All language subtitles for Walker E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,911 --> 00:00:41,808 Rise and shine. 2 00:00:41,813 --> 00:00:43,943 Hey. 3 00:00:43,948 --> 00:00:45,479 Damn, son. 4 00:00:45,484 --> 00:00:47,080 - You trying to get yourself shot? - No. 5 00:00:47,085 --> 00:00:48,781 Of course not, Daddy. 6 00:00:48,786 --> 00:00:50,317 Morning, Mama. Morning. 7 00:00:50,322 --> 00:00:52,419 Uh, you ever notice Daddy's a touch melodramatic 8 00:00:52,424 --> 00:00:54,454 before he gets his morning Joe? 9 00:00:54,459 --> 00:00:56,022 Yep. I have noticed that. 10 00:00:56,027 --> 00:00:57,357 And I don't know why. 11 00:00:57,362 --> 00:01:00,327 - Since his, uh, alarm is set to... - Mom. 12 00:01:00,332 --> 00:01:02,162 To this song, yes! 13 00:01:02,166 --> 00:01:03,963 It's a f... it's a fun song. 14 00:01:03,968 --> 00:01:06,299 I mean, who-who wouldn't wake up 15 00:01:06,304 --> 00:01:08,035 on the right side of the bed to this song? 16 00:01:08,040 --> 00:01:09,040 Well, I didn't wake up 17 00:01:09,045 --> 00:01:10,546 on the right side of the bed to that song. 18 00:01:10,550 --> 00:01:13,915 I woke up to a six-foot-four grinning busybody. 19 00:01:13,920 --> 00:01:16,141 Okay, is that how we greet the morning, Bon? 20 00:01:16,146 --> 00:01:18,377 I-I came to let y'all know, 21 00:01:18,382 --> 00:01:21,313 uh, we are having breakfast at The Side Step. 22 00:01:21,318 --> 00:01:22,581 - Oh. - And y'all are coming. 23 00:01:22,586 --> 00:01:24,116 Uh, Liam's already on his way. 24 00:01:24,121 --> 00:01:25,484 That's a nice idea. 25 00:01:25,489 --> 00:01:26,785 Is it a special occasion? 26 00:01:26,790 --> 00:01:28,388 No, not a one. 27 00:01:28,393 --> 00:01:31,258 Other than the fact that your refrigerator is broken. 28 00:01:31,263 --> 00:01:32,292 What? 29 00:01:32,297 --> 00:01:33,593 - Yeah. - How'd you break my fridge? 30 00:01:33,597 --> 00:01:34,860 Miss anything good? 31 00:01:36,200 --> 00:01:37,430 No, not since last night 32 00:01:37,435 --> 00:01:39,165 when Cordell said the fire was his fault. 33 00:01:39,170 --> 00:01:41,500 That the kind of dirt you're looking for on the Walkers? 34 00:01:41,505 --> 00:01:43,502 Who started a barn fire? 35 00:01:43,507 --> 00:01:45,504 Think that's gonna give you the upper hand 36 00:01:45,509 --> 00:01:46,539 in your family feud, 37 00:01:46,544 --> 00:01:48,507 impress your wife, fix your marriage? 38 00:01:48,512 --> 00:01:51,246 You got cameras on my family now? 39 00:01:52,483 --> 00:01:54,379 Uh, breakfast means a lot... 40 00:01:54,384 --> 00:01:57,015 Appointment with Dr. Crockett and Denise. 41 00:01:57,020 --> 00:01:58,053 3:00 p.m. 42 00:01:59,022 --> 00:02:01,352 Unless you take your wife with you for bloodwork, 43 00:02:01,357 --> 00:02:03,892 sounds like you're going to marriage counseling. 44 00:02:04,895 --> 00:02:06,992 Maybe don't leave your phone lying around. 45 00:02:06,997 --> 00:02:09,064 Yeah. All right, get dressed. 46 00:02:10,934 --> 00:02:12,297 His heart's in the right place. 47 00:02:12,302 --> 00:02:13,399 Aw, well, hell. 48 00:02:13,404 --> 00:02:15,434 We got to go all the way to The Side Step to eat? 49 00:02:15,439 --> 00:02:17,938 - He's your son. - Yeah, I know he's my son. 50 00:02:26,249 --> 00:02:27,746 Hey, whoa. 51 00:02:27,751 --> 00:02:29,614 I just came to say bye 52 00:02:29,619 --> 00:02:31,349 before I head to the school. Are you... 53 00:02:31,354 --> 00:02:32,617 - Are you okay? - Yeah. 54 00:02:32,622 --> 00:02:34,452 I'm just running late, again, 55 00:02:34,457 --> 00:02:35,820 but I'm-I'm fine, I'm fine. 56 00:02:35,825 --> 00:02:37,625 You forgetting something? 57 00:02:39,462 --> 00:02:41,095 Oh. 58 00:02:47,903 --> 00:02:49,934 I'll be home, uh, later. 59 00:02:49,939 --> 00:02:52,203 Yeah. 60 00:02:53,543 --> 00:02:56,141 - All right, here's the, uh, here's the bacon. - Put it here. 61 00:02:56,145 --> 00:02:58,443 I have something, uh, very important to share 62 00:02:58,448 --> 00:03:00,445 with y'all. I'm gonna wait until... 63 00:03:00,450 --> 00:03:01,779 Uncle Liam gets here. 64 00:03:01,784 --> 00:03:03,581 That doesn't sound ominous. 65 00:03:03,586 --> 00:03:07,051 Ooh, "ominous". Yeah. Someone's SAT prep courses are paying off. 66 00:03:07,056 --> 00:03:08,786 Hey, I utilized "ominous" 67 00:03:08,791 --> 00:03:10,087 prior to prep. 68 00:03:10,092 --> 00:03:11,092 Liam, hey! 69 00:03:11,097 --> 00:03:12,758 Hope y'all didn't wait for me to start eating. 70 00:03:12,762 --> 00:03:14,725 I already got my green juice, though. 71 00:03:14,730 --> 00:03:17,762 Luckily, Saturday is my cheat day, so... 72 00:03:17,767 --> 00:03:20,264 Hey! Bacon isn't a cheat. 73 00:03:20,269 --> 00:03:21,565 It's a lifestyle. 74 00:03:25,041 --> 00:03:26,770 So, what's the big news, big brother? 75 00:03:26,775 --> 00:03:29,777 There-There's a camera hidden in our home. 76 00:03:31,480 --> 00:03:34,045 It's like a... like a scavenger hunt? 77 00:03:34,050 --> 00:03:35,412 Did you put in a security system? 78 00:03:35,417 --> 00:03:36,916 - I don't need a stinking security system... - Oh. 79 00:03:36,920 --> 00:03:38,686 You brought me down here for a scavenger hunt. 80 00:03:39,795 --> 00:03:41,360 Okay, okay, okay. Stop, stop, stop, stop. 81 00:03:41,364 --> 00:03:42,719 Stop, please. Please, please. 82 00:03:42,724 --> 00:03:44,024 Listen. 83 00:03:44,994 --> 00:03:47,658 What I'm saying is that... 84 00:03:47,663 --> 00:03:50,460 somebody or-or-or "somebodies", 85 00:03:50,465 --> 00:03:52,830 um, broke into the ranch 86 00:03:52,835 --> 00:03:55,899 and hid a surveillance camera... 87 00:03:55,904 --> 00:03:58,102 uh, likely more than one... 88 00:03:58,107 --> 00:04:00,003 in our home, to spy on us. 89 00:04:00,008 --> 00:04:01,337 When did you learn this? 90 00:04:01,342 --> 00:04:02,442 Last night, after-after... 91 00:04:02,447 --> 00:04:03,578 You let us sleep at home 92 00:04:03,582 --> 00:04:05,508 after you found a spy camera? 93 00:04:05,513 --> 00:04:07,143 The day I take my SATs? 94 00:04:07,148 --> 00:04:08,478 I needed to make sure you were all safe. 95 00:04:08,482 --> 00:04:09,546 And now I'm a step ahead of 96 00:04:09,550 --> 00:04:11,114 whoever's watching our home, 97 00:04:11,119 --> 00:04:12,916 a-and I can get to the bottom of this. 98 00:04:12,921 --> 00:04:16,152 Plus, I have a decent idea of who is responsible. 99 00:04:16,157 --> 00:04:18,788 I hope the Davidsons are on your list of suspects. 100 00:04:18,793 --> 00:04:20,324 The Davidsons? 101 00:04:20,329 --> 00:04:21,992 Gale Davidson stood right there. 102 00:04:21,996 --> 00:04:23,392 She made us out as jerks 103 00:04:23,397 --> 00:04:25,628 in front of the entire community at the chili cook-off 104 00:04:25,633 --> 00:04:26,729 last night. 