --> 00:31:48,480 Do you wanna dance, 371 00:31:49,600 --> 00:31:51,360 or just take a beating like your mom used to? 372 00:32:21,000 --> 00:32:22,116 Attaboy! 373 00:32:47,800 --> 00:32:50,793 You look thirsty, Damon. Would you like some water? 374 00:32:51,760 --> 00:32:53,433 Somebody get this poor bastard a drink. 375 00:32:55,640 --> 00:32:56,915 Here you are, Mr. Leary. 376 00:33:05,520 --> 00:33:07,239 Feels like a round to me. 377 00:33:11,160 --> 00:33:12,674 You keeping time over there, Bill? 378 00:33:22,400 --> 00:33:23,400 What's the matter, Damon? 379 00:33:24,680 --> 00:33:26,114 No more jokes about me mother? 380 00:33:27,520 --> 00:33:30,513 Your mother was a germ-ridden cunt. 381 00:33:31,520 --> 00:33:33,239 I wouldn't fuck her with my stick. 382 00:33:53,520 --> 00:33:54,520 Leary! 383 00:33:57,600 --> 00:33:58,636 Stop! 384 00:34:05,560 --> 00:34:06,835 Leary, stop! 385 00:34:08,000 --> 00:34:09,195 You're gonna kill him! 386 00:34:21,600 --> 00:34:22,600 No, Bill. 387 00:34:23,960 --> 00:34:24,996 You're gonna kill him. 388 00:34:38,240 --> 00:34:39,560 Get in the fucking ring, Bill. 389 00:34:40,040 --> 00:34:42,475 I can't. You can't ask me to do that. 390 00:34:42,600 --> 00:34:45,911 If you don't kill him, we'll drop him off with the chinks. 391 00:34:47,240 --> 00:34:51,154 They'll stitch him up, give him their fucking herbs. 392 00:34:51,240 --> 00:34:53,118 And when he's good and rested, 393 00:34:53,560 --> 00:34:56,200 with a face like a leper and a head full of revenge, 394 00:34:56,600 --> 00:34:58,000 what do you think he's gonna do? 395 00:34:58,480 --> 00:35:00,640 You think he's gonna come after the man that broke him? 396 00:35:01,520 --> 00:35:02,520 No. 397 00:35:02,840 --> 00:35:04,399 He's gonna come looking for you. 398 00:35:05,400 --> 00:35:06,470 Your wife. 399 00:35:07,480 --> 00:35:08,630 Your wee ones. 400 00:35:10,560 --> 00:35:12,392 You asked for my help, and I gave it to you. 401 00:35:13,560 --> 00:35:17,395 But if you let him leave this ring, you are on your own. 402 00:35:20,240 --> 00:35:23,199 Come on, boys. Let's give the man some privacy. 403 00:35:24,880 --> 00:35:26,314 See if he can locate his balls. 404 00:35:49,520 --> 00:35:50,749 Please, Bill. 405 00:35:52,680 --> 00:35:53,680 Don't... 406 00:35:56,720 --> 00:35:57,836 Don't. 407 00:35:59,080 --> 00:36:01,072 Please, don't. 408 00:36:02,400 --> 00:36:03,675 I won't come for you. 409 00:36:04,240 --> 00:36:05,240 I swear. 410 00:36:05,800 --> 00:36:06,800 Please, Bill... 411 00:36:13,280 --> 00:36:14,280 Bless you. 412 00:37:24,920 --> 00:37:27,071 I don't know why you agreed to meet with the old man. 413 00:37:27,640 --> 00:37:29,836 We should be burning down his house right now. 414 00:37:31,760 --> 00:37:34,400 You can't negotiate peace with your cock between your legs. 415 00:37:35,040 --> 00:37:37,111 And you can't go to war if you don't have the stones 416 00:37:37,200 --> 00:37:39,396 to look your enemy in the eyes. 417 00:37:55,280 --> 00:37:58,079 Father Jun, thank you for receiving me. 418 00:37:58,760 --> 00:38:01,195 I'm glad to see no harm has come to you. 419 00:38:02,520 --> 00:38:05,035 It would take more than a couple of Mongols with firecrackers 420 00:38:05,120 --> 00:38:06,679 to put me on my ass. 421 00:38:10,280 --> 00:38:12,112 I've known you for a long time, Long Zii. 422 00:38:12,920 --> 00:38:14,798 Long enough to know this wasn't your doing. 