105 00:04:26,734 --> 00:04:28,064 So it would stand to reason 106 00:04:28,069 --> 00:04:30,133 that she would want more dirt on us. 107 00:04:30,138 --> 00:04:32,801 What better way to do that than to hide cameras 108 00:04:32,806 --> 00:04:34,104 - in our home? - Yeah. 109 00:04:34,109 --> 00:04:36,739 Hey, Liam. Can I, can I chat with you for a sec? 110 00:04:36,744 --> 00:04:38,141 Okay. 111 00:04:38,146 --> 00:04:40,009 Yep. 112 00:04:41,549 --> 00:04:42,881 What? 113 00:04:45,019 --> 00:04:48,183 I don't need you to add fuel to this dumpster fire 114 00:04:48,188 --> 00:04:50,853 of a family feud in front of my kids. 115 00:04:50,858 --> 00:04:53,489 Besides, the person behind this is Serano. 116 00:04:53,494 --> 00:04:56,425 Oh, really? You know, we never found anything in his warehouse 117 00:04:56,430 --> 00:04:58,650 that would suggest that he's using hidden surveillance, okay? 118 00:04:58,654 --> 00:05:00,429 That's not his M.O., but it could be 119 00:05:00,434 --> 00:05:02,798 - the Davidsons' M.O. - They're our neighbors, Liam. 120 00:05:02,803 --> 00:05:04,034 They're not some crime syndicate. 121 00:05:04,038 --> 00:05:06,069 Oh, you know what, you know what, you always do this. 122 00:05:06,073 --> 00:05:07,335 - Do what? - You always 123 00:05:07,340 --> 00:05:08,505 give Denise the benefit of the doubt. 124 00:05:08,509 --> 00:05:09,706 - I'm not giving... - Never me. 125 00:05:09,710 --> 00:05:11,574 Hey! 126 00:05:11,579 --> 00:05:13,041 Boys. 127 00:05:13,046 --> 00:05:14,146 Enough. 128 00:05:15,482 --> 00:05:17,513 Yeah, Mama. Of course, yeah. Yeah. 129 00:05:17,518 --> 00:05:20,850 Um, here's what needs to happen, um... 130 00:05:20,855 --> 00:05:25,153 We all have to stay away from the ranch 131 00:05:25,158 --> 00:05:26,321 until I figure this out. 132 00:05:26,326 --> 00:05:27,589 Yeah? 133 00:05:27,594 --> 00:05:29,391 And I will figure this out. 134 00:05:29,396 --> 00:05:31,894 I'll-I'll figure this out by going after the people 135 00:05:31,899 --> 00:05:34,466 actually responsible. 136 00:05:35,568 --> 00:05:37,900 Great, great. 137 00:05:37,905 --> 00:05:39,337 Eat up. 138 00:05:43,613 --> 00:05:46,613 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 139 00:05:50,392 --> 00:05:53,423 You know, this-this prep course that you took i-is great. 140 00:05:53,448 --> 00:05:56,312 It helped me ace my verbal, so... 141 00:05:56,943 --> 00:05:58,907 You know what, don't-don't think about anything 142 00:05:58,912 --> 00:06:00,441 that we talked about at breakfast 143 00:06:00,446 --> 00:06:02,476 today, just try and focus 144 00:06:02,481 --> 00:06:04,545 on that test. Yeah. 145 00:06:04,550 --> 00:06:07,551 "Focus". Keen choice of words. 146 00:06:09,155 --> 00:06:10,484 I'm-I'm sorry. 147 00:06:10,489 --> 00:06:13,254 I didn't mean to make you think about the cameras. 148 00:06:13,259 --> 00:06:14,959 Good luck. 149 00:06:18,131 --> 00:06:20,929 Whoo! I got a real good feeling about today. 150 00:06:20,934 --> 00:06:23,464 Or should I say I got a real well feeling? 151 00:06:23,469 --> 00:06:24,933 How about you, Stel? 152 00:06:24,938 --> 00:06:28,635 Um, I feel like I'm going to fail, 153 00:06:28,640 --> 00:06:31,839 and ruin my life, and be stuck on a cursed ranch 154 00:06:31,844 --> 00:06:34,607 where the sky's falling, and I can't even say why 155 00:06:34,612 --> 00:06:36,743 'cause it's, like, confidential. 156 00:06:36,748 --> 00:06:39,213 Wow, I literally went through that exact thing 157 00:06:39,218 --> 00:06:40,780 first time I took the SATs. 158 00:06:40,785 --> 00:06:42,649 Just take it one problem at a time. 159 00:06:42,654 --> 00:06:44,451 You can't get every question right, 160 00:06:44,456 --> 00:06:46,723 but I promise you'll get some. 161 00:06:49,061 --> 00:06:51,591 Hey, how quick you think you can wipe down those tables? 162 00:06:51,596 --> 00:06:53,094 Gramps, come on, I'm not a kid anymore. 163 00:06:53,098 --> 00:06:54,558 You can just ask me to clean. 164 00:06:56,101 --> 00:06:57,464 Two minutes. 165 00:06:57,469 --> 00:06:58,701 Easy. 166 00:07:00,939 --> 00:07:03,536 - Everything all right? - Yeah. 167 00:07:04,041 --> 00:07:06,806 Uh... 168 00:07:06,811 --> 00:07:09,245 I just saw the mock-up for the new menu. 169 00:07:10,781 --> 00:07:12,478 Gale Davidson's Barn Burner Chili. 170 00:07:12,483 --> 00:07:13,980 I can't believe he put that on there. 171 00:07:13,985 --> 00:07:15,817 You're not letting this get under your skin, are you? 172 00:07:15,821 --> 00:07:17,381 Well, it aggravates the hell out of me. 173 00:07:19,658 --> 00:07:21,322 It's not just that. It's everything. 174 00:07:21,327 --> 00:07:23,122 It's... 175 00:07:23,127 --> 00:07:25,559 I don't know, Liam getting shot, Hoyt's death. 176 00:07:25,564 --> 00:07:27,027 I'm lucky to be standing here myself 177 00:07:27,032 --> 00:07:28,565 after the whole health scare. 178 00:07:30,134 --> 00:07:32,299 Then maybe it's time we take a hard look at 179 00:07:32,304 --> 00:07:34,233 what's tying us to the ranch. 180 00:07:36,040 --> 00:07:38,004 What are you saying? 181 00:07:38,009 --> 00:07:40,373 The ranch is our legacy. 182 00:07:40,378 --> 00:07:42,243 And it's a beautiful one. 183 00:07:43,246 --> 00:07:44,577 But do we really want to spend 184 00:07:44,582 --> 00:07:46,545 our golden years someplace 185 00:07:46,550 --> 00:07:48,346 that's under surveillance? 186 00:07:48,351 --> 00:07:50,015 Or attack? 187 00:07:51,088 --> 00:07:53,322 Or with neighbors who are trying to tear us apart? 188 00:07:56,026 --> 00:07:58,824 Don't we owe it to ourselves to, at least, 189 00:07:58,829 --> 00:08:00,692 consider something different? 190 00:08:00,697 --> 00:08:02,227 What about the boys? 191 00:08:02,232 --> 00:08:04,763 Well, they have lives of their own. 192 00:08:04,768 --> 00:08:06,097 And have they ever shown 193 00:08:06,102 --> 00:08:08,066 even the slightest bit of interest? 194 00:08:08,071 --> 00:08:09,100 Done! 195 00:08:09,105 --> 00:08:10,105 Were you timing that? 196 00:08:10,110 --> 00:08:11,440 Did I, uh... 197 00:08:11,445 --> 00:08:12,744 Did I get that in time? 198 00:08:14,177 --> 00:08:15,841 Of course you did. 199 00:08:15,846 --> 00:08:17,879 Still got it. 200 00:08:21,684 --> 00:08:23,014 My office is struggling 201 00:08:23,019 --> 00:08:25,416 with charges against Serano that'll stick. 202 00:08:25,421 --> 00:08:26,851 Morning. 203 00:08:26,856 --> 00:08:28,521 Welcome back, Ramirez. 204 00:08:29,525 --> 00:08:30,725 Can you, uh... 205 00:08:34,196 --> 00:08:35,493 D.A. Miller was just filling me in 206 00:08:35,497 --> 00:08:36,927 on the case against Thomas Serano. 207 00:08:36,932 --> 00:08:38,229 - Right. - In short, it's thin. 208 00:08:38,233 --> 00:08:40,231 Our criminal informant Garrison Murphy 209 00:08:40,236 --> 00:08:41,565 was going to testify, 210 00:08:41,570 --> 00:08:43,768 but his death leaves us little to go on. 211 00:08:43,773 --> 00:08:45,532 I know we haven't had much luck 212 00:08:45,537 --> 00:08:46,937 flipping Serano's enforcers 213 00:08:46,942 --> 00:08:49,073 that I identified while undercover, 214 00:08:49,078 --> 00:08:51,141 but Walker might have something. 215 00:08:51,146 --> 00:08:53,948 Something that gets us RICO charges on Serano? 216 00:08:53,953 --> 00:08:56,413 - I want life behind bars. - Yeah, well, uh, 217 00:08:56,417 --> 00:08:58,147 last night, I-I discovered 218 00:08:58,152 --> 00:09:01,150 a surveillance camera hidden in our home. 219 00:09:01,155 --> 00:09:02,319 - Not mine. - What? 220 00:09:02,324 --> 00:09:04,088 - Is your family okay? - They're safe, Cap. 221 00:09:06,294 --> 00:09:09,526 Okay, uh, what makes you think that Serano's behind it? 222 00:09:09,531 --> 00:09:10,927 The way he addressed me. 223 00:09:10,932 --> 00:09:13,429 Uh, i-it felt like a little too familiar, 224 00:09:13,434 --> 00:09:14,565 considering we had never met. 225 00:09:14,569 --> 00:09:16,065 That and the way 226 00:09:16,070 --> 00:09:18,568 Stan Morrison said I was being watched. 227 00:09:18,573 --> 00:09:20,604 Okay, so all roads lead to Serano. 228 00:09:20,609 --> 00:09:22,772 Hopefully the way you played it still leaves us 229 00:09:22,777 --> 00:09:23,907 a step ahead of him, 230 00:09:23,912 --> 00:09:25,642 wherever his guys are watching from. 231 00:09:25,647 --> 00:09:28,978 I'll confirm, but that transmission is probably encrypted. 232 00:09:28,983 --> 00:09:30,648 Right, so there's no way to track the signal 233 00:09:30,652 --> 00:09:32,781 to whoever's watching. 234 00:09:32,786 --> 00:09:35,118 Right, but we could lure them out. 235 00:09:35,123 --> 00:09:37,020 And if it is one of Serano's guys, then... 236 00:09:37,025 --> 00:09:39,923 We can pressure him to testify against Serano. Yeah. 237 00:09:39,928 --> 00:09:41,091 Right. 238 00:09:41,096 --> 00:09:42,791 Yeah, that all sounds great, 239 00:09:42,796 --> 00:09:45,464 but exactly how do we lure them out? 240 00:09:46,467 --> 00:09:48,264 I have an idea. 241 00:09:48,269 --> 00:09:51,400 It's a little twist on something I read you two did 242 00:09:51,405 --> 00:09:52,838 while you were partners. 243 00:09:53,707 --> 00:09:54,837 The Bodie... 244 00:09:54,842 --> 00:09:56,405 - Bodie... Bodie Gambit? - Bodie Gambit. 245 00:09:56,410 --> 00:09:57,410 The Bodie Gambit. 246 00:09:57,415 --> 00:09:58,642 - Bodie Gambit. - Bodie Gambit. 247 00:09:58,646 --> 00:10:00,909 - Yes. - Yes. 248 00:10:00,914 --> 00:10:02,645 D.A. Miller, 249 00:10:02,650 --> 00:10:04,213 I like the way you think. 250 00:10:04,218 --> 00:10:06,014 I'm sure I do, too. 251 00:10:06,019 --> 00:10:07,350 But can someone please 252 00:10:07,355 --> 00:10:09,488 explain to me the Bodie Gambit? 253 00:10:29,854 --> 00:10:32,088 Hello. 254 00:10:33,133 --> 00:10:34,466 - Denise? - Hi. 255 00:10:34,467 --> 00:10:36,844 Uh, what-what are you doing here? 256 00:10:36,845 --> 00:10:38,908 - Are you alone? - Yeah. 257 00:10:38,913 --> 00:10:40,376 Uh, just-just-just me. 258 00:10:40,381 --> 00:10:43,045 "Denise, what are you doing here?" 259 00:10:43,050 --> 00:10:44,581 Wow. 260 00:10:44,586 --> 00:10:47,683 My partner's definitely not winning an Oscar anytime soon. 261 00:10:47,688 --> 00:10:49,185 She's good, though. 262 00:10:49,190 --> 00:10:50,720 You're gonna want to see this. 263 00:10:50,725 --> 00:10:52,255 Uh, I always do. 264 00:10:52,260 --> 00:10:54,323 I know. Not yet. 265 00:10:54,328 --> 00:10:56,325 Look, we recovered 266 00:10:56,330 --> 00:10:58,694 this hard drive from Serano's safe house, 267 00:10:58,699 --> 00:11:00,627 and I'm the only one who's seen what's on it. 268 00:11:00,632 --> 00:11:04,232 I know you've been searching for a smoking gun 269 00:11:04,237 --> 00:11:06,035 to link Serano to Northside Nation. 270 00:11:06,040 --> 00:11:07,903 Is that it? 271 00:11:07,908 --> 00:11:10,172 There's enough evidence on here 272 00:11:10,177 --> 00:11:14,109 to put him away for 15 life sentences. 273 00:11:14,114 --> 00:11:16,111 I'll get the champagne. 274 00:11:16,116 --> 00:11:18,714 Keep the drone high so it's not spotted. 275 00:11:18,719 --> 00:11:21,117 All right. Thanks, guys. 276 00:11:21,122 --> 00:11:22,518 We always do. 277 00:11:22,523 --> 00:11:24,553 Okay, just cool it there, Romeo. 278 00:11:24,558 --> 00:11:25,587 Hmm. 279 00:11:25,592 --> 00:11:27,323 There's still the outstanding matter 280 00:11:27,328 --> 00:11:30,091 of everything else that you and I did in Del Rio 281 00:11:30,096 --> 00:11:31,860 that could come to light at trial. 282 00:11:31,865 --> 00:11:33,295 This is the Bodie Gambit? 283 00:11:33,300 --> 00:11:35,327 You and Walker pretended to have an affair? 284 00:11:35,332 --> 00:11:36,332 No. 285 00:11:36,337 --> 00:11:37,595 We acted like crooked cops. 286 00:11:37,600 --> 00:11:39,001 We lured a drug dealer out of hiding 287 00:11:39,005 --> 00:11:40,201 to steal some meth from us. 288 00:11:40,206 --> 00:11:42,004 Well, then why are they laying on the chemistry 289 00:11:42,008 --> 00:11:43,104 so thick in there? 290 00:11:43,109 --> 00:11:44,972 You got to sell the performance. You know that. 291 00:11:44,977 --> 00:11:46,475 Look, these two, they have... they got history. 292 00:11:46,479 --> 00:11:48,844 They have familiarity. They're just using it. 293 00:11:48,849 --> 00:11:50,245 I thought you, um, 294 00:11:50,250 --> 00:11:52,581 I-I thought you... 295 00:11:52,586 --> 00:11:55,350 covered our trail with-with a search warrant. 296 00:11:55,355 --> 00:11:56,985 I did, I had my friend 297 00:11:56,990 --> 00:11:58,919 at the courthouse forge the signature 298 00:11:58,924 --> 00:12:00,356 - Great. - So that it'll be legit in court... 299 00:12:00,360 --> 00:12:02,493 Get me another SSD card to back this up. 300 00:12:04,598 --> 00:12:06,428 Dan. 301 00:12:06,433 --> 00:12:09,264 Hey. Come here. 302 00:12:09,269 --> 00:12:10,766 Apologies. 303 00:12:10,771 --> 00:12:15,135 I got lost thinking how Serano's gonna reward me 304 00:12:15,140 --> 00:12:17,204 for getting his criminal charges tossed. 305 00:12:17,209 --> 00:12:20,107 But I forgot you're watching your wife cuckold you. 306 00:12:20,112 --> 00:12:21,208 Watch your mouth. 307 00:12:21,213 --> 00:12:23,577 Word of advice, Danny. 308 00:12:23,582 --> 00:12:26,914 Some men talk, others act. 309 00:12:26,919 --> 00:12:29,650 Walker knows which your wife responds to. 310 00:12:29,655 --> 00:12:31,118 Do you? 311 00:12:31,123 --> 00:12:32,352 I do. 312 00:12:32,357 --> 00:12:34,689 It'll get a little too warm. 313 00:12:34,694 --> 00:12:36,824 Mm. 314 00:12:36,829 --> 00:12:39,162 What is... 315 00:12:40,365 --> 00:12:42,096 Who are those two? 316 00:12:42,101 --> 00:12:44,597 Two DPS drone surveillance operators. 