423 00:38:15,880 --> 00:38:18,031 It was my house that betrayed you, 424 00:38:18,520 --> 00:38:21,080 and it falls to me to make things right. 425 00:38:22,960 --> 00:38:25,680 The most important thing now is peace. 426 00:38:27,080 --> 00:38:29,993 I hope you'll forgive this terrible misunderstanding, 427 00:38:31,520 --> 00:38:34,319 and agree to accept my offer to renew the truce. 428 00:38:35,080 --> 00:38:37,072 With penalties, of course. 429 00:38:39,840 --> 00:38:43,834 You and I, we crossed the salt as young men. 430 00:38:44,360 --> 00:38:46,955 Couple of itchy onions looking for the gold mountain. 431 00:38:47,440 --> 00:38:48,920 But the pale fucks lied to us. 432 00:38:49,000 --> 00:38:50,992 The gold wasn't on the mountain. It was under it. 433 00:38:51,480 --> 00:38:53,456 And while the coolies and the worms broke their humps 434 00:38:53,480 --> 00:38:56,200 building duck railroads and mining duck ore, 435 00:38:56,280 --> 00:38:58,112 we built empires of our own. 436 00:39:00,040 --> 00:39:02,680 I have no desire for our houses to go to war. 437 00:39:03,880 --> 00:39:05,200 But you fucked up. 438 00:39:06,440 --> 00:39:09,558 There can be no peace until the Fung Hai are dealt with. 439 00:39:10,880 --> 00:39:12,200 Those are my terms. 440 00:39:26,640 --> 00:39:27,640 Of course. 441 00:39:29,320 --> 00:39:31,960 I will see to it immediately. 442 00:39:42,440 --> 00:39:44,830 Fuckers try to dice you, you shake his hand? 443 00:39:45,560 --> 00:39:46,960 Only to say goodbye. 444 00:39:49,360 --> 00:39:51,079 We won't be seeing him again. 445 00:39:58,840 --> 00:40:00,035 What did he say? 446 00:40:01,400 --> 00:40:03,710 It doesn't matter what he said. 447 00:40:05,880 --> 00:40:07,280 They're going to kill me. 448 00:40:40,360 --> 00:40:42,511 You look chewed up, spit out and stepped on. 449 00:40:44,720 --> 00:40:47,713 Well, that's better than I feel. 450 00:40:50,280 --> 00:40:51,430 But you made it home. 451 00:40:54,200 --> 00:40:55,270 I made it home. 452 00:40:58,960 --> 00:41:00,076 All right, then. 453 00:41:01,960 --> 00:41:03,110 See you at work. 454 00:41:04,360 --> 00:41:05,874 What, that's it? 455 00:41:05,960 --> 00:41:07,480 You're not gonna ask me what happened? 456 00:41:08,640 --> 00:41:09,835 Would you tell me if I did? 457 00:41:15,600 --> 00:41:16,600 That's what I thought. 458 00:41:20,800 --> 00:41:21,800 Thank you, Lee. 459 00:41:42,320 --> 00:41:44,232 Kids are up. I could use a hand. 460 00:41:44,680 --> 00:41:46,558 I just need to sleep, just a few hours. 461 00:41:46,640 --> 00:41:47,994 How bad is it this time? 462 00:41:48,080 --> 00:41:49,560 Everything's fine. I took care of it. 463 00:41:49,640 --> 00:41:51,313 Sure, that's why there was an armed cop 464 00:41:51,400 --> 00:41:52,840 sitting outside our house all night. 465 00:41:53,320 --> 00:41:54,993 I said I took care of it. 466 00:41:55,080 --> 00:41:57,197 I remember when that used to mean something! 34130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.