317 00:12:44,602 --> 00:12:46,866 No, they're not, because DPS doesn't authorize 318 00:12:46,871 --> 00:12:49,336 - eyes in the sky that quickly... - Nah, I'm just covering all our bases. 319 00:12:49,340 --> 00:12:51,404 Sara over there, she runs DPS drone ops, 320 00:12:51,409 --> 00:12:52,972 and she was in my Army unit. 321 00:12:52,977 --> 00:12:54,808 And I called and asked for a favor. 322 00:12:54,813 --> 00:12:56,879 I'm sorry, why are you celebrating? 323 00:12:57,782 --> 00:12:59,612 I'm celebrating because your wife 324 00:12:59,617 --> 00:13:01,948 will be disbarred for everything she's admitted on camera 325 00:13:01,953 --> 00:13:03,750 and won't be able to prosecute my boss. 326 00:13:03,755 --> 00:13:06,652 It sounds like any prosecutor is gonna be able to use 327 00:13:06,657 --> 00:13:09,689 the evidence on that hard drive to prosecute your boss. 328 00:13:09,694 --> 00:13:12,458 And that would leave you in the lurch, now, wouldn't it? 329 00:13:12,463 --> 00:13:16,029 You've lost the thread, Danny. 330 00:13:16,034 --> 00:13:19,198 'Cause when the Ranger sneaks to the bedroom with your wife, 331 00:13:19,203 --> 00:13:21,701 I sneak in and steal that hard drive. 332 00:13:21,706 --> 00:13:24,137 But, hey, there's a silver lining. 333 00:13:24,142 --> 00:13:26,673 You finally got more dirt on Walker. 334 00:13:26,678 --> 00:13:28,874 He's banging your wife. 335 00:13:35,519 --> 00:13:38,883 How would you feel about ironing out the last of the details 336 00:13:38,888 --> 00:13:40,152 at the Driskill Hotel? 337 00:13:40,157 --> 00:13:42,888 Well, um... 338 00:13:42,893 --> 00:13:44,953 You didn't waste any time getting back in gear. 339 00:13:44,958 --> 00:13:45,958 I'm impressed. 340 00:13:45,963 --> 00:13:47,359 Thank you, Cap. 341 00:13:47,364 --> 00:13:48,560 We got a problem. 342 00:13:48,565 --> 00:13:51,764 It's a vehicle headed toward Walker Ranch. 343 00:13:51,769 --> 00:13:53,733 We can't intervene without blowing our cover. 344 00:13:53,737 --> 00:13:56,304 Or Walker and Denise's cover. Best we can do is warn them. 345 00:13:57,107 --> 00:13:58,570 Hey, heads up, guys. 346 00:13:58,575 --> 00:14:00,572 Y'all got a visitor. 347 00:14:00,577 --> 00:14:02,406 Are you expecting company? 348 00:14:02,411 --> 00:14:03,911 Wait in the kitchen. 349 00:14:13,056 --> 00:14:15,019 - Cordi? - Geri! 350 00:14:15,024 --> 00:14:17,188 - Hey. Hey. - Hey! 351 00:14:17,193 --> 00:14:19,489 - Hey. Uh... - Abby know you're doing 352 00:14:19,494 --> 00:14:21,124 - handiwork around here? - Yeah. 353 00:14:21,129 --> 00:14:22,795 - Yeah. - Yeah, 'cause the last time I saw you wearing that, 354 00:14:22,799 --> 00:14:24,483 The Side Step's walls collapsed. 355 00:14:24,488 --> 00:14:26,463 Okay, yeah, no, no. We, uh... 356 00:14:26,468 --> 00:14:28,332 - We just... - Hey, by the way, 357 00:14:28,337 --> 00:14:32,035 what was up with Gale Davison's insane victory speech 358 00:14:32,040 --> 00:14:33,070 at the chili cook-off? 359 00:14:33,075 --> 00:14:34,634 - It was fine, you know... - Oh, oh. 360 00:14:34,639 --> 00:14:35,639 By the way, 361 00:14:35,644 --> 00:14:36,908 new record. 362 00:14:36,913 --> 00:14:39,610 Six phone numbers for you in the tip jar. 363 00:14:39,615 --> 00:14:40,711 - I mean... - M-Me? 364 00:14:40,716 --> 00:14:42,246 Hey, uh... 365 00:14:42,251 --> 00:14:44,147 I got a lot going on right now. 366 00:14:44,152 --> 00:14:45,482 Uh, not a good time. 367 00:14:45,487 --> 00:14:47,718 You mind if I come back by the bar later, - Oh. 368 00:14:47,723 --> 00:14:49,486 And we chat, catch up? 369 00:14:49,491 --> 00:14:51,121 Oh, uh... 370 00:14:51,126 --> 00:14:52,322 Okay. 371 00:14:52,327 --> 00:14:53,357 - Uh... - Great. 372 00:14:53,362 --> 00:14:55,158 - Great. - You know what? 373 00:14:55,163 --> 00:14:56,960 - I'm just gonna say something. - Okay. 374 00:14:56,965 --> 00:14:58,462 I'm gonna say it because I, 375 00:14:58,467 --> 00:14:59,630 you know... 376 00:14:59,635 --> 00:15:01,497 this is something that I've been wanting to say 377 00:15:01,502 --> 00:15:03,200 - for a little while, and, you know. - Okay. 378 00:15:03,204 --> 00:15:05,067 - Uh, maybe-maybe I'm off on this. - Yeah. 379 00:15:05,072 --> 00:15:06,469 Can we sit down for a second? 380 00:15:06,474 --> 00:15:08,638 - Well, um, you know, I... - Geraldine? 381 00:15:08,643 --> 00:15:10,239 - Mm. - Good to see you. 382 00:15:10,244 --> 00:15:11,574 How are you? 383 00:15:11,579 --> 00:15:14,010 You, uh... You-you know, uh, 384 00:15:14,015 --> 00:15:15,907 Denise and, um, you know... 385 00:15:15,912 --> 00:15:16,912 Thank you so much 386 00:15:16,917 --> 00:15:18,581 for working the cook-off. 387 00:15:18,586 --> 00:15:20,683 That was really great. Um, what are you... 388 00:15:20,688 --> 00:15:23,320 - What are you doing here? - Um... 389 00:15:25,360 --> 00:15:26,623 I'm so sorry. 390 00:15:26,628 --> 00:15:28,458 I did not mean to interrupt... 391 00:15:28,463 --> 00:15:30,460 - Oh, no. - ...whatever's going on. 392 00:15:30,465 --> 00:15:32,029 - So... - There's no-nothing going on. 393 00:15:32,033 --> 00:15:33,330 No, no. She's right, she's right. 394 00:15:33,334 --> 00:15:35,165 I mean, this is a... it's a private moment. 395 00:15:35,170 --> 00:15:37,066 Cordell, you dog. 396 00:15:37,071 --> 00:15:39,534 Okay, um, I'll see you later. 397 00:15:39,539 --> 00:15:40,971 - Yeah, yeah. - I'll get my things. I'll see you later. 398 00:15:40,975 --> 00:15:42,605 - Bye. - Bye. 399 00:15:42,610 --> 00:15:45,032 - There's an explanation, okay? - Yeah, you don't have to explain anything. 400 00:15:45,036 --> 00:15:46,037 You don't owe me anything. 401 00:15:46,041 --> 00:15:47,607 I-I know, but I-I want to have that conversation. 402 00:15:47,611 --> 00:15:48,811 Get her out of there. 403 00:15:48,816 --> 00:15:51,480 - That was awkward. - Geri, that's not... 404 00:15:51,485 --> 00:15:53,115 The hard drive is inside. 405 00:15:53,120 --> 00:15:55,451 Use this opportunity to get out of there now. 406 00:15:55,456 --> 00:15:56,953 - Um... - I'm gonna go. I'm gonna go. 407 00:15:56,958 --> 00:15:58,053 W-W-W-Wait. 408 00:15:58,058 --> 00:15:59,154 - Cordi? - Yeah? 409 00:15:59,159 --> 00:16:00,793 LBJ Suite's waiting. 410 00:16:03,898 --> 00:16:06,499 Okay. Uh... 411 00:16:08,535 --> 00:16:10,099 Great. 412 00:16:10,104 --> 00:16:11,500 - Let's get to it. - Yeah. 413 00:16:11,505 --> 00:16:13,769 Let's go. Okay. 414 00:16:23,422 --> 00:16:24,852 Oh. 415 00:16:26,021 --> 00:16:27,817 What a performance. 416 00:16:27,822 --> 00:16:30,217 I mean, I feel like we pulled that off, right? 417 00:16:30,222 --> 00:16:31,552 Yeah, yeah, yeah. 418 00:16:31,557 --> 00:16:33,554 That-that, uh, felt pretty good. 419 00:16:33,559 --> 00:16:35,255 Um... 420 00:16:35,260 --> 00:16:36,656 What you got there, Mick? 421 00:16:36,661 --> 00:16:38,559 Ah, first day back, your partner's setting records 422 00:16:38,563 --> 00:16:41,061 for fastest DPS surveillance drone setup. 423 00:16:41,066 --> 00:16:43,096 - Yeah. - _ 424 00:16:43,101 --> 00:16:45,732 Definitely feels good to have Micki back in the field. 425 00:16:45,737 --> 00:16:49,870 Yeah, I figured it could give us a jump on our watcher. 426 00:16:49,875 --> 00:16:51,440 I ran with Serano's crew for three months, 427 00:16:51,444 --> 00:16:53,539 so whoever this guy is, he'll be ruthless. 428 00:16:53,544 --> 00:16:57,243 He will not hesitate to drop anyone who gets in his way, 429 00:16:57,248 --> 00:16:59,711 so we need to be prepared for anything. 430 00:16:59,716 --> 00:17:01,784 All right. 431 00:17:05,356 --> 00:17:07,723 Ten minutes left on this section. 432 00:17:24,842 --> 00:17:26,841 You know, putting on that little act in there made me 433 00:17:26,845 --> 00:17:28,708 kind of nostalgic for when we used to play house 434 00:17:28,712 --> 00:17:29,775 when we were kids. 435 00:17:29,780 --> 00:17:32,978 Wait. I don't remember playing house. 436 00:17:32,983 --> 00:17:34,943 - I remember playing astronaut, you know. - What? 437 00:17:34,948 --> 00:17:36,114 You were an astronaut 438 00:17:36,119 --> 00:17:38,382 at home on Earth with his wife, 439 00:17:38,387 --> 00:17:40,919 which is commonly referred to as playing house. 440 00:17:40,924 --> 00:17:42,521 Oh, mm... 441 00:17:42,526 --> 00:17:44,588 Yeah. Uh-huh. 442 00:17:44,593 --> 00:17:46,457 Oh, sorry. One second. 443 00:17:46,462 --> 00:17:48,327 - This is my office. - Yeah, of course. 444 00:17:48,332 --> 00:17:50,865 This is Denise. Yes... 445 00:17:53,603 --> 00:17:54,899 - Hey. - Hey. 446 00:17:54,904 --> 00:17:57,668 Do you... do you want me to ask James to talk to her? 447 00:17:57,673 --> 00:18:00,471 She doesn't need to be here if she's a distraction. 448 00:18:00,476 --> 00:18:02,741 Is there some reason you don't want her here? 449 00:18:02,746 --> 00:18:04,243 I just thought it could help you focus. 450 00:18:04,247 --> 00:18:06,377 Help us all focus. 451 00:18:06,382 --> 00:18:08,712 Do I not seem focused? 452 00:18:08,717 --> 00:18:11,348 You know, confined area. 453 00:18:11,353 --> 00:18:13,483 I can't help but overhear... 454 00:18:13,488 --> 00:18:16,386 Playing house... 455 00:18:16,391 --> 00:18:19,656 Listen, I-I'm sympathetic to what you went through. 456 00:18:19,661 --> 00:18:22,325 I am. And I imagine 457 00:18:22,330 --> 00:18:24,028 it must be difficult to see me reconnecting 458 00:18:24,032 --> 00:18:25,462 with someone from my past. 459 00:18:25,467 --> 00:18:27,264 Well, are you kidding me with this? 460 00:18:27,269 --> 00:18:29,870 This has nothing to do with Garrison. 461 00:18:31,405 --> 00:18:34,070 Listen, I just came over to say 462 00:18:34,075 --> 00:18:35,439 we've got a good shot at pulling this off, 463 00:18:35,443 --> 00:18:37,740 and I don't want anything that could put us in danger 464 00:18:37,745 --> 00:18:39,910 - by distracting us. - Agreed. 465 00:18:39,915 --> 00:18:41,545 That's all. 466 00:18:41,550 --> 00:18:43,116 Okay? 467 00:18:56,264 --> 00:18:58,530 You look upset. 468 00:19:00,101 --> 00:19:01,901 Stel, what's wrong? 469 00:19:03,204 --> 00:19:05,567 Nothing's wrong. 470 00:19:05,572 --> 00:19:08,070 I'm just... I'm coming to terms 471 00:19:08,075 --> 00:19:11,640 with my crap life stuck on a crap ranch 472 00:19:11,645 --> 00:19:15,677 where-where crap happens that I can't even talk about. 473 00:19:15,682 --> 00:19:17,746 I know what it's like to feel like 474 00:19:17,751 --> 00:19:20,015 you can't talk about something that's bothering you. 475 00:19:20,020 --> 00:19:22,650 I'm dating a Ranger, remember? 476 00:19:22,655 --> 00:19:26,487 I'm familiar with the whole "confidential" thing. 477 00:19:26,492 --> 00:19:29,994 Ah, I'm acing this. How about... 478 00:19:32,632 --> 00:19:35,699 I gotta go to the bathroom. 479 00:19:38,104 --> 00:19:40,501 Listen, Stel, 480 00:19:40,506 --> 00:19:43,071 even when it feels like all is lost, 481 00:19:43,076 --> 00:19:45,773 and even the people closest to you can't help, 482 00:19:45,778 --> 00:19:48,944 you just have to give it time. 483 00:19:48,949 --> 00:19:52,047 Time washes away even the worst setbacks. 484 00:19:54,387 --> 00:19:55,750 What the hell? 485 00:19:55,755 --> 00:19:59,486 Time and sprinklers, apparently. 486 00:20:01,927 --> 00:20:05,492 Leave your papers on your desk. 487 00:20:05,497 --> 00:20:07,161 Liam. Hey! 488 00:20:07,166 --> 00:20:08,829 No one thought to give me a call? 489 00:20:08,834 --> 00:20:11,231 No one thought to invite me to this party? 490 00:20:11,236 --> 00:20:12,999 What a way to make a guy feel wanted. 491 00:20:13,004 --> 00:20:14,835 - It's not a party. - I'm kidding, of course. 492 00:20:14,840 --> 00:20:16,736 Connie filled me in. 493 00:20:16,741 --> 00:20:19,439 - Great. - And a good afternoon to you, Liam. 494 00:20:19,444 --> 00:20:20,507 Hey, Captain James. 495 00:20:20,512 --> 00:20:22,109 Micki, good to see you back. 496 00:20:22,114 --> 00:20:23,344 Liam, we were just trying to 497 00:20:23,349 --> 00:20:24,745 keep our stakeout footprint small. 498 00:20:24,750 --> 00:20:26,614 - We weren't trying to leave you out. - Oh, that's fine. 499 00:20:26,618 --> 00:20:28,482 We're all good. Uh, Cordell, 500 00:20:28,487 --> 00:20:31,551 - can I talk to you for a second? - Yeah, of course. 501 00:20:31,556 --> 00:20:34,855 Just a sec. Hey, what's up? 502 00:20:34,860 --> 00:20:36,525 I've been researching these surveillance cameras, 503 00:20:36,529 --> 00:20:38,393 like the ones at our ranch. Cams that 504 00:20:38,398 --> 00:20:40,798 can transmit over encrypted feeds. 505 00:20:41,600 --> 00:20:43,763 If these cameras aren't transmitting over Wi-Fi... 506 00:20:43,768 --> 00:20:45,298 and I already checked, they're not... 507 00:20:45,303 --> 00:20:46,601 it means that they're transmitting 508 00:20:46,605 --> 00:20:48,802 over a local receiver, which means 509 00:20:48,807 --> 00:20:52,308 whoever's watching us is close. 510 00:20:56,381 --> 00:20:58,545 Okay, there's no other explanation? 511 00:20:58,550 --> 00:21:00,015 I mean, there is one other possibility, 512 00:21:00,019 --> 00:21:02,016 but the tech said that it's unlikely. 513 00:21:02,021 --> 00:21:03,649 That the cameras could relay 514 00:21:03,654 --> 00:21:05,754 to another surveillance setup nearby, 515 00:21:05,759 --> 00:21:07,555 but the same principle would have to apply. 516 00:21:07,560 --> 00:21:09,455 - It would have to be close. - Wait. 517 00:21:09,460 --> 00:21:12,658 Are you saying that there's another surveillance setup nearby? 518 00:21:12,663 --> 00:21:15,294 It's a... It's a scenario that we're 519 00:21:15,299 --> 00:21:16,529 kind of working with. 520 00:21:16,534 --> 00:21:18,399 - It's unlikely, but... - Wait. Wait, wait, wait. 521 00:21:18,403 --> 00:21:21,300 If Serano is keeping tabs on your family, 522 00:21:21,305 --> 00:21:22,606 wouldn't he want to do the same thing 523 00:21:22,610 --> 00:21:24,203 to the D.A. that's prosecuting him? 524 00:21:24,208 --> 00:21:27,173 Wouldn't he be keeping tabs on me, too? 525 00:21:27,178 --> 00:21:28,975 Uh, that is... That's why I'm here, 526 00:21:28,980 --> 00:21:33,379 is that we have to... we have to check your home. 527 00:21:33,784 --> 00:21:36,648 Okay, but wouldn't that tip off whoever's watching 528 00:21:36,653 --> 00:21:39,385 - if we just walk in and start looking around? - Okay, then we perform. 529 00:21:39,389 --> 00:21:40,952 Like we just did at my place. 530 00:21:40,957 --> 00:21:43,922 You know, we-we act like we're catching up while 531 00:21:43,927 --> 00:21:45,389 discreetly looking for hidden cameras. 532 00:21:45,393 --> 00:21:46,458 Well, time is of the essence. 533 00:21:46,462 --> 00:21:47,726 We may have already given them a head start 534 00:21:47,730 --> 00:21:49,127 clearing cameras from your ranch. 535 00:21:49,532 --> 00:21:52,129 All right. But I should go in first. 536 00:21:52,134 --> 00:21:53,532 It'll be too suspicious 537 00:21:53,537 --> 00:21:55,301 - if we arrive at the same time. - Fine. That's fine, yeah. Great. 538 00:21:55,305 --> 00:21:58,302 I'll come in later, a-and, 539 00:21:58,307 --> 00:22:00,072 you know, I'll just act like, 540 00:22:00,077 --> 00:22:01,940 you know, I'm stopping by 541 00:22:01,945 --> 00:22:03,945 on the way home from work. You know? 542 00:22:04,611 --> 00:22:05,911 _ 543 00:22:06,616 --> 00:22:07,913 Look, we gotta move on this. 544 00:22:07,917 --> 00:22:09,681 Now. Denise, are you sure you're good? 545 00:22:09,686 --> 00:22:11,082 It's our only option. 546 00:22:11,087 --> 00:22:12,916 Yeah. Fine. 547 00:22:12,921 --> 00:22:14,418 All right, I'm taking off. 548 00:22:14,423 --> 00:22:16,120 Whoa. Whoa! 549 00:22:16,125 --> 00:22:18,223 I know how to get out of here without being seen. 550 00:22:18,227 --> 00:22:21,858 I know. I'm just wondering where you're going. 551 00:22:21,863 --> 00:22:23,527 The bank, I hope. 552 00:22:23,532 --> 00:22:25,164 You still owe me for my streaming service. 553 00:22:25,168 --> 00:22:26,364 I'll get you your money, all right? 554 00:22:26,368 --> 00:22:29,066 Tell me you're not meeting your wife 555 00:22:29,071 --> 00:22:30,367 for marriage counseling. 556 00:22:30,372 --> 00:22:33,604 After she was just with that Ranger? 557 00:22:33,609 --> 00:22:35,773 If I were you, I wouldn't listen to a word out of her mouth. 558 00:22:35,777 --> 00:22:37,710 - I'd plug it and pull the trigger. - I'm leaving. 559 00:22:37,714 --> 00:22:39,210 Stop. 560 00:22:39,615 --> 00:22:41,278 Your wife's meeting you there, right? 561 00:22:41,283 --> 00:22:43,414 Call her. Act like you're checking in 562 00:22:43,419 --> 00:22:44,784 to make sure she'll be there. 563 00:22:46,755 --> 00:22:48,921 Call her now. 564 00:23:03,438 --> 00:23:05,135 Oh... 565 00:23:05,140 --> 00:23:07,104 Oh, my God. 566 00:23:07,109 --> 00:23:10,072 I am so sorry. I forgot our appointment today. 567 00:23:10,077 --> 00:23:11,307 It was so crazy. 568 00:23:11,312 --> 00:23:13,109 Uh, it-it's fine. 569 00:23:13,114 --> 00:23:15,145 Um, where are you? 570 00:23:15,150 --> 00:23:16,812 I'm pulling up at home. 571 00:23:16,817 --> 00:23:18,481 But don't come here, okay? 572 00:23:18,486 --> 00:23:20,583 I can't go into details right now, but 573 00:23:20,588 --> 00:23:22,152 the Walkers have surveillance on them, 574 00:23:22,157 --> 00:23:23,423 and I think we might, too. 575 00:23:26,326 --> 00:23:28,424 Okay. 576 00:23:28,429 --> 00:23:30,826 She's just driving to the appointment; she's late. 577 00:23:30,831 --> 00:23:32,798 Where's Walker? 578 00:23:34,569 --> 00:23:37,199 Have you, uh, have you seen Walker today? 579 00:23:37,204 --> 00:23:38,433 Yeah. He's helping me. 580 00:23:38,438 --> 00:23:41,103 Look, I gotta go. 581 00:23:41,108 --> 00:23:43,139 All right. Well, thanks for letting me know. 582 00:23:43,144 --> 00:23:46,877 No, Dr. Crockett won't mind. Don't rush. 583 00:23:47,682 --> 00:23:50,012 Okay, I'll see you there. 584 00:23:50,017 --> 00:23:52,815 She just left Walker at the office. 585 00:23:52,820 --> 00:23:54,684 What I'm hearing is 586 00:23:54,689 --> 00:23:56,685 I got Walker Ranch to myself, 587 00:23:56,690 --> 00:23:59,757 and you got something to discuss at marriage counseling. 588 00:24:00,994 --> 00:24:02,324 Your wife's affair. 589 00:24:02,329 --> 00:24:05,327 Wait a minute. Hold it. 590 00:24:05,332 --> 00:24:07,696 The ranch is all clear, so I'm going in now. 591 00:24:07,701 --> 00:24:10,064 But we can't leave the shed at the same time. 592 00:24:10,069 --> 00:24:11,533 Raises the odds someone spots us. 593 00:24:11,538 --> 00:24:12,871 So you gotta hang back. 594 00:24:50,210 --> 00:24:52,673 Maybe don't leave your phone lying around. 595 00:25:27,613 --> 00:25:29,410 - Denise. Hey, it's me. - Hey. 596 00:25:29,415 --> 00:25:30,978 I thought you might be home. 597 00:25:30,983 --> 00:25:33,914 Yeah, um, we're still settling in, so... 598 00:25:33,919 --> 00:25:34,982 Okay, yeah. 599 00:25:34,987 --> 00:25:36,616 - This is great. - Um... 600 00:25:36,621 --> 00:25:38,151 Why'd Walker go in so soon? 601 00:25:38,156 --> 00:25:39,886 I don't know. That could look so suspicious 602 00:25:39,891 --> 00:25:41,187 to anyone who was watching. 603 00:25:41,192 --> 00:25:43,189 He must have a good reason. 604 00:25:43,194 --> 00:25:45,024 I thought you were coming by later. 605 00:25:45,029 --> 00:25:47,126 Yeah, just, I haven't seen this place 606 00:25:47,131 --> 00:25:49,028 since I was a kid, you know? 607 00:25:49,033 --> 00:25:51,731 A lot's changed. Still beautiful. 608 00:25:51,736 --> 00:25:54,267 Yeah, a lot's changed all right. 609 00:25:54,272 --> 00:25:56,569 Um, look, you are not selling this very well. 610 00:25:56,574 --> 00:25:58,406 - What's up with you? - Is there something going on? 611 00:25:58,410 --> 00:26:01,107 I mean, anything you want to tell me? 612 00:26:01,112 --> 00:26:03,776 Spotted a perp coming out of the woods, 613 00:26:03,781 --> 00:26:06,817 headed towards Walker Ranch. We need to move now. 614 00:26:16,408 --> 00:26:18,923 Micki, what are you doing? We wait for Walker, 615 00:26:18,928 --> 00:26:20,327 and then we surround the ranch; that's the plan. 616 00:26:20,331 --> 00:26:21,829 Our perp will have already taken the hard drive. 617 00:26:21,833 --> 00:26:24,164 We can't delay. That's how people get killed. 618 00:26:24,169 --> 00:26:25,398 Ramirez, what... 619 00:26:25,403 --> 00:26:27,464 Hey, don't let what happened in Del Rio affect 620 00:26:27,469 --> 00:26:29,903 what we're doing here. Stay put. 621 00:26:32,175 --> 00:26:33,640 Who the hell is that? 622 00:26:38,448 --> 00:26:40,481 Ramirez! 623 00:26:54,730 --> 00:26:56,293 Oh, no. 624 00:26:56,298 --> 00:26:57,995 Our perp must have started a fire. 625 00:26:58,000 --> 00:27:00,400 Stay here. It's too dangerous. 626 00:28:12,373 --> 00:28:14,970 Hold on. 627 00:28:16,710 --> 00:28:18,106 That's my warning shot. 628 00:28:20,381 --> 00:28:22,211 Leave me. 629 00:28:22,216 --> 00:28:25,814 Go. Help them. Go! 630 00:28:28,189 --> 00:28:30,085 Come out with your hands up. 631 00:28:30,090 --> 00:28:32,721 This place is surrounded by Texas Rangers. 632 00:29:06,960 --> 00:29:09,657 Liam, behind you! 633 00:29:29,281 --> 00:29:33,647 Uh, I saw the fire on the Walker property, 634 00:29:33,652 --> 00:29:36,617 and I was worried that it was gonna spread. 635 00:29:36,622 --> 00:29:40,888 And that's when I saw that man. 636 00:29:40,893 --> 00:29:44,458 And I realized that he must have started the fire. 637 00:29:44,463 --> 00:29:47,327 He had a gun, and he was 638 00:29:47,332 --> 00:29:50,297 breaking into the house. 639 00:29:50,302 --> 00:29:54,000 So I, um... 640 00:29:54,005 --> 00:29:55,969 I followed him. 641 00:29:55,974 --> 00:29:59,774 That's when I heard the gunshot, and I hid. 642 00:29:59,779 --> 00:30:03,313 I'm not proud of it. The shot was so loud. 643 00:30:06,185 --> 00:30:09,350 And then I heard Liam yell a warning, 644 00:30:09,355 --> 00:30:12,819 and I wanted to help him so I, uh, I came out, 645 00:30:12,824 --> 00:30:15,222 and that's when I saw him about to shoot him. 646 00:30:15,227 --> 00:30:16,667 I wasn't gonna let that happen. 647 00:30:18,563 --> 00:30:21,595 I had to, um... 648 00:30:21,600 --> 00:30:23,663 I had to act. 649 00:30:23,668 --> 00:30:25,832 The deceased was a known felon from Serano's crew. 650 00:30:25,837 --> 00:30:28,234 You were right, man. 651 00:30:28,239 --> 00:30:30,870 Shame we couldn't arrest him, have him testify against Serano. 652 00:30:30,875 --> 00:30:34,707 Yeah, well, you know, uh... 653 00:30:34,712 --> 00:30:37,446 it's fortunate no one else had to die, you know. 654 00:30:45,624 --> 00:30:47,524 Thank you. 655 00:30:52,396 --> 00:30:55,664 I was impressed everything you did today, to a point. 656 00:30:56,767 --> 00:30:58,364 I tried. 657 00:30:58,369 --> 00:31:00,233 Did everything I could. 658 00:31:00,238 --> 00:31:02,235 It just kind of seemed like 659 00:31:02,240 --> 00:31:04,503 you didn't want the past to repeat itself. 660 00:31:04,508 --> 00:31:07,373 You know, like, uh... 661 00:31:07,378 --> 00:31:08,609 You got to Garrison too late. 662 00:31:08,614 --> 00:31:09,843 You didn't want it to happen again. 663 00:31:09,847 --> 00:31:11,977 Cap, I Di-I didn't have a choice. 664 00:31:11,982 --> 00:31:14,650 Not in Del Rio, no, but today you did, and today you rushed. 665 00:31:16,153 --> 00:31:18,651 You rushed back to work, you rushed in the field, 666 00:31:18,656 --> 00:31:20,686 and I-I just... 667 00:31:20,691 --> 00:31:22,888 I'm beginning to think that you... 668 00:31:22,893 --> 00:31:24,790 I need to take a step back. 669 00:31:24,795 --> 00:31:27,059 Working in the field 670 00:31:27,064 --> 00:31:29,130 isn't the only way to make a difference. 671 00:31:30,401 --> 00:31:31,867 All right? 672 00:31:41,611 --> 00:31:42,643 Dan. 673 00:31:45,482 --> 00:31:46,745 Uh, you, uh... 674 00:31:46,750 --> 00:31:49,648 You did a-a... 675 00:31:49,653 --> 00:31:52,216 really good thing today for-for my family. 676 00:31:52,221 --> 00:31:56,521 And I'm-I'm sorry that I ever doubted you. 677 00:31:56,526 --> 00:31:58,690 I hope we can, uh... 678 00:31:58,695 --> 00:32:01,495 put any sort of bad blood behind us. 679 00:32:14,916 --> 00:32:17,214 You think they'll be able to salvage the footage? 680 00:32:17,891 --> 00:32:20,055 Because that way I could prove that I did not eat 681 00:32:20,060 --> 00:32:21,956 that last piece of cheesecake last week, all right? 682 00:32:23,062 --> 00:32:24,859 What's it gonna take to get people to stop 683 00:32:24,860 --> 00:32:26,156 coming after this family? 684 00:32:26,161 --> 00:32:27,858 I swear to... 685 00:32:27,863 --> 00:32:30,127 We found something when we opened up the walls. 686 00:32:30,131 --> 00:32:32,695 Appears unrelated to the surveillance equipment. 687 00:32:32,700 --> 00:32:34,665 Does this belong to you? 688 00:32:34,670 --> 00:32:36,234 Well, that's the emblem this family's used 689 00:32:36,238 --> 00:32:37,268 for generations. 690 00:32:37,273 --> 00:32:38,634 I believe it must belong to us. 691 00:32:38,639 --> 00:32:40,837 - Thank you very much. - Mm-hmm. 692 00:32:40,842 --> 00:32:42,272 My goodness, look at that. 693 00:32:42,277 --> 00:32:45,812 - What is that? - This looks like a map. 694 00:32:49,050 --> 00:32:51,815 It's a map of our property. 695 00:32:51,820 --> 00:32:55,752 "Walker Ranch, belonging to E.B. Walker". 696 00:32:55,757 --> 00:32:57,523 How about that. 697 00:32:59,194 --> 00:33:01,691 Look at how east looked. Look at that. 698 00:33:12,273 --> 00:33:14,671 Thank you for your help earlier. 699 00:33:14,676 --> 00:33:16,672 Huh? What are you talking about? 700 00:33:16,677 --> 00:33:19,775 Oh, please. You see me upset in the hall, 701 00:33:19,780 --> 00:33:21,744 seconds later the sprinklers go off, 702 00:33:21,749 --> 00:33:23,480 and the SATs are cancelled? 703 00:33:23,485 --> 00:33:25,781 Yeah, this sounds like a word problem. 704 00:33:25,786 --> 00:33:27,849 Um, "C", plead the fifth. 705 00:33:27,854 --> 00:33:31,286 Try "D", all of the above. 706 00:33:31,291 --> 00:33:35,324 Hey, I know what you sacrificed 707 00:33:35,329 --> 00:33:37,893 just to make me feel better. 708 00:33:37,898 --> 00:33:40,862 You ruined your own test even though you were doing good. 709 00:33:40,867 --> 00:33:46,000 Well, I think it's, well, "doing well", but... 710 00:33:48,975 --> 00:33:51,072 - Thank you. - Bye. 711 00:33:52,879 --> 00:33:55,710 They, uh, really make you sweat it out on those tests, huh? 712 00:33:55,715 --> 00:33:59,448 Uncle Liam, that's really, really terrible. 713 00:33:59,453 --> 00:34:02,918 Yeah. I heard about the sprinklers, though. 714 00:34:02,923 --> 00:34:04,485 Sorry, that's a tough break, kiddo. 715 00:34:04,490 --> 00:34:06,521 I'll just take a rain check. 716 00:34:06,526 --> 00:34:10,124 Eh? Yeah? Yeah? 717 00:34:19,338 --> 00:34:20,601 Babe, what happened? 718 00:34:20,606 --> 00:34:22,837 - I'm fine. - Hey, no, no, no. Let me take a look. 719 00:34:22,842 --> 00:34:24,541 - It's already cleaned and dressed. I just... - Let me just... 720 00:34:24,545 --> 00:34:26,276 You don't have to do that. 721 00:34:29,248 --> 00:34:31,014 You need time. 722 00:34:32,885 --> 00:34:35,215 I know. 723 00:34:35,220 --> 00:34:36,984 I've... 724 00:34:36,989 --> 00:34:38,919 I've just... I've had a lot on my mind. 725 00:34:38,924 --> 00:34:41,321 Right. 726 00:34:41,326 --> 00:34:43,790 It's okay, Mick, I understand. 727 00:34:43,795 --> 00:34:46,960 It's not. 728 00:34:46,965 --> 00:34:50,964 No, it's not. 729 00:34:50,969 --> 00:34:52,302 We're not. 730 00:34:55,107 --> 00:34:57,340 But we can be. 731 00:35:01,280 --> 00:35:05,578 There's just a lot... 732 00:35:05,583 --> 00:35:07,915 that I haven't dealt with. 733 00:35:07,920 --> 00:35:09,616 And I just 734 00:35:09,621 --> 00:35:11,919 pushed it down and... 735 00:35:11,924 --> 00:35:15,155 pushed you away, and... 736 00:35:15,160 --> 00:35:17,994 just threw myself back into my job, but... 737 00:35:21,299 --> 00:35:23,966 I'm taking a step back from work. 738 00:35:25,303 --> 00:35:27,970 It's what's best for me. 739 00:35:29,974 --> 00:35:32,374 Best for us. 740 00:35:35,346 --> 00:35:37,977 Come here. 741 00:35:37,982 --> 00:35:40,849 - I'm sorry. - It's okay. 742 00:35:58,101 --> 00:36:00,165 You know, uh, Micki seemed okay. 743 00:36:00,170 --> 00:36:01,533 Yeah, once they stitched her up. 744 00:36:01,538 --> 00:36:04,670 Yeah. But, I mean, could've been worse, you know? 745 00:36:04,675 --> 00:36:07,906 Look at this. Cou-could've been much worse. 746 00:36:07,911 --> 00:36:10,876 For you, too. That was close, Liam. 747 00:36:10,881 --> 00:36:13,546 That was too close. And, uh... 748 00:36:13,951 --> 00:36:15,747 you know, Dan Miller... 749 00:36:15,752 --> 00:36:17,649 Don't start 750 00:36:17,654 --> 00:36:19,485 about Dan Miller being a hero. 751 00:36:19,490 --> 00:36:20,922 He saved your life. 752 00:36:21,959 --> 00:36:23,191 Yeah. 753 00:36:24,995 --> 00:36:27,893 - What was he doing on our property in the first place? - He... 754 00:36:27,898 --> 00:36:29,628 He was trying to put out a fire. 755 00:36:29,633 --> 00:36:30,996 And you don't think that was just 756 00:36:31,001 --> 00:36:32,665 - a little bit too convenient? - I think 757 00:36:32,669 --> 00:36:34,432 he was trying to help. 758 00:36:34,437 --> 00:36:37,602 Okay, Liam, I understand. I really do. 759 00:36:37,607 --> 00:36:39,371 You're-you're jealous of Denise... 760 00:36:39,376 --> 00:36:42,374 I'm not jealous. I have valid doubts about that fam... 761 00:36:42,379 --> 00:36:44,209 About Dan? About Denise? 762 00:36:44,214 --> 00:36:47,211 Dan and Denise are not the bad guys here. 763 00:36:47,216 --> 00:36:49,380 - Serano is the bad guy. - Yeah, and 764 00:36:49,385 --> 00:36:50,881 the Davidsons are just blameless. 765 00:36:50,886 --> 00:36:52,883 Today, yes. I mean, have they 766 00:36:52,888 --> 00:36:54,620 made mistakes at some point in their life? 767 00:36:54,624 --> 00:36:56,321 I'm sure they have, obviously. 768 00:36:56,326 --> 00:36:59,090 But maybe it's time we took a long, hard look in the mirror 769 00:36:59,095 --> 00:37:02,193 - and start considering our own faults. - Faults? 770 00:37:02,198 --> 00:37:05,030 You want to talk about faults? Hmm? 771 00:37:05,535 --> 00:37:08,332 What fault do I have 772 00:37:08,337 --> 00:37:10,300 in what happened today? Hmm? 773 00:37:11,640 --> 00:37:13,604 Okay, sure. Yeah, let's. 774 00:37:13,609 --> 00:37:17,841 Um... you thought all along that Denise 775 00:37:17,846 --> 00:37:19,409 was behind the cameras. 776 00:37:19,414 --> 00:37:21,645 And you got me starting to believe it, too. 777 00:37:21,650 --> 00:37:23,713 And I never should have listened to you. 778 00:37:23,718 --> 00:37:26,118 - There. There it is. - There what is? 779 00:37:29,290 --> 00:37:30,423 What? 780 00:37:31,326 --> 00:37:32,892 Your own brother. 781 00:37:34,295 --> 00:37:37,293 I... 782 00:37:37,298 --> 00:37:39,028 Hey. 783 00:37:39,033 --> 00:37:42,131 Hey. Thanks for fixing 784 00:37:42,136 --> 00:37:43,567 - our fence. - Yeah, yeah. 785 00:37:43,572 --> 00:37:47,040 Me and, uh, Liam. The least we could do. Uh... 786 00:37:51,846 --> 00:37:54,643 Hey, Dan... he uh... 787 00:37:54,648 --> 00:37:56,645 did a good thing. 788 00:37:56,650 --> 00:37:58,381 Um... 789 00:37:58,386 --> 00:38:01,717 - and I want to talk to you about something. - Hey, Cordell, don't. 790 00:38:01,722 --> 00:38:05,688 Okay? coming back here was not to reopen old wounds. 791 00:38:05,693 --> 00:38:08,958 And it was really nice to reminisce, 792 00:38:08,963 --> 00:38:12,128 but you actually thought that my family could 793 00:38:12,133 --> 00:38:13,596 put cameras in your home. 794 00:38:13,601 --> 00:38:16,166 - I didn't, okay? - Uh, stop. I saw it. 795 00:38:16,171 --> 00:38:18,767 You suspected me. 796 00:38:18,772 --> 00:38:21,236 How are we supposed to work together after that? 797 00:38:21,241 --> 00:38:24,372 How are we supposed to anything after that betrayal? 798 00:38:24,777 --> 00:38:27,742 I mean, I came back to Austin 799 00:38:27,747 --> 00:38:29,711 for a lot of reasons. 800 00:38:29,716 --> 00:38:31,513 To heal. 801 00:38:31,518 --> 00:38:34,216 To begin again. But... 802 00:38:34,221 --> 00:38:36,318 that just-that starts with my family, 803 00:38:36,323 --> 00:38:37,685 not with you. 804 00:38:37,690 --> 00:38:39,354 Yeah... 805 00:38:57,243 --> 00:38:59,673 Hey, um, so, uh, there's this comet, and it only comes 806 00:38:59,678 --> 00:39:02,343 every 25 years. 807 00:39:02,348 --> 00:39:03,846 Will you watch it with me tomorrow night? 808 00:39:03,850 --> 00:39:06,014 You always have your head in the clouds 809 00:39:06,019 --> 00:39:08,215 or outer space. 810 00:39:08,220 --> 00:39:11,953 It's just, we're not supposed to hang out. 811 00:39:11,958 --> 00:39:13,523 And I don't want my parents any more pissed 812 00:39:13,527 --> 00:39:15,424 - than they already are. - They're fighting again? 813 00:39:15,428 --> 00:39:17,358 A lot. 814 00:39:17,363 --> 00:39:20,328 And I saw my dad go talk to your mom today. 815 00:39:20,333 --> 00:39:22,129 Which is just kind of messed-up, 816 00:39:22,134 --> 00:39:23,597 if you think about their past. 817 00:39:23,602 --> 00:39:25,499 They don't have to know we're hanging out. 818 00:39:25,504 --> 00:39:27,601 I mean, we can watch from your barn's hayloft. 819 00:39:27,606 --> 00:39:28,735 Only once every 25 years... 820 00:39:28,740 --> 00:39:30,540 I mean, I know you wouldn't want to miss that. 821 00:39:32,010 --> 00:39:33,841 I like the way you see me. 822 00:39:33,846 --> 00:39:36,243 I guess I just believe in you. 823 00:39:37,616 --> 00:39:39,847 Well, I'll think about it. Okay? 58